Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,354 --> 00:01:00,272
The upcoming election
will be a battle between two parties:
2
00:01:00,442 --> 00:01:02,813
the People's Party and the Liberals.
3
00:01:02,985 --> 00:01:06,151
It is hard campaign.
4
00:01:06,321 --> 00:01:13,733
Polls indicate that the People's Party
has the largest majority.
5
00:01:13,909 --> 00:01:17,490
But the new Liberal Party
is fighting back hard.
6
00:01:17,662 --> 00:01:22,239
Their leader Tax Authority, a former NGO activist,
holds a speech today.
7
00:01:22,415 --> 00:01:27,408
He hopes that his supporters turn up en masse.
8
00:01:27,913 --> 00:01:33,528
Brothers and sisters,
it's time for the politics of the people.
9
00:01:35,123 --> 00:01:39,875
We have waited in vain
while one government after another...
10
00:01:40,692 --> 00:01:44,885
...bombarded us with empty promises...
11
00:01:45,355 --> 00:01:48,056
...our hopes again and again
driven into the ground.
12
00:01:48,653 --> 00:01:50,798
We can wait no longer.
13
00:01:51,415 --> 00:01:58,638
It's time to take the fate of our country
into our own hands.
14
00:02:03,243 --> 00:02:08,903
People, I promise you...
15
00:02:09,794 --> 00:02:11,978
If I win the election...
16
00:02:12,432 --> 00:02:16,949
I will stop the building of the
nuclear power plant.
17
00:02:35,535 --> 00:02:38,167
People remember his name.
18
00:02:39,216 --> 00:02:42,928
Damrongprapa Tax Authority.
19
00:02:43,189 --> 00:02:51,302
Leader of the Liberal Party
and the next prime minister of Thailand.
20
00:02:55,891 --> 00:03:01,113
Do you think the corrupt culture
has reached a low point?
21
00:03:01,629 --> 00:03:02,775
Absolutely.
22
00:03:03,178 --> 00:03:09,026
Conflicts of interest are a tumor
in Thai society.
23
00:03:09,197 --> 00:03:14,222
Unnoticed, we are
devoured from within.
24
00:03:14,651 --> 00:03:16,026
What do you, Professor think...
25
00:03:16,202 --> 00:03:23,827
the citizens must do to eliminate this disease from our society?
26
00:03:24,270 --> 00:03:28,410
Should we or should we not wait
action?
27
00:03:28,871 --> 00:03:34,587
Currently, we are bombarded
by what I call:
28
00:03:35,053 --> 00:03:37,232
"An overdose of righteous calls."
29
00:03:39,932 --> 00:03:44,797
We have continuously thought
everyone should do something good.
30
00:03:45,777 --> 00:03:49,596
But look around you.
I see no one doing good.
31
00:03:50,670 --> 00:03:54,388
Society longs for a hero.
32
00:03:54,949 --> 00:03:58,889
A hero who is committed to
the problems of the country to solve.
33
00:03:59,064 --> 00:04:01,769
Come on, I do not believe in heroes.
34
00:04:01,942 --> 00:04:05,725
We continue to call for a hero ...
35
00:04:05,903 --> 00:04:09,815
but have we ever really had one?
36
00:04:10,474 --> 00:04:15,823
How often do we hope our
have called attention to a hero ...
37
00:04:16,320 --> 00:04:21,330
subsequently it appears a crook
to the land and robbing?
38
00:04:21,765 --> 00:04:25,577
We should stop fantasizing
about heroes.
39
00:04:25,750 --> 00:04:29,663
Or about a lifesaver.
Such a thing does not exist.
40
00:04:30,524 --> 00:04:34,046
Where can we hope
or to settle?
41
00:04:34,214 --> 00:04:37,249
ln the power of the individual.
42
00:04:37,424 --> 00:04:40,590
ln force in all of us.
43
00:04:41,339 --> 00:04:47,674
I think that in all of us
a hero is hidden.
44
00:04:47,931 --> 00:04:52,557
We all have a hero within us.
45
00:04:52,727 --> 00:04:57,221
We must decide
whether we want to release or not.
46
00:04:57,855 --> 00:04:58,851
Who is that?
47
00:04:59,022 --> 00:05:00,931
Who are you?
48
00:05:51,119 --> 00:05:52,390
Who is that?
49
00:05:53,067 --> 00:05:54,467
Who are you?
50
00:09:07,115 --> 00:09:10,382
Chumporn, four years later
51
00:09:46,036 --> 00:09:47,051
Jaral.
52
00:09:47,938 --> 00:09:49,171
Jaral.
53
00:09:51,421 --> 00:09:52,817
What happened?
54
00:09:54,105 --> 00:09:56,192
The government has betrayed us.
55
00:09:57,910 --> 00:10:00,181
They have infiltrators in our graduated.
56
00:10:00,764 --> 00:10:02,604
Vasana, you have to escape.
57
00:10:03,678 --> 00:10:05,519
Otherwise you get problems.
58
00:10:06,118 --> 00:10:09,558
I do not.
The government should follow suit.
59
00:10:10,183 --> 00:10:14,859
I go to Bangkok
and discuss it with the Prime Minister.
60
00:10:21,442 --> 00:10:23,357
You have five minutes, Miss Vasana.
He's busy.
61
00:10:24,081 --> 00:10:25,400
I'll hurry.
62
00:10:38,394 --> 00:10:40,126
What do you want from me?
63
00:10:40,802 --> 00:10:45,416
It is not for me to want something,
Your Excellency.
64
00:10:47,859 --> 00:10:50,762
I am here as an ordinary citizen.
65
00:10:51,341 --> 00:10:53,950
Leave your sarcasm but omitted.
66
00:10:54,272 --> 00:10:56,632
Say what you have to say.
I'm busy.
67
00:10:57,263 --> 00:10:59,644
It's about the NPP.
68
00:11:01,497 --> 00:11:03,803
I have nothing to say.
69
00:11:04,289 --> 00:11:06,472
That is the decision of the Cabinet.
70
00:11:06,835 --> 00:11:10,071
I can not help it.
-I know.
71
00:11:11,453 --> 00:11:13,067
I do not beg for your help.
72
00:11:13,723 --> 00:11:18,741
What about the infiltrators
that the demonstration had to abandon?
73
00:11:19,229 --> 00:11:23,985
That was not my instruction.
-Who is?
74
00:11:25,320 --> 00:11:30,618
Could it be that an internal conflict
was within the NGO?
75
00:11:31,042 --> 00:11:35,334
Whenever something goes wrong,
you accuse the government.
76
00:11:35,705 --> 00:11:40,128
Is that not right then?
Deep down you know better.
77
00:11:40,921 --> 00:11:43,832
Did the local government committee
not travel with?
78
00:11:44,633 --> 00:11:48,753
In return, the committee supported
once the plant.
79
00:11:49,218 --> 00:11:51,170
Divide and conquer ...
80
00:11:51,581 --> 00:11:52,780
that's your specialty.
81
00:11:52,901 --> 00:11:54,845
Enough.
82
00:11:55,722 --> 00:11:57,379
I want no quarrel with you.
83
00:11:57,701 --> 00:11:59,426
I say one more thing:
84
00:12:00,017 --> 00:12:01,844
As Prime Minister ...
85
00:12:02,334 --> 00:12:04,808
I have things in perspective.
86
00:12:05,616 --> 00:12:09,856
A nuclear power plant is of great importance.
87
00:12:10,694 --> 00:12:14,652
People in the province must sacrifice
bring the whole country.
88
00:12:15,911 --> 00:12:17,582
Sacrifices?
89
00:12:17,890 --> 00:12:20,696
How many villagers have
have to make sacrifices ...
90
00:12:21,387 --> 00:12:24,026
in the name of national interest?
91
00:12:24,424 --> 00:12:27,694
How many dams and coal mines?
92
00:12:29,025 --> 00:12:32,280
If you really think
that the power plant is safe ...
93
00:12:32,738 --> 00:12:38,044
put it next to your house down.
-I have a meeting.
94
00:12:38,690 --> 00:12:42,708
Think of your promise in
elections.
95
00:12:45,055 --> 00:12:46,923
I'm a politician.
96
00:12:48,261 --> 00:12:51,300
I have to do anything to win.
97
00:12:53,278 --> 00:12:55,344
Kash, let her out.
98
00:12:58,018 --> 00:12:59,177
Tax Authority.
99
00:13:02,498 --> 00:13:04,766
Once I believed in you.
100
00:13:06,148 --> 00:13:09,230
You were the hope of us all.
101
00:13:09,907 --> 00:13:12,777
One day, you disappoint me.
102
00:13:14,386 --> 00:13:16,028
But never before ...
103
00:13:16,580 --> 00:13:20,538
I gewalgd you so much as today.
104
00:13:29,097 --> 00:13:33,834
This was three years ago, his first case.
105
00:13:34,590 --> 00:13:39,360
A guard opened the door in the morning
open and found 20 dead.
106
00:13:40,987 --> 00:13:42,935
No witness.
107
00:13:44,131 --> 00:13:46,959
Everyone was killed.
108
00:13:48,916 --> 00:13:50,254
This is Gesha.
109
00:13:50,374 --> 00:13:51,506
The leader of the Gator course.
110
00:13:51,680 --> 00:13:59,122
He was shot in his knee.
His left hand was chopped off.
111
00:13:59,690 --> 00:14:02,328
Detective, look at this.
112
00:14:06,439 --> 00:14:08,767
The Matulee symbol.
-Exactly.
113
00:14:09,293 --> 00:14:14,148
The Matulee Underground
organization ...
114
00:14:14,462 --> 00:14:19,064
criminals and influential politicians.
Look at his body.
115
00:14:20,261 --> 00:14:21,534
See that?
116
00:14:26,825 --> 00:14:27,930
Red Eagle.
117
00:14:28,206 --> 00:14:30,574
Every time he kills someone ...
118
00:14:30,998 --> 00:14:35,819
He leaves behind a name tag
so that everyone knows it was him.
119
00:14:35,939 --> 00:14:41,005
I think Red Eagle is a fool
or a psychopathic killer.
120
00:14:41,844 --> 00:14:43,410
Chef, think about it.
121
00:14:43,731 --> 00:14:48,587
What would a healthy person costume
attract people to murder?
122
00:14:49,132 --> 00:14:51,382
That guy is crazy.
123
00:14:51,847 --> 00:14:56,298
An idiot.
-Well, I sit on the Red Eagle case.
124
00:14:56,474 --> 00:15:00,257
Extract the files
of his previous murders there.
125
00:15:00,514 --> 00:15:02,013
And very important:
126
00:15:02,187 --> 00:15:06,184
I want a report next week
about your findings.
127
00:15:07,112 --> 00:15:08,692
Next week?
128
00:15:09,122 --> 00:15:10,364
Damn.
129
00:15:10,655 --> 00:15:12,434
All alone?
130
00:15:13,945 --> 00:15:15,901
Come inside.
131
00:15:16,930 --> 00:15:18,511
You're there.
132
00:15:18,787 --> 00:15:23,694
Meet Sergeant Singh ...
What's your name again?
133
00:15:24,279 --> 00:15:25,966
Chanda Raku Mara, sir.
134
00:15:26,273 --> 00:15:29,202
Detective Chart Wuttikrai,
your new boss.
135
00:15:29,617 --> 00:15:31,910
Get to know each other.
136
00:15:36,673 --> 00:15:40,544
Chef. Are you sure that the
no roti-seller?
137
00:15:41,214 --> 00:15:45,753
Sir. Is there news
about the law against child abductions?
138
00:15:45,925 --> 00:15:48,001
Excuse me.
-For a moment, sir.
139
00:15:48,177 --> 00:15:51,461
Excuse me. Not now.
140
00:15:51,638 --> 00:15:53,629
Get in, sir.
141
00:15:56,892 --> 00:15:59,725
Just for a moment, sir.
142
00:16:04,608 --> 00:16:06,813
What a load tackle reporters.
143
00:16:08,657 --> 00:16:09,884
What is that?
144
00:16:10,237 --> 00:16:13,391
Nothing special.
She wants to establish an exclusive interview.
145
00:16:14,042 --> 00:16:17,316
I would have asked for anything in return.
146
00:16:19,165 --> 00:16:22,564
Dear Senator.
Tonight I'll murder you.
147
00:16:22,743 --> 00:16:24,533
Red Eagle.
148
00:16:24,919 --> 00:16:27,109
Stop.
149
00:16:27,879 --> 00:16:31,112
Take that bitch. Hurry.
Hurry.
150
00:16:45,047 --> 00:16:53,254
Since the 80s, the construction of
nuclear power plants worldwide dropped significantly.
151
00:16:53,759 --> 00:16:56,547
Particularly in the U.S. and Europe.
152
00:16:56,965 --> 00:16:59,048
Why?
153
00:17:02,044 --> 00:17:05,099
Because of the disaster
in the Chernobyl plant.
154
00:17:05,986 --> 00:17:10,774
Thirty employees and 300 others
lost their.
155
00:17:11,262 --> 00:17:15,602
The radioactive material
spread in the atmosphere ...
156
00:17:15,779 --> 00:17:18,825
on nearby countries and Europe.
157
00:17:19,070 --> 00:17:23,135
The lnternational Atomic Energy
Agency has discovered ...
158
00:17:23,718 --> 00:17:28,073
that the radioactive material
of the disaster are still consequences.
159
00:17:28,535 --> 00:17:32,871
More than 200,000 people
it are deceased.
160
00:17:38,614 --> 00:17:41,751
I do not know where your information
is coming from ...
161
00:17:42,311 --> 00:17:48,172
but as a country we now need
to a competitive position.
162
00:17:48,432 --> 00:17:51,638
We need energy.
163
00:17:52,298 --> 00:17:57,216
If we give up our nuclear power, which
we get our energy come from ...
164
00:17:58,050 --> 00:18:00,336
as petroleum
runs worldwide.
165
00:18:00,720 --> 00:18:03,470
We are not unreasonable.
166
00:18:03,972 --> 00:18:06,645
But the government claims
that nuclear ...
167
00:18:06,994 --> 00:18:10,063
our only choice is
and make hasty decisions ...
168
00:18:10,233 --> 00:18:15,093
without looking at the impact
on the environment. Why we protest.
169
00:18:15,737 --> 00:18:17,393
That's all you can.
170
00:18:17,571 --> 00:18:22,564
How should the country progress
books?
171
00:18:23,899 --> 00:18:29,318
If we ever want to move forward blindly,
we heading for a disaster.
172
00:18:30,296 --> 00:18:33,445
You're not a reporter.
173
00:18:34,346 --> 00:18:40,585
I know you from
Committee on Atomic Energy.
174
00:18:43,059 --> 00:18:45,505
We have already discussed, right?
175
00:18:47,952 --> 00:18:49,630
Ladies and gentlemen.
176
00:18:49,801 --> 00:18:53,782
We have the views of Vasana
heard ...
177
00:18:54,027 --> 00:18:58,795
leader of the movement
against nuclear power plants.
178
00:18:59,166 --> 00:19:01,668
We got her ideas ...
179
00:19:12,666 --> 00:19:15,683
He is somewhere in the 40.
180
00:19:16,516 --> 00:19:20,652
He wears glasses as a technocrat.
Just before the bomb went off, he left.
181
00:19:21,364 --> 00:19:24,155
You know his name?
-No, I do not know.
182
00:19:25,214 --> 00:19:29,235
To view the list of participants
Check.
183
00:19:30,598 --> 00:19:33,079
Sarge, check that.
-Yes, sir.
184
00:19:34,787 --> 00:19:37,035
Who are you?
-Vasana.
185
00:19:37,532 --> 00:19:38,913
Vasana Tienpradab.
186
00:19:39,220 --> 00:19:41,918
Vasana Tienpradab.
187
00:19:42,365 --> 00:19:44,957
I know. I know your name.
188
00:19:45,816 --> 00:19:48,001
You're the prime minister's fiancee?
189
00:19:49,498 --> 00:19:51,925
Ex-fiancee.
190
00:19:52,320 --> 00:19:55,130
I certainly missed that news.
191
00:19:56,477 --> 00:20:02,257
What does the ex-fiance of the Prime Minister
the opposition?
192
00:20:04,087 --> 00:20:06,435
That's a long story.
I must go to the hospital.
193
00:20:06,604 --> 00:20:08,680
Good.
194
00:20:23,747 --> 00:20:26,608
secret home of Senator Somkuan
195
00:20:48,204 --> 00:20:50,633
Hey.
-I am. sir.
196
00:20:51,809 --> 00:20:54,584
Asshole. I was shocked to destroy me by you.
197
00:20:55,490 --> 00:20:57,058
Do not worry.
198
00:20:57,178 --> 00:20:59,881
The house is fully supervised.
199
00:21:00,552 --> 00:21:04,019
There is no air inside.
200
00:21:08,636 --> 00:21:13,744
What is that?
Not a fly, huh?
201
00:21:14,250 --> 00:21:18,116
I've been there. Red Eagle
will murder me tonight.
202
00:21:18,392 --> 00:21:23,399
I have had the police on.
-Do not worry, boss.
203
00:21:23,946 --> 00:21:27,811
I got something you are calm.
Come on.
204
00:21:33,686 --> 00:21:37,493
I leave them in your hands.
Have fun, boss.
205
00:21:38,180 --> 00:21:40,502
I'm gonna check the guards.
206
00:22:45,209 --> 00:22:47,714
Check the back.
I take it here.
207
00:23:15,397 --> 00:23:18,102
Send someone to camera C
check.
208
00:23:21,548 --> 00:23:23,481
Damn, an intruder.
209
00:23:23,601 --> 00:23:25,104
Damn.
210
00:23:28,635 --> 00:23:31,776
Go look over there.
211
00:23:32,838 --> 00:23:34,872
There.
212
00:26:54,906 --> 00:26:56,305
Good morning, Miss Vasana.
213
00:26:56,425 --> 00:26:57,627
Hello, officer.
214
00:26:58,434 --> 00:27:00,720
How are you?
-Fine.
215
00:27:01,548 --> 00:27:06,012
Only one piece of shrapnel.
The doctor gave me all fired.
216
00:27:06,610 --> 00:27:09,003
Shall I help you?
-I got it.
217
00:27:09,356 --> 00:27:14,141
I still have a few questions.
Do you have time?
218
00:27:15,968 --> 00:27:18,599
Do you mind if I'm motivated
while asking questions?
219
00:27:21,214 --> 00:27:22,579
No, you know.
220
00:27:32,227 --> 00:27:34,074
Please proceed.
221
00:27:36,860 --> 00:27:38,686
I have reviewed your profile.
222
00:27:39,192 --> 00:27:43,620
Dr. Vasana Tienpradab,
graduated in geology from Harvard.
223
00:27:44,284 --> 00:27:46,710
Your family is one of the richest
in Thailand.
224
00:27:47,306 --> 00:27:52,583
Now you're NGO activist and performs
Campaign for the Environment, is not it?
225
00:27:53,611 --> 00:27:55,743
You have done your homework.
226
00:27:56,081 --> 00:27:58,546
I hope I am not a suspect.
227
00:27:59,349 --> 00:28:01,638
I just do not understand ...
228
00:28:02,340 --> 00:28:07,403
why a rich and beautiful woman like you
engaged ...
229
00:28:07,523 --> 00:28:09,336
with a nuclear power plant.
230
00:28:13,075 --> 00:28:16,683
An agent if you understand
simple things.
231
00:28:35,027 --> 00:28:36,616
Thank you, officer.
232
00:28:37,850 --> 00:28:40,039
The agent has a name, Chart.
233
00:28:40,810 --> 00:28:43,871
lnspecteur Chart Wuttikrai.
Just call me Detective Chart.
234
00:28:44,399 --> 00:28:47,079
Call me if you still think a thought.
235
00:28:47,790 --> 00:28:49,569
See you, officer.
236
00:28:58,282 --> 00:28:59,923
Detective ...
237
00:29:02,240 --> 00:29:03,712
We have a problem.
238
00:29:20,920 --> 00:29:24,520
Jesus. It really is a psychopath.
239
00:29:27,469 --> 00:29:30,108
The name tag.
240
00:29:32,409 --> 00:29:33,882
As usual.
241
00:29:34,388 --> 00:29:36,405
But now your name on it.
242
00:29:40,570 --> 00:29:41,825
What?
243
00:29:42,794 --> 00:29:44,513
How does he know me?
244
00:29:47,826 --> 00:29:49,575
It's a memory card.
245
00:29:50,203 --> 00:29:52,422
Sarge, look what it says.
246
00:29:59,377 --> 00:30:02,717
Detective Chart. Do not look so surprised.
247
00:30:03,411 --> 00:30:06,449
You know me, but I do.
248
00:30:07,032 --> 00:30:10,681
Senator Somkuan is a first
hypocritical.
249
00:30:11,695 --> 00:30:16,854
To the public he is a saint
fighting against child prostitution.
250
00:30:17,586 --> 00:30:22,396
But this bastard is addicted
sex with young girls.
251
00:30:23,170 --> 00:30:27,277
These girls were abducted
and tortured.
252
00:30:27,712 --> 00:30:29,570
Some were already dead.
253
00:30:29,740 --> 00:30:33,275
If he is not judged by the law ...
254
00:30:33,557 --> 00:30:37,318
I will have to try it.
255
00:30:40,706 --> 00:30:43,739
I'm Red Eagle.
256
00:30:46,644 --> 00:30:47,794
Red Eagle.
257
00:30:48,623 --> 00:30:54,874
Unbelievable that a respectable man
Somkuan as senator ....
258
00:30:55,632 --> 00:30:57,505
appears to be a crook.
259
00:30:59,636 --> 00:31:02,629
Maybe we really have a hero
Red Eagle as needed ...
260
00:31:03,134 --> 00:31:05,098
who redeemed us from scum.
261
00:31:07,798 --> 00:31:09,608
You call him a hero?
262
00:31:09,853 --> 00:31:14,426
It's a killer. What a nerve
for a senator to murder.
263
00:31:15,115 --> 00:31:17,689
I do Red Eagle himself ass.
264
00:31:27,695 --> 00:31:29,095
For years ...
265
00:31:29,659 --> 00:31:31,500
this mysterious man ...
266
00:31:32,006 --> 00:31:35,321
himself appointed an enemy
of Matulee.
267
00:31:36,363 --> 00:31:39,362
You probably still remember the last time ...
268
00:31:40,182 --> 00:31:43,536
him when we thought we
were killed.
269
00:31:44,571 --> 00:31:46,501
But in reality ...
270
00:31:47,378 --> 00:31:49,159
he still lives.
271
00:31:50,124 --> 00:31:54,004
Our teams have reported ...
272
00:31:54,711 --> 00:32:00,134
that all eleven of our staff
killed by him.
273
00:32:01,140 --> 00:32:03,837
Many have death threats
received.
274
00:32:04,805 --> 00:32:07,970
Our members are horrified and demand
of us ...
275
00:32:08,885 --> 00:32:14,474
that we will soon come with a measure
hesitate to retaliate.
276
00:32:16,494 --> 00:32:19,436
Therefore I ...
277
00:32:20,604 --> 00:32:22,139
Red Eagle ...
278
00:32:22,259 --> 00:32:28,190
as the main enemy of Matulee
immediately be killed.
279
00:32:32,387 --> 00:32:33,779
Secretary, please.
280
00:32:35,976 --> 00:32:39,033
Chairman and honorable members.
281
00:32:39,796 --> 00:32:41,406
We have decided ...
282
00:32:41,805 --> 00:32:46,371
a hitman to deploy
against Red Eagle.
283
00:32:47,404 --> 00:32:52,875
The man we have for this mission
have chosen ...
284
00:32:53,647 --> 00:32:56,378
is a ruthless
Assassin:
285
00:32:56,792 --> 00:32:58,885
Black Devil.
286
00:33:00,259 --> 00:33:02,925
Black Devil is an evil
Assassin ...
287
00:33:03,848 --> 00:33:06,927
none of whom ever his face
seen.
288
00:33:08,006 --> 00:33:10,758
He works alone and moves
dangerous unobtrusive ...
289
00:33:10,935 --> 00:33:17,600
as the shadow of death.
He is cruel and kills for fun.
290
00:33:17,720 --> 00:33:22,481
His weapon is an AK-July 4
and a strangely shaped sword ...
291
00:33:22,651 --> 00:33:27,443
so sharp that it cuts through steel.
292
00:33:28,100 --> 00:33:30,981
His victims were decapitated
with this sword.
293
00:33:32,073 --> 00:33:33,518
And now ...
294
00:33:34,052 --> 00:33:37,493
is his only goal ...
295
00:33:38,561 --> 00:33:40,282
Red Eagle.
296
00:33:49,729 --> 00:33:53,427
I'm Red Eagle.
297
00:33:54,178 --> 00:33:57,123
I'm Red Eagle.
298
00:34:18,676 --> 00:34:21,222
Sarge, you need something?
299
00:34:24,581 --> 00:34:25,686
No, sir.
300
00:34:26,253 --> 00:34:29,227
He uses new software
to distort his voice.
301
00:34:31,529 --> 00:34:32,941
I knew it.
302
00:34:34,890 --> 00:34:40,473
The police is always a step behind.
Can we scan his profile?
303
00:34:40,856 --> 00:34:43,198
Yes you can.
-Then do so.
304
00:34:44,262 --> 00:34:48,331
And ask the lab for a deep scan
and removing the mask.
305
00:34:49,216 --> 00:34:53,209
That's the only way to verify the identity
those crazy name.
306
00:35:00,937 --> 00:35:02,215
Do it right, Sarge.
307
00:35:03,375 --> 00:35:07,924
I'm gonna go get breakfast.
Would you like rice with pork?
308
00:35:10,310 --> 00:35:12,474
Oh no, you do not eat beef, huh?
309
00:35:14,912 --> 00:35:18,514
I'm Sikh, sir.
-So do you eat pork?
310
00:35:19,483 --> 00:35:22,638
Two eggs with lots of liver
love and guts.
311
00:35:23,318 --> 00:35:25,017
Good.
312
00:35:39,372 --> 00:35:43,570
My client is innocent. The witnesses
have withdrawn their statements.
313
00:35:44,358 --> 00:35:48,325
Pramool acquitted.
Charges and revoked certificates.
314
00:37:20,542 --> 00:37:23,982
News about the brutal murder
a respected senator ...
315
00:37:24,102 --> 00:37:27,104
by a certain Red Eagle.
316
00:37:27,890 --> 00:37:34,364
Commander of Montree Sereekul
Crime Division responds:
317
00:37:34,732 --> 00:37:38,989
This is the latest murder
by Red Eagle.
318
00:37:40,070 --> 00:37:42,445
We have enough evidence
Found ...
319
00:37:43,398 --> 00:37:47,282
and are therefore certain that he
the offender, as he himself says.
320
00:37:48,077 --> 00:37:52,036
It is the first time the police
saw his face ...
321
00:37:52,694 --> 00:37:56,077
thanks to a secret video.
The image is not sharp.
322
00:37:56,652 --> 00:38:03,834
But Red Eagle is no older than 30,
's got a light complexion and is 1 meter 75.
323
00:38:04,011 --> 00:38:09,001
The police have a deep scan
removing the mask.
324
00:38:09,630 --> 00:38:11,765
We will keep you informed.
325
00:38:11,934 --> 00:38:14,056
Furthermore, with the explosion ...
326
00:38:14,176 --> 00:38:18,941
yesterday at a meeting
the opposition took place.
327
00:38:19,600 --> 00:38:22,991
Our reporter spoke with
Dr. Vasana Tienpradab ...
328
00:38:23,420 --> 00:38:27,732
leader of the opposition group
held a press conference ...
329
00:38:28,085 --> 00:38:32,356
at the time of the explosion.
She ended up hitting minor injuries.
330
00:38:32,917 --> 00:38:37,026
She said that just before the explosion
a man had challenged ...
331
00:38:37,320 --> 00:38:43,653
and on the run when she hit him
recognized as a public official.
332
00:38:43,831 --> 00:38:48,326
The opposition has a motion
submitted ...
333
00:38:48,501 --> 00:38:51,834
the construction of nuclear power
to stop.
334
00:38:52,003 --> 00:38:55,586
We do not know whether it
to do.
335
00:39:03,618 --> 00:39:06,964
We the members of the committee
investigations.
336
00:39:07,592 --> 00:39:12,142
According to my sources, most
Nuke driven by New Corp.
337
00:39:13,331 --> 00:39:18,677
Yes, one of them worked
for the NPP in Finland.
338
00:39:20,801 --> 00:39:24,053
We need their profiles
give to the press.
339
00:39:24,421 --> 00:39:30,524
Then see the villagers that they paid
by foreign capitalists.
340
00:39:35,949 --> 00:39:38,435
Take care of yourself, Jaral.
341
00:39:38,555 --> 00:39:41,181
when I'm done,
I come visit you
342
00:40:04,954 --> 00:40:06,995
one year earlier
343
00:40:21,386 --> 00:40:22,687
The car.
344
00:40:35,089 --> 00:40:36,322
Drive.
345
00:40:39,757 --> 00:40:41,159
Idiot. Faster.
346
00:40:42,308 --> 00:40:43,744
Okay, I'm...
347
00:40:46,402 --> 00:40:48,448
Forward.
348
00:41:17,852 --> 00:41:19,221
Please do not die.
349
00:41:20,444 --> 00:41:24,587
The bullet hit him
his right eye ...
350
00:41:24,879 --> 00:41:28,775
and is behind in his skull.
That is very dangerous.
351
00:41:29,235 --> 00:41:31,815
Can not operate.
I have never seen before.
352
00:41:32,610 --> 00:41:35,904
It's a miracle he's still alive.
-Is it right?
353
00:41:37,059 --> 00:41:39,988
We must wait until he
consciousness.
354
00:41:40,265 --> 00:41:42,827
His condition is not critical.
355
00:41:43,884 --> 00:41:48,240
When he wakes up,
he will have a severe headache.
356
00:41:48,778 --> 00:41:50,788
There he needed morphine.
357
00:41:51,463 --> 00:41:55,173
I'll show you how to administer it.
358
00:42:05,899 --> 00:42:09,672
Vasana, tell me who it is?
359
00:42:11,391 --> 00:42:13,387
It is better that you do not know, Wichai.
360
00:42:15,318 --> 00:42:17,763
Promise me that you keep this secret.
361
00:42:18,800 --> 00:42:20,779
Never tell anyone about it.
362
00:42:28,710 --> 00:42:29,952
No sound.
363
00:42:31,609 --> 00:42:34,279
You know my identity.
I have to murder you.
364
00:42:35,567 --> 00:42:37,147
Go ahead.
365
00:42:37,684 --> 00:42:41,737
So Red Eagle kills
even someone who has saved his life?
366
00:42:50,615 --> 00:42:51,981
Have you informed the police?
367
00:42:52,518 --> 00:42:54,296
You would not be here now.
368
00:42:56,276 --> 00:42:58,010
If I were you ...
369
00:43:11,786 --> 00:43:14,101
That is the headache.
370
00:43:14,715 --> 00:43:16,141
Stay calm.
371
00:43:29,541 --> 00:43:30,362
Hello.
372
00:43:32,701 --> 00:43:33,781
Are you okay?
373
00:43:35,999 --> 00:43:37,118
Rome.
374
00:43:39,098 --> 00:43:40,432
Is that you, Rome?
375
00:43:41,829 --> 00:43:43,332
Can you hear me?
376
00:43:45,910 --> 00:43:46,799
Rome?
377
00:44:30,971 --> 00:44:33,158
Rome, where are you?
378
00:44:40,605 --> 00:44:42,782
It's just a petty criminal.
379
00:44:42,902 --> 00:44:45,449
But you let him make threats.
380
00:44:45,627 --> 00:44:49,410
What a waste of our tax money.
381
00:44:50,362 --> 00:44:52,619
We do our best.
382
00:44:52,739 --> 00:44:58,292
Red Eagle is not a petty criminal.
We have an important clue.
383
00:44:58,937 --> 00:45:02,665
Mr. Pramool, quiet.
We arrange it.
384
00:45:02,910 --> 00:45:08,304
Quiet? How can I be quiet
If I am the target of Red Eagle?
385
00:45:08,424 --> 00:45:11,310
As a senator he can murder ...
386
00:45:12,084 --> 00:45:15,345
what are the chances
of an ordinary citizen like me?
387
00:45:17,991 --> 00:45:21,317
I think you are no ordinary citizen.
388
00:45:22,608 --> 00:45:28,467
Most victims of Red Eagle
are criminals and corrupt politicians.
389
00:45:28,851 --> 00:45:30,217
What's yours?
390
00:45:30,753 --> 00:45:35,286
You know me, but
Police know me very well.
391
00:45:35,877 --> 00:45:39,782
One call and you sleep tonight
in the gutter.
392
00:45:41,109 --> 00:45:43,539
Threatening me?
Please proceed. Here is the phone.
393
00:45:43,659 --> 00:45:47,623
Call.
-Calm down, Detective.
394
00:45:47,796 --> 00:45:52,337
Be it just threaten me?
-You have threatened me.
395
00:45:52,659 --> 00:45:54,918
If I was not a cop, I hit your ass.
396
00:45:56,126 --> 00:46:00,099
You see. He threatens me.
397
00:46:00,467 --> 00:46:02,210
Want to test me, he wants high?
398
00:46:02,508 --> 00:46:05,887
Enough, both of you.
Mr. Pramool ...
399
00:46:06,634 --> 00:46:10,434
I promise you 24 hours a day
will be monitored.
400
00:46:10,990 --> 00:46:14,931
I do not guarantee that Red Eagle
will again strike.
401
00:46:15,316 --> 00:46:16,344
Listen well.
402
00:46:17,525 --> 00:46:21,564
If I run a scratch,
I let you transfer.
403
00:46:30,596 --> 00:46:35,213
Who does he think he is
by threatening to transfer?
404
00:46:37,100 --> 00:46:39,324
You had to let me go my way.
405
00:46:39,755 --> 00:46:42,055
These people are dangerous.
406
00:46:42,362 --> 00:46:45,792
They have an impact
and may dismiss us.
407
00:46:46,764 --> 00:46:51,583
We would his Red Eagle
have to learn a lesson.
408
00:46:53,269 --> 00:46:55,447
What will you do now?
409
00:46:55,800 --> 00:46:59,337
We need someone to send him
who can guard him.
410
00:47:00,740 --> 00:47:03,344
Let me do it, chief.
411
00:47:04,483 --> 00:47:07,132
Are you sure?
Then there is another argument.
412
00:47:08,380 --> 00:47:10,144
Do not worry.
I have a plan.
413
00:47:11,969 --> 00:47:14,513
I used to Pramool Red Eagle
in the trap.
414
00:47:15,712 --> 00:47:18,307
This time I get mad ...
415
00:47:19,378 --> 00:47:22,060
dead or alive.
416
00:47:30,455 --> 00:47:35,243
They always say that the bad guys
Thai films about acting.
417
00:47:36,761 --> 00:47:41,539
But look at the real villain.
He is the master of overacting.
418
00:47:45,812 --> 00:47:47,954
Anyway. ls everything ready?
419
00:47:50,046 --> 00:47:54,249
There are two Humvee's off.
Just to give a sign.
420
00:47:56,781 --> 00:47:58,256
Look around a bit.
421
00:47:59,574 --> 00:48:02,971
I let know if something happens.
-Yes, sir.
422
00:48:06,921 --> 00:48:08,139
Red Eagle ...
423
00:48:09,912 --> 00:48:11,231
I really hope you come.
424
00:48:35,311 --> 00:48:37,566
Everybody get out.
425
00:48:40,020 --> 00:48:41,723
Go piss somewhere else.
426
00:48:42,029 --> 00:48:43,492
Get out.
427
00:48:52,171 --> 00:48:54,181
There is no one, boss.
428
00:48:55,454 --> 00:48:57,716
Bunch of snails.
I gotta shit.
429
00:49:01,008 --> 00:49:03,427
Let no one inside.
-Yes, sir.
430
00:49:07,533 --> 00:49:12,538
Subtitle by Aldi Arman
431
00:49:26,553 --> 00:49:28,074
I told no one allowed inside.
432
00:49:33,012 --> 00:49:34,402
My arm.
433
00:49:56,015 --> 00:49:56,905
Help.
434
00:50:06,824 --> 00:50:10,096
Sarge, he's there. Something happens
on the toilet. I'm going there now.
435
00:50:20,876 --> 00:50:22,939
Police. Stop.
Put your gun down.
436
00:50:25,340 --> 00:50:27,657
Red Eagle, you can not go anywhere.
437
00:50:28,592 --> 00:50:31,987
You're surrounded.
Put it down. Slow.
438
00:50:41,662 --> 00:50:43,842
Sarge, he's on the fire escape.
439
00:50:43,962 --> 00:50:45,711
Show all teams in action.
440
00:51:36,362 --> 00:51:38,202
Jesus, what the hell is that?
441
00:52:35,801 --> 00:52:39,082
Target goes to Rachada.
Everyone eropaf.
442
00:57:07,871 --> 00:57:10,471
Wait? Can you hear me?
443
00:57:11,799 --> 00:57:13,133
Wait.
444
00:57:13,439 --> 00:57:15,354
The bastard asleep again.
445
00:57:38,129 --> 00:57:41,290
Damn. Aliens.
Call the emergency number.
446
01:00:51,444 --> 01:00:54,390
There is a reported burglary and one combat.
Red Eagle's inside.
447
01:00:54,698 --> 01:00:56,998
All teams eropaf.
448
01:01:07,653 --> 01:01:09,436
Follow me.
449
01:01:24,495 --> 01:01:27,614
Search all equal and shoot.
450
01:01:27,734 --> 01:01:30,160
Ten men follow me.
451
01:01:32,583 --> 01:01:33,615
There.
452
01:01:39,659 --> 01:01:40,461
Stand.
453
01:01:45,990 --> 01:01:48,183
Team A, follow me down.
454
01:01:48,474 --> 01:01:50,055
Team B, connect the output.
455
01:02:01,473 --> 01:02:03,620
Careful, he's coming.
456
01:02:23,597 --> 01:02:25,223
Red Eagle, stop.
457
01:02:31,105 --> 01:02:34,495
He is in a different elevator.
Top. Hup.
458
01:03:07,717 --> 01:03:08,637
Wait.
459
01:03:09,357 --> 01:03:11,581
He goes back down. Follow me.
460
01:04:25,169 --> 01:04:28,576
Open it.
Damn, this is exhausting.
461
01:04:38,154 --> 01:04:39,202
Jesus.
462
01:04:41,852 --> 01:04:42,772
Damn.
463
01:05:02,463 --> 01:05:04,779
Is there another exit?
-No.
464
01:05:05,070 --> 01:05:08,190
We have only one output
for security reasons.
465
01:05:08,360 --> 01:05:12,985
If we block this output,
he can not escape.
466
01:05:16,577 --> 01:05:20,320
ls the real Red Eagle burglar?
467
01:05:20,673 --> 01:05:21,409
Yes.
468
01:05:23,695 --> 01:05:27,580
That's news tomorrow. I am famous.
Can I go?
469
01:05:27,749 --> 01:05:30,798
I want the damages.
Come on.
470
01:05:33,052 --> 01:05:34,751
Damn things male.
471
01:05:36,304 --> 01:05:39,542
Team B, close the door.
Arrest anyone who looks suspicious.
472
01:05:39,662 --> 01:05:41,132
Detective, this should be seen.
473
01:05:47,871 --> 01:05:51,062
Damn. He's gone.
Blocking the exit.
474
01:06:02,891 --> 01:06:04,118
Damn.
475
01:06:05,699 --> 01:06:07,386
He got away.
476
01:09:43,033 --> 01:09:45,350
say no to the law on nuclear energy
477
01:10:36,195 --> 01:10:39,571
The Minister of Energy is here.
-Let him in.
478
01:10:45,715 --> 01:10:49,549
You had so much manpower
and yet he is not caught.
479
01:10:50,132 --> 01:10:53,891
Look at my client.
He is beaten to a pulp.
480
01:10:54,443 --> 01:10:57,177
No one takes responsibility.
481
01:10:57,297 --> 01:10:58,769
I'm responsible.
482
01:11:00,227 --> 01:11:03,432
You? And how will you deliver?
483
01:11:03,693 --> 01:11:06,883
Within seven days I take Red Eagle
and let him judge.
484
01:11:07,329 --> 01:11:08,317
A bruiser, eh?
485
01:11:08,488 --> 01:11:12,850
I give you seven days
to drag him out of his cave.
486
01:11:13,939 --> 01:11:16,609
Suppose you do not succeed?
-Do not worry.
487
01:11:17,268 --> 01:11:21,998
I am a man of my word.
If I fail, I resign.
488
01:11:22,535 --> 01:11:24,576
Detective. It is not necessary.
489
01:11:25,511 --> 01:11:28,502
Mr. Pramool.
You understand something.
490
01:11:29,654 --> 01:11:34,716
We are your pooches not
So we are not going to bark.
491
01:11:35,298 --> 01:11:39,333
You do not know whom you have it.
-Do you have a problem with me?
492
01:11:39,901 --> 01:11:43,216
Dare you do?
-Enough.
493
01:11:44,228 --> 01:11:48,036
Chef, you can subpoena
expect.
494
01:11:48,156 --> 01:11:51,838
I complain to you all
for negligence ...
495
01:11:53,526 --> 01:11:57,624
and failure occur. The whole office
will be transferred.
496
01:11:57,744 --> 01:12:00,447
Go ahead, asshole.
I'm not afraid of you
497
01:12:00,567 --> 01:12:03,188
We go.
498
01:12:08,958 --> 01:12:12,597
Chief, that was great.
If I were you ...
499
01:12:12,717 --> 01:12:14,981
To work. Buzz off.
500
01:12:26,116 --> 01:12:30,243
At school the teachers asked
what we later wanted to be.
501
01:12:32,283 --> 01:12:38,266
All the guys said the same:
soldier or agent.
502
01:12:41,257 --> 01:12:45,090
When I came to the police, it was not
I had expected.
503
01:12:49,015 --> 01:12:54,727
The teachers have never told us
that agents are lackeys of politicians.
504
01:12:58,912 --> 01:13:01,091
I'd rather become a gangster.
505
01:13:05,245 --> 01:13:07,493
That way I at least their ass
not to lick.
506
01:13:16,361 --> 01:13:17,243
Sarge, do you want one?
507
01:13:18,726 --> 01:13:20,329
No, I do not drink, sir.
508
01:13:26,434 --> 01:13:28,663
I'm still mad
when I think Red Eagle.
509
01:13:29,045 --> 01:13:33,434
I almost had him,
but as he slipped through my fingers.
510
01:13:37,203 --> 01:13:41,675
Are you here to drink
or to sleep? Rome.
511
01:13:45,048 --> 01:13:47,088
We take another one.
512
01:13:48,405 --> 01:13:49,721
I'm not drunk.
513
01:13:50,271 --> 01:13:53,118
Acorn.
514
01:14:07,420 --> 01:14:08,800
Rome, we're there.
515
01:14:10,503 --> 01:14:13,373
That bag is really drunk.
516
01:14:15,197 --> 01:14:16,271
Come on.
517
01:14:17,636 --> 01:14:18,617
Come on.
518
01:14:19,721 --> 01:14:21,334
Let me go, Chart.
519
01:14:21,899 --> 01:14:22,759
Come here.
520
01:14:23,065 --> 01:14:26,394
I'm not drunk.
-Of course not.
521
01:14:26,870 --> 01:14:28,971
You were drunk
after the first two bottles.
522
01:14:29,600 --> 01:14:33,926
Damn, you're heavy.
-Leave me alone, Chart.
523
01:14:36,519 --> 01:14:38,851
I'm not drunk.
I can still walk.
524
01:14:39,879 --> 01:14:42,656
Look.
I will show you how to walk.
525
01:14:43,147 --> 01:14:44,803
Not drunk.
526
01:14:46,093 --> 01:14:47,166
Okay.
527
01:14:49,283 --> 01:14:51,844
You're not drunk.
528
01:15:04,929 --> 01:15:06,310
Look at him.
529
01:15:06,587 --> 01:15:10,858
Recently, he quickly drank.
Let's go Sarge.
530
01:15:20,683 --> 01:15:23,123
You and Rome seem to have been committed.
531
01:15:25,638 --> 01:15:29,198
Yes. We sat
In a special task force.
532
01:15:32,005 --> 01:15:36,745
I wanted him around. But he wanted
ensure that old refrigerated warehouse.
533
01:15:37,344 --> 01:15:39,091
That's the only thing his father had
failed.
534
01:15:40,902 --> 01:15:41,823
So sorry.
535
01:15:42,129 --> 01:15:44,462
Rome was the best agent in our group.
536
01:15:44,783 --> 01:15:48,263
Without accident
he would not in this condition.
537
01:15:50,046 --> 01:15:51,473
What accident?
538
01:15:52,132 --> 01:15:55,461
That's a long story.
I tell it later.
539
01:16:51,523 --> 01:16:53,848
Governor House
540
01:16:57,322 --> 01:16:58,607
No violence.
541
01:17:00,467 --> 01:17:03,105
Do not use force.
No aggression.
542
01:17:03,487 --> 01:17:04,945
No violence.
543
01:17:06,741 --> 01:17:08,766
Where are the police?
544
01:17:12,048 --> 01:17:14,749
We just want to hand over a petition.
545
01:17:44,000 --> 01:17:47,176
Hello. You again?
546
01:17:47,850 --> 01:17:50,551
Surprised?
-A little.
547
01:17:51,854 --> 01:17:55,536
Last time did you return.
And now?
548
01:17:55,858 --> 01:17:57,813
Now I suspect you,
as you always wanted.
549
01:18:01,473 --> 01:18:04,633
Do you know anything about the explosion during
The opposition rally?
550
01:18:05,492 --> 01:18:09,280
That case?
We have no suspect.
551
01:18:09,910 --> 01:18:15,094
I knew immediately that you would find nothing
and that it would be forgotten.
552
01:18:16,015 --> 01:18:17,242
Not really.
553
01:18:18,530 --> 01:18:21,445
I am of the case removed.
554
01:18:23,454 --> 01:18:25,740
I now lead the investigation
to Red Eagle.
555
01:18:28,011 --> 01:18:32,628
Red Eagle?
Have you arrested him?
556
01:18:33,073 --> 01:18:34,454
Not yet.
557
01:18:35,696 --> 01:18:39,333
But you seem to be interested
for the case. Why?
558
01:18:47,755 --> 01:18:51,315
Okay. Let's look at your case.
559
01:18:56,640 --> 01:19:00,520
A long list of indictments.
Schools along with state objects.
560
01:19:01,471 --> 01:19:03,129
Obstruction of justice.
561
01:19:06,028 --> 01:19:12,195
An attempt to attack the prime minister.
-What an honor.
562
01:19:13,391 --> 01:19:15,661
Accuse me of treason.
563
01:19:19,649 --> 01:19:22,120
You're a sarcastic woman.
564
01:19:22,426 --> 01:19:24,535
Detective, its deposit is paid.
565
01:19:27,704 --> 01:19:29,775
Hopefully we'll meet again.
566
01:19:31,402 --> 01:19:33,902
Thanks, but rather not.
567
01:19:34,776 --> 01:19:37,200
Why not? Do you not like me?
568
01:19:38,013 --> 01:19:41,234
I trust is not police officers.
569
01:19:42,124 --> 01:19:46,681
They are usually paid by politicians.
-Not me.
570
01:19:47,554 --> 01:19:49,304
I have a hate politicians.
571
01:19:51,482 --> 01:19:53,185
I will try to believe.
572
01:19:55,256 --> 01:19:57,327
Farewell, Detective Chart.
573
01:20:08,817 --> 01:20:10,351
Very clever.
574
01:20:13,066 --> 01:20:15,445
But what a pain in the ass.
575
01:20:17,332 --> 01:20:19,388
Hey, Sarg.
576
01:20:19,802 --> 01:20:22,302
You scared me.
577
01:20:22,809 --> 01:20:25,663
We scan of the Red Eagle
the lab.
578
01:20:27,826 --> 01:20:29,329
Why is it so blurry?
579
01:20:29,575 --> 01:20:32,290
The clip had a low resolution.
Sharper did not work.
580
01:20:32,644 --> 01:20:35,358
How do we get behind his identity?
581
01:20:37,322 --> 01:20:39,286
He is familiar to me.
582
01:20:39,777 --> 01:20:41,341
Sarge.
583
01:20:42,200 --> 01:20:44,716
Check out our database of criminals.
584
01:20:45,820 --> 01:20:48,726
Jai and let the kids be careful.
These are exciting times.
585
01:20:48,846 --> 01:20:52,387
The government will soon be tougher.
586
01:20:55,055 --> 01:20:57,442
I'm on my way.
Tomorrow morning I am.
587
01:20:57,609 --> 01:21:00,193
See you there.
588
01:21:00,838 --> 01:21:02,050
Day.
589
01:21:33,008 --> 01:21:37,058
Stupid punks.
Race you to hell?
590
01:21:37,763 --> 01:21:39,359
Fuck.
591
01:21:42,581 --> 01:21:46,140
Damn, I did not have to challenge.
592
01:21:47,121 --> 01:21:49,393
Do not chase me.
593
01:23:05,284 --> 01:23:07,524
Who is that bag? I cut his throat.
594
01:23:50,220 --> 01:23:51,968
Kill the bastard.
595
01:26:04,784 --> 01:26:08,481
Rome, do not leave me alone.
596
01:26:58,849 --> 01:27:00,491
Rome.
597
01:27:56,833 --> 01:27:58,060
Rome.
598
01:27:59,118 --> 01:28:00,837
Are you here?
599
01:28:24,205 --> 01:28:25,432
Rome.
600
01:28:37,217 --> 01:28:38,705
Are not you quit?
601
01:28:40,822 --> 01:28:41,880
I ...
602
01:28:44,289 --> 01:28:46,022
I think I'm addicted.
603
01:28:49,290 --> 01:28:50,425
Rome.
604
01:28:51,590 --> 01:28:53,603
You're not addicted to morphine.
605
01:28:55,779 --> 01:28:58,355
You're addicted to your pain.
606
01:29:05,290 --> 01:29:08,144
If a hero can not save themselves ...
607
01:29:08,849 --> 01:29:11,166
how can he save others?
608
01:30:32,104 --> 01:30:34,896
I want to know who you really are.
609
01:30:36,323 --> 01:30:37,550
Rittikrai rome ...
610
01:30:38,194 --> 01:30:39,529
or Red Eagle.
611
01:30:46,181 --> 01:30:48,190
I'm still a little confused.
612
01:30:49,984 --> 01:30:53,007
Rome, it was really cruel of you.
613
01:30:54,035 --> 01:30:55,861
To leave without saying goodbye
take.
614
01:30:56,720 --> 01:30:58,423
That was not my intention.
615
01:30:59,190 --> 01:31:04,098
But I had learned
that you were betrothed to the Prime Minister.
616
01:31:08,179 --> 01:31:10,326
When I had long broken with him.
617
01:31:13,640 --> 01:31:17,445
After he had won the election,
he changed completely.
618
01:31:18,840 --> 01:31:20,757
I did not recognize him anymore.
619
01:31:21,463 --> 01:31:26,800
Maybe he was always so
and I refused to see it.
620
01:31:30,806 --> 01:31:32,033
But ...
621
01:31:33,276 --> 01:31:35,116
Are you still mad at him?
622
01:31:48,309 --> 01:31:51,040
He was the one
that operation was withdrawing Pali ...
623
01:31:51,576 --> 01:31:54,399
and a team of mercenaries
sent to us.
624
01:31:57,665 --> 01:32:00,827
He is responsible for.
625
01:32:13,192 --> 01:32:14,434
And you?
626
01:32:15,614 --> 01:32:17,256
Why did you choose this job?
627
01:32:18,361 --> 01:32:19,834
A woman like you ...
628
01:32:20,616 --> 01:32:22,350
can walk any path they want.
629
01:32:23,070 --> 01:32:25,310
I have not chosen this path.
630
01:32:27,090 --> 01:32:29,145
It chose me.
631
01:32:36,984 --> 01:32:38,457
I do not know.
632
01:32:40,558 --> 01:32:42,723
Sometimes when I feel lonely ...
633
01:32:43,888 --> 01:32:45,975
or contemplating giving up ...
634
01:32:48,444 --> 01:32:50,715
I ask myself ...
635
01:32:51,313 --> 01:32:53,017
where I fight.
636
01:32:55,179 --> 01:32:57,286
Maybe ...
637
01:32:58,922 --> 01:33:01,623
we are all destined
to do something.
638
01:33:05,089 --> 01:33:07,605
We take our role in the fate
has in store for us.
639
01:33:09,108 --> 01:33:10,228
Nothing more.
640
01:33:15,920 --> 01:33:16,736
I guarantee you
641
01:33:16,856 --> 01:33:20,737
I'm the only one who knows the world
Who is Red Eagle.
642
01:33:21,105 --> 01:33:21,995
But ...
643
01:33:22,409 --> 01:33:25,257
I tell you only if you have the money,
as agreed.
644
01:33:38,088 --> 01:33:42,858
I do not want to brag,
but I have even touched him.
645
01:33:43,166 --> 01:33:46,633
If I had no financial problems,
I never told you.
646
01:33:49,655 --> 01:33:50,729
Listen.
647
01:33:51,573 --> 01:33:54,227
Is it okay if I just watch?
648
01:34:02,402 --> 01:34:04,029
What is this?
649
01:34:04,581 --> 01:34:07,021
Where's the money?
You play a game?
650
01:34:07,281 --> 01:34:09,015
What are you doing? No.
651
01:34:09,521 --> 01:34:11,591
What are you doing? What is this?
No.
652
01:34:12,835 --> 01:34:14,246
I said no.
653
01:34:20,228 --> 01:34:22,897
Nobody negotiates with Matulee.
654
01:34:24,676 --> 01:34:30,859
Our new technology
give all your secrets exposed.
655
01:34:47,481 --> 01:34:49,168
Will you really not coming?
-I gotta do something first.
656
01:34:49,444 --> 01:34:51,929
Then I come after you.
657
01:34:52,819 --> 01:34:53,847
Rome.
658
01:34:55,579 --> 01:34:57,237
Promise me.
659
01:34:58,172 --> 01:35:00,457
Stop the use of morphine.
660
01:35:03,173 --> 01:35:04,584
Promise me.
661
01:35:07,069 --> 01:35:08,174
I promise you.
662
01:35:10,827 --> 01:35:11,993
Wait.
663
01:35:13,742 --> 01:35:16,228
I want you to carry with you.
664
01:35:16,488 --> 01:35:21,197
If something happens, press.
There's a GPS.
665
01:35:22,272 --> 01:35:24,511
I know where you are.
666
01:35:29,573 --> 01:35:31,122
Thanks, Rome.
667
01:35:33,761 --> 01:35:34,988
Take care of yourself.
668
01:35:37,304 --> 01:35:39,299
See you in Chumporn.
669
01:35:55,836 --> 01:35:58,092
Examine these files ...
670
01:35:58,368 --> 01:36:00,914
Red Eagle and see who
could be.
671
01:36:08,461 --> 01:36:10,102
Fire Cobra.
672
01:36:10,839 --> 01:36:13,170
Why did I not previously
thought?
673
01:36:14,444 --> 01:36:17,082
I have fought with him once.
674
01:36:17,635 --> 01:36:22,221
Thus, the battle
Red Eagle so familiar.
675
01:36:22,605 --> 01:36:25,995
Are you sure?
-I know for sure, chief.
676
01:36:26,885 --> 01:36:31,809
This looks very much like Cobra Fire
at Red Eagle.
677
01:36:32,530 --> 01:36:35,551
I really think we have it.
678
01:36:36,395 --> 01:36:39,448
You and Sarge pick him up.
679
01:36:39,985 --> 01:36:45,263
If he does not, we might
In any event from the list.
680
01:36:46,321 --> 01:36:50,508
The situation is very tense. We have
received death threats.
681
01:36:51,797 --> 01:36:54,344
At night shelters
on fire.
682
01:36:54,773 --> 01:36:57,151
There is now 24 hours a day security.
683
01:36:58,425 --> 01:37:02,159
There are still strangers around here.
-Thanks, Jai.
684
01:37:04,024 --> 01:37:07,536
The government has extra troops
Me and deployed.
685
01:37:08,948 --> 01:37:11,770
I think they will soon occur.
686
01:37:13,289 --> 01:37:15,836
They try to intimidate us.
687
01:37:16,250 --> 01:37:21,098
Now we have to press as quickly
possible to get here ...
688
01:37:21,896 --> 01:37:24,519
so the government does not force
dares to use.
689
01:37:25,010 --> 01:37:27,587
That will you then have to settle.
690
01:37:28,217 --> 01:37:31,054
We have no press.
691
01:37:32,005 --> 01:37:33,831
I'll handle it.
692
01:37:37,682 --> 01:37:40,513
But are not you afraid Jaral?
693
01:37:47,315 --> 01:37:49,770
Yes, but what should I do?
694
01:37:51,933 --> 01:37:56,458
What worries me is the thought
that our homeland ...
695
01:37:57,978 --> 01:38:00,893
and the land of our ancestors ...
696
01:38:02,273 --> 01:38:04,405
will change into something else ...
697
01:38:05,402 --> 01:38:06,954
and never be the same again.
698
01:38:09,836 --> 01:38:10,956
I do not know.
699
01:38:11,554 --> 01:38:13,410
I'm not worried about.
700
01:38:14,637 --> 01:38:18,565
I know everything that ever ceases to exist.
But if we fight today ...
701
01:38:20,037 --> 01:38:22,799
what are you left on
for our children?
702
01:38:29,641 --> 01:38:31,236
Detective evening at work?
703
01:38:33,368 --> 01:38:35,301
I've forgotten my badge.
Open the door.
704
01:38:35,624 --> 01:38:36,729
Yes, Detective.
705
01:38:42,282 --> 01:38:43,264
Thanks.
706
01:38:48,940 --> 01:38:50,535
Stand, Fire Cobra.
707
01:38:54,049 --> 01:38:56,119
You. Do not.
708
01:39:11,326 --> 01:39:13,382
Sarge, do not shoot. It's too crowded.
709
01:39:23,459 --> 01:39:24,671
No.
710
01:40:44,058 --> 01:40:45,132
Cool, man.
711
01:40:50,839 --> 01:40:53,999
Sarge, stay here. I'm going after him.
-Yes, sir.
712
01:42:01,850 --> 01:42:03,599
How do I turn off that stupid music?
713
01:42:12,507 --> 01:42:14,084
Damn, this is so annoying.
714
01:43:56,384 --> 01:43:58,364
Do not move. I got you, Red Eagle.
715
01:43:59,237 --> 01:44:03,287
Hands up slowly.
Do not remove from jokes.
716
01:44:15,315 --> 01:44:19,275
Sorry detective. There is someone for you.
- Don't go.
717
01:44:20,196 --> 01:44:21,100
No.
718
01:44:21,377 --> 01:44:22,390
Hey.
719
01:44:22,927 --> 01:44:25,074
Red Eagle, come back.
720
01:45:03,273 --> 01:45:06,173
See you in hell. Your body looks
less than beautiful.
721
01:45:34,093 --> 01:45:37,529
Where is Matulee's hideout?
-No idea.
722
01:45:45,016 --> 01:45:47,715
The following is for your eye.
723
01:45:48,681 --> 01:45:49,877
Okay.
724
01:45:52,040 --> 01:45:53,145
Tell me.
725
01:45:53,482 --> 01:45:55,737
The hideout Matulee ...
726
01:46:11,983 --> 01:46:13,455
Psychobot.
727
01:47:11,539 --> 01:47:13,948
Vasana, something bad happened.
728
01:47:30,348 --> 01:47:32,353
Jaral, no.
729
01:47:38,694 --> 01:47:41,271
the end of those who stop progress
730
01:48:48,203 --> 01:48:50,504
Red Eagle, you're dead
731
01:53:02,796 --> 01:53:03,824
Sergeant Singh.
732
01:53:04,560 --> 01:53:06,524
Captain Rome.
733
01:53:07,265 --> 01:53:10,947
Do you remember Pali surgery yet?
734
01:53:58,606 --> 01:54:00,876
Who sent you?
735
01:54:04,222 --> 01:54:05,403
Do not you?
736
01:54:06,231 --> 01:54:09,100
Operation Pali has been withdrawn.
737
01:54:11,155 --> 01:54:14,914
The government has sent me
order to erase all evidence.
738
01:54:17,461 --> 01:54:18,703
The government?
739
01:54:39,421 --> 01:54:41,492
Captain Rome.
740
01:54:42,966 --> 01:54:45,880
Remember ...
741
01:54:47,108 --> 01:54:52,170
the scar that you give me five years
ago,?
742
01:54:58,030 --> 01:54:59,855
For years ...
743
01:55:00,607 --> 01:55:02,556
I searched everywhere for you.
744
01:55:03,767 --> 01:55:06,498
I've surrendered to Matulee ...
745
01:55:07,740 --> 01:55:09,673
and, Black Devil.
746
01:55:10,961 --> 01:55:12,848
If I mistook you for someone ...
747
01:55:13,491 --> 01:55:15,625
I cut his head off.
748
01:55:17,113 --> 01:55:18,862
I've done ....
749
01:55:19,353 --> 01:55:20,842
even ...
750
01:55:21,777 --> 01:55:23,648
I disguised as a cop ...
751
01:55:24,507 --> 01:55:26,609
only to find you.
752
01:55:29,218 --> 01:55:30,828
Finally ...
753
01:55:31,396 --> 01:55:33,390
I know the truth.
754
01:55:33,880 --> 01:55:37,180
You are the person I'm looking for.
755
01:55:38,515 --> 01:55:40,279
You, Rome.
756
01:55:41,951 --> 01:55:44,436
You are Red Eagle.
757
01:56:07,671 --> 01:56:11,353
You've made me so.
758
01:56:13,288 --> 01:56:14,025
Today ...
759
01:56:15,114 --> 01:56:17,998
you will pay with your own head.
760
01:56:30,968 --> 01:56:32,380
Red Eagle.
761
01:56:32,656 --> 01:56:34,451
Die.
762
01:57:18,045 --> 01:57:19,442
Red Eagle ...
763
01:57:20,224 --> 01:57:23,676
You can not escape.
764
01:57:26,007 --> 01:57:30,410
I have placed a time bomb.
765
01:57:31,669 --> 01:57:37,528
Which will soon go off.
766
02:00:50,360 --> 02:00:52,477
We want no violence.
767
02:01:00,667 --> 02:01:02,677
Dear fellow citizens.
768
02:01:03,108 --> 02:01:07,715
A group of people who badly
for with the country ...
769
02:01:07,884 --> 02:01:12,924
the site
of the nuclear plant occupied ...
770
02:01:13,096 --> 02:01:16,678
a strategic project
of the greatest importance.
771
02:01:16,849 --> 02:01:19,933
These people want to use force ...
772
02:01:20,101 --> 02:01:24,429
and damage
to state property.
773
02:01:24,604 --> 02:01:29,727
I as Prime Minister
and head of the Cabinet ...
774
02:01:29,900 --> 02:01:34,395
use the to me
assigned power ...
775
02:01:34,570 --> 02:01:37,486
based on the Constitution
of Thailand ...
776
02:01:37,655 --> 02:01:42,151
and announce the Emergency
in this area ...
777
02:01:42,325 --> 02:01:45,326
Patew District, Chumporn.
778
02:01:45,494 --> 02:01:49,787
Particularly around the site
of the NPP.
779
02:01:49,955 --> 02:01:52,031
From this moment ...
780
02:01:52,207 --> 02:01:56,073
I ask everyone in and outside
the area ...
781
02:01:56,251 --> 02:02:02,620
as indicated in this announcement,
to remain calm. Do not panic.
782
02:02:02,798 --> 02:02:06,083
Citizens who
under false pretenses ...
783
02:02:06,259 --> 02:02:09,259
have joined this gang ...
784
02:02:09,427 --> 02:02:12,381
I immediately ask
to leave the demonstration.
785
02:02:12,554 --> 02:02:17,464
Otherwise the government by force
to intervene ...
786
02:02:17,641 --> 02:02:19,432
and terminate the demonstration.
787
02:02:19,601 --> 02:02:24,558
I declare that,
Damrongprapa Tax Authority, Prime Minister.
788
02:02:24,730 --> 02:02:26,851
The ME is requesting permission
to use violence.
789
02:02:27,143 --> 02:02:32,898
They fear that a
of the demonstrators was Ms. Vasana.
790
02:02:33,202 --> 02:02:36,761
What do you want me to do, sir?
791
02:02:43,097 --> 02:02:45,489
Do what must be done.
-Yes, sir.
792
02:04:03,663 --> 02:04:06,087
Chef,
Sergeant Singh have you seen?
793
02:04:06,686 --> 02:04:08,588
No, I got it this morning
not seen.
794
02:04:08,856 --> 02:04:11,495
I thought he was with you.
795
02:04:12,070 --> 02:04:12,875
He's not.
796
02:04:13,366 --> 02:04:15,913
He takes his phone is not on.
797
02:04:19,088 --> 02:04:21,512
Ask him if he comes to me.
-Okay.
798
02:04:24,641 --> 02:04:25,777
Where the fuck is he?
799
02:04:33,869 --> 02:04:36,317
Last night was a huge explosion
in a refrigerated warehouse.
800
02:04:36,906 --> 02:04:41,511
We know the cause,
nor the number of deaths or injuries.
801
02:04:41,631 --> 02:04:44,575
The police think that the cause
was a short circuit.
802
02:04:44,745 --> 02:04:48,528
We will keep you informed.
803
02:04:48,934 --> 02:04:49,901
And Rome.57715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.