All language subtitles for Quiz From God - Reboot.E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:23,400
Well, this is a surprise,
you calling me first?
2
00:00:23,520 --> 00:00:24,600
Is something the matter?
3
00:00:36,280 --> 00:00:38,480
I think Hong Kong gangs
use this thing.
4
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
Analysis shows
5
00:00:40,520 --> 00:00:41,800
high levels of laxaclone,
6
00:00:43,520 --> 00:00:45,880
and an animal tranquilizer.
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,720
– Pardon?
– Someone knows what happened.
8
00:00:48,840 --> 00:00:50,760
Someone used this on me
and threatened me.
9
00:01:01,800 --> 00:01:02,920
(Unknown Number
2 attachments)
10
00:01:13,080 --> 00:01:14,120
(Unknown Number)
11
00:01:16,960 --> 00:01:19,720
– Hello.
– Oh, how sweet.
12
00:01:19,840 --> 00:01:21,760
Your voice is amazing.
13
00:01:21,880 --> 00:01:23,480
I think you have the wrong number.
14
00:01:23,600 --> 00:01:25,320
Now, the appetizer is done.
15
00:01:25,440 --> 00:01:27,320
I'm ready for the real game.
16
00:01:27,440 --> 00:01:29,280
I'm a fair player.
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,920
Get ready.
18
00:01:31,720 --> 00:01:34,520
You're barely one step
up the ladder.
19
00:01:34,760 --> 00:01:36,400
You're so full of yourself.
20
00:01:36,520 --> 00:01:37,880
You're not going to get very big.
21
00:01:41,240 --> 00:01:42,920
I'm really big.
22
00:01:43,040 --> 00:01:44,360
I'm all grown.
23
00:01:44,480 --> 00:01:46,120
Be careful.
24
00:01:46,240 --> 00:01:48,560
The world is not that easy.
25
00:01:48,680 --> 00:01:49,800
Okay.
26
00:01:50,040 --> 00:01:53,040
I like your fighting spirit.
27
00:01:53,160 --> 00:01:55,600
Enjoy your dinner.
28
00:01:55,720 --> 00:01:57,560
I like your dress today.
29
00:02:20,240 --> 00:02:22,560
That's right.
30
00:02:22,680 --> 00:02:24,160
Pretend like
there's nothing wrong.
31
00:02:25,240 --> 00:02:26,920
It's no fun, if you play weak.
32
00:02:33,800 --> 00:02:37,040
(Crime Scene Photos)
33
00:02:44,240 --> 00:02:45,360
Yes.
34
00:02:45,480 --> 00:02:46,720
It's me.
35
00:02:46,840 --> 00:02:48,360
Yes, ma'am.
36
00:02:49,920 --> 00:02:51,000
Hello.
37
00:02:52,040 --> 00:02:53,600
Oh, sit, sit, go on and work.
38
00:02:58,840 --> 00:03:00,960
Yes, ma'am.
39
00:03:01,080 --> 00:03:02,800
I understand.
40
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
I'm on my way.
41
00:03:05,840 --> 00:03:07,320
Yes, ma'am.
42
00:03:08,280 --> 00:03:09,680
I understand.
43
00:03:25,760 --> 00:03:29,760
(Hoerangak)
44
00:03:32,280 --> 00:03:33,240
Sir.
45
00:03:33,880 --> 00:03:34,760
Hello!
46
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Hello, sir!
47
00:03:36,720 --> 00:03:38,160
– No issues?
– Yes, of course.
48
00:03:39,400 --> 00:03:40,520
– Let's go.
– Yes.
49
00:03:53,840 --> 00:03:56,840
– Hello.
– Oh, how sweet.
50
00:03:56,960 --> 00:03:59,160
Your voice is amazing.
51
00:03:59,280 --> 00:04:00,720
I think you have the wrong number.
52
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Now, the appetizer is done.
53
00:04:02,920 --> 00:04:04,800
I'm ready for the real game.
54
00:04:04,920 --> 00:04:06,800
I'm a fair player.
55
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
Get ready.
56
00:04:09,320 --> 00:04:12,080
You're barely one step
up the ladder.
57
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
You're so full of yourself.
58
00:04:13,920 --> 00:04:15,760
You're not going to get very big.
59
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
She says we're
barely one step up the ladder.
60
00:04:23,200 --> 00:04:24,240
She says we're
barely one step up the ladder.
61
00:04:26,960 --> 00:04:28,360
Are they gathering?
62
00:04:29,640 --> 00:04:30,720
Yes, Boss.
63
00:04:36,920 --> 00:04:39,640
Should we get started?
64
00:04:40,840 --> 00:04:41,880
Yes.
65
00:04:42,880 --> 00:04:44,080
Take some.
66
00:04:44,960 --> 00:04:46,000
Go ahead.
67
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Ms. Seo's choice
an excellent place.
68
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Please have some.
69
00:05:01,880 --> 00:05:03,840
Oh, yes, Ms. Seo.
70
00:05:03,960 --> 00:05:06,360
I just had something come up,
I'm running a bit late.
71
00:05:06,480 --> 00:05:07,560
I feel terrible,
72
00:05:07,680 --> 00:05:08,720
but I think I'm going
to be very late.
73
00:05:08,840 --> 00:05:09,720
Oh, don't worry.
74
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
– It's alright.
– It's alright.
75
00:05:12,040 --> 00:05:13,640
Did you enjoy the meal?
76
00:05:13,760 --> 00:05:16,640
Oh, yes, yes. Thank you.
77
00:05:16,760 --> 00:05:19,120
Don't worry about us. Don't rush.
78
00:05:19,240 --> 00:05:20,520
I'll see you all soon.
79
00:05:24,600 --> 00:05:25,880
Chief.
80
00:05:26,000 --> 00:05:29,680
How's that Pastor Kim and
Director Jo
81
00:05:29,800 --> 00:05:32,280
case going?
82
00:05:32,400 --> 00:05:34,160
Please tell us.
83
00:05:35,400 --> 00:05:37,840
I would, if I had anything to say.
84
00:05:39,200 --> 00:05:40,680
Forget about it.
85
00:05:40,800 --> 00:05:43,000
It's a mess.
There are no clues.
86
00:05:43,120 --> 00:05:45,840
Whoever it is,
87
00:05:45,960 --> 00:05:48,760
isn't one of us next,
88
00:05:48,880 --> 00:05:50,120
after Pastor Kim and Director Jo?
89
00:05:51,760 --> 00:05:54,040
Don't worry too much about it.
90
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
There must be a plan,
91
00:05:56,080 --> 00:05:57,720
if Ms. Seo asked us to meet.
92
00:05:57,840 --> 00:05:59,760
That's right.
93
00:05:59,880 --> 00:06:01,480
After all, she is
the one and only Ms. Seo.
94
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
Hello? Ms. Seo.
95
00:06:14,800 --> 00:06:16,720
Who are you?
96
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
What is this?
97
00:06:17,960 --> 00:06:20,840
You've been running around all day.
98
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
I see why you're called
the bigshot at Hanju Group.
99
00:06:23,960 --> 00:06:26,800
Next meeting place is at
Lismarie Hotel suite room.
100
00:06:30,320 --> 00:06:33,360
You have a final negotiation
with Hong Kong TN chemical?
101
00:06:35,520 --> 00:06:36,800
From what I heard,
102
00:06:36,920 --> 00:06:40,640
I heard the chairman
is keeping a very close eye.
103
00:06:40,760 --> 00:06:42,520
If you don't get that contract
signed today,
104
00:06:42,640 --> 00:06:44,840
you're finished, right?
105
00:06:44,960 --> 00:06:47,760
Do you want me to compliment
your stalking skills?
106
00:06:50,000 --> 00:06:51,880
Compliment me, if you want to.
107
00:06:53,800 --> 00:06:57,360
But, I called for a
different reason today.
108
00:06:59,480 --> 00:07:02,680
I called a couple of people
with your voice today.
109
00:07:02,800 --> 00:07:07,760
A representative, a nurse, a cop.
110
00:07:07,880 --> 00:07:09,760
Oh, and the director of
Hanju Pharmaceuticals.
111
00:07:12,240 --> 00:07:13,840
Stop wasting my time.
Say what you want to say.
112
00:07:14,480 --> 00:07:16,680
If you want to save these people,
113
00:07:16,800 --> 00:07:19,200
skip the last meeting.
114
00:07:38,200 --> 00:07:39,480
No answer.
115
00:08:33,320 --> 00:08:34,760
Thank you for working with us.
116
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Thank you.
117
00:08:37,960 --> 00:08:39,040
Thank you.
118
00:08:40,840 --> 00:08:46,600
(Hoerangak)
119
00:08:48,440 --> 00:08:52,400
The kitchen is clean,
looks brand new.
120
00:08:52,520 --> 00:08:53,720
How do you like it?
121
00:08:53,840 --> 00:08:55,120
It's okay.
122
00:08:55,240 --> 00:08:56,080
Take a look at the 2nd floor.
123
00:08:56,200 --> 00:08:58,080
It'll knock your socks off.
124
00:08:58,200 --> 00:09:01,160
The rooms are so spacious.
125
00:09:01,280 --> 00:09:02,800
– Let's go.
– Okay.
126
00:09:05,240 --> 00:09:06,560
The owner of this place
127
00:09:06,680 --> 00:09:08,840
had to go to China in a hurry,
128
00:09:08,960 --> 00:09:10,360
so he put this on the market
hoping for a quick sale.
129
00:09:10,480 --> 00:09:12,600
This is an unbelievable deal
for this kind of place.
130
00:09:13,560 --> 00:09:16,120
What's this smell?
131
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Smell?
132
00:09:18,680 --> 00:09:19,920
I don't smell anything.
133
00:09:20,040 --> 00:09:23,800
That's weird. I smell something.
134
00:09:23,920 --> 00:09:25,160
This is the main hall.
135
00:09:48,960 --> 00:09:52,800
(Remember, Part. 1)
136
00:09:58,960 --> 00:10:00,080
(National Forensic Service)
137
00:10:00,200 --> 00:10:01,640
(has institutes in five national
university–affiliated hospitals)
138
00:10:01,760 --> 00:10:02,840
(Of the five, the institute at Korea
National Univ. Medical Center)
139
00:10:02,960 --> 00:10:03,800
(exclusively deals with cases
involving rare conditions)
140
00:10:03,920 --> 00:10:04,880
(and holds the right of
independent investigation)
141
00:11:03,580 --> 00:11:04,740
Dr. Han.
142
00:11:09,340 --> 00:11:10,300
Dr. Han.
143
00:11:13,060 --> 00:11:13,940
Over here. I'm over here.
144
00:11:14,060 --> 00:11:15,220
Back here.
145
00:11:15,620 --> 00:11:16,580
Oh, you're here.
146
00:11:18,620 --> 00:11:19,660
What's going on?
147
00:11:22,020 --> 00:11:25,900
Were there any issues recently
with CODAS?
148
00:11:26,860 --> 00:11:27,940
Issues?
149
00:11:28,060 --> 00:11:31,180
Well, for example,
150
00:11:31,300 --> 00:11:34,380
maybe a weird login record?
151
00:11:37,100 --> 00:11:38,140
What?
152
00:11:39,580 --> 00:11:40,740
This is CODAS.
153
00:11:40,860 --> 00:11:42,900
A weird login record?
154
00:11:43,660 --> 00:11:46,180
There was nothing like that.
155
00:11:46,300 --> 00:11:49,100
– Why do you ask?
– Well, it's just that
156
00:11:49,220 --> 00:11:52,220
the security on
CODAS seems a bit weak.
157
00:11:52,340 --> 00:11:53,740
Our CODAS?
158
00:11:59,740 --> 00:12:03,940
This is a secret.
159
00:12:04,060 --> 00:12:06,980
There was once an issue with the
autolearning method protocol.
160
00:12:07,700 --> 00:12:09,100
There was a weird
login record detected
161
00:12:09,220 --> 00:12:11,380
when the system was off.
162
00:12:12,820 --> 00:12:13,940
Really?
163
00:12:15,540 --> 00:12:16,500
Come here, for a second.
164
00:12:35,460 --> 00:12:38,060
Have you ever seen
something like this?
165
00:12:38,180 --> 00:12:39,980
You use De Moivre's theorem
to solve it.
166
00:12:41,420 --> 00:12:43,540
What is this?
167
00:12:43,660 --> 00:12:45,180
I've never seen it.
168
00:12:45,300 --> 00:12:46,620
Oh, okay.
169
00:12:48,380 --> 00:12:51,460
Seung–byn, I'm sorry to bother you,
170
00:12:51,580 --> 00:12:55,460
but can you get me
some research on CODAS?
171
00:12:55,580 --> 00:12:58,420
The system's benefactor,
plans or designs.
172
00:12:58,540 --> 00:13:01,260
Just anything
you can find on CODAS.
173
00:13:04,460 --> 00:13:06,180
I'll take a look.
174
00:13:06,300 --> 00:13:07,980
Thank you, I appreciate it.
175
00:13:08,100 --> 00:13:09,580
Excuse me.
176
00:13:11,260 --> 00:13:12,340
Yes, Detective Kang.
177
00:13:12,460 --> 00:13:13,620
I have a case with
an unknown cause of death.
178
00:13:13,740 --> 00:13:14,580
Please check your messages.
179
00:13:14,700 --> 00:13:15,940
Okay.
180
00:13:16,060 --> 00:13:17,620
Yes, I'll check right now.
181
00:13:17,740 --> 00:13:18,700
Okay.
182
00:13:26,980 --> 00:13:28,020
Oh my.
183
00:13:34,140 --> 00:13:36,700
There are no external wounds,
184
00:13:36,820 --> 00:13:39,100
so it must be a poisoning
or a viral infection.
185
00:13:40,980 --> 00:13:42,700
It's horrible.
186
00:13:42,820 --> 00:13:44,060
I know.
187
00:13:45,420 --> 00:13:47,740
I need to go to the crime scene
to take a closer look.
188
00:13:50,100 --> 00:13:51,460
Thank you for doing that for me.
189
00:13:51,580 --> 00:13:52,820
Yes, doctor.
190
00:13:56,820 --> 00:13:59,140
(Hoerangak)
191
00:14:04,820 --> 00:14:07,180
Pardon me.
192
00:14:07,300 --> 00:14:09,900
Pardon me. Excuse me.
193
00:14:10,020 --> 00:14:11,540
Thank you. Thank you.
194
00:14:22,460 --> 00:14:24,140
The medical examiner has arrived.
195
00:14:26,660 --> 00:14:27,660
Who is the medical examiner?
196
00:14:27,780 --> 00:14:29,020
Han Jin–woo, from the
Medical Examination Office
197
00:14:29,140 --> 00:14:30,100
in Korea National University.
198
00:14:32,220 --> 00:14:34,220
Okay, keep an eye on him.
199
00:14:54,620 --> 00:14:55,980
(Kwak Hyuk–min)
200
00:14:59,900 --> 00:15:01,260
It's me, Mr. Kwak.
201
00:15:01,380 --> 00:15:03,940
– Yes, ma'am.
– That twerp's done it again.
202
00:15:04,060 --> 00:15:07,020
You'll soon be receiving 7 bodies.
203
00:15:07,140 --> 00:15:08,060
Pardon?
204
00:15:08,180 --> 00:15:10,780
I'll let the higher–ups know.
205
00:15:10,900 --> 00:15:12,740
Participate in the autopsy
206
00:15:12,860 --> 00:15:14,980
and let me know what you find,
207
00:15:15,100 --> 00:15:16,460
so I can prepare.
208
00:15:16,580 --> 00:15:20,060
You can't let the
press be the first
209
00:15:20,180 --> 00:15:21,340
ones to get a whiff of this.
Absolutely not.
210
00:15:30,300 --> 00:15:32,060
Don't mess up this time.
211
00:15:32,180 --> 00:15:33,660
This is the last chance.
212
00:15:33,780 --> 00:15:36,220
The very last chance
for you, you bastard.
213
00:15:37,620 --> 00:15:38,940
There will be no second chances.
214
00:15:49,220 --> 00:15:50,180
Hello.
215
00:15:51,340 --> 00:15:52,700
– Detective Kang.
– Oh, you're here.
216
00:15:53,260 --> 00:15:56,540
Phew. The smell is horrible.
217
00:15:56,660 --> 00:15:57,740
Yes.
218
00:15:58,420 --> 00:15:59,500
Let's see.
219
00:16:02,660 --> 00:16:03,700
Let's see.
220
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
Let's see.
221
00:16:19,460 --> 00:16:23,220
There was bleeding
from the eye, nose, and mouth.
222
00:16:24,100 --> 00:16:26,180
White foam in the mouth.
223
00:16:29,060 --> 00:16:30,620
Bleeding from the urethra.
224
00:16:34,300 --> 00:16:36,220
It seems like there was bleeding
from the anus as well.
225
00:16:36,340 --> 00:16:38,140
The other victims
show similar symptoms.
226
00:16:47,300 --> 00:16:48,220
Mees' lines.
227
00:16:48,340 --> 00:16:50,020
(Mees' lines: White lines of
discoloration across the nail)
228
00:16:50,140 --> 00:16:52,220
(from arsenic, thallium, or other
heavy metals poisoning)
229
00:17:02,300 --> 00:17:03,140
Detective Kang.
230
00:17:03,260 --> 00:17:06,060
You see these lines going
across the nail?
231
00:17:06,180 --> 00:17:08,020
These are Mees' lines.
232
00:17:08,140 --> 00:17:11,140
It's a symptom of victims
poisoned with
233
00:17:11,260 --> 00:17:13,020
arsenic, thallium,
or other heavy metals.
234
00:17:13,140 --> 00:17:14,340
Then these victims died
235
00:17:14,460 --> 00:17:16,860
from a heavy metal poisoning?
236
00:17:18,020 --> 00:17:20,020
I think the chances
of that are high.
237
00:17:22,820 --> 00:17:24,140
They must have taken in
238
00:17:24,260 --> 00:17:27,660
the heavy metals
through their food.
239
00:17:27,780 --> 00:17:30,340
If they all ate the same food,
240
00:17:30,460 --> 00:17:33,180
all the other bodies
will also have Mees' lines.
241
00:17:36,220 --> 00:17:37,180
Let's see.
242
00:17:39,900 --> 00:17:41,940
That's right. Like this.
243
00:17:44,420 --> 00:17:47,940
They must've tried to get out
through this door,
244
00:17:48,060 --> 00:17:49,700
but it was probably too late.
245
00:17:49,820 --> 00:17:51,140
No,
246
00:17:51,260 --> 00:17:52,860
it wouldn't have opened.
247
00:17:52,980 --> 00:17:54,140
Huh?
248
00:17:54,260 --> 00:17:56,020
I checked because
I thought it was strange.
249
00:17:56,140 --> 00:17:58,260
The locks were on the
outside of the door.
250
00:18:02,740 --> 00:18:04,060
Then how was the door,
251
00:18:04,180 --> 00:18:06,100
when you first got here?
252
00:18:06,220 --> 00:18:07,380
It was open,
253
00:18:07,500 --> 00:18:09,620
but there were scratch marks
on the outside.
254
00:18:09,740 --> 00:18:11,780
A chain was discovered
in the corner of the hallway.
255
00:18:15,700 --> 00:18:18,420
Somebody must've locked the door
from the outside.
256
00:18:19,300 --> 00:18:22,700
So it was a
carefully planned out murder.
257
00:18:36,620 --> 00:18:37,780
What's the matter?
258
00:18:38,860 --> 00:18:42,300
Detective Kang, is this person
a doctor, by any chance?
259
00:18:42,420 --> 00:18:44,300
He's the director of
Ohsung University Hospital.
260
00:18:44,420 --> 00:18:45,740
How did you know?
261
00:18:47,260 --> 00:18:49,180
I just had a feeling.
262
00:18:50,100 --> 00:18:51,540
Anyhow,
263
00:18:51,660 --> 00:18:54,060
what's the estimated time
of death by the police?
264
00:18:54,180 --> 00:18:55,900
We checked
the nearby CCTV footage.
265
00:18:56,020 --> 00:18:58,060
The victims came separately
266
00:18:58,180 --> 00:18:59,700
to this location around 8:50.
267
00:19:03,300 --> 00:19:05,380
– Hello.
– Hello, sir.
268
00:19:09,860 --> 00:19:13,100
Then the time of death,
at the earliest would be
269
00:19:13,220 --> 00:19:15,420
around 9 p.m. last night.
270
00:19:15,540 --> 00:19:18,580
There are too many odd things
271
00:19:18,700 --> 00:19:20,460
to view these bodies
as only being 13 hours old.
272
00:19:20,580 --> 00:19:22,100
With that amount of time,
273
00:19:22,220 --> 00:19:23,540
the bodies normally become stiff,
274
00:19:23,660 --> 00:19:26,140
due to the rigor mortis.
275
00:19:26,260 --> 00:19:27,940
However, these bodies
276
00:19:28,060 --> 00:19:30,420
seem like
they're a couple of days old
277
00:19:30,540 --> 00:19:33,020
because they move smoothly.
278
00:19:33,140 --> 00:19:36,460
And the lower abdomens
are swollen with a blue color,
279
00:19:36,580 --> 00:19:39,100
which means the internal organs
have already, started decomposing.
280
00:19:39,220 --> 00:19:41,100
That's why the smell was so strong.
281
00:19:42,380 --> 00:19:44,180
All of these irregularities
282
00:19:44,300 --> 00:19:46,300
occurred because
of the irregular room temperature.
283
00:19:46,420 --> 00:19:47,820
The room temperature was raised
284
00:19:47,940 --> 00:19:50,900
to speed up the decomposing process
285
00:19:51,020 --> 00:19:53,140
and have the rigor mortis
relaxed quickly.
286
00:19:55,860 --> 00:19:59,660
If you ignored the location
where the bodies were found.
287
00:19:59,780 --> 00:20:02,580
If you just look
at the bodies themselves.
288
00:20:02,700 --> 00:20:05,780
Time of death would've been
confirmed at 3 or 4 days ago.
289
00:20:06,460 --> 00:20:10,180
But, it doesn't look like that
was the culprit's intentions.
290
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
Even if the autopsy results
confirm the time of death
291
00:20:11,420 --> 00:20:14,700
to be 3 or 4 days ago,
there is just too much evidence
292
00:20:14,820 --> 00:20:17,940
confirming they were alive
13 hours ago.
293
00:20:18,060 --> 00:20:19,100
I agree.
294
00:20:19,220 --> 00:20:22,380
If it wasn't to fabricate
the time of death,
295
00:20:22,500 --> 00:20:25,300
why did the culprit
set this up
296
00:20:25,420 --> 00:20:26,940
to encourage decomposition?
297
00:20:27,660 --> 00:20:30,300
Do you think the culprit
was trying to
298
00:20:30,420 --> 00:20:32,140
have the bodies decompose quickly,
to hide something?
299
00:20:33,660 --> 00:20:34,700
Perhaps.
300
00:20:54,700 --> 00:20:56,180
Detective Kang.
301
00:20:57,580 --> 00:20:59,540
The owner of this building
302
00:20:59,660 --> 00:21:01,060
is someone named Wang Moon–jin.
303
00:21:01,180 --> 00:21:04,140
He left for Tianjin, China,
about a week ago.
304
00:21:04,260 --> 00:21:06,860
He entrusted
the real estate agent to sell it.
305
00:21:06,980 --> 00:21:08,020
The victims probably
306
00:21:08,140 --> 00:21:10,940
thought that this place
was still in business.
307
00:21:11,060 --> 00:21:13,500
Yes. I asked around
at the other local businesses,
308
00:21:13,620 --> 00:21:16,860
and they confirmed that the
restaurant looked open last night.
309
00:21:16,980 --> 00:21:19,420
Ha, they were even serving food
310
00:21:19,540 --> 00:21:21,220
and tricked them.
311
00:21:21,340 --> 00:21:23,980
Detective Nam, please continue
asking around.
312
00:21:24,100 --> 00:21:26,060
There must be a witness.
313
00:21:26,180 --> 00:21:27,220
Okay.
314
00:21:27,340 --> 00:21:28,700
Thank you.
315
00:21:29,020 --> 00:21:30,060
Okay.
316
00:21:42,940 --> 00:21:43,980
Can you confirm
that 1 of the 7 victims
317
00:21:44,100 --> 00:21:46,020
is a sitting police chief?
318
00:21:46,140 --> 00:21:47,140
There will be an official briefing
319
00:21:47,260 --> 00:21:49,020
after the investigation.
320
00:21:49,140 --> 00:21:50,940
Is this a mass murder that
targeted high ranking officials?
321
00:21:51,060 --> 00:21:52,540
Is this an act of
political terror?
322
00:21:52,660 --> 00:21:54,540
My, all of you are so impatient.
323
00:21:54,660 --> 00:21:56,020
When the autopsy results come out,
324
00:21:56,140 --> 00:21:58,020
we will hold an official briefing.
325
00:21:58,140 --> 00:21:59,100
Get out of the way.
326
00:22:02,940 --> 00:22:04,020
Oh, come on.
327
00:22:07,220 --> 00:22:09,140
The director is here.
328
00:22:09,260 --> 00:22:10,660
– The director?
– Yes.
329
00:22:10,780 --> 00:22:11,700
I'll be right back.
330
00:22:11,820 --> 00:22:12,900
Okay.
331
00:22:13,780 --> 00:22:15,780
A special task force?
332
00:22:15,900 --> 00:22:18,820
Do we need to make
a special task force?
333
00:22:18,940 --> 00:22:20,780
Can't we just follow
the normal protocol?
334
00:22:20,900 --> 00:22:22,780
We'll do a preliminary autopsy
335
00:22:22,900 --> 00:22:25,140
and CODAS can do a follow–up PMCT.
336
00:22:25,260 --> 00:22:27,060
And just proceed?
337
00:22:27,180 --> 00:22:29,100
Did you see the reporters?
338
00:22:29,220 --> 00:22:32,020
The whole country
is paying attention.
339
00:22:32,140 --> 00:22:33,820
It's a mess. A big one.
340
00:22:33,940 --> 00:22:36,780
This is our chance for us to
341
00:22:36,900 --> 00:22:38,180
take some initiative
and take special measures...
342
00:22:38,300 --> 00:22:40,540
Oh, so,
343
00:22:40,660 --> 00:22:42,420
this is a task force for a show,
to prove to people
344
00:22:42,540 --> 00:22:46,060
that we're working very hard.
345
00:22:46,180 --> 00:22:48,060
For a show?
346
00:22:48,180 --> 00:22:50,220
Why do you put it like that?
347
00:22:50,340 --> 00:22:53,220
Dr. Han, how much longer
are you with us?
348
00:22:53,340 --> 00:22:54,900
Ha, unbelievable.
349
00:22:55,020 --> 00:22:57,100
The director shuts me up
350
00:22:57,220 --> 00:22:59,020
with my employment status.
351
00:22:59,140 --> 00:23:01,700
Your pettiness
352
00:23:01,820 --> 00:23:04,900
knows no bounds.
353
00:23:06,500 --> 00:23:08,180
Shush...
354
00:23:08,660 --> 00:23:10,820
I agree with
the special task force.
355
00:23:11,660 --> 00:23:14,900
7 high–ranking officials
have been murdered.
356
00:23:15,020 --> 00:23:16,580
The caliber of the issue at hand
357
00:23:16,700 --> 00:23:18,620
should be reflected
in this organization's approach.
358
00:23:18,740 --> 00:23:20,180
I agree with showing the people
359
00:23:20,300 --> 00:23:22,180
that we're taking extra care
with this case.
360
00:23:22,300 --> 00:23:23,460
So what you're saying is,
361
00:23:23,580 --> 00:23:26,860
this is our chance,
make a big splash,
362
00:23:26,980 --> 00:23:29,420
show the world we're working hard.
363
00:23:29,540 --> 00:23:32,100
That's what you're saying, right?
364
00:23:32,220 --> 00:23:33,180
I mean, come on.
365
00:23:33,300 --> 00:23:36,180
Is that image, that important?
366
00:23:36,300 --> 00:23:38,060
Shouldn't we just focus
on the autopsy
367
00:23:38,180 --> 00:23:40,060
and carry on,
how we've always done?
368
00:23:40,180 --> 00:23:42,340
Dr. Han, you might be gone in
two months,
369
00:23:42,460 --> 00:23:46,140
but I will be buried here.
370
00:23:46,260 --> 00:23:49,420
Caring about the organization's
image is inevitable.
371
00:23:49,740 --> 00:23:53,180
That's right, Mr. Kwak.
372
00:23:53,300 --> 00:23:55,180
You're a different breed.
373
00:23:55,700 --> 00:23:59,100
No, not different. Better.
374
00:24:04,660 --> 00:24:05,660
Dr. Jo,
375
00:24:05,780 --> 00:24:08,180
are we going to make
that special task force?
376
00:24:08,300 --> 00:24:10,180
If they tell us to,
we have no choice.
377
00:24:10,300 --> 00:24:11,940
Let's go.
378
00:24:17,860 --> 00:24:20,020
To take on this mass murder of 7,
379
00:24:20,140 --> 00:24:21,780
our institute has decided
380
00:24:21,900 --> 00:24:23,340
to create a special task force,
381
00:24:23,460 --> 00:24:24,700
that will ensure that
all of the institute's resources
382
00:24:24,820 --> 00:24:26,740
will be utilized for this case.
383
00:24:27,220 --> 00:24:29,900
He really likes his interviews.
384
00:24:30,020 --> 00:24:32,220
Are the reporters allowed in here?
385
00:24:32,340 --> 00:24:35,220
You didn't know the director
is the one that called them here?
386
00:24:35,340 --> 00:24:38,980
Our director really
is an attention seeker.
387
00:24:39,100 --> 00:24:41,580
Ha.
388
00:24:42,420 --> 00:24:44,140
Jang Moon–gi, age 75,
389
00:24:44,260 --> 00:24:45,980
was the CEO of Sunrise Country club
390
00:24:46,100 --> 00:24:48,260
and 3 golf courses.
391
00:24:48,380 --> 00:24:52,420
Yoo Sung–hyun, age 56,
was the director of Ohsung
392
00:24:52,540 --> 00:24:56,060
University Hospital. Kim Mi–yeon,
age 50, was a professor
393
00:24:56,180 --> 00:24:58,100
of nursing.
Park Soo–ho, age 64,
394
00:24:58,220 --> 00:25:00,820
was the director of
Hanju Pharmaceuticals.
395
00:25:00,940 --> 00:25:02,460
Kang Woo–jin, age 53,
396
00:25:02,580 --> 00:25:06,060
was the CEO of Marina Holdings.
397
00:25:06,780 --> 00:25:10,820
Seo Tae–hak, age 49, was the
Chief at Yangdu Police Station.
398
00:25:10,940 --> 00:25:12,740
Lee Goo–hwe, age 69,
399
00:25:12,860 --> 00:25:15,180
was a 4–time member
of the National Assembly with
400
00:25:15,300 --> 00:25:20,420
– the Justice Party.
– A police chief,
401
00:25:20,540 --> 00:25:22,140
hospital director,
pharmaceuticals. A powerful bunch.
402
00:25:22,260 --> 00:25:23,380
Why did this group of people
403
00:25:23,500 --> 00:25:26,180
get together for Chinese food
and get murdered?
404
00:25:26,300 --> 00:25:28,660
So far, we found that
all the victims
405
00:25:28,780 --> 00:25:31,460
received a call from someone
in the afternoon,
406
00:25:31,580 --> 00:25:32,820
and left in a hurry.
407
00:25:32,940 --> 00:25:34,140
You don't know who it is?
408
00:25:34,260 --> 00:25:36,340
Yes. There were
no cell phones found.
409
00:25:36,460 --> 00:25:38,580
We suspect the culprit
took all of them.
410
00:25:38,700 --> 00:25:39,860
We looked up the phone records,
411
00:25:39,980 --> 00:25:43,140
and the only common number was
a burner phone number.
412
00:25:43,260 --> 00:25:45,980
There must be a link
between the victims.
413
00:25:46,100 --> 00:25:49,380
A link that also served
as a murder motive.
414
00:25:51,380 --> 00:25:52,900
Aren't those Mees' lines?
415
00:25:53,020 --> 00:25:54,700
That's correct, the investigation
416
00:25:54,820 --> 00:25:57,100
suspected poisoning
with heavy metals,
417
00:25:57,220 --> 00:25:58,580
so we requested NFS to
418
00:25:58,700 --> 00:26:00,700
check this factor first for us.
419
00:26:00,820 --> 00:26:01,900
The NFS' analysis
420
00:26:02,020 --> 00:26:02,860
found traces of arsenic
421
00:26:02,980 --> 00:26:05,100
in the victims' blood.
422
00:26:05,220 --> 00:26:06,060
– A trace?
– Yes.
423
00:26:06,180 --> 00:26:09,460
The NFS' results say
that it's not a lethal dose.
424
00:26:09,580 --> 00:26:11,260
It's a bit dubious.
425
00:26:11,380 --> 00:26:14,460
There was a poison found,
but not a lethal dose.
426
00:26:14,580 --> 00:26:17,140
So you're saying
nothing has been ruled out?
427
00:26:18,820 --> 00:26:20,340
Then, let's stop discussing
dubious subjects
428
00:26:20,460 --> 00:26:22,460
and go to the autopsy room.
429
00:26:26,180 --> 00:26:28,340
He is so impatient.
430
00:26:28,460 --> 00:26:29,300
Let's go.
431
00:26:29,420 --> 00:26:31,100
Let's go join him.
432
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
Oh, you did?
433
00:26:47,300 --> 00:26:48,220
Momma's here.
434
00:26:48,340 --> 00:26:49,420
It's okay.
435
00:26:49,540 --> 00:26:51,140
Peek–a–boo.
436
00:26:51,260 --> 00:26:55,060
Oh, you're so cute.
437
00:26:57,060 --> 00:26:58,620
– Momma's here, right?
– Momma's here.
438
00:26:58,740 --> 00:26:59,940
(Delete message?
OK)
439
00:27:07,600 --> 00:27:10,160
The first body is Park Soo–ho,
age 64.
440
00:27:10,280 --> 00:27:12,240
Okay, let's take a look inside.
441
00:27:12,360 --> 00:27:13,280
Everyone.
442
00:27:13,400 --> 00:27:14,520
Let's have a moment of silence.
443
00:27:17,640 --> 00:27:18,960
There's edema on the lungs.
444
00:27:19,080 --> 00:27:20,760
Arsenic poisoning
445
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
can cause edema.
446
00:27:22,720 --> 00:27:24,560
NFS confirmed
447
00:27:24,680 --> 00:27:25,920
arsenic in the blood.
448
00:27:26,040 --> 00:27:28,600
Then, the arsenic is what
449
00:27:28,720 --> 00:27:30,680
caused the Mees' lines.
450
00:27:30,800 --> 00:27:33,320
Shall we take a look
at the intestines?
451
00:27:33,440 --> 00:27:35,440
The insides of the intestines
are completely inflamed.
452
00:27:35,560 --> 00:27:36,920
The contents have
completely decomposed.
453
00:27:37,040 --> 00:27:38,520
The intestines are inflamed?
454
00:27:38,640 --> 00:27:39,800
Is this also due to the arsenic?
455
00:27:39,920 --> 00:27:40,960
A trace of arsenic
456
00:27:41,080 --> 00:27:44,640
can't cause the intenstines
to bleed that excessively.
457
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
Hold on.
458
00:27:48,720 --> 00:27:50,720
The gums are black–blue.
459
00:27:50,840 --> 00:27:52,520
It could be lead poisoning.
460
00:27:52,640 --> 00:27:54,800
– I concur.
– I do, too.
461
00:27:55,640 --> 00:27:57,280
Hold on.
462
00:28:01,920 --> 00:28:06,320
A poison that causes
itching all over the body?
463
00:28:06,440 --> 00:28:08,160
The most common poison that
causes itching all over the body,
464
00:28:08,280 --> 00:28:09,600
would be mercury.
465
00:28:09,720 --> 00:28:11,760
If mercury was inhaled,
466
00:28:11,880 --> 00:28:13,680
pulmonary edema could develop.
467
00:28:13,800 --> 00:28:15,720
Okay, so add mercury.
468
00:28:15,840 --> 00:28:16,960
There's a perforation
in the stomach.
469
00:28:17,080 --> 00:28:20,280
About the size of a finger?
470
00:28:20,880 --> 00:28:23,680
– Perforation.
– This perforation, like the
471
00:28:23,800 --> 00:28:26,960
bleeding of the intestines,
is a symptom of poisoning.
472
00:28:27,800 --> 00:28:29,760
Then the autopsy confirms.
473
00:28:29,880 --> 00:28:32,800
arsenic, mercury, and lead.
474
00:28:32,920 --> 00:28:34,640
Yes, for now.
475
00:28:34,760 --> 00:28:36,720
What do you mean for now?
476
00:28:36,840 --> 00:28:38,440
Are you saying
that something besides
477
00:28:38,560 --> 00:28:40,760
arsenic, mercury, and lead
was used?
478
00:28:40,880 --> 00:28:42,080
There's no other special symptom
479
00:28:42,200 --> 00:28:44,760
besides the
perforation of the stomach.
480
00:28:44,880 --> 00:28:47,840
You are so impatient.
481
00:28:47,960 --> 00:28:50,880
The gastric mucous membrane
looks a bit off.
482
00:28:51,000 --> 00:28:53,960
If we go around, like this.
483
00:28:54,360 --> 00:28:55,680
That's right.
484
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
We find this.
485
00:28:57,000 --> 00:28:58,120
What is that?
486
00:28:58,240 --> 00:28:59,840
What is that?
487
00:29:00,960 --> 00:29:03,040
I'm not sure either.
488
00:29:05,527 --> 00:29:10,520
[tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E11
Ripped & Synced by ordinaryguy92
489
00:29:21,140 --> 00:29:22,300
Oh, you're here.
490
00:29:22,420 --> 00:29:23,620
Hello.
491
00:29:24,420 --> 00:29:26,260
I got a call from Dr. Jo.
492
00:29:26,380 --> 00:29:27,380
The 1st autopsy revealed
493
00:29:27,500 --> 00:29:29,220
a possible
mercury and lead poisoning.
494
00:29:29,340 --> 00:29:30,780
Oh, I see.
495
00:29:30,900 --> 00:29:33,940
Mercury and lead
can be detected quickly.
496
00:29:34,500 --> 00:29:36,020
But, it takes
a surprisingly long time
497
00:29:36,140 --> 00:29:37,580
to find the poison responsible.
498
00:29:37,700 --> 00:29:39,540
There are so many poisons.
499
00:29:39,660 --> 00:29:41,660
If it's like now,
"Mercury poisoning is suspected,
500
00:29:41,780 --> 00:29:45,420
test for mercury in the blood."
Then it's quick.
501
00:29:45,980 --> 00:29:48,300
But, if it's a "We don't know
what it is, but find it."
502
00:29:49,340 --> 00:29:50,900
Then it's endless.
503
00:29:51,340 --> 00:29:53,900
The pool has to be narrowed down
by investigations and autopsies,
504
00:29:54,020 --> 00:29:55,220
to expedite the process.
505
00:29:55,340 --> 00:29:57,260
I see.
506
00:29:57,380 --> 00:29:59,820
I'll leave you to it then.
507
00:30:00,460 --> 00:30:02,660
Let us know
as soon as there's another clue.
508
00:30:02,780 --> 00:30:03,740
Okay.
509
00:30:04,860 --> 00:30:06,140
Thank you.
510
00:30:14,380 --> 00:30:15,620
Park Soo–ho, director of
Hanju Pharmaceuticals.
511
00:30:15,740 --> 00:30:17,300
I talked to his secretary.
Mr. Park said
512
00:30:17,420 --> 00:30:18,460
that he had plans that night
513
00:30:18,580 --> 00:30:20,260
and drove himself.
514
00:30:20,380 --> 00:30:23,260
What about Jang Moon–gi,
the CEO of Sunrise Country club?
515
00:30:23,380 --> 00:30:25,340
I met his wife.
516
00:30:25,460 --> 00:30:26,820
They've been separated,
517
00:30:26,940 --> 00:30:28,060
so she says she has not been aware
518
00:30:28,180 --> 00:30:29,860
of his recent whereabouts.
519
00:30:31,100 --> 00:30:33,180
What about Yoo Sung–hyun,
the hospital director?
520
00:30:33,460 --> 00:30:35,420
His family didn't know anything.
521
00:30:35,540 --> 00:30:37,260
According to
other doctors' testimonies,
522
00:30:37,380 --> 00:30:38,740
there was a company–wide meeting
523
00:30:38,860 --> 00:30:40,260
planned for that evening, but
524
00:30:40,380 --> 00:30:42,060
Mr. Yoo said he had an emergency
525
00:30:42,180 --> 00:30:43,500
and did not attend.
526
00:30:43,620 --> 00:30:44,780
I heard it was Mr. Yoo's
527
00:30:44,900 --> 00:30:47,140
first time,
not attending a meeting.
528
00:30:47,260 --> 00:30:49,180
He had to go to Hoerangak,
529
00:30:49,300 --> 00:30:51,420
even if it meant
skipping an important meeting.
530
00:30:52,500 --> 00:30:53,660
But,
531
00:30:53,780 --> 00:30:55,300
because there are 7 victims,
532
00:30:55,420 --> 00:30:56,860
just figuring out their
basic whereabouts
533
00:30:56,980 --> 00:30:57,820
is a lot of work.
534
00:30:57,940 --> 00:30:59,540
I can't keep track.
535
00:31:00,500 --> 00:31:02,020
You're right, Detective Nam.
536
00:31:02,140 --> 00:31:03,420
We can't continue like this.
537
00:31:03,540 --> 00:31:06,700
We need some context.
538
00:31:08,780 --> 00:31:11,180
Park Soo–ho's daughter is here.
539
00:31:17,540 --> 00:31:20,380
When can I take my father?
540
00:31:20,700 --> 00:31:24,020
We'll call you as soon
as the autopsy is over.
541
00:31:25,180 --> 00:31:27,580
I kept thinking about it
since yesterday.
542
00:31:27,700 --> 00:31:30,060
'Who did it?'
543
00:31:31,140 --> 00:31:32,820
'Who?'
544
00:31:36,340 --> 00:31:41,340
No matter how hard I think,
I can't think of anyone.
545
00:31:44,500 --> 00:31:47,620
I don't know who my dad
546
00:31:48,540 --> 00:31:50,900
was close to,
547
00:31:51,020 --> 00:31:53,420
who hated him.
548
00:31:54,860 --> 00:31:56,700
But,
549
00:31:58,060 --> 00:32:01,100
he had a private office
in Sangmyeon–dong,
550
00:32:01,460 --> 00:32:04,260
that only the family knew about.
551
00:32:05,780 --> 00:32:08,780
My father is very detail–oriented.
552
00:32:08,900 --> 00:32:10,300
I'm sure
553
00:32:10,420 --> 00:32:12,660
that he must've left some record
554
00:32:13,220 --> 00:32:15,500
on the computer in his office.
555
00:32:15,620 --> 00:32:17,940
Please look into that.
556
00:32:22,260 --> 00:32:23,980
Detective Kang, where are you?
557
00:32:24,100 --> 00:32:24,940
We're on our way
558
00:32:25,060 --> 00:32:27,820
to Mr. Park's private office.
559
00:32:27,940 --> 00:32:30,340
We just finished Mr. Park's autopsy.
560
00:32:30,460 --> 00:32:32,380
And the results?
561
00:32:32,900 --> 00:32:34,260
The autopsy results
562
00:32:34,380 --> 00:32:36,180
confirm the presence of
lead and mercury.
563
00:32:36,300 --> 00:32:39,380
Lead and mercury
in addition to the arsenic?
564
00:32:39,500 --> 00:32:40,580
Yes.
565
00:32:40,700 --> 00:32:42,340
But,
566
00:32:42,460 --> 00:32:44,540
there might be one more.
567
00:32:44,660 --> 00:32:45,940
What?
568
00:33:07,980 --> 00:33:10,340
Unit 1004 should be back there.
569
00:33:10,460 --> 00:33:11,500
Okay.
570
00:33:17,060 --> 00:33:18,300
She's not taking in her package?
571
00:33:18,420 --> 00:33:20,060
Yeah, how strange.
572
00:33:23,820 --> 00:33:25,380
Excuse me.
573
00:33:26,980 --> 00:33:28,780
– Detective Nam.
– Yes.
574
00:33:31,580 --> 00:33:34,020
I'm sorry.
575
00:33:38,300 --> 00:33:39,740
Hold on.
576
00:33:39,860 --> 00:33:41,940
This is too much for me.
577
00:33:42,060 --> 00:33:43,300
Hey!
578
00:33:55,900 --> 00:33:56,860
So,
579
00:33:56,980 --> 00:33:57,860
It's going to be
much longer, right?
580
00:33:57,980 --> 00:34:00,020
Yes, go have some dinner.
581
00:34:00,140 --> 00:34:02,980
I have a long way to go.
582
00:34:05,060 --> 00:34:06,340
Is it going to be longer?
583
00:34:06,460 --> 00:34:07,860
Yes.
584
00:34:07,980 --> 00:34:10,980
We still don't know what
585
00:34:11,100 --> 00:34:12,460
we found in
Mr. Park's stomach, right?
586
00:34:12,580 --> 00:34:14,580
What do you think?
587
00:34:14,700 --> 00:34:17,260
But, there's
an article online, already.
588
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
What?
589
00:34:23,340 --> 00:34:24,820
Give it here. Let me see.
590
00:34:24,940 --> 00:34:26,820
I'm reading it.
591
00:34:35,020 --> 00:34:37,140
"Hoerangak murder case."
592
00:34:37,260 --> 00:34:40,420
"Murdered by gold?"
593
00:34:41,740 --> 00:34:43,700
"According to
the institution in charge of
594
00:34:43,820 --> 00:34:46,540
the autopsies of the
Hoerangak murder case,
595
00:34:46,660 --> 00:34:50,580
arsenic, lead, mercury, and gold
596
00:34:50,700 --> 00:34:53,260
have been found
in the victim bodies."
597
00:34:53,380 --> 00:34:54,780
What is this talking about?
598
00:34:54,900 --> 00:34:56,740
Gold?
599
00:34:56,860 --> 00:34:58,420
Who are these people?
600
00:34:58,540 --> 00:35:00,420
I mean, it is yellow.
601
00:35:00,540 --> 00:35:02,260
But could it be?
602
00:35:02,580 --> 00:35:04,420
We need to check.
603
00:35:04,540 --> 00:35:07,740
Dong–geun, do we have
nitric acid and aqua regia?
604
00:35:07,860 --> 00:35:10,020
– Yes, I'll bring it over.
– Okay.
605
00:35:10,940 --> 00:35:13,380
Gold?
606
00:35:13,780 --> 00:35:16,900
Nitric acid corrodes all materials
607
00:35:17,020 --> 00:35:19,820
with the exception of glass
608
00:35:19,940 --> 00:35:23,100
and gold.
609
00:35:27,860 --> 00:35:29,380
There's no reaction
to the nitric acid.
610
00:35:29,500 --> 00:35:30,740
Yes.
611
00:35:30,980 --> 00:35:33,740
Okay, then,
612
00:35:33,860 --> 00:35:39,300
aqua regia is one of the few acids
able to dissolve gold.
613
00:35:39,420 --> 00:35:41,980
If it dissolves...
614
00:35:45,900 --> 00:35:46,860
Oh.
615
00:35:47,660 --> 00:35:49,460
It is real gold.
616
00:35:49,580 --> 00:35:51,060
Okay.
617
00:35:51,420 --> 00:35:53,980
I'm happy we found out that
this was real gold.
618
00:35:54,100 --> 00:35:56,540
But, how did the reporters
find out first?
619
00:35:56,660 --> 00:35:59,140
That's the biggest issue.
620
00:35:59,260 --> 00:36:02,380
The only one that knew
this was real gold
621
00:36:02,500 --> 00:36:04,580
was the culprit.
622
00:36:04,700 --> 00:36:05,620
So, you're saying
623
00:36:05,740 --> 00:36:07,020
the culprit is going to the press
624
00:36:07,140 --> 00:36:08,940
and giving out spoilers?
625
00:36:09,060 --> 00:36:12,500
That's what it seems like
at this point.
626
00:36:19,100 --> 00:36:20,940
Who are you?
627
00:36:21,060 --> 00:36:22,140
Why are you here?
628
00:36:22,260 --> 00:36:25,220
I was supposed to meet Mr. Park.
629
00:36:25,340 --> 00:36:26,900
I was on my way,
after waiting for him.
630
00:36:27,020 --> 00:36:28,540
Are you not aware
631
00:36:28,660 --> 00:36:29,980
that Mr. Park has been murdered?
632
00:36:30,100 --> 00:36:31,860
Oh. Oh my.
633
00:36:31,980 --> 00:36:33,020
"Oh my..."
634
00:36:33,140 --> 00:36:35,740
Are you saying you were aware?
Or you weren't?
635
00:36:36,740 --> 00:36:39,300
His family is the only ones
who knew about this place.
636
00:36:39,420 --> 00:36:41,500
What is your relationship
with Mr. Park?
637
00:36:41,620 --> 00:36:43,860
You are Detective Kang Kyung–hee?
638
00:36:43,980 --> 00:36:46,060
Special crimes, division 2?
639
00:36:46,700 --> 00:36:48,940
Excuse me,
I'm going to make a call.
640
00:36:51,700 --> 00:36:52,860
It's me.
641
00:36:52,980 --> 00:36:54,860
Hold on.
642
00:37:00,180 --> 00:37:03,340
This is Kang Kyung–hee,
special crimes, division 2.
643
00:37:05,980 --> 00:37:07,780
Dr. Jo?
644
00:37:21,140 --> 00:37:22,180
Mr. Kwak.
645
00:37:22,300 --> 00:37:23,500
Yes.
646
00:37:24,420 --> 00:37:26,020
You're on your way to the autopsy?
647
00:37:26,140 --> 00:37:27,300
Yes, you called me.
648
00:37:27,420 --> 00:37:30,620
But, I have something
I need to take care of.
649
00:37:30,740 --> 00:37:33,180
So can you do it with
Dr. Han and Dr. Moon...
650
00:37:33,300 --> 00:37:35,020
If it's an emergency, go ahead.
651
00:37:35,420 --> 00:37:37,500
– I'll take care of it.
– Oh, okay. Okay.
652
00:37:37,620 --> 00:37:40,100
Call me if you need me.
653
00:38:12,020 --> 00:38:14,540
Confirmed Mees' lines here.
654
00:38:14,660 --> 00:38:16,100
There are scratch marks
from the itching,
655
00:38:16,220 --> 00:38:18,180
just like the 1st body.
656
00:38:18,300 --> 00:38:20,260
The gums
are the same color as well.
657
00:38:20,380 --> 00:38:22,860
Dr. Jo is a bit late.
658
00:38:23,180 --> 00:38:24,780
Dr. Jo had an emergency,
659
00:38:24,900 --> 00:38:27,220
so she will not be here
for this autopsy.
660
00:38:27,340 --> 00:38:28,300
Pardon?
661
00:38:29,060 --> 00:38:29,940
No,
662
00:38:30,060 --> 00:38:32,220
she would never skip out
663
00:38:32,340 --> 00:38:33,780
on an autopsy.
664
00:38:33,900 --> 00:38:35,580
Well, we should follow her wishes,
665
00:38:35,700 --> 00:38:37,260
to have me lead
666
00:38:37,380 --> 00:38:39,020
this autopsy.
667
00:38:39,140 --> 00:38:40,740
Lead?
668
00:38:40,860 --> 00:38:42,860
Who are you going to lead?
669
00:38:42,980 --> 00:38:44,020
Dr. Moon and me?
670
00:38:44,140 --> 00:38:45,660
Or Dong–geun?
671
00:38:45,780 --> 00:38:49,220
The second autopsy
is of a police chief.
672
00:38:49,340 --> 00:38:50,500
Someone needs to be in charge,
673
00:38:50,620 --> 00:38:52,860
to ensure that
every proper step is taken.
674
00:38:52,980 --> 00:38:54,980
Look here, Mr. Kwak.
675
00:38:55,140 --> 00:38:57,940
Once you get on top
of an autopsy table,
676
00:38:58,060 --> 00:39:01,460
everyone is equal. Okay?
677
00:39:01,580 --> 00:39:03,260
Just because he's a police chief,
678
00:39:03,380 --> 00:39:06,940
doesn't mean
you should speak nonsense
679
00:39:07,060 --> 00:39:08,860
about being
a special leader of the autopsy.
680
00:39:08,980 --> 00:39:10,340
Alright.
681
00:39:10,460 --> 00:39:12,380
Let's begin.
682
00:39:17,980 --> 00:39:20,860
Do you feel something
on the gastric mucous membrane?
683
00:39:20,980 --> 00:39:22,220
Hold on.
684
00:39:22,340 --> 00:39:25,420
I'm going around it gently.
685
00:39:26,060 --> 00:39:27,660
There we go.
686
00:39:31,100 --> 00:39:33,020
It's the same as the 1st body.
687
00:39:33,140 --> 00:39:34,460
Yes.
688
00:39:35,140 --> 00:39:36,260
Mr. Kwak.
689
00:39:36,620 --> 00:39:37,820
What do you think this is?
690
00:39:37,940 --> 00:39:39,260
Go ahead.
691
00:39:39,380 --> 00:39:41,660
You're going to be so surprised.
692
00:39:41,780 --> 00:39:44,780
It's gold. Actual gold.
693
00:39:44,900 --> 00:39:47,140
Oh.
694
00:39:47,260 --> 00:39:49,780
So, is it you that
695
00:39:49,900 --> 00:39:52,100
leaked it to the press?
696
00:39:53,820 --> 00:39:54,940
What?
697
00:39:55,060 --> 00:39:57,940
Why would I do that?
698
00:39:58,060 --> 00:39:59,740
We'll really be in for it,
699
00:39:59,860 --> 00:40:01,980
if you ever lead again. Seriously.
700
00:40:02,340 --> 00:40:03,460
Yes.
701
00:40:05,580 --> 00:40:08,380
Yes, I'm aware, but...
702
00:40:11,820 --> 00:40:13,140
I understand, Commissioner.
703
00:40:13,260 --> 00:40:15,780
I'll take care of it
as soon as possible.
704
00:40:24,380 --> 00:40:26,780
Oh, jeez.
705
00:40:28,420 --> 00:40:29,620
But, still...
706
00:40:29,740 --> 00:40:32,420
She is a reporter.
707
00:40:32,540 --> 00:40:34,060
Handong Newspaper,
local news, Hong Na–yeon.
708
00:40:34,180 --> 00:40:35,100
(Hong Na–yeon
Handong Newspaper, local news)
709
00:40:53,580 --> 00:40:58,220
I have a favor
to ask you, Ms. Hong.
710
00:41:11,100 --> 00:41:12,540
(Darling)
711
00:41:14,460 --> 00:41:15,860
Yes, Detective Kang?
712
00:41:15,980 --> 00:41:17,460
Did you have dinner?
713
00:41:17,580 --> 00:41:18,540
No,
714
00:41:18,660 --> 00:41:21,460
we just finished
the second autopsy.
715
00:41:22,140 --> 00:41:23,540
Then go have dinner.
716
00:41:23,660 --> 00:41:25,540
I'm just too tired right now,
717
00:41:25,660 --> 00:41:27,380
I'm having a cup of coffee.
718
00:41:27,500 --> 00:41:28,820
Why do you sound like that?
719
00:41:28,940 --> 00:41:30,180
Is something wrong?
720
00:41:30,300 --> 00:41:32,980
No, nothing's wrong.
721
00:41:34,180 --> 00:41:35,700
It's just that,
722
00:41:36,420 --> 00:41:39,580
this case is a bit difficult.
723
00:41:40,020 --> 00:41:42,260
There are no clues,
724
00:41:42,780 --> 00:41:44,140
and the reporters
725
00:41:44,260 --> 00:41:46,420
and the higher–ups are
causing a ruckus.
726
00:41:48,860 --> 00:41:50,180
Oh, my dear Detective Kang.
727
00:41:50,300 --> 00:41:51,620
Your sighs are so loud
728
00:41:51,740 --> 00:41:54,140
that I don't even need
this coffee.
729
00:41:54,260 --> 00:41:56,260
I'm wide awake now.
730
00:41:56,900 --> 00:41:58,300
I'm sorry.
731
00:41:58,420 --> 00:42:00,900
I just have a lot on my mind.
732
00:42:01,020 --> 00:42:02,140
Does your head hurt a lot?
733
00:42:02,260 --> 00:42:03,420
Get some rest.
734
00:42:03,540 --> 00:42:05,380
I'll get that clue
you're looking for, tonight.
735
00:42:05,500 --> 00:42:07,740
No matter what.
I promise.
736
00:42:08,140 --> 00:42:09,860
Don't worry about it too much.
737
00:42:09,980 --> 00:42:11,700
I'm just saying it.
738
00:42:11,820 --> 00:42:14,740
Oh, you don't believe me again?
739
00:42:15,340 --> 00:42:17,140
Okay, okay.
740
00:42:17,260 --> 00:42:20,900
I'll believe you. Go have dinner.
741
00:42:21,020 --> 00:42:22,700
Okay.
742
00:42:25,460 --> 00:42:26,780
Detective Kang,
743
00:42:26,900 --> 00:42:28,420
have you ever...
744
00:42:28,540 --> 00:42:30,260
been like this?
745
00:42:30,380 --> 00:42:32,260
Like what?
746
00:42:34,180 --> 00:42:36,780
It's definitely someone
you haven't met before,
747
00:42:36,900 --> 00:42:39,380
but you feel like you have.
748
00:42:39,500 --> 00:42:42,940
You think that you're remembering
something about them,
749
00:42:43,060 --> 00:42:44,860
but you're not sure.
750
00:42:44,980 --> 00:42:47,820
Are you talking about déjà vu?
751
00:42:47,940 --> 00:42:50,460
No, it's not that.
752
00:42:51,420 --> 00:42:52,860
Never mind.
753
00:42:53,180 --> 00:42:56,340
I think I'm speaking nonsense
because I'm tired.
754
00:42:56,460 --> 00:42:57,860
Anyway,
755
00:42:57,980 --> 00:42:59,420
get some rest, if your head hurts.
756
00:42:59,540 --> 00:43:01,060
Don't work too hard.
757
00:43:01,180 --> 00:43:02,900
Okay, I'll call you.
758
00:43:03,020 --> 00:43:04,220
Okay.
759
00:43:17,900 --> 00:43:18,860
Yes, Detective Nam,
760
00:43:18,980 --> 00:43:19,820
where are you?
761
00:43:19,940 --> 00:43:21,300
I'm in Chinatown.
762
00:43:21,420 --> 00:43:22,580
Oh, good.
763
00:43:22,700 --> 00:43:24,900
Stay there, I'll head over.
764
00:43:25,020 --> 00:43:26,500
Now?
765
00:43:27,660 --> 00:43:29,660
You didn't have dinner, right?
766
00:43:29,780 --> 00:43:30,980
I'll treat you to jjajangmyeon.
767
00:43:31,100 --> 00:43:33,540
I was about to clock out.
768
00:43:33,660 --> 00:43:35,300
What if I add sweet and sour meat?
769
00:43:35,420 --> 00:43:37,580
When can you get here?
770
00:43:37,700 --> 00:43:39,620
I thought so.
771
00:43:39,740 --> 00:43:40,980
I'll be right there.
772
00:43:41,100 --> 00:43:42,740
– Yes.
– Yes, Reporter Choi.
773
00:43:42,860 --> 00:43:46,420
How many times do I need to
tell you? Rumors. They're rumors.
774
00:43:47,340 --> 00:43:48,860
Aconitine?
775
00:43:48,980 --> 00:43:49,900
(Aconitine: An alkaloid toxin
(produced by the roots of)
776
00:43:50,020 --> 00:43:50,900
(buttercup family, such as
monkshood and aconite)
777
00:43:51,020 --> 00:43:54,020
Neither NFS nor us
did not find any aconitine.
778
00:43:54,140 --> 00:43:56,020
I'm hanging up now.
779
00:43:56,260 --> 00:43:57,460
My goodness.
780
00:43:57,580 --> 00:43:59,260
Now it's aconitine?
781
00:43:59,380 --> 00:44:00,860
I know, right?
782
00:44:00,980 --> 00:44:03,340
They keep calling about it.
Non–stop.
783
00:44:03,460 --> 00:44:05,780
Where do they get this from?
784
00:44:05,900 --> 00:44:07,060
I wonder.
785
00:44:07,180 --> 00:44:09,220
If there is aconitine...
786
00:44:09,340 --> 00:44:11,980
Then the culprit leaked it again.
787
00:44:12,420 --> 00:44:13,900
Does Detective Kang know?
788
00:44:14,020 --> 00:44:15,700
Yes, Detective Lim called
789
00:44:15,820 --> 00:44:17,580
and asked what was going on.
790
00:44:17,700 --> 00:44:19,380
It seems that they
were blindsided too.
791
00:44:19,500 --> 00:44:21,780
Were you going somewhere?
792
00:44:21,900 --> 00:44:23,500
I was on my way
to the crime scene again.
793
00:44:23,620 --> 00:44:26,100
Oh, excuse me.
They're calling again.
794
00:44:27,020 --> 00:44:28,060
Yes.
795
00:44:28,980 --> 00:44:30,420
Yes, that's right.
796
00:44:30,540 --> 00:44:32,860
Another reporter.
I'll see you later.
797
00:44:32,980 --> 00:44:34,380
Yes.
798
00:44:36,100 --> 00:44:39,020
– We are...
– Ah, aconitine.
799
00:44:40,220 --> 00:44:41,929
Aconitine.
800
00:44:42,420 --> 00:44:44,180
Did you see the article?
801
00:44:44,620 --> 00:44:48,340
They're saying they found
aconitine in the victim's body.
802
00:44:49,660 --> 00:44:51,500
What's going on?
803
00:44:51,620 --> 00:44:52,940
I found out from the reporters,
804
00:44:53,060 --> 00:44:55,420
that their source works
in the autopsy department.
805
00:44:55,540 --> 00:44:57,580
Do I have to get my updates
from the news
806
00:44:57,700 --> 00:44:59,500
and not you, Mr. Kwak?
807
00:44:59,620 --> 00:45:01,980
The reporters got it
from the autopsy department?
808
00:45:02,100 --> 00:45:04,100
Apparently.
809
00:45:04,220 --> 00:45:05,900
That's not possible.
810
00:45:06,020 --> 00:45:06,860
We haven't discovered aconitine
811
00:45:06,980 --> 00:45:09,340
on our end.
812
00:45:09,460 --> 00:45:10,820
NFS didn't either.
813
00:45:10,940 --> 00:45:14,020
If it's not confirmed,
how were they tipped off?
814
00:45:14,500 --> 00:45:15,620
If there is aconitine,
815
00:45:15,740 --> 00:45:17,660
then the culprit is the one,
who tipped them off.
816
00:45:17,780 --> 00:45:19,140
Then that means,
817
00:45:19,260 --> 00:45:21,180
someone in the institute
818
00:45:21,300 --> 00:45:23,100
is connected to the culprit?
819
00:45:23,220 --> 00:45:24,900
Ha, no. That's not possible.
820
00:45:25,020 --> 00:45:27,980
How can it not be?
That's the reality.
821
00:45:29,140 --> 00:45:30,900
There's a mole in the institute.
822
00:45:31,020 --> 00:45:32,420
Find it. No matter what.
823
00:45:32,540 --> 00:45:34,820
Whether it's a mole
824
00:45:34,940 --> 00:45:37,060
or the culprit. Just find it.
825
00:45:37,540 --> 00:45:39,340
Okay, I understand.
826
00:45:47,900 --> 00:45:50,260
Someone in the institute?
827
00:45:52,140 --> 00:45:54,020
Damnit.
828
00:45:57,220 --> 00:45:58,940
Moon Su–an?
829
00:46:00,860 --> 00:46:02,860
No.
830
00:46:04,580 --> 00:46:06,100
Han Jin–woo?
831
00:46:06,420 --> 00:46:07,940
Dr. Jo?
832
00:46:30,260 --> 00:46:31,940
Jung Seung–byn?
833
00:46:45,280 --> 00:46:46,960
Jung Seung–byn?
834
00:46:48,120 --> 00:46:50,120
Is Do–yeon doing okay?
835
00:46:50,240 --> 00:46:53,720
Do–yeon is doing fine.
836
00:46:54,440 --> 00:46:55,880
Right?
837
00:46:56,160 --> 00:46:58,680
Is doing very well.
838
00:47:07,120 --> 00:47:08,600
Bros.
839
00:47:08,720 --> 00:47:10,400
Who are you?
840
00:47:11,880 --> 00:47:15,040
Have you heard about
the Hoerangak murder?
841
00:47:15,160 --> 00:47:16,240
Are you nuts?
842
00:47:16,360 --> 00:47:19,040
If you're drunk,
go home and sleep it off.
843
00:47:19,160 --> 00:47:21,560
I'm asking you.
844
00:47:21,680 --> 00:47:25,080
Do you know about
the Hoerangak murder?
845
00:47:25,480 --> 00:47:27,080
Of course, I do.
846
00:47:27,200 --> 00:47:29,000
That's all
everyone's talking about.
847
00:47:29,120 --> 00:47:30,200
Why?
848
00:47:33,080 --> 00:47:34,480
I see.
849
00:47:34,600 --> 00:47:35,880
It's nothing.
850
00:47:36,000 --> 00:47:38,360
Have a good night.
851
00:47:47,840 --> 00:47:49,040
Tae–joon.
852
00:47:49,160 --> 00:47:50,000
Yes, boss?
853
00:47:50,120 --> 00:47:52,160
Everyone knows
854
00:47:52,280 --> 00:47:54,440
that those bastard died.
855
00:47:54,960 --> 00:47:57,240
Everyone in the whole world.
856
00:47:57,360 --> 00:47:58,880
Boss,
857
00:47:59,080 --> 00:48:01,160
are you happy?
858
00:48:01,280 --> 00:48:03,000
If you're happy,
859
00:48:03,120 --> 00:48:05,080
then I'm happy.
860
00:48:05,360 --> 00:48:07,000
Oh, you idiot.
861
00:48:10,440 --> 00:48:13,400
Yes, I'm an idiot.
862
00:48:29,880 --> 00:48:31,600
Take it easy.
863
00:48:31,720 --> 00:48:33,640
I'm sorry.
864
00:48:38,440 --> 00:48:40,040
Yes, sir.
865
00:48:40,160 --> 00:48:42,200
Did you have dinner?
866
00:48:42,320 --> 00:48:43,400
Yes.
867
00:48:44,000 --> 00:48:47,040
It's nothing.
868
00:48:47,160 --> 00:48:49,960
I'm taking care of it,
so don't worry.
869
00:48:50,080 --> 00:48:51,680
Of course.
870
00:48:51,800 --> 00:48:54,280
Did I ever make a mistake?
871
00:48:54,400 --> 00:48:56,440
Just leave it to me again.
872
00:48:56,560 --> 00:48:58,040
Yes.
873
00:49:02,880 --> 00:49:04,920
Ugh, seriously.
874
00:49:05,040 --> 00:49:08,960
I'm going to be in trouble
with just Kwak Hyuk–min.
875
00:49:10,120 --> 00:49:11,400
Call Reporter Choi.
876
00:49:11,520 --> 00:49:14,040
No, never mind.
877
00:49:14,160 --> 00:49:17,440
Who was that one
at Handong Daily?
878
00:49:17,560 --> 00:49:18,920
Are you talking about
Director Lee Jong–soo?
879
00:49:19,040 --> 00:49:20,480
Yeah, him.
880
00:49:20,600 --> 00:49:21,720
Call Director Lee.
881
00:49:21,840 --> 00:49:23,960
Yes, I will, right away.
882
00:49:26,120 --> 00:49:28,160
This is Director Lee Jong–soo.
883
00:49:30,200 --> 00:49:32,720
Yes, it's me.
884
00:49:32,840 --> 00:49:34,240
It's just that,
885
00:49:34,360 --> 00:49:38,520
this Hoerangak case
is becoming a headache.
886
00:49:39,080 --> 00:49:41,280
They cleaned everything up,
so there's nothing to see.
887
00:49:41,400 --> 00:49:43,160
So far,
888
00:49:43,280 --> 00:49:46,800
arsenic, lead, mercury, and gold
have been discovered.
889
00:49:46,920 --> 00:49:50,920
Oh, the smell is still here.
890
00:49:55,440 --> 00:49:57,120
Yes, Detective Lim?
891
00:49:58,200 --> 00:49:59,800
1st round?
892
00:49:59,920 --> 00:50:01,080
Send it, send it.
893
00:50:01,200 --> 00:50:03,600
You sent it?
Oh, okay. Thank you.
894
00:50:04,560 --> 00:50:07,920
1st round of toxicology reports
from NFS is out.
895
00:50:08,040 --> 00:50:10,880
– What did they find?
– Hold on.
896
00:50:11,400 --> 00:50:14,600
Arsenic on the wet wipes.
And on scented candles...
897
00:50:14,720 --> 00:50:16,680
Cinna? Cinnabar? What is this?
898
00:50:16,800 --> 00:50:17,880
Oh, cinnabar.
899
00:50:18,000 --> 00:50:19,480
It's referring to that pigment.
900
00:50:19,600 --> 00:50:21,560
You know that red ink
used for talismans?
901
00:50:21,680 --> 00:50:23,000
That's what they make
that red ink out of.
902
00:50:23,120 --> 00:50:25,880
Oh, that red ink for talismans.
903
00:50:26,000 --> 00:50:28,760
It's basically mercury.
904
00:50:28,880 --> 00:50:30,600
Every so often, you get a patient
905
00:50:30,720 --> 00:50:32,120
in the emergency room,
who can't breathe
906
00:50:32,240 --> 00:50:34,840
after burning a talisman.
907
00:50:34,960 --> 00:50:37,720
The mercury in that
red ink burns
908
00:50:37,840 --> 00:50:39,680
and causes acute lung damage.
909
00:50:39,800 --> 00:50:40,880
That mercury
910
00:50:41,000 --> 00:50:44,080
can be lethal
if inhaled in its vapor form.
911
00:50:44,200 --> 00:50:48,040
So, the culprit added
mercury to the candles.
912
00:50:48,760 --> 00:50:49,880
The culprit is smart.
913
00:50:50,000 --> 00:50:51,080
Yes.
914
00:50:52,520 --> 00:50:54,480
What else?
915
00:50:56,120 --> 00:50:59,440
Let's see.
Gold powder on the dessert plates.
916
00:50:59,560 --> 00:51:02,360
One dish had aconitine.
917
00:51:03,440 --> 00:51:05,520
Wow, they really found aconitine.
918
00:51:05,640 --> 00:51:07,440
This is what
the article said, right?
919
00:51:07,560 --> 00:51:09,040
That's right.
920
00:51:09,360 --> 00:51:11,680
The press was telling the truth.
921
00:51:11,800 --> 00:51:15,480
Somebody is leaking info,
one–by–one.
922
00:51:15,920 --> 00:51:17,520
It's right. Right.
923
00:51:17,640 --> 00:51:20,480
Is the culprit
really leaking all these?
924
00:51:20,600 --> 00:51:23,000
If this is the 1st round,
925
00:51:23,120 --> 00:51:25,280
that means something else
could come out.
926
00:51:25,400 --> 00:51:26,760
More?
927
00:51:27,320 --> 00:51:29,560
Why did I overthink this?
928
00:51:29,680 --> 00:51:30,960
Adding arsenic acid
929
00:51:31,080 --> 00:51:32,920
to the drinks
930
00:51:33,040 --> 00:51:35,480
would have made it
an easy murder.
931
00:51:35,600 --> 00:51:38,280
Why did the culprit go
through all this trouble?
932
00:51:38,400 --> 00:51:40,960
But, I really don't understand
the gold part.
933
00:51:41,080 --> 00:51:41,920
Why did the culprit
feed them gold?
934
00:51:42,040 --> 00:51:43,560
Gold is good for you.
935
00:51:43,680 --> 00:51:45,960
There's sushi with gold flakes.
936
00:51:46,080 --> 00:51:47,040
Gold makgeolli.
937
00:51:47,160 --> 00:51:49,960
All that has been stabilized
for consumption.
938
00:51:50,080 --> 00:51:53,840
Raw gold is very poisonous.
939
00:51:54,560 --> 00:51:57,360
Oh, raw gold.
940
00:51:57,800 --> 00:51:59,440
Hold on a second.
941
00:52:02,200 --> 00:52:05,000
They were all here.
942
00:52:05,120 --> 00:52:08,000
Food must've been served.
943
00:52:09,600 --> 00:52:11,440
The first plate served
944
00:52:11,560 --> 00:52:14,600
had lead.
945
00:52:15,040 --> 00:52:19,120
The wet wipes had arsenic.
946
00:52:20,160 --> 00:52:21,960
The candle
947
00:52:22,080 --> 00:52:25,080
created mercury vapors.
948
00:52:25,560 --> 00:52:27,320
The dessert plate
949
00:52:27,440 --> 00:52:30,040
had gold flakes. Raw gold.
950
00:52:31,120 --> 00:52:34,240
Dish number 1 had
951
00:52:34,360 --> 00:52:37,600
something with aconitine.
952
00:52:51,080 --> 00:52:54,520
Aconite root.
953
00:53:03,320 --> 00:53:06,200
Arsenic, lead,
mercury, gold, aconite.
954
00:53:08,960 --> 00:53:10,640
Detective Nam, Detective Nam.
955
00:53:10,760 --> 00:53:13,080
What I've said so far,
1, 2, 3, 4, 5.
956
00:53:13,200 --> 00:53:14,960
What do you think comes next?
957
00:53:15,080 --> 00:53:17,000
6, 7?
958
00:53:18,320 --> 00:53:20,040
Arsenic, lead,
mercury, gold, aconite.
959
00:53:20,160 --> 00:53:21,760
What's next?
960
00:53:21,880 --> 00:53:23,800
I really don't know.
961
00:53:24,400 --> 00:53:26,480
Arisaema, and oleander.
962
00:53:26,600 --> 00:53:27,840
Huh?
963
00:53:27,960 --> 00:53:31,000
Arisaema has coniine,
causes internal bleeding.
964
00:53:31,120 --> 00:53:33,280
Oleander has oleandrgenin,
965
00:53:33,400 --> 00:53:35,160
which causes
a contraction of the heart.
966
00:53:35,280 --> 00:53:37,520
I'm sure that there was food
967
00:53:37,640 --> 00:53:40,200
that contained arisaema
and oleander.
968
00:53:40,640 --> 00:53:42,920
I really don't understand.
969
00:53:43,040 --> 00:53:46,240
So, arsenic, lead,
mercury, gold, aconite,
970
00:53:46,360 --> 00:53:48,080
arisaema, and oleander.
971
00:53:48,200 --> 00:53:50,160
These 7 ingredients are used
972
00:53:50,280 --> 00:53:52,800
to make the death sentence poison.
973
00:53:52,920 --> 00:53:54,360
The death sentence poison?
974
00:53:54,480 --> 00:53:56,920
Like death sentence in the old
days, as seen on historical dramas?
975
00:53:57,040 --> 00:53:59,440
Yes, that death sentence poison.
976
00:53:59,560 --> 00:54:01,760
Raising the room temperature,
977
00:54:01,880 --> 00:54:03,640
ensuring that it spreads
throughout the body
978
00:54:03,760 --> 00:54:05,320
is also another ancient method.
979
00:54:05,440 --> 00:54:07,320
So, the culprit didn't
use these ingredients
980
00:54:07,440 --> 00:54:10,280
without a purpose.
981
00:54:10,680 --> 00:54:12,640
Through the death sentence poison,
982
00:54:12,760 --> 00:54:13,920
he symbolically sentenced them
983
00:54:14,040 --> 00:54:17,160
to a death sentence.
984
00:54:17,280 --> 00:54:18,200
Sentencing?
985
00:54:18,320 --> 00:54:19,880
If I'm right,
986
00:54:20,000 --> 00:54:21,080
He wanted the whole world
987
00:54:21,200 --> 00:54:23,440
to know his method.
988
00:54:23,560 --> 00:54:25,240
That's why he kept dropping
989
00:54:25,360 --> 00:54:27,640
hints about the poisons
990
00:54:27,760 --> 00:54:30,040
to the press.
991
00:54:31,160 --> 00:54:33,240
Oh, that's freaking me out.
992
00:54:33,360 --> 00:54:35,800
Dr. Han. Oh, that scared me.
What the?
993
00:54:38,360 --> 00:54:39,440
Yes.
994
00:54:40,400 --> 00:54:41,440
Huh?
995
00:54:42,160 --> 00:54:43,760
Oh, was there a car there?
996
00:54:43,880 --> 00:54:46,560
I will move my car.
997
00:54:46,680 --> 00:54:47,880
Dr. Han, I'm going
to go move my car.
998
00:54:48,000 --> 00:54:49,600
– Go, go quickly.
– Okay.
999
00:54:49,720 --> 00:54:51,760
It's an important moment,
come on, now.
1000
00:55:03,960 --> 00:55:05,320
– Hello.
– Hello.
1001
00:55:05,440 --> 00:55:06,480
Hello.
1002
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Han Jin–woo.
1003
00:58:01,920 --> 00:58:05,040
How lucky am I, today?
1004
00:58:05,160 --> 00:58:07,600
I get to see my Jin–woo.
1005
00:58:10,200 --> 00:58:14,160
This is where you use
De Moivre's theorem.
1006
00:58:23,383 --> 00:58:28,380
Subtitles by tvN Asia
1007
00:58:54,600 --> 00:58:56,680
(Quiz from God 5: Reboot)
1008
00:58:57,120 --> 00:58:59,400
I think I'm missing
a part of my memory.
1009
00:58:59,520 --> 00:59:02,200
I feel like I'm stuck inside
a long tunnel.
1010
00:59:02,320 --> 00:59:03,880
Mr. Kwak must be scared,
1011
00:59:04,000 --> 00:59:05,400
that the Hoerangak case
1012
00:59:05,520 --> 00:59:06,920
will bring up his mistakes
from 9 years ago.
1013
00:59:07,040 --> 00:59:10,200
I should've stopped you,
9 years ago.
1014
00:59:10,320 --> 00:59:12,160
How are you going to go
on the battlefield with no gun?
1015
00:59:12,280 --> 00:59:13,640
Dr. Jo of the institute said it,
1016
00:59:13,760 --> 00:59:15,280
but nobody believes her.
1017
00:59:15,400 --> 00:59:17,560
I'm going to finish this.
1018
00:59:17,680 --> 00:59:20,040
I'm getting threatened
1019
00:59:20,160 --> 00:59:21,400
by a crazy bastard
that killed 7 people.
1020
00:59:21,520 --> 00:59:22,920
That means,
I'm the only one that didn't know,
1021
00:59:23,040 --> 00:59:24,320
right?
68570