All language subtitles for Red Eagle 2011 720p BRRip DivX AC3-VoXHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,354 --> 00:01:00,272 The upcoming election will be a battle between two parties: 2 00:01:00,442 --> 00:01:02,813 the People's Party and the Liberals. 3 00:01:02,985 --> 00:01:06,151 It is hard campaign. 4 00:01:06,321 --> 00:01:13,733 Polls indicate that the People's Party has the largest majority. 5 00:01:13,909 --> 00:01:17,490 But the new Liberal Party is fighting back hard. 6 00:01:17,662 --> 00:01:22,239 Their leader Tax Authority, a former NGO activist, holds a speech today. 7 00:01:22,415 --> 00:01:27,408 He hopes that his supporters turn up en masse. 8 00:01:27,913 --> 00:01:33,528 Brothers and sisters, it's time for the politics of the people. 9 00:01:35,123 --> 00:01:39,875 We have waited in vain while one government after another... 10 00:01:40,692 --> 00:01:44,885 ...bombarded us with empty promises... 11 00:01:45,355 --> 00:01:48,056 ...our hopes again and again driven into the ground. 12 00:01:48,653 --> 00:01:50,798 We can wait no longer. 13 00:01:51,415 --> 00:01:58,638 It's time to take the fate of our country into our own hands. 14 00:02:03,243 --> 00:02:08,903 People, I promise you... 15 00:02:09,794 --> 00:02:11,978 If I win the election... 16 00:02:12,432 --> 00:02:16,949 I will stop the building of the nuclear power plant. 17 00:02:35,535 --> 00:02:38,167 People remember his name. 18 00:02:39,216 --> 00:02:42,928 Damrongprapa Tax Authority. 19 00:02:43,189 --> 00:02:51,302 Leader of the Liberal Party and the next prime minister of Thailand. 20 00:02:55,891 --> 00:03:01,113 Do you think the corrupt culture has reached a low point? 21 00:03:01,629 --> 00:03:02,775 Absolutely. 22 00:03:03,178 --> 00:03:09,026 Conflicts of interest are a tumor in Thai society. 23 00:03:09,197 --> 00:03:14,222 Unnoticed, we are devoured from within. 24 00:03:14,651 --> 00:03:16,026 What do you, Professor think... 25 00:03:16,202 --> 00:03:23,827 the citizens must do to eliminate this disease from our society? 26 00:03:24,270 --> 00:03:28,410 Should we or should we not wait action? 27 00:03:28,871 --> 00:03:34,587 Currently, we are bombarded by what I call: 28 00:03:35,053 --> 00:03:37,232 "An overdose of righteous calls." 29 00:03:39,932 --> 00:03:44,797 We have continuously thought everyone should do something good. 30 00:03:45,777 --> 00:03:49,596 But look around you. I see no one doing good. 31 00:03:50,670 --> 00:03:54,388 Society longs for a hero. 32 00:03:54,949 --> 00:03:58,889 A hero who is committed to the problems of the country to solve. 33 00:03:59,064 --> 00:04:01,769 Come on, I do not believe in heroes. 34 00:04:01,942 --> 00:04:05,725 We continue to call for a hero ... 35 00:04:05,903 --> 00:04:09,815 but have we ever really had one? 36 00:04:10,474 --> 00:04:15,823 How often do we hope our have called attention to a hero ... 37 00:04:16,320 --> 00:04:21,330 subsequently it appears a crook to the land and robbing? 38 00:04:21,765 --> 00:04:25,577 We should stop fantasizing about heroes. 39 00:04:25,750 --> 00:04:29,663 Or about a lifesaver. Such a thing does not exist. 40 00:04:30,524 --> 00:04:34,046 Where can we hope or to settle? 41 00:04:34,214 --> 00:04:37,249 ln the power of the individual. 42 00:04:37,424 --> 00:04:40,590 ln force in all of us. 43 00:04:41,339 --> 00:04:47,674 I think that in all of us a hero is hidden. 44 00:04:47,931 --> 00:04:52,557 We all have a hero within us. 45 00:04:52,727 --> 00:04:57,221 We must decide whether we want to release or not. 46 00:04:57,855 --> 00:04:58,851 Who is that? 47 00:04:59,022 --> 00:05:00,931 Who are you? 48 00:05:51,119 --> 00:05:52,390 Who is that? 49 00:05:53,067 --> 00:05:54,467 Who are you? 50 00:09:07,115 --> 00:09:10,382 Chumporn, four years later 51 00:09:46,036 --> 00:09:47,051 Jaral. 52 00:09:47,938 --> 00:09:49,171 Jaral. 53 00:09:51,421 --> 00:09:52,817 What happened? 54 00:09:54,105 --> 00:09:56,192 The government has betrayed us. 55 00:09:57,910 --> 00:10:00,181 They have infiltrators in our graduated. 56 00:10:00,764 --> 00:10:02,604 Vasana, you have to escape. 57 00:10:03,678 --> 00:10:05,519 Otherwise you get problems. 58 00:10:06,118 --> 00:10:09,558 I do not. The government should follow suit. 59 00:10:10,183 --> 00:10:14,859 I go to Bangkok and discuss it with the Prime Minister. 60 00:10:21,442 --> 00:10:23,357 You have five minutes, Miss Vasana. He's busy. 61 00:10:24,081 --> 00:10:25,400 I'll hurry. 62 00:10:38,394 --> 00:10:40,126 What do you want from me? 63 00:10:40,802 --> 00:10:45,416 It is not for me to want something, Your Excellency. 64 00:10:47,859 --> 00:10:50,762 I am here as an ordinary citizen. 65 00:10:51,341 --> 00:10:53,950 Leave your sarcasm but omitted. 66 00:10:54,272 --> 00:10:56,632 Say what you have to say. I'm busy. 67 00:10:57,263 --> 00:10:59,644 It's about the NPP. 68 00:11:01,497 --> 00:11:03,803 I have nothing to say. 69 00:11:04,289 --> 00:11:06,472 That is the decision of the Cabinet. 70 00:11:06,835 --> 00:11:10,071 I can not help it. -I know. 71 00:11:11,453 --> 00:11:13,067 I do not beg for your help. 72 00:11:13,723 --> 00:11:18,741 What about the infiltrators that the demonstration had to abandon? 73 00:11:19,229 --> 00:11:23,985 That was not my instruction. -Who is? 74 00:11:25,320 --> 00:11:30,618 Could it be that an internal conflict was within the NGO? 75 00:11:31,042 --> 00:11:35,334 Whenever something goes wrong, you accuse the government. 76 00:11:35,705 --> 00:11:40,128 Is that not right then? Deep down you know better. 77 00:11:40,921 --> 00:11:43,832 Did the local government committee not travel with? 78 00:11:44,633 --> 00:11:48,753 In return, the committee supported once the plant. 79 00:11:49,218 --> 00:11:51,170 Divide and conquer ... 80 00:11:51,581 --> 00:11:52,780 that's your specialty. 81 00:11:52,901 --> 00:11:54,845 Enough. 82 00:11:55,722 --> 00:11:57,379 I want no quarrel with you. 83 00:11:57,701 --> 00:11:59,426 I say one more thing: 84 00:12:00,017 --> 00:12:01,844 As Prime Minister ... 85 00:12:02,334 --> 00:12:04,808 I have things in perspective. 86 00:12:05,616 --> 00:12:09,856 A nuclear power plant is of great importance. 87 00:12:10,694 --> 00:12:14,652 People in the province must sacrifice bring the whole country. 88 00:12:15,911 --> 00:12:17,582 Sacrifices? 89 00:12:17,890 --> 00:12:20,696 How many villagers have have to make sacrifices ... 90 00:12:21,387 --> 00:12:24,026 in the name of national interest? 91 00:12:24,424 --> 00:12:27,694 How many dams and coal mines? 92 00:12:29,025 --> 00:12:32,280 If you really think that the power plant is safe ... 93 00:12:32,738 --> 00:12:38,044 put it next to your house down. -I have a meeting. 94 00:12:38,690 --> 00:12:42,708 Think of your promise in elections. 95 00:12:45,055 --> 00:12:46,923 I'm a politician. 96 00:12:48,261 --> 00:12:51,300 I have to do anything to win. 97 00:12:53,278 --> 00:12:55,344 Kash, let her out. 98 00:12:58,018 --> 00:12:59,177 Tax Authority. 99 00:13:02,498 --> 00:13:04,766 Once I believed in you. 100 00:13:06,148 --> 00:13:09,230 You were the hope of us all. 101 00:13:09,907 --> 00:13:12,777 One day, you disappoint me. 102 00:13:14,386 --> 00:13:16,028 But never before ... 103 00:13:16,580 --> 00:13:20,538 I gewalgd you so much as today. 104 00:13:29,097 --> 00:13:33,834 This was three years ago, his first case. 105 00:13:34,590 --> 00:13:39,360 A guard opened the door in the morning open and found 20 dead. 106 00:13:40,987 --> 00:13:42,935 No witness. 107 00:13:44,131 --> 00:13:46,959 Everyone was killed. 108 00:13:48,916 --> 00:13:50,254 This is Gesha. 109 00:13:50,374 --> 00:13:51,506 The leader of the Gator course. 110 00:13:51,680 --> 00:13:59,122 He was shot in his knee. His left hand was chopped off. 111 00:13:59,690 --> 00:14:02,328 Detective, look at this. 112 00:14:06,439 --> 00:14:08,767 The Matulee symbol. -Exactly. 113 00:14:09,293 --> 00:14:14,148 The Matulee Underground organization ... 114 00:14:14,462 --> 00:14:19,064 criminals and influential politicians. Look at his body. 115 00:14:20,261 --> 00:14:21,534 See that? 116 00:14:26,825 --> 00:14:27,930 Red Eagle. 117 00:14:28,206 --> 00:14:30,574 Every time he kills someone ... 118 00:14:30,998 --> 00:14:35,819 He leaves behind a name tag so that everyone knows it was him. 119 00:14:35,939 --> 00:14:41,005 I think Red Eagle is a fool or a psychopathic killer. 120 00:14:41,844 --> 00:14:43,410 Chef, think about it. 121 00:14:43,731 --> 00:14:48,587 What would a healthy person costume attract people to murder? 122 00:14:49,132 --> 00:14:51,382 That guy is crazy. 123 00:14:51,847 --> 00:14:56,298 An idiot. -Well, I sit on the Red Eagle case. 124 00:14:56,474 --> 00:15:00,257 Extract the files of his previous murders there. 125 00:15:00,514 --> 00:15:02,013 And very important: 126 00:15:02,187 --> 00:15:06,184 I want a report next week about your findings. 127 00:15:07,112 --> 00:15:08,692 Next week? 128 00:15:09,122 --> 00:15:10,364 Damn. 129 00:15:10,655 --> 00:15:12,434 All alone? 130 00:15:13,945 --> 00:15:15,901 Come inside. 131 00:15:16,930 --> 00:15:18,511 You're there. 132 00:15:18,787 --> 00:15:23,694 Meet Sergeant Singh ... What's your name again? 133 00:15:24,279 --> 00:15:25,966 Chanda Raku Mara, sir. 134 00:15:26,273 --> 00:15:29,202 Detective Chart Wuttikrai, your new boss. 135 00:15:29,617 --> 00:15:31,910 Get to know each other. 136 00:15:36,673 --> 00:15:40,544 Chef. Are you sure that the no roti-seller? 137 00:15:41,214 --> 00:15:45,753 Sir. Is there news about the law against child abductions? 138 00:15:45,925 --> 00:15:48,001 Excuse me. -For a moment, sir. 139 00:15:48,177 --> 00:15:51,461 Excuse me. Not now. 140 00:15:51,638 --> 00:15:53,629 Get in, sir. 141 00:15:56,892 --> 00:15:59,725 Just for a moment, sir. 142 00:16:04,608 --> 00:16:06,813 What a load tackle reporters. 143 00:16:08,657 --> 00:16:09,884 What is that? 144 00:16:10,237 --> 00:16:13,391 Nothing special. She wants to establish an exclusive interview. 145 00:16:14,042 --> 00:16:17,316 I would have asked for anything in return. 146 00:16:19,165 --> 00:16:22,564 Dear Senator. Tonight I'll murder you. 147 00:16:22,743 --> 00:16:24,533 Red Eagle. 148 00:16:24,919 --> 00:16:27,109 Stop. 149 00:16:27,879 --> 00:16:31,112 Take that bitch. Hurry. Hurry. 150 00:16:45,047 --> 00:16:53,254 Since the 80s, the construction of nuclear power plants worldwide dropped significantly. 151 00:16:53,759 --> 00:16:56,547 Particularly in the U.S. and Europe. 152 00:16:56,965 --> 00:16:59,048 Why? 153 00:17:02,044 --> 00:17:05,099 Because of the disaster in the Chernobyl plant. 154 00:17:05,986 --> 00:17:10,774 Thirty employees and 300 others lost their. 155 00:17:11,262 --> 00:17:15,602 The radioactive material spread in the atmosphere ... 156 00:17:15,779 --> 00:17:18,825 on nearby countries and Europe. 157 00:17:19,070 --> 00:17:23,135 The lnternational Atomic Energy Agency has discovered ... 158 00:17:23,718 --> 00:17:28,073 that the radioactive material of the disaster are still consequences. 159 00:17:28,535 --> 00:17:32,871 More than 200,000 people it are deceased. 160 00:17:38,614 --> 00:17:41,751 I do not know where your information is coming from ... 161 00:17:42,311 --> 00:17:48,172 but as a country we now need to a competitive position. 162 00:17:48,432 --> 00:17:51,638 We need energy. 163 00:17:52,298 --> 00:17:57,216 If we give up our nuclear power, which we get our energy come from ... 164 00:17:58,050 --> 00:18:00,336 as petroleum runs worldwide. 165 00:18:00,720 --> 00:18:03,470 We are not unreasonable. 166 00:18:03,972 --> 00:18:06,645 But the government claims that nuclear ... 167 00:18:06,994 --> 00:18:10,063 our only choice is and make hasty decisions ... 168 00:18:10,233 --> 00:18:15,093 without looking at the impact on the environment. Why we protest. 169 00:18:15,737 --> 00:18:17,393 That's all you can. 170 00:18:17,571 --> 00:18:22,564 How should the country progress books? 171 00:18:23,899 --> 00:18:29,318 If we ever want to move forward blindly, we heading for a disaster. 172 00:18:30,296 --> 00:18:33,445 You're not a reporter. 173 00:18:34,346 --> 00:18:40,585 I know you from Committee on Atomic Energy. 174 00:18:43,059 --> 00:18:45,505 We have already discussed, right? 175 00:18:47,952 --> 00:18:49,630 Ladies and gentlemen. 176 00:18:49,801 --> 00:18:53,782 We have the views of Vasana heard ... 177 00:18:54,027 --> 00:18:58,795 leader of the movement against nuclear power plants. 178 00:18:59,166 --> 00:19:01,668 We got her ideas ... 179 00:19:12,666 --> 00:19:15,683 He is somewhere in the 40. 180 00:19:16,516 --> 00:19:20,652 He wears glasses as a technocrat. Just before the bomb went off, he left. 181 00:19:21,364 --> 00:19:24,155 You know his name? -No, I do not know. 182 00:19:25,214 --> 00:19:29,235 To view the list of participants Check. 183 00:19:30,598 --> 00:19:33,079 Sarge, check that. -Yes, sir. 184 00:19:34,787 --> 00:19:37,035 Who are you? -Vasana. 185 00:19:37,532 --> 00:19:38,913 Vasana Tienpradab. 186 00:19:39,220 --> 00:19:41,918 Vasana Tienpradab. 187 00:19:42,365 --> 00:19:44,957 I know. I know your name. 188 00:19:45,816 --> 00:19:48,001 You're the prime minister's fiancee? 189 00:19:49,498 --> 00:19:51,925 Ex-fiancee. 190 00:19:52,320 --> 00:19:55,130 I certainly missed that news. 191 00:19:56,477 --> 00:20:02,257 What does the ex-fiance of the Prime Minister the opposition? 192 00:20:04,087 --> 00:20:06,435 That's a long story. I must go to the hospital. 193 00:20:06,604 --> 00:20:08,680 Good. 194 00:20:23,747 --> 00:20:26,608 secret home of Senator Somkuan 195 00:20:48,204 --> 00:20:50,633 Hey. -I am. sir. 196 00:20:51,809 --> 00:20:54,584 Asshole. I was shocked to destroy me by you. 197 00:20:55,490 --> 00:20:57,058 Do not worry. 198 00:20:57,178 --> 00:20:59,881 The house is fully supervised. 199 00:21:00,552 --> 00:21:04,019 There is no air inside. 200 00:21:08,636 --> 00:21:13,744 What is that? Not a fly, huh? 201 00:21:14,250 --> 00:21:18,116 I've been there. Red Eagle will murder me tonight. 202 00:21:18,392 --> 00:21:23,399 I have had the police on. -Do not worry, boss. 203 00:21:23,946 --> 00:21:27,811 I got something you are calm. Come on. 204 00:21:33,686 --> 00:21:37,493 I leave them in your hands. Have fun, boss. 205 00:21:38,180 --> 00:21:40,502 I'm gonna check the guards. 206 00:22:45,209 --> 00:22:47,714 Check the back. I take it here. 207 00:23:15,397 --> 00:23:18,102 Send someone to camera C check. 208 00:23:21,548 --> 00:23:23,481 Damn, an intruder. 209 00:23:23,601 --> 00:23:25,104 Damn. 210 00:23:28,635 --> 00:23:31,776 Go look over there. 211 00:23:32,838 --> 00:23:34,872 There. 212 00:26:54,906 --> 00:26:56,305 Good morning, Miss Vasana. 213 00:26:56,425 --> 00:26:57,627 Hello, officer. 214 00:26:58,434 --> 00:27:00,720 How are you? -Fine. 215 00:27:01,548 --> 00:27:06,012 Only one piece of shrapnel. The doctor gave me all fired. 216 00:27:06,610 --> 00:27:09,003 Shall I help you? -I got it. 217 00:27:09,356 --> 00:27:14,141 I still have a few questions. Do you have time? 218 00:27:15,968 --> 00:27:18,599 Do you mind if I'm motivated while asking questions? 219 00:27:21,214 --> 00:27:22,579 No, you know. 220 00:27:32,227 --> 00:27:34,074 Please proceed. 221 00:27:36,860 --> 00:27:38,686 I have reviewed your profile. 222 00:27:39,192 --> 00:27:43,620 Dr. Vasana Tienpradab, graduated in geology from Harvard. 223 00:27:44,284 --> 00:27:46,710 Your family is one of the richest in Thailand. 224 00:27:47,306 --> 00:27:52,583 Now you're NGO activist and performs Campaign for the Environment, is not it? 225 00:27:53,611 --> 00:27:55,743 You have done your homework. 226 00:27:56,081 --> 00:27:58,546 I hope I am not a suspect. 227 00:27:59,349 --> 00:28:01,638 I just do not understand ... 228 00:28:02,340 --> 00:28:07,403 why a rich and beautiful woman like you engaged ... 229 00:28:07,523 --> 00:28:09,336 with a nuclear power plant. 230 00:28:13,075 --> 00:28:16,683 An agent if you understand simple things. 231 00:28:35,027 --> 00:28:36,616 Thank you, officer. 232 00:28:37,850 --> 00:28:40,039 The agent has a name, Chart. 233 00:28:40,810 --> 00:28:43,871 lnspecteur Chart Wuttikrai. Just call me Detective Chart. 234 00:28:44,399 --> 00:28:47,079 Call me if you still think a thought. 235 00:28:47,790 --> 00:28:49,569 See you, officer. 236 00:28:58,282 --> 00:28:59,923 Detective ... 237 00:29:02,240 --> 00:29:03,712 We have a problem. 238 00:29:20,920 --> 00:29:24,520 Jesus. It really is a psychopath. 239 00:29:27,469 --> 00:29:30,108 The name tag. 240 00:29:32,409 --> 00:29:33,882 As usual. 241 00:29:34,388 --> 00:29:36,405 But now your name on it. 242 00:29:40,570 --> 00:29:41,825 What? 243 00:29:42,794 --> 00:29:44,513 How does he know me? 244 00:29:47,826 --> 00:29:49,575 It's a memory card. 245 00:29:50,203 --> 00:29:52,422 Sarge, look what it says. 246 00:29:59,377 --> 00:30:02,717 Detective Chart. Do not look so surprised. 247 00:30:03,411 --> 00:30:06,449 You know me, but I do. 248 00:30:07,032 --> 00:30:10,681 Senator Somkuan is a first hypocritical. 249 00:30:11,695 --> 00:30:16,854 To the public he is a saint fighting against child prostitution. 250 00:30:17,586 --> 00:30:22,396 But this bastard is addicted sex with young girls. 251 00:30:23,170 --> 00:30:27,277 These girls were abducted and tortured. 252 00:30:27,712 --> 00:30:29,570 Some were already dead. 253 00:30:29,740 --> 00:30:33,275 If he is not judged by the law ... 254 00:30:33,557 --> 00:30:37,318 I will have to try it. 255 00:30:40,706 --> 00:30:43,739 I'm Red Eagle. 256 00:30:46,644 --> 00:30:47,794 Red Eagle. 257 00:30:48,623 --> 00:30:54,874 Unbelievable that a respectable man Somkuan as senator .... 258 00:30:55,632 --> 00:30:57,505 appears to be a crook. 259 00:30:59,636 --> 00:31:02,629 Maybe we really have a hero Red Eagle as needed ... 260 00:31:03,134 --> 00:31:05,098 who redeemed us from scum. 261 00:31:07,798 --> 00:31:09,608 You call him a hero? 262 00:31:09,853 --> 00:31:14,426 It's a killer. What a nerve for a senator to murder. 263 00:31:15,115 --> 00:31:17,689 I do Red Eagle himself ass. 264 00:31:27,695 --> 00:31:29,095 For years ... 265 00:31:29,659 --> 00:31:31,500 this mysterious man ... 266 00:31:32,006 --> 00:31:35,321 himself appointed an enemy of Matulee. 267 00:31:36,363 --> 00:31:39,362 You probably still remember the last time ... 268 00:31:40,182 --> 00:31:43,536 him when we thought we were killed. 269 00:31:44,571 --> 00:31:46,501 But in reality ... 270 00:31:47,378 --> 00:31:49,159 he still lives. 271 00:31:50,124 --> 00:31:54,004 Our teams have reported ... 272 00:31:54,711 --> 00:32:00,134 that all eleven of our staff killed by him. 273 00:32:01,140 --> 00:32:03,837 Many have death threats received. 274 00:32:04,805 --> 00:32:07,970 Our members are horrified and demand of us ... 275 00:32:08,885 --> 00:32:14,474 that we will soon come with a measure hesitate to retaliate. 276 00:32:16,494 --> 00:32:19,436 Therefore I ... 277 00:32:20,604 --> 00:32:22,139 Red Eagle ... 278 00:32:22,259 --> 00:32:28,190 as the main enemy of Matulee immediately be killed. 279 00:32:32,387 --> 00:32:33,779 Secretary, please. 280 00:32:35,976 --> 00:32:39,033 Chairman and honorable members. 281 00:32:39,796 --> 00:32:41,406 We have decided ... 282 00:32:41,805 --> 00:32:46,371 a hitman to deploy against Red Eagle. 283 00:32:47,404 --> 00:32:52,875 The man we have for this mission have chosen ... 284 00:32:53,647 --> 00:32:56,378 is a ruthless Assassin: 285 00:32:56,792 --> 00:32:58,885 Black Devil. 286 00:33:00,259 --> 00:33:02,925 Black Devil is an evil Assassin ... 287 00:33:03,848 --> 00:33:06,927 none of whom ever his face seen. 288 00:33:08,006 --> 00:33:10,758 He works alone and moves dangerous unobtrusive ... 289 00:33:10,935 --> 00:33:17,600 as the shadow of death. He is cruel and kills for fun. 290 00:33:17,720 --> 00:33:22,481 His weapon is an AK-July 4 and a strangely shaped sword ... 291 00:33:22,651 --> 00:33:27,443 so sharp that it cuts through steel. 292 00:33:28,100 --> 00:33:30,981 His victims were decapitated with this sword. 293 00:33:32,073 --> 00:33:33,518 And now ... 294 00:33:34,052 --> 00:33:37,493 is his only goal ... 295 00:33:38,561 --> 00:33:40,282 Red Eagle. 296 00:33:49,729 --> 00:33:53,427 I'm Red Eagle. 297 00:33:54,178 --> 00:33:57,123 I'm Red Eagle. 298 00:34:18,676 --> 00:34:21,222 Sarge, you need something? 299 00:34:24,581 --> 00:34:25,686 No, sir. 300 00:34:26,253 --> 00:34:29,227 He uses new software to distort his voice. 301 00:34:31,529 --> 00:34:32,941 I knew it. 302 00:34:34,890 --> 00:34:40,473 The police is always a step behind. Can we scan his profile? 303 00:34:40,856 --> 00:34:43,198 Yes you can. -Then do so. 304 00:34:44,262 --> 00:34:48,331 And ask the lab for a deep scan and removing the mask. 305 00:34:49,216 --> 00:34:53,209 That's the only way to verify the identity those crazy name. 306 00:35:00,937 --> 00:35:02,215 Do it right, Sarge. 307 00:35:03,375 --> 00:35:07,924 I'm gonna go get breakfast. Would you like rice with pork? 308 00:35:10,310 --> 00:35:12,474 Oh no, you do not eat beef, huh? 309 00:35:14,912 --> 00:35:18,514 I'm Sikh, sir. -So do you eat pork? 310 00:35:19,483 --> 00:35:22,638 Two eggs with lots of liver love and guts. 311 00:35:23,318 --> 00:35:25,017 Good. 312 00:35:39,372 --> 00:35:43,570 My client is innocent. The witnesses have withdrawn their statements. 313 00:35:44,358 --> 00:35:48,325 Pramool acquitted. Charges and revoked certificates. 314 00:37:20,542 --> 00:37:23,982 News about the brutal murder a respected senator ... 315 00:37:24,102 --> 00:37:27,104 by a certain Red Eagle. 316 00:37:27,890 --> 00:37:34,364 Commander of Montree Sereekul Crime Division responds: 317 00:37:34,732 --> 00:37:38,989 This is the latest murder by Red Eagle. 318 00:37:40,070 --> 00:37:42,445 We have enough evidence Found ... 319 00:37:43,398 --> 00:37:47,282 and are therefore certain that he the offender, as he himself says. 320 00:37:48,077 --> 00:37:52,036 It is the first time the police saw his face ... 321 00:37:52,694 --> 00:37:56,077 thanks to a secret video. The image is not sharp. 322 00:37:56,652 --> 00:38:03,834 But Red Eagle is no older than 30, 's got a light complexion and is 1 meter 75. 323 00:38:04,011 --> 00:38:09,001 The police have a deep scan removing the mask. 324 00:38:09,630 --> 00:38:11,765 We will keep you informed. 325 00:38:11,934 --> 00:38:14,056 Furthermore, with the explosion ... 326 00:38:14,176 --> 00:38:18,941 yesterday at a meeting the opposition took place. 327 00:38:19,600 --> 00:38:22,991 Our reporter spoke with Dr. Vasana Tienpradab ... 328 00:38:23,420 --> 00:38:27,732 leader of the opposition group held a press conference ... 329 00:38:28,085 --> 00:38:32,356 at the time of the explosion. She ended up hitting minor injuries. 330 00:38:32,917 --> 00:38:37,026 She said that just before the explosion a man had challenged ... 331 00:38:37,320 --> 00:38:43,653 and on the run when she hit him recognized as a public official. 332 00:38:43,831 --> 00:38:48,326 The opposition has a motion submitted ... 333 00:38:48,501 --> 00:38:51,834 the construction of nuclear power to stop. 334 00:38:52,003 --> 00:38:55,586 We do not know whether it to do. 335 00:39:03,618 --> 00:39:06,964 We the members of the committee investigations. 336 00:39:07,592 --> 00:39:12,142 According to my sources, most Nuke driven by New Corp. 337 00:39:13,331 --> 00:39:18,677 Yes, one of them worked for the NPP in Finland. 338 00:39:20,801 --> 00:39:24,053 We need their profiles give to the press. 339 00:39:24,421 --> 00:39:30,524 Then see the villagers that they paid by foreign capitalists. 340 00:39:35,949 --> 00:39:38,435 Take care of yourself, Jaral. 341 00:39:38,555 --> 00:39:41,181 when I'm done, I come visit you 342 00:40:04,954 --> 00:40:06,995 one year earlier 343 00:40:21,386 --> 00:40:22,687 The car. 344 00:40:35,089 --> 00:40:36,322 Drive. 345 00:40:39,757 --> 00:40:41,159 Idiot. Faster. 346 00:40:42,308 --> 00:40:43,744 Okay, I'm... 347 00:40:46,402 --> 00:40:48,448 Forward. 348 00:41:17,852 --> 00:41:19,221 Please do not die. 349 00:41:20,444 --> 00:41:24,587 The bullet hit him his right eye ... 350 00:41:24,879 --> 00:41:28,775 and is behind in his skull. That is very dangerous. 351 00:41:29,235 --> 00:41:31,815 Can not operate. I have never seen before. 352 00:41:32,610 --> 00:41:35,904 It's a miracle he's still alive. -Is it right? 353 00:41:37,059 --> 00:41:39,988 We must wait until he consciousness. 354 00:41:40,265 --> 00:41:42,827 His condition is not critical. 355 00:41:43,884 --> 00:41:48,240 When he wakes up, he will have a severe headache. 356 00:41:48,778 --> 00:41:50,788 There he needed morphine. 357 00:41:51,463 --> 00:41:55,173 I'll show you how to administer it. 358 00:42:05,899 --> 00:42:09,672 Vasana, tell me who it is? 359 00:42:11,391 --> 00:42:13,387 It is better that you do not know, Wichai. 360 00:42:15,318 --> 00:42:17,763 Promise me that you keep this secret. 361 00:42:18,800 --> 00:42:20,779 Never tell anyone about it. 362 00:42:28,710 --> 00:42:29,952 No sound. 363 00:42:31,609 --> 00:42:34,279 You know my identity. I have to murder you. 364 00:42:35,567 --> 00:42:37,147 Go ahead. 365 00:42:37,684 --> 00:42:41,737 So Red Eagle kills even someone who has saved his life? 366 00:42:50,615 --> 00:42:51,981 Have you informed the police? 367 00:42:52,518 --> 00:42:54,296 You would not be here now. 368 00:42:56,276 --> 00:42:58,010 If I were you ... 369 00:43:11,786 --> 00:43:14,101 That is the headache. 370 00:43:14,715 --> 00:43:16,141 Stay calm. 371 00:43:29,541 --> 00:43:30,362 Hello. 372 00:43:32,701 --> 00:43:33,781 Are you okay? 373 00:43:35,999 --> 00:43:37,118 Rome. 374 00:43:39,098 --> 00:43:40,432 Is that you, Rome? 375 00:43:41,829 --> 00:43:43,332 Can you hear me? 376 00:43:45,910 --> 00:43:46,799 Rome? 377 00:44:30,971 --> 00:44:33,158 Rome, where are you? 378 00:44:40,605 --> 00:44:42,782 It's just a petty criminal. 379 00:44:42,902 --> 00:44:45,449 But you let him make threats. 380 00:44:45,627 --> 00:44:49,410 What a waste of our tax money. 381 00:44:50,362 --> 00:44:52,619 We do our best. 382 00:44:52,739 --> 00:44:58,292 Red Eagle is not a petty criminal. We have an important clue. 383 00:44:58,937 --> 00:45:02,665 Mr. Pramool, quiet. We arrange it. 384 00:45:02,910 --> 00:45:08,304 Quiet? How can I be quiet If I am the target of Red Eagle? 385 00:45:08,424 --> 00:45:11,310 As a senator he can murder ... 386 00:45:12,084 --> 00:45:15,345 what are the chances of an ordinary citizen like me? 387 00:45:17,991 --> 00:45:21,317 I think you are no ordinary citizen. 388 00:45:22,608 --> 00:45:28,467 Most victims of Red Eagle are criminals and corrupt politicians. 389 00:45:28,851 --> 00:45:30,217 What's yours? 390 00:45:30,753 --> 00:45:35,286 You know me, but Police know me very well. 391 00:45:35,877 --> 00:45:39,782 One call and you sleep tonight in the gutter. 392 00:45:41,109 --> 00:45:43,539 Threatening me? Please proceed. Here is the phone. 393 00:45:43,659 --> 00:45:47,623 Call. -Calm down, Detective. 394 00:45:47,796 --> 00:45:52,337 Be it just threaten me? -You have threatened me. 395 00:45:52,659 --> 00:45:54,918 If I was not a cop, I hit your ass. 396 00:45:56,126 --> 00:46:00,099 You see. He threatens me. 397 00:46:00,467 --> 00:46:02,210 Want to test me, he wants high? 398 00:46:02,508 --> 00:46:05,887 Enough, both of you. Mr. Pramool ... 399 00:46:06,634 --> 00:46:10,434 I promise you 24 hours a day will be monitored. 400 00:46:10,990 --> 00:46:14,931 I do not guarantee that Red Eagle will again strike. 401 00:46:15,316 --> 00:46:16,344 Listen well. 402 00:46:17,525 --> 00:46:21,564 If I run a scratch, I let you transfer. 403 00:46:30,596 --> 00:46:35,213 Who does he think he is by threatening to transfer? 404 00:46:37,100 --> 00:46:39,324 You had to let me go my way. 405 00:46:39,755 --> 00:46:42,055 These people are dangerous. 406 00:46:42,362 --> 00:46:45,792 They have an impact and may dismiss us. 407 00:46:46,764 --> 00:46:51,583 We would his Red Eagle have to learn a lesson. 408 00:46:53,269 --> 00:46:55,447 What will you do now? 409 00:46:55,800 --> 00:46:59,337 We need someone to send him who can guard him. 410 00:47:00,740 --> 00:47:03,344 Let me do it, chief. 411 00:47:04,483 --> 00:47:07,132 Are you sure? Then there is another argument. 412 00:47:08,380 --> 00:47:10,144 Do not worry. I have a plan. 413 00:47:11,969 --> 00:47:14,513 I used to Pramool Red Eagle in the trap. 414 00:47:15,712 --> 00:47:18,307 This time I get mad ... 415 00:47:19,378 --> 00:47:22,060 dead or alive. 416 00:47:30,455 --> 00:47:35,243 They always say that the bad guys Thai films about acting. 417 00:47:36,761 --> 00:47:41,539 But look at the real villain. He is the master of overacting. 418 00:47:45,812 --> 00:47:47,954 Anyway. ls everything ready? 419 00:47:50,046 --> 00:47:54,249 There are two Humvee's off. Just to give a sign. 420 00:47:56,781 --> 00:47:58,256 Look around a bit. 421 00:47:59,574 --> 00:48:02,971 I let know if something happens. -Yes, sir. 422 00:48:06,921 --> 00:48:08,139 Red Eagle ... 423 00:48:09,912 --> 00:48:11,231 I really hope you come. 424 00:48:35,311 --> 00:48:37,566 Everybody get out. 425 00:48:40,020 --> 00:48:41,723 Go piss somewhere else. 426 00:48:42,029 --> 00:48:43,492 Get out. 427 00:48:52,171 --> 00:48:54,181 There is no one, boss. 428 00:48:55,454 --> 00:48:57,716 Bunch of snails. I gotta shit. 429 00:49:01,008 --> 00:49:03,427 Let no one inside. -Yes, sir. 430 00:49:07,533 --> 00:49:12,538 Subtitle by Aldi Arman 431 00:49:26,553 --> 00:49:28,074 I told no one allowed inside. 432 00:49:33,012 --> 00:49:34,402 My arm. 433 00:49:56,015 --> 00:49:56,905 Help. 434 00:50:06,824 --> 00:50:10,096 Sarge, he's there. Something happens on the toilet. I'm going there now. 435 00:50:20,876 --> 00:50:22,939 Police. Stop. Put your gun down. 436 00:50:25,340 --> 00:50:27,657 Red Eagle, you can not go anywhere. 437 00:50:28,592 --> 00:50:31,987 You're surrounded. Put it down. Slow. 438 00:50:41,662 --> 00:50:43,842 Sarge, he's on the fire escape. 439 00:50:43,962 --> 00:50:45,711 Show all teams in action. 440 00:51:36,362 --> 00:51:38,202 Jesus, what the hell is that? 441 00:52:35,801 --> 00:52:39,082 Target goes to Rachada. Everyone eropaf. 442 00:57:07,871 --> 00:57:10,471 Wait? Can you hear me? 443 00:57:11,799 --> 00:57:13,133 Wait. 444 00:57:13,439 --> 00:57:15,354 The bastard asleep again. 445 00:57:38,129 --> 00:57:41,290 Damn. Aliens. Call the emergency number. 446 01:00:51,444 --> 01:00:54,390 There is a reported burglary and one combat. Red Eagle's inside. 447 01:00:54,698 --> 01:00:56,998 All teams eropaf. 448 01:01:07,653 --> 01:01:09,436 Follow me. 449 01:01:24,495 --> 01:01:27,614 Search all equal and shoot. 450 01:01:27,734 --> 01:01:30,160 Ten men follow me. 451 01:01:32,583 --> 01:01:33,615 There. 452 01:01:39,659 --> 01:01:40,461 Stand. 453 01:01:45,990 --> 01:01:48,183 Team A, follow me down. 454 01:01:48,474 --> 01:01:50,055 Team B, connect the output. 455 01:02:01,473 --> 01:02:03,620 Careful, he's coming. 456 01:02:23,597 --> 01:02:25,223 Red Eagle, stop. 457 01:02:31,105 --> 01:02:34,495 He is in a different elevator. Top. Hup. 458 01:03:07,717 --> 01:03:08,637 Wait. 459 01:03:09,357 --> 01:03:11,581 He goes back down. Follow me. 460 01:04:25,169 --> 01:04:28,576 Open it. Damn, this is exhausting. 461 01:04:38,154 --> 01:04:39,202 Jesus. 462 01:04:41,852 --> 01:04:42,772 Damn. 463 01:05:02,463 --> 01:05:04,779 Is there another exit? -No. 464 01:05:05,070 --> 01:05:08,190 We have only one output for security reasons. 465 01:05:08,360 --> 01:05:12,985 If we block this output, he can not escape. 466 01:05:16,577 --> 01:05:20,320 ls the real Red Eagle burglar? 467 01:05:20,673 --> 01:05:21,409 Yes. 468 01:05:23,695 --> 01:05:27,580 That's news tomorrow. I am famous. Can I go? 469 01:05:27,749 --> 01:05:30,798 I want the damages. Come on. 470 01:05:33,052 --> 01:05:34,751 Damn things male. 471 01:05:36,304 --> 01:05:39,542 Team B, close the door. Arrest anyone who looks suspicious. 472 01:05:39,662 --> 01:05:41,132 Detective, this should be seen. 473 01:05:47,871 --> 01:05:51,062 Damn. He's gone. Blocking the exit. 474 01:06:02,891 --> 01:06:04,118 Damn. 475 01:06:05,699 --> 01:06:07,386 He got away. 476 01:09:43,033 --> 01:09:45,350 say no to the law on nuclear energy 477 01:10:36,195 --> 01:10:39,571 The Minister of Energy is here. -Let him in. 478 01:10:45,715 --> 01:10:49,549 You had so much manpower and yet he is not caught. 479 01:10:50,132 --> 01:10:53,891 Look at my client. He is beaten to a pulp. 480 01:10:54,443 --> 01:10:57,177 No one takes responsibility. 481 01:10:57,297 --> 01:10:58,769 I'm responsible. 482 01:11:00,227 --> 01:11:03,432 You? And how will you deliver? 483 01:11:03,693 --> 01:11:06,883 Within seven days I take Red Eagle and let him judge. 484 01:11:07,329 --> 01:11:08,317 A bruiser, eh? 485 01:11:08,488 --> 01:11:12,850 I give you seven days to drag him out of his cave. 486 01:11:13,939 --> 01:11:16,609 Suppose you do not succeed? -Do not worry. 487 01:11:17,268 --> 01:11:21,998 I am a man of my word. If I fail, I resign. 488 01:11:22,535 --> 01:11:24,576 Detective. It is not necessary. 489 01:11:25,511 --> 01:11:28,502 Mr. Pramool. You understand something. 490 01:11:29,654 --> 01:11:34,716 We are your pooches not So we are not going to bark. 491 01:11:35,298 --> 01:11:39,333 You do not know whom you have it. -Do you have a problem with me? 492 01:11:39,901 --> 01:11:43,216 Dare you do? -Enough. 493 01:11:44,228 --> 01:11:48,036 Chef, you can subpoena expect. 494 01:11:48,156 --> 01:11:51,838 I complain to you all for negligence ... 495 01:11:53,526 --> 01:11:57,624 and failure occur. The whole office will be transferred. 496 01:11:57,744 --> 01:12:00,447 Go ahead, asshole. I'm not afraid of you 497 01:12:00,567 --> 01:12:03,188 We go. 498 01:12:08,958 --> 01:12:12,597 Chief, that was great. If I were you ... 499 01:12:12,717 --> 01:12:14,981 To work. Buzz off. 500 01:12:26,116 --> 01:12:30,243 At school the teachers asked what we later wanted to be. 501 01:12:32,283 --> 01:12:38,266 All the guys said the same: soldier or agent. 502 01:12:41,257 --> 01:12:45,090 When I came to the police, it was not I had expected. 503 01:12:49,015 --> 01:12:54,727 The teachers have never told us that agents are lackeys of politicians. 504 01:12:58,912 --> 01:13:01,091 I'd rather become a gangster. 505 01:13:05,245 --> 01:13:07,493 That way I at least their ass not to lick. 506 01:13:16,361 --> 01:13:17,243 Sarge, do you want one? 507 01:13:18,726 --> 01:13:20,329 No, I do not drink, sir. 508 01:13:26,434 --> 01:13:28,663 I'm still mad when I think Red Eagle. 509 01:13:29,045 --> 01:13:33,434 I almost had him, but as he slipped through my fingers. 510 01:13:37,203 --> 01:13:41,675 Are you here to drink or to sleep? Rome. 511 01:13:45,048 --> 01:13:47,088 We take another one. 512 01:13:48,405 --> 01:13:49,721 I'm not drunk. 513 01:13:50,271 --> 01:13:53,118 Acorn. 514 01:14:07,420 --> 01:14:08,800 Rome, we're there. 515 01:14:10,503 --> 01:14:13,373 That bag is really drunk. 516 01:14:15,197 --> 01:14:16,271 Come on. 517 01:14:17,636 --> 01:14:18,617 Come on. 518 01:14:19,721 --> 01:14:21,334 Let me go, Chart. 519 01:14:21,899 --> 01:14:22,759 Come here. 520 01:14:23,065 --> 01:14:26,394 I'm not drunk. -Of course not. 521 01:14:26,870 --> 01:14:28,971 You were drunk after the first two bottles. 522 01:14:29,600 --> 01:14:33,926 Damn, you're heavy. -Leave me alone, Chart. 523 01:14:36,519 --> 01:14:38,851 I'm not drunk. I can still walk. 524 01:14:39,879 --> 01:14:42,656 Look. I will show you how to walk. 525 01:14:43,147 --> 01:14:44,803 Not drunk. 526 01:14:46,093 --> 01:14:47,166 Okay. 527 01:14:49,283 --> 01:14:51,844 You're not drunk. 528 01:15:04,929 --> 01:15:06,310 Look at him. 529 01:15:06,587 --> 01:15:10,858 Recently, he quickly drank. Let's go Sarge. 530 01:15:20,683 --> 01:15:23,123 You and Rome seem to have been committed. 531 01:15:25,638 --> 01:15:29,198 Yes. We sat In a special task force. 532 01:15:32,005 --> 01:15:36,745 I wanted him around. But he wanted ensure that old refrigerated warehouse. 533 01:15:37,344 --> 01:15:39,091 That's the only thing his father had failed. 534 01:15:40,902 --> 01:15:41,823 So sorry. 535 01:15:42,129 --> 01:15:44,462 Rome was the best agent in our group. 536 01:15:44,783 --> 01:15:48,263 Without accident he would not in this condition. 537 01:15:50,046 --> 01:15:51,473 What accident? 538 01:15:52,132 --> 01:15:55,461 That's a long story. I tell it later. 539 01:16:51,523 --> 01:16:53,848 Governor House 540 01:16:57,322 --> 01:16:58,607 No violence. 541 01:17:00,467 --> 01:17:03,105 Do not use force. No aggression. 542 01:17:03,487 --> 01:17:04,945 No violence. 543 01:17:06,741 --> 01:17:08,766 Where are the police? 544 01:17:12,048 --> 01:17:14,749 We just want to hand over a petition. 545 01:17:44,000 --> 01:17:47,176 Hello. You again? 546 01:17:47,850 --> 01:17:50,551 Surprised? -A little. 547 01:17:51,854 --> 01:17:55,536 Last time did you return. And now? 548 01:17:55,858 --> 01:17:57,813 Now I suspect you, as you always wanted. 549 01:18:01,473 --> 01:18:04,633 Do you know anything about the explosion during The opposition rally? 550 01:18:05,492 --> 01:18:09,280 That case? We have no suspect. 551 01:18:09,910 --> 01:18:15,094 I knew immediately that you would find nothing and that it would be forgotten. 552 01:18:16,015 --> 01:18:17,242 Not really. 553 01:18:18,530 --> 01:18:21,445 I am of the case removed. 554 01:18:23,454 --> 01:18:25,740 I now lead the investigation to Red Eagle. 555 01:18:28,011 --> 01:18:32,628 Red Eagle? Have you arrested him? 556 01:18:33,073 --> 01:18:34,454 Not yet. 557 01:18:35,696 --> 01:18:39,333 But you seem to be interested for the case. Why? 558 01:18:47,755 --> 01:18:51,315 Okay. Let's look at your case. 559 01:18:56,640 --> 01:19:00,520 A long list of indictments. Schools along with state objects. 560 01:19:01,471 --> 01:19:03,129 Obstruction of justice. 561 01:19:06,028 --> 01:19:12,195 An attempt to attack the prime minister. -What an honor. 562 01:19:13,391 --> 01:19:15,661 Accuse me of treason. 563 01:19:19,649 --> 01:19:22,120 You're a sarcastic woman. 564 01:19:22,426 --> 01:19:24,535 Detective, its deposit is paid. 565 01:19:27,704 --> 01:19:29,775 Hopefully we'll meet again. 566 01:19:31,402 --> 01:19:33,902 Thanks, but rather not. 567 01:19:34,776 --> 01:19:37,200 Why not? Do you not like me? 568 01:19:38,013 --> 01:19:41,234 I trust is not police officers. 569 01:19:42,124 --> 01:19:46,681 They are usually paid by politicians. -Not me. 570 01:19:47,554 --> 01:19:49,304 I have a hate politicians. 571 01:19:51,482 --> 01:19:53,185 I will try to believe. 572 01:19:55,256 --> 01:19:57,327 Farewell, Detective Chart. 573 01:20:08,817 --> 01:20:10,351 Very clever. 574 01:20:13,066 --> 01:20:15,445 But what a pain in the ass. 575 01:20:17,332 --> 01:20:19,388 Hey, Sarg. 576 01:20:19,802 --> 01:20:22,302 You scared me. 577 01:20:22,809 --> 01:20:25,663 We scan of the Red Eagle the lab. 578 01:20:27,826 --> 01:20:29,329 Why is it so blurry? 579 01:20:29,575 --> 01:20:32,290 The clip had a low resolution. Sharper did not work. 580 01:20:32,644 --> 01:20:35,358 How do we get behind his identity? 581 01:20:37,322 --> 01:20:39,286 He is familiar to me. 582 01:20:39,777 --> 01:20:41,341 Sarge. 583 01:20:42,200 --> 01:20:44,716 Check out our database of criminals. 584 01:20:45,820 --> 01:20:48,726 Jai and let the kids be careful. These are exciting times. 585 01:20:48,846 --> 01:20:52,387 The government will soon be tougher. 586 01:20:55,055 --> 01:20:57,442 I'm on my way. Tomorrow morning I am. 587 01:20:57,609 --> 01:21:00,193 See you there. 588 01:21:00,838 --> 01:21:02,050 Day. 589 01:21:33,008 --> 01:21:37,058 Stupid punks. Race you to hell? 590 01:21:37,763 --> 01:21:39,359 Fuck. 591 01:21:42,581 --> 01:21:46,140 Damn, I did not have to challenge. 592 01:21:47,121 --> 01:21:49,393 Do not chase me. 593 01:23:05,284 --> 01:23:07,524 Who is that bag? I cut his throat. 594 01:23:50,220 --> 01:23:51,968 Kill the bastard. 595 01:26:04,784 --> 01:26:08,481 Rome, do not leave me alone. 596 01:26:58,849 --> 01:27:00,491 Rome. 597 01:27:56,833 --> 01:27:58,060 Rome. 598 01:27:59,118 --> 01:28:00,837 Are you here? 599 01:28:24,205 --> 01:28:25,432 Rome. 600 01:28:37,217 --> 01:28:38,705 Are not you quit? 601 01:28:40,822 --> 01:28:41,880 I ... 602 01:28:44,289 --> 01:28:46,022 I think I'm addicted. 603 01:28:49,290 --> 01:28:50,425 Rome. 604 01:28:51,590 --> 01:28:53,603 You're not addicted to morphine. 605 01:28:55,779 --> 01:28:58,355 You're addicted to your pain. 606 01:29:05,290 --> 01:29:08,144 If a hero can not save themselves ... 607 01:29:08,849 --> 01:29:11,166 how can he save others? 608 01:30:32,104 --> 01:30:34,896 I want to know who you really are. 609 01:30:36,323 --> 01:30:37,550 Rittikrai rome ... 610 01:30:38,194 --> 01:30:39,529 or Red Eagle. 611 01:30:46,181 --> 01:30:48,190 I'm still a little confused. 612 01:30:49,984 --> 01:30:53,007 Rome, it was really cruel of you. 613 01:30:54,035 --> 01:30:55,861 To leave without saying goodbye take. 614 01:30:56,720 --> 01:30:58,423 That was not my intention. 615 01:30:59,190 --> 01:31:04,098 But I had learned that you were betrothed to the Prime Minister. 616 01:31:08,179 --> 01:31:10,326 When I had long broken with him. 617 01:31:13,640 --> 01:31:17,445 After he had won the election, he changed completely. 618 01:31:18,840 --> 01:31:20,757 I did not recognize him anymore. 619 01:31:21,463 --> 01:31:26,800 Maybe he was always so and I refused to see it. 620 01:31:30,806 --> 01:31:32,033 But ... 621 01:31:33,276 --> 01:31:35,116 Are you still mad at him? 622 01:31:48,309 --> 01:31:51,040 He was the one that operation was withdrawing Pali ... 623 01:31:51,576 --> 01:31:54,399 and a team of mercenaries sent to us. 624 01:31:57,665 --> 01:32:00,827 He is responsible for. 625 01:32:13,192 --> 01:32:14,434 And you? 626 01:32:15,614 --> 01:32:17,256 Why did you choose this job? 627 01:32:18,361 --> 01:32:19,834 A woman like you ... 628 01:32:20,616 --> 01:32:22,350 can walk any path they want. 629 01:32:23,070 --> 01:32:25,310 I have not chosen this path. 630 01:32:27,090 --> 01:32:29,145 It chose me. 631 01:32:36,984 --> 01:32:38,457 I do not know. 632 01:32:40,558 --> 01:32:42,723 Sometimes when I feel lonely ... 633 01:32:43,888 --> 01:32:45,975 or contemplating giving up ... 634 01:32:48,444 --> 01:32:50,715 I ask myself ... 635 01:32:51,313 --> 01:32:53,017 where I fight. 636 01:32:55,179 --> 01:32:57,286 Maybe ... 637 01:32:58,922 --> 01:33:01,623 we are all destined to do something. 638 01:33:05,089 --> 01:33:07,605 We take our role in the fate has in store for us. 639 01:33:09,108 --> 01:33:10,228 Nothing more. 640 01:33:15,920 --> 01:33:16,736 I guarantee you 641 01:33:16,856 --> 01:33:20,737 I'm the only one who knows the world Who is Red Eagle. 642 01:33:21,105 --> 01:33:21,995 But ... 643 01:33:22,409 --> 01:33:25,257 I tell you only if you have the money, as agreed. 644 01:33:38,088 --> 01:33:42,858 I do not want to brag, but I have even touched him. 645 01:33:43,166 --> 01:33:46,633 If I had no financial problems, I never told you. 646 01:33:49,655 --> 01:33:50,729 Listen. 647 01:33:51,573 --> 01:33:54,227 Is it okay if I just watch? 648 01:34:02,402 --> 01:34:04,029 What is this? 649 01:34:04,581 --> 01:34:07,021 Where's the money? You play a game? 650 01:34:07,281 --> 01:34:09,015 What are you doing? No. 651 01:34:09,521 --> 01:34:11,591 What are you doing? What is this? No. 652 01:34:12,835 --> 01:34:14,246 I said no. 653 01:34:20,228 --> 01:34:22,897 Nobody negotiates with Matulee. 654 01:34:24,676 --> 01:34:30,859 Our new technology give all your secrets exposed. 655 01:34:47,481 --> 01:34:49,168 Will you really not coming? -I gotta do something first. 656 01:34:49,444 --> 01:34:51,929 Then I come after you. 657 01:34:52,819 --> 01:34:53,847 Rome. 658 01:34:55,579 --> 01:34:57,237 Promise me. 659 01:34:58,172 --> 01:35:00,457 Stop the use of morphine. 660 01:35:03,173 --> 01:35:04,584 Promise me. 661 01:35:07,069 --> 01:35:08,174 I promise you. 662 01:35:10,827 --> 01:35:11,993 Wait. 663 01:35:13,742 --> 01:35:16,228 I want you to carry with you. 664 01:35:16,488 --> 01:35:21,197 If something happens, press. There's a GPS. 665 01:35:22,272 --> 01:35:24,511 I know where you are. 666 01:35:29,573 --> 01:35:31,122 Thanks, Rome. 667 01:35:33,761 --> 01:35:34,988 Take care of yourself. 668 01:35:37,304 --> 01:35:39,299 See you in Chumporn. 669 01:35:55,836 --> 01:35:58,092 Examine these files ... 670 01:35:58,368 --> 01:36:00,914 Red Eagle and see who could be. 671 01:36:08,461 --> 01:36:10,102 Fire Cobra. 672 01:36:10,839 --> 01:36:13,170 Why did I not previously thought? 673 01:36:14,444 --> 01:36:17,082 I have fought with him once. 674 01:36:17,635 --> 01:36:22,221 Thus, the battle Red Eagle so familiar. 675 01:36:22,605 --> 01:36:25,995 Are you sure? -I know for sure, chief. 676 01:36:26,885 --> 01:36:31,809 This looks very much like Cobra Fire at Red Eagle. 677 01:36:32,530 --> 01:36:35,551 I really think we have it. 678 01:36:36,395 --> 01:36:39,448 You and Sarge pick him up. 679 01:36:39,985 --> 01:36:45,263 If he does not, we might In any event from the list. 680 01:36:46,321 --> 01:36:50,508 The situation is very tense. We have received death threats. 681 01:36:51,797 --> 01:36:54,344 At night shelters on fire. 682 01:36:54,773 --> 01:36:57,151 There is now 24 hours a day security. 683 01:36:58,425 --> 01:37:02,159 There are still strangers around here. -Thanks, Jai. 684 01:37:04,024 --> 01:37:07,536 The government has extra troops Me and deployed. 685 01:37:08,948 --> 01:37:11,770 I think they will soon occur. 686 01:37:13,289 --> 01:37:15,836 They try to intimidate us. 687 01:37:16,250 --> 01:37:21,098 Now we have to press as quickly possible to get here ... 688 01:37:21,896 --> 01:37:24,519 so the government does not force dares to use. 689 01:37:25,010 --> 01:37:27,587 That will you then have to settle. 690 01:37:28,217 --> 01:37:31,054 We have no press. 691 01:37:32,005 --> 01:37:33,831 I'll handle it. 692 01:37:37,682 --> 01:37:40,513 But are not you afraid Jaral? 693 01:37:47,315 --> 01:37:49,770 Yes, but what should I do? 694 01:37:51,933 --> 01:37:56,458 What worries me is the thought that our homeland ... 695 01:37:57,978 --> 01:38:00,893 and the land of our ancestors ... 696 01:38:02,273 --> 01:38:04,405 will change into something else ... 697 01:38:05,402 --> 01:38:06,954 and never be the same again. 698 01:38:09,836 --> 01:38:10,956 I do not know. 699 01:38:11,554 --> 01:38:13,410 I'm not worried about. 700 01:38:14,637 --> 01:38:18,565 I know everything that ever ceases to exist. But if we fight today ... 701 01:38:20,037 --> 01:38:22,799 what are you left on for our children? 702 01:38:29,641 --> 01:38:31,236 Detective evening at work? 703 01:38:33,368 --> 01:38:35,301 I've forgotten my badge. Open the door. 704 01:38:35,624 --> 01:38:36,729 Yes, Detective. 705 01:38:42,282 --> 01:38:43,264 Thanks. 706 01:38:48,940 --> 01:38:50,535 Stand, Fire Cobra. 707 01:38:54,049 --> 01:38:56,119 You. Do not. 708 01:39:11,326 --> 01:39:13,382 Sarge, do not shoot. It's too crowded. 709 01:39:23,459 --> 01:39:24,671 No. 710 01:40:44,058 --> 01:40:45,132 Cool, man. 711 01:40:50,839 --> 01:40:53,999 Sarge, stay here. I'm going after him. -Yes, sir. 712 01:42:01,850 --> 01:42:03,599 How do I turn off that stupid music? 713 01:42:12,507 --> 01:42:14,084 Damn, this is so annoying. 714 01:43:56,384 --> 01:43:58,364 Do not move. I got you, Red Eagle. 715 01:43:59,237 --> 01:44:03,287 Hands up slowly. Do not remove from jokes. 716 01:44:15,315 --> 01:44:19,275 Sorry detective. There is someone for you. - Don't go. 717 01:44:20,196 --> 01:44:21,100 No. 718 01:44:21,377 --> 01:44:22,390 Hey. 719 01:44:22,927 --> 01:44:25,074 Red Eagle, come back. 720 01:45:03,273 --> 01:45:06,173 See you in hell. Your body looks less than beautiful. 721 01:45:34,093 --> 01:45:37,529 Where is Matulee's hideout? -No idea. 722 01:45:45,016 --> 01:45:47,715 The following is for your eye. 723 01:45:48,681 --> 01:45:49,877 Okay. 724 01:45:52,040 --> 01:45:53,145 Tell me. 725 01:45:53,482 --> 01:45:55,737 The hideout Matulee ... 726 01:46:11,983 --> 01:46:13,455 Psychobot. 727 01:47:11,539 --> 01:47:13,948 Vasana, something bad happened. 728 01:47:30,348 --> 01:47:32,353 Jaral, no. 729 01:47:38,694 --> 01:47:41,271 the end of those who stop progress 730 01:48:48,203 --> 01:48:50,504 Red Eagle, you're dead 731 01:53:02,796 --> 01:53:03,824 Sergeant Singh. 732 01:53:04,560 --> 01:53:06,524 Captain Rome. 733 01:53:07,265 --> 01:53:10,947 Do you remember Pali surgery yet? 734 01:53:58,606 --> 01:54:00,876 Who sent you? 735 01:54:04,222 --> 01:54:05,403 Do not you? 736 01:54:06,231 --> 01:54:09,100 Operation Pali has been withdrawn. 737 01:54:11,155 --> 01:54:14,914 The government has sent me order to erase all evidence. 738 01:54:17,461 --> 01:54:18,703 The government? 739 01:54:39,421 --> 01:54:41,492 Captain Rome. 740 01:54:42,966 --> 01:54:45,880 Remember ... 741 01:54:47,108 --> 01:54:52,170 the scar that you give me five years ago,? 742 01:54:58,030 --> 01:54:59,855 For years ... 743 01:55:00,607 --> 01:55:02,556 I searched everywhere for you. 744 01:55:03,767 --> 01:55:06,498 I've surrendered to Matulee ... 745 01:55:07,740 --> 01:55:09,673 and, Black Devil. 746 01:55:10,961 --> 01:55:12,848 If I mistook you for someone ... 747 01:55:13,491 --> 01:55:15,625 I cut his head off. 748 01:55:17,113 --> 01:55:18,862 I've done .... 749 01:55:19,353 --> 01:55:20,842 even ... 750 01:55:21,777 --> 01:55:23,648 I disguised as a cop ... 751 01:55:24,507 --> 01:55:26,609 only to find you. 752 01:55:29,218 --> 01:55:30,828 Finally ... 753 01:55:31,396 --> 01:55:33,390 I know the truth. 754 01:55:33,880 --> 01:55:37,180 You are the person I'm looking for. 755 01:55:38,515 --> 01:55:40,279 You, Rome. 756 01:55:41,951 --> 01:55:44,436 You are Red Eagle. 757 01:56:07,671 --> 01:56:11,353 You've made me so. 758 01:56:13,288 --> 01:56:14,025 Today ... 759 01:56:15,114 --> 01:56:17,998 you will pay with your own head. 760 01:56:30,968 --> 01:56:32,380 Red Eagle. 761 01:56:32,656 --> 01:56:34,451 Die. 762 01:57:18,045 --> 01:57:19,442 Red Eagle ... 763 01:57:20,224 --> 01:57:23,676 You can not escape. 764 01:57:26,007 --> 01:57:30,410 I have placed a time bomb. 765 01:57:31,669 --> 01:57:37,528 Which will soon go off. 766 02:00:50,360 --> 02:00:52,477 We want no violence. 767 02:01:00,667 --> 02:01:02,677 Dear fellow citizens. 768 02:01:03,108 --> 02:01:07,715 A group of people who badly for with the country ... 769 02:01:07,884 --> 02:01:12,924 the site of the nuclear plant occupied ... 770 02:01:13,096 --> 02:01:16,678 a strategic project of the greatest importance. 771 02:01:16,849 --> 02:01:19,933 These people want to use force ... 772 02:01:20,101 --> 02:01:24,429 and damage to state property. 773 02:01:24,604 --> 02:01:29,727 I as Prime Minister and head of the Cabinet ... 774 02:01:29,900 --> 02:01:34,395 use the to me assigned power ... 775 02:01:34,570 --> 02:01:37,486 based on the Constitution of Thailand ... 776 02:01:37,655 --> 02:01:42,151 and announce the Emergency in this area ... 777 02:01:42,325 --> 02:01:45,326 Patew District, Chumporn. 778 02:01:45,494 --> 02:01:49,787 Particularly around the site of the NPP. 779 02:01:49,955 --> 02:01:52,031 From this moment ... 780 02:01:52,207 --> 02:01:56,073 I ask everyone in and outside the area ... 781 02:01:56,251 --> 02:02:02,620 as indicated in this announcement, to remain calm. Do not panic. 782 02:02:02,798 --> 02:02:06,083 Citizens who under false pretenses ... 783 02:02:06,259 --> 02:02:09,259 have joined this gang ... 784 02:02:09,427 --> 02:02:12,381 I immediately ask to leave the demonstration. 785 02:02:12,554 --> 02:02:17,464 Otherwise the government by force to intervene ... 786 02:02:17,641 --> 02:02:19,432 and terminate the demonstration. 787 02:02:19,601 --> 02:02:24,558 I declare that, Damrongprapa Tax Authority, Prime Minister. 788 02:02:24,730 --> 02:02:26,851 The ME is requesting permission to use violence. 789 02:02:27,143 --> 02:02:32,898 They fear that a of the demonstrators was Ms. Vasana. 790 02:02:33,202 --> 02:02:36,761 What do you want me to do, sir? 791 02:02:43,097 --> 02:02:45,489 Do what must be done. -Yes, sir. 792 02:04:03,663 --> 02:04:06,087 Chef, Sergeant Singh have you seen? 793 02:04:06,686 --> 02:04:08,588 No, I got it this morning not seen. 794 02:04:08,856 --> 02:04:11,495 I thought he was with you. 795 02:04:12,070 --> 02:04:12,875 He's not. 796 02:04:13,366 --> 02:04:15,913 He takes his phone is not on. 797 02:04:19,088 --> 02:04:21,512 Ask him if he comes to me. -Okay. 798 02:04:24,641 --> 02:04:25,777 Where the fuck is he? 799 02:04:33,869 --> 02:04:36,317 Last night was a huge explosion in a refrigerated warehouse. 800 02:04:36,906 --> 02:04:41,511 We know the cause, nor the number of deaths or injuries. 801 02:04:41,631 --> 02:04:44,575 The police think that the cause was a short circuit. 802 02:04:44,745 --> 02:04:48,528 We will keep you informed. 803 02:04:48,934 --> 02:04:49,901 And Rome.57715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.