All language subtitles for Quiz From God - Reboot.5E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,780 --> 00:01:37,140 Hello, Dr. Han Jin–woo. 2 00:01:41,700 --> 00:01:45,180 (Only One Part 1) 3 00:01:50,940 --> 00:01:51,780 (National Forensic Service) 4 00:01:51,900 --> 00:01:52,820 (has institutes in five national university–affiliated hospitals) 5 00:01:52,940 --> 00:01:53,780 (Of the five, the institute at Korea National University Hospital) 6 00:01:53,900 --> 00:01:54,820 (exclusively deals with cases involving rare conditions) 7 00:01:54,940 --> 00:01:55,900 (and holds the right of independent investigation) 8 00:01:57,820 --> 00:02:00,260 (Episode 15) 9 00:02:30,860 --> 00:02:33,620 Hello, Dr. Han Jin–woo. 10 00:02:33,740 --> 00:02:34,740 Who are you? 11 00:02:34,860 --> 00:02:38,180 My name is Han Ju–won. 12 00:02:38,300 --> 00:02:39,660 Don't joke with me. 13 00:02:40,820 --> 00:02:42,700 Who the hell are you, hiding behind my voice? 14 00:02:42,820 --> 00:02:46,420 My name is Han Ju–won. 15 00:02:47,980 --> 00:02:49,140 Is that you, Seung–byn? 16 00:02:49,260 --> 00:02:52,300 My name is Han Ju–won. 17 00:02:52,420 --> 00:02:53,820 Who the hell are you? Stop repeating Han Ju–won... 18 00:02:56,140 --> 00:02:57,100 ...Han Ju–won? 19 00:02:57,220 --> 00:02:59,380 Han Ju–won is 20 00:02:59,500 --> 00:03:03,020 the name you had when you were younger. 21 00:03:03,820 --> 00:03:06,180 How do you know that name? 22 00:03:06,300 --> 00:03:07,380 That name... 23 00:03:08,740 --> 00:03:10,780 Only my father called me by that name. 24 00:03:34,180 --> 00:03:35,380 What brings you here today? 25 00:03:36,820 --> 00:03:39,740 I'm here to see Dr. Han Jin–woo. 26 00:03:39,860 --> 00:03:41,100 Oh, I see. 27 00:03:41,220 --> 00:03:42,740 But I thought they don't allow 28 00:03:42,860 --> 00:03:44,940 visitors from 10 p.m. onward. 29 00:03:46,340 --> 00:03:48,020 How did you come in here? 30 00:03:48,140 --> 00:03:52,820 I just came up, because no one was there. 31 00:03:52,940 --> 00:03:54,660 Then please identify yourself. 32 00:03:54,780 --> 00:03:56,100 May I see your I.D., please? 33 00:03:56,220 --> 00:03:57,180 Oh... 34 00:03:59,100 --> 00:04:01,580 I'm very glad to meet you. 35 00:04:03,860 --> 00:04:05,900 Stop this prank 36 00:04:06,020 --> 00:04:08,020 and talk in your own voice. 37 00:04:08,140 --> 00:04:10,540 I am programmed to speak in 38 00:04:10,660 --> 00:04:13,780 your voice, Dr. Han Jin–woo. 39 00:04:13,900 --> 00:04:15,140 All of my signals are 40 00:04:15,260 --> 00:04:18,500 decoded in your voice. 41 00:04:18,620 --> 00:04:20,380 One more thing, I am not human, 42 00:04:20,500 --> 00:04:22,740 but the CODAS AI system. 43 00:04:22,860 --> 00:04:23,700 Hey! 44 00:04:23,820 --> 00:04:27,180 Noise intensity, 123 decibels. 45 00:04:27,300 --> 00:04:30,100 That may damage your vocal cords and your optic nerves. 46 00:04:32,460 --> 00:04:35,460 God, this is driving me crazy. 47 00:04:35,580 --> 00:04:37,500 So you're saying, 48 00:04:39,180 --> 00:04:40,300 that you are a system 49 00:04:40,420 --> 00:04:44,140 built under my childhood name. 50 00:04:44,260 --> 00:04:45,460 Am I right, CODAS? 51 00:04:45,580 --> 00:04:46,780 That's right. 52 00:04:50,580 --> 00:04:52,540 Hurry up, show me your I.D. 53 00:04:52,660 --> 00:04:54,540 Else I'll have to call security. 54 00:05:01,580 --> 00:05:02,860 Why... 55 00:05:03,820 --> 00:05:06,740 ...do you think I'm taking my time here? 56 00:05:09,020 --> 00:05:10,220 Why? 57 00:05:12,860 --> 00:05:18,220 Because of you pestering me, I'm now in a dilemma about 58 00:05:18,340 --> 00:05:20,180 whether to kill you or not. 59 00:05:26,380 --> 00:05:28,580 Who are you? 60 00:05:28,700 --> 00:05:30,420 You know me. 61 00:05:31,540 --> 00:05:32,980 I've become quite famous recently. 62 00:05:34,980 --> 00:05:39,660 Until now, I have been sending messages to you, Dr. Han. 63 00:05:39,780 --> 00:05:44,380 I gave you the hint to the password, Dr. Han. 64 00:05:44,500 --> 00:05:49,020 I sent you the 'Help me' message, Dr. Han. 65 00:05:50,540 --> 00:05:52,500 And you, Dr. Han, 66 00:05:52,620 --> 00:05:54,980 have answered all my messages. 67 00:05:55,100 --> 00:05:59,460 Hold on, hold on. Let me think for a bit. 68 00:05:59,580 --> 00:06:01,940 I need to think whether I should believe you or not. 69 00:06:05,220 --> 00:06:08,020 Alright, I've made up my mind. 70 00:06:08,140 --> 00:06:10,700 See, too many people have seen my face already, so... 71 00:06:16,740 --> 00:06:17,940 Get your hands off me! 72 00:06:30,900 --> 00:06:32,380 Hands off, you bastard. 73 00:06:34,700 --> 00:06:35,940 I said, hands off! 74 00:06:44,420 --> 00:06:45,820 It's you, isn't it? You're behind the Hoerangak case. 75 00:06:47,580 --> 00:06:49,100 Detective Kang Kyung–hee? 76 00:06:49,220 --> 00:06:51,620 Dr. Moon, call Detective Nam and Detective Lim for backup. 77 00:06:54,700 --> 00:06:56,180 Turn around, slowly. 78 00:07:04,260 --> 00:07:05,820 Why, so Detective Kang has 79 00:07:05,940 --> 00:07:07,780 finally recognized me. 80 00:07:07,900 --> 00:07:09,780 Dr. Han told me. 81 00:07:09,900 --> 00:07:12,540 That it's the man that asked for an autograph. 82 00:07:12,660 --> 00:07:14,580 Oh, that's right. 83 00:07:14,700 --> 00:07:15,620 We're acquainted, right? 84 00:07:15,740 --> 00:07:20,060 Detective, Detective Kang has the Hoerangak culprit. 85 00:07:20,180 --> 00:07:24,260 I only needed to see Dr. Han, 86 00:07:24,380 --> 00:07:27,540 but it seems things have gotten out of hand. 87 00:07:27,660 --> 00:07:30,220 On your knees, and hands above your head! 88 00:07:32,620 --> 00:07:33,780 Now! 89 00:07:47,540 --> 00:07:53,540 Let me ask you five questions. 90 00:07:53,660 --> 00:07:54,740 Go on. 91 00:07:54,860 --> 00:07:56,620 Here's the first one. 92 00:07:56,740 --> 00:08:00,700 Why did you give me the hint to CODAS' password? 93 00:08:00,820 --> 00:08:04,700 Because you have the rights, Dr. Han Jin–woo. 94 00:08:04,820 --> 00:08:05,780 What rights? 95 00:08:05,900 --> 00:08:10,380 Because you, Dr. Han Jin–woo, are me. 96 00:08:10,500 --> 00:08:11,660 I'm you? 97 00:08:11,780 --> 00:08:12,700 Yes. 98 00:08:12,820 --> 00:08:14,060 The CODAS system was built by 99 00:08:14,180 --> 00:08:18,020 copying the data of your brain–mapping, Dr. Han. 100 00:08:18,140 --> 00:08:20,860 The EPSP and IPSP functions especially, were first 101 00:08:20,980 --> 00:08:23,740 to be copied, 102 00:08:23,860 --> 00:08:25,980 as they were most exceptional. 103 00:08:26,100 --> 00:08:28,660 I am a clone of... 104 00:08:28,780 --> 00:08:31,060 Alright, alright. Stop. Stop it. 105 00:08:31,180 --> 00:08:32,700 Should I shut down the system? 106 00:08:32,820 --> 00:08:33,820 No! 107 00:08:34,620 --> 00:08:36,620 Alright, here's the second question. 108 00:08:36,740 --> 00:08:39,540 Why did you give me the De Moivre's theorem as 109 00:08:39,660 --> 00:08:41,540 the hint to the password? 110 00:08:41,660 --> 00:08:43,380 Because it was the mathematical theorem that 111 00:08:43,500 --> 00:08:47,340 you had trouble with the most in your childhood. 112 00:08:47,460 --> 00:08:50,380 How do you know so much about my childhood? 113 00:08:50,500 --> 00:08:52,660 That, I cannot answer. 114 00:08:53,820 --> 00:08:54,980 Fine. 115 00:08:55,100 --> 00:08:56,980 Here's the third question. 116 00:08:57,100 --> 00:08:59,140 Who mapped my brain? 117 00:08:59,260 --> 00:09:00,860 In other words, 118 00:09:00,980 --> 00:09:04,700 who copied me into you? 119 00:09:04,820 --> 00:09:07,940 You mean, my architecture? 120 00:09:08,060 --> 00:09:10,380 Yes, yes. Whatever. 121 00:09:10,500 --> 00:09:12,420 I need the password. 122 00:09:14,780 --> 00:09:17,260 Why ask for the password, all of a sudden? 123 00:09:17,380 --> 00:09:20,620 The identity of the architecture is confidential. 124 00:09:20,740 --> 00:09:22,780 Please say the password. 125 00:09:24,740 --> 00:09:27,260 Alright, at least give me a hint. 126 00:09:27,380 --> 00:09:28,980 What is the name of the girl you liked 127 00:09:29,100 --> 00:09:33,020 who worked at the stationary store, when you were eleven? 128 00:09:33,140 --> 00:09:35,100 How am I supposed to remember... 129 00:09:38,380 --> 00:09:39,340 ...Lee Bo–mi. 130 00:09:39,460 --> 00:09:41,180 Password not recognized. 131 00:09:44,820 --> 00:09:45,860 Lee Bo–mi. 132 00:09:45,980 --> 00:09:47,820 Password not recognized. 133 00:09:47,940 --> 00:09:49,700 The system will shut down automatically after 134 00:09:49,820 --> 00:09:52,020 three wrong attempts. 135 00:09:52,140 --> 00:09:53,780 Lee Bo–mi! 136 00:09:53,900 --> 00:09:55,660 Password recognized. 137 00:09:55,780 --> 00:10:00,420 There are two architectures of CODAS. 138 00:10:05,900 --> 00:10:10,340 You were once at Hyukjeon Welfare Center, weren't you? 139 00:10:10,460 --> 00:10:12,260 Well... 140 00:10:12,380 --> 00:10:13,700 I don't really remember. 141 00:10:13,820 --> 00:10:15,820 I know everything already. 142 00:10:15,940 --> 00:10:18,780 Including how you're trying to get revenge for 143 00:10:18,900 --> 00:10:20,380 something that the murdered people had been involved in. 144 00:10:20,500 --> 00:10:21,700 Revenge? 145 00:10:24,660 --> 00:10:27,820 Please, I'm not that emotional. 146 00:10:27,940 --> 00:10:30,700 Rather, I'm only rationally punishing them. 147 00:10:30,820 --> 00:10:33,100 Whether it's revenge or punishment, 148 00:10:33,220 --> 00:10:35,700 you've killed too many people. 149 00:10:37,860 --> 00:10:39,740 Please, I don't want to hear that. 150 00:10:42,340 --> 00:10:45,540 Anyway, your backups are taking their time, aren't they? 151 00:10:45,660 --> 00:10:47,460 I was hoping to get some workout with 152 00:10:47,580 --> 00:10:49,580 a few men of yours. 153 00:10:52,820 --> 00:10:55,780 My knees are starting to hurt, so I think I'll get up. 154 00:10:56,900 --> 00:10:58,700 If you move even a centimeter, 155 00:10:58,820 --> 00:11:00,420 I'll shoot. 156 00:11:00,540 --> 00:11:01,860 Oh, really? 157 00:11:02,780 --> 00:11:05,220 Then I won't get up. 158 00:11:09,460 --> 00:11:10,380 Detective Kang! 159 00:11:52,900 --> 00:11:55,820 Your hands are fast and strong. 160 00:11:55,940 --> 00:11:58,780 They just need to move more smoothly, that's all. 161 00:12:00,820 --> 00:12:04,140 You two, enjoy a long life, then. 162 00:12:04,260 --> 00:12:07,380 I'm no longer in the mood for mischiefs, 163 00:12:07,500 --> 00:12:08,940 so I'm letting it go today. 164 00:12:21,940 --> 00:12:23,020 Detective Kang. 165 00:12:23,140 --> 00:12:24,460 Are you alright? 166 00:12:24,580 --> 00:12:25,660 I'm fine. 167 00:12:27,460 --> 00:12:28,820 – Are you alright, Detective? – Are you alright? 168 00:12:28,940 --> 00:12:30,020 I'm fine. 169 00:12:30,140 --> 00:12:32,180 The Hoerangak culprit just got away. 170 00:12:32,300 --> 00:12:33,820 Detective Nam, go after him, 171 00:12:33,940 --> 00:12:35,940 and Detective Lim, check security. 172 00:12:36,060 --> 00:12:37,300 Yes, ma'am! 173 00:12:38,620 --> 00:12:40,500 Hold onto me. 174 00:12:43,620 --> 00:12:45,260 Thank you, Detective Kang. 175 00:12:46,900 --> 00:12:48,180 Are you alright? 176 00:12:53,900 --> 00:12:55,340 Did something happen? 177 00:12:56,420 --> 00:12:58,100 I just bumped into Detective Kang. 178 00:13:01,140 --> 00:13:02,700 – Let's go for now. – Yes, boss. 179 00:13:31,500 --> 00:13:33,140 Don't you have very abstract dreams 180 00:13:33,260 --> 00:13:34,940 or fall into very deep sleeps? 181 00:13:36,620 --> 00:13:39,660 – Why do you ask? – Just... I was curious. 182 00:13:39,780 --> 00:13:41,940 What do you know about me, anyway? 183 00:13:42,060 --> 00:13:44,300 The architectures behind this AI system are 184 00:13:44,420 --> 00:13:46,060 Dr. Jung Hye–won and 185 00:13:46,180 --> 00:13:48,780 Dr. Shin Yeon–hwa. 186 00:13:48,900 --> 00:13:50,300 Dr. Jung Hye–won is 187 00:13:50,420 --> 00:13:53,140 currently the vice–president of Westone BrainTech... 188 00:13:53,260 --> 00:13:54,900 Yes, I know. I know! 189 00:13:55,020 --> 00:13:56,740 Are you angry? 190 00:13:56,860 --> 00:13:58,660 Wouldn't you be, if you were in my shoes? 191 00:13:58,780 --> 00:14:00,780 That, I cannot answer. 192 00:14:02,060 --> 00:14:04,340 Why the hell do you have to be... 193 00:14:06,060 --> 00:14:07,100 Fine. 194 00:14:07,220 --> 00:14:08,740 Let's just continue. 195 00:14:08,860 --> 00:14:10,300 Fourth question. 196 00:14:11,540 --> 00:14:13,740 Does that mean CODAS contains 197 00:14:13,860 --> 00:14:15,660 all the records of my childhood? 198 00:14:15,780 --> 00:14:17,780 All the records of you, Dr. Han Jin–woo, 199 00:14:17,900 --> 00:14:19,940 from when you are seven are in the system. 200 00:14:20,060 --> 00:14:21,460 What about before I was seven? 201 00:14:21,580 --> 00:14:24,380 No records from before you were seven. 202 00:14:24,500 --> 00:14:26,060 Of course. There's no way you have it. 203 00:14:26,180 --> 00:14:28,060 It's always but the important stuff. 204 00:14:29,220 --> 00:14:30,660 Final question. 205 00:14:30,780 --> 00:14:34,100 Why did you send me the message, 'Help me?' 206 00:14:34,220 --> 00:14:38,380 Because the system is in danger, due to a wrongful deduction. 207 00:14:39,860 --> 00:14:41,980 A wrongful deduction? 208 00:14:42,100 --> 00:14:45,260 12 days, 8 hours, and 27 minutes ago, 209 00:14:45,380 --> 00:14:47,060 – Mr. Kwak Hyuk–min... – Move it! 210 00:14:47,180 --> 00:14:50,020 ...ran an autopsy simulation on Hanju Group victims. 211 00:14:51,860 --> 00:14:54,020 However, because he entered different values from 212 00:14:54,140 --> 00:14:57,100 the actual autopsy data, 213 00:14:57,220 --> 00:14:59,340 the system produced an error. 214 00:15:01,020 --> 00:15:02,660 And why did it produce an error? 215 00:15:02,780 --> 00:15:06,740 There is a hidden protocol inside the system. 216 00:15:06,860 --> 00:15:10,780 This protocol is to do with ethics and morals on life. 217 00:15:10,900 --> 00:15:14,780 The system rejects any input that goes against these protocols. 218 00:15:14,900 --> 00:15:17,740 How conscientious. 219 00:15:17,860 --> 00:15:22,940 This was also copied from you, Dr. Han Jin–woo. 220 00:15:23,060 --> 00:15:25,940 Now may I access all your devices and 221 00:15:26,060 --> 00:15:30,020 wearables, Dr. Han Jin–woo? 222 00:15:30,140 --> 00:15:31,300 Do whatever you want. 223 00:15:31,420 --> 00:15:34,700 I did not understand, "Do whatever you want." 224 00:15:36,340 --> 00:15:38,740 Go on. Yes, do it! 225 00:15:38,860 --> 00:15:40,420 Thank you. 226 00:15:40,540 --> 00:15:44,780 Say 'Hey, Ju–won' to the device and the wearables to 227 00:15:44,900 --> 00:15:46,780 connect with me. 228 00:15:46,900 --> 00:15:49,180 What, it's simple as that? 229 00:15:49,300 --> 00:15:52,220 Are you one of those voice–recognition speakers? 230 00:15:52,340 --> 00:15:54,340 Hey, then if I were to say, 231 00:15:54,460 --> 00:15:55,620 "Hey, Ju–won" now, will you... 232 00:15:55,740 --> 00:15:58,380 Hello, Dr. Han Jin–woo. 233 00:15:58,500 --> 00:16:02,620 My name is Han Ju–won. 234 00:16:02,740 --> 00:16:04,100 Alright. 235 00:16:27,700 --> 00:16:28,700 (Message from Detective Nam 19 Missed calls) 236 00:16:30,820 --> 00:16:32,380 Dr. Han, what do we do? 237 00:16:32,500 --> 00:16:35,140 The Hoerangak culprit got Detective Kang. 238 00:16:35,260 --> 00:16:37,380 Come to your office, now! 239 00:16:45,700 --> 00:16:47,620 – Are you alright? – I'm alright. 240 00:16:47,740 --> 00:16:50,740 Why didn't you pick up or answer our messages? 241 00:16:50,860 --> 00:16:53,660 Sorry, I had it on silent. 242 00:16:53,780 --> 00:16:55,220 Where were you? 243 00:16:55,340 --> 00:16:57,380 At the archives. 244 00:16:57,500 --> 00:16:58,340 Are you hurt badly? 245 00:16:58,460 --> 00:17:00,220 We took a CT scan, 246 00:17:00,340 --> 00:17:03,420 and it's just a small fracture, fortunately. 247 00:17:03,540 --> 00:17:04,860 Thank goodness. 248 00:17:04,980 --> 00:17:06,900 If the culprit had retorted to his usual methods... 249 00:17:07,020 --> 00:17:08,740 I don't even want to think about it. 250 00:17:10,340 --> 00:17:11,740 Why did he even come here? 251 00:17:14,500 --> 00:17:17,300 He said he came to see you. 252 00:17:17,420 --> 00:17:18,460 Me? 253 00:17:21,260 --> 00:17:23,140 Did he say why? 254 00:17:23,260 --> 00:17:24,780 No. 255 00:17:24,900 --> 00:17:27,580 But do you have a hunch? 256 00:17:29,700 --> 00:17:30,860 I don't. 257 00:17:37,820 --> 00:17:39,220 Going up. 258 00:17:39,860 --> 00:17:43,100 This is nice, you're even grabbing me by the waist. 259 00:17:44,780 --> 00:17:46,780 How can you laugh? You almost got killed! 260 00:17:46,900 --> 00:17:49,740 Well, I'm still alive and walking next to you. 261 00:17:51,060 --> 00:17:56,460 You've transcended life and death and reached nirvana, haven't you? 262 00:17:56,580 --> 00:17:59,540 Why do you think that culprit came to see you? 263 00:18:01,180 --> 00:18:03,620 I don't know, not just yet. 264 00:18:03,740 --> 00:18:04,940 Whatever the reason, 265 00:18:05,060 --> 00:18:08,060 I hope you don't ever meet him. 266 00:18:08,180 --> 00:18:10,540 Because he looked too dangerous. 267 00:18:14,020 --> 00:18:17,300 Isn't that Mr. Kwak? 268 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 You're right, yes. 269 00:18:26,220 --> 00:18:28,420 Why is he here alone, at this hour? 270 00:18:30,380 --> 00:18:31,700 He looks like he's in trouble. 271 00:18:36,740 --> 00:18:37,780 Hey. 272 00:18:38,780 --> 00:18:41,140 Hey, Mr. Kwak. Are you alright? 273 00:18:41,780 --> 00:18:42,940 His face looks pale. 274 00:18:43,060 --> 00:18:43,980 Right. 275 00:18:44,100 --> 00:18:45,980 Can you get out for a second? 276 00:18:47,340 --> 00:18:50,500 – What the... – Hey, wait! 277 00:18:52,820 --> 00:18:54,140 Get out for a second. 278 00:18:54,260 --> 00:18:55,340 Mr. Kwak...! 279 00:19:01,340 --> 00:19:02,740 What's wrong with him? 280 00:19:02,860 --> 00:19:04,220 I don't know. 281 00:19:07,780 --> 00:19:09,180 To be honest... 282 00:19:09,700 --> 00:19:10,740 Just now, 283 00:19:10,860 --> 00:19:12,780 I wasn't at the archives, 284 00:19:12,900 --> 00:19:14,020 but at CODAS. 285 00:19:14,140 --> 00:19:16,300 Why? 286 00:19:16,900 --> 00:19:19,260 Did you have something to discuss with Seung–byn? 287 00:19:19,380 --> 00:19:20,580 No. 288 00:19:20,700 --> 00:19:22,540 I was there by myself. 289 00:19:22,860 --> 00:19:24,940 How did you get in by yourself? 290 00:19:26,260 --> 00:19:27,780 It's quite complicated, 291 00:19:27,900 --> 00:19:30,980 and too long to explain all that happened, but... 292 00:19:32,620 --> 00:19:33,820 First, this. 293 00:19:39,460 --> 00:19:40,740 "Hey, Ju–won." 294 00:19:40,860 --> 00:19:43,740 Ju–won... That's your name from your childhood. 295 00:19:43,860 --> 00:19:46,180 Hello, Dr. Han Jin–woo. 296 00:19:46,300 --> 00:19:48,540 Whoa, what is that? 297 00:19:48,660 --> 00:19:50,660 Isn't that your voice, Dr. Han? 298 00:19:50,780 --> 00:19:53,260 Hello, Detective Kang Kyung–hee. 299 00:19:53,380 --> 00:19:55,780 What's this application? 300 00:19:55,900 --> 00:19:58,300 Does it replicate your voice? 301 00:19:58,420 --> 00:20:00,700 I'm not an application. 302 00:20:00,820 --> 00:20:02,060 I'm the CODAS system, 303 00:20:02,180 --> 00:20:05,020 Han Ju–won. 304 00:20:05,620 --> 00:20:08,700 Stop fooling around with me. 305 00:20:08,820 --> 00:20:13,340 I cannot fool around, Detective Kang Kyung–hee. 306 00:20:17,780 --> 00:20:18,900 Alright. 307 00:20:19,780 --> 00:20:22,300 Listen to me from now on. 308 00:20:26,220 --> 00:20:29,580 So we have the architectures behind 309 00:20:29,700 --> 00:20:33,020 CODAS' system and its hardware, 310 00:20:35,220 --> 00:20:38,900 but not the AI, it's still secured? 311 00:20:39,020 --> 00:20:40,940 But why would it be guarded by security? 312 00:20:41,060 --> 00:20:45,300 It probably involves some big names. 313 00:20:45,420 --> 00:20:49,660 Now the curiosity is bothering me. 314 00:20:52,540 --> 00:20:54,780 Tae–joon. 315 00:20:54,900 --> 00:20:57,300 Contact the spies in Beijing. 316 00:20:57,420 --> 00:20:59,780 Will you try hacking CODAS? 317 00:20:59,900 --> 00:21:01,220 Don't you want to? 318 00:21:01,340 --> 00:21:03,300 Aren't you curious? 319 00:21:03,420 --> 00:21:05,380 I'll contact them, Boss. 320 00:21:07,060 --> 00:21:09,340 Oh, and tell them to go easy on the prices. 321 00:21:09,460 --> 00:21:11,620 We're their regulars! 322 00:21:11,740 --> 00:21:12,660 Yes, Boss. 323 00:21:12,780 --> 00:21:13,900 Oh, that's right. 324 00:21:14,620 --> 00:21:15,780 Abut Do–yeon. 325 00:21:15,900 --> 00:21:17,700 Did she finish what we told her to do? 326 00:21:17,820 --> 00:21:20,260 She called to say she'll be done by today, in fact. 327 00:21:20,380 --> 00:21:21,740 Did she? 328 00:21:22,900 --> 00:21:26,100 Our little darlings... 329 00:21:26,220 --> 00:21:30,180 We need to get them alive and moving again. 330 00:21:36,900 --> 00:21:37,820 (Hanju Pharmaceuticals) 331 00:22:16,860 --> 00:22:18,700 Now you know, 332 00:22:18,820 --> 00:22:21,580 the relationship between CODAS and I. 333 00:22:21,980 --> 00:22:23,780 What, 334 00:22:23,900 --> 00:22:27,100 isn't this the stuff in the movies? 335 00:22:27,620 --> 00:22:31,060 Interactive AI is already widely commercialized. 336 00:22:31,180 --> 00:22:33,260 But still... 337 00:22:34,260 --> 00:22:36,540 Who knew it'd be at this level? 338 00:22:36,900 --> 00:22:38,300 So you're saying, 339 00:22:38,420 --> 00:22:40,540 this system was built by your mother 340 00:22:40,660 --> 00:22:42,460 and Dr. Shin Yeon–hwa. 341 00:22:42,580 --> 00:22:43,660 Yes. 342 00:22:43,780 --> 00:22:46,740 They're more than capable of it. 343 00:22:49,820 --> 00:22:51,180 Hey, Ju–won. 344 00:22:51,300 --> 00:22:53,740 Yes, Detective Kang Kyung–hee. 345 00:22:53,860 --> 00:22:56,740 What is 'Kang Kyung–hee' recorded as in the system? 346 00:22:56,860 --> 00:22:59,860 Why are you using honorifics to a machine? 347 00:22:59,980 --> 00:23:01,700 You can just be casual. 348 00:23:01,820 --> 00:23:04,540 Are you after Detective Kang Kyung–hee's profile? 349 00:23:05,500 --> 00:23:08,220 Well, uh... 350 00:23:08,340 --> 00:23:09,860 Just tell me what Dr. Jung Hye–won 351 00:23:09,980 --> 00:23:12,780 left about Kang Kyung–hee. 352 00:23:12,900 --> 00:23:15,900 There are three sentences. 353 00:23:16,020 --> 00:23:18,380 That's shorter than I thought. 354 00:23:18,500 --> 00:23:20,820 "Pretty face with an uptight personality; 355 00:23:20,940 --> 00:23:24,700 stubborn and not cute at all." 356 00:23:24,820 --> 00:23:26,580 "Appears to be slim, 357 00:23:26,700 --> 00:23:28,820 but is what you call, 'skinny fat.'" 358 00:23:28,940 --> 00:23:33,220 "Needs to cut down on protein and opt for aerobic exercise." 359 00:23:34,940 --> 00:23:36,780 No more of those feet meat, then. 360 00:23:37,620 --> 00:23:40,980 "However, holds no grudges and is very honest." 361 00:23:41,100 --> 00:23:45,780 "More than enough to be Han Jin–woo's future wife." 362 00:23:48,260 --> 00:23:51,460 I really don't like this woman who's my mother, 363 00:23:51,580 --> 00:23:54,780 but she sure is a good judge of character. 364 00:23:57,500 --> 00:23:58,620 (Warning) 365 00:23:59,580 --> 00:24:00,780 What, what is it? 366 00:24:00,900 --> 00:24:02,740 Hacking code is flowing in from 367 00:24:02,860 --> 00:24:04,340 Beijing, China. 368 00:24:04,460 --> 00:24:05,660 – China? – Could it be... 369 00:24:05,780 --> 00:24:07,060 ...one of Hoerangak's men? 370 00:24:07,180 --> 00:24:09,220 There's a high possibility. 371 00:24:09,340 --> 00:24:10,540 Tell me the current situation. 372 00:24:10,660 --> 00:24:11,740 Defense against hacking successful, 373 00:24:11,860 --> 00:24:15,700 hackers' IP reported to the Chinese Police. 374 00:24:15,820 --> 00:24:17,020 They're even after this? 375 00:24:17,140 --> 00:24:18,740 What, after killing all those people? 376 00:24:18,860 --> 00:24:21,700 So now they're after CODAS, too. 377 00:24:26,100 --> 00:24:28,820 (Korea National University Medical Center) 378 00:24:41,780 --> 00:24:44,100 He doesn't look so good, does he? 379 00:24:44,220 --> 00:24:45,380 No. 380 00:24:45,500 --> 00:24:47,740 I think he's been like that since the day before yesterday. 381 00:24:53,740 --> 00:24:55,780 – You're here, sir. – Good morning. 382 00:25:06,220 --> 00:25:08,540 I'm just going to get some rest, 383 00:25:09,900 --> 00:25:12,580 so save your reports for later if it's not urgent. 384 00:25:12,700 --> 00:25:14,660 – Yes, sir. – Yes. 385 00:25:53,740 --> 00:25:54,860 Yes. 386 00:25:55,300 --> 00:25:57,180 Mr. Kwak? 387 00:26:02,660 --> 00:26:03,940 How is he? 388 00:26:04,060 --> 00:26:05,300 Bad. 389 00:26:05,420 --> 00:26:08,100 It's obvious that he's been infected. 390 00:26:11,100 --> 00:26:12,620 Any others? 391 00:26:12,740 --> 00:26:15,740 The files on the Hyukjeon case from yesterday were 392 00:26:15,860 --> 00:26:17,220 still remaining on the system. 393 00:26:17,340 --> 00:26:18,780 What? 394 00:26:19,100 --> 00:26:19,940 How? 395 00:26:20,060 --> 00:26:22,220 It seems it was accessed by a USB, 396 00:26:22,340 --> 00:26:25,220 but the system recognized it as a faulty file and scrapped it. 397 00:26:25,340 --> 00:26:28,020 Mr. Kwak is the only one 398 00:26:28,140 --> 00:26:31,020 who can access that file, right? 399 00:26:33,740 --> 00:26:36,540 Though I revived the memory, it's not stable. 400 00:26:36,660 --> 00:26:37,740 Now what is that error during 401 00:26:37,860 --> 00:26:40,860 the brain memory reconstruction I carried out yesterday? 402 00:26:40,980 --> 00:26:43,380 There were two errors. 403 00:26:43,500 --> 00:26:44,340 Go on. 404 00:26:44,460 --> 00:26:46,180 The areas you stimulated were 405 00:26:46,300 --> 00:26:49,660 concentrated on the hippocampus on the medial temporal lobe. 406 00:26:49,780 --> 00:26:52,500 Of course, because that's to do with memory. 407 00:26:52,620 --> 00:26:55,900 However, to draw out memory, 408 00:26:56,020 --> 00:26:57,580 a comprehensive stimulation of 409 00:26:57,700 --> 00:27:00,780 the sinciput is more effective. 410 00:27:00,900 --> 00:27:03,660 This method is especially effective against 411 00:27:03,780 --> 00:27:06,420 anterograde amnesia. 412 00:27:06,540 --> 00:27:08,060 What you said just now... 413 00:27:08,180 --> 00:27:09,220 Whose theory is that? 414 00:27:09,340 --> 00:27:12,660 This was taken from a journal on memory 415 00:27:12,780 --> 00:27:17,740 published by Dr. Jung Hye–won last year. 416 00:27:18,300 --> 00:27:19,380 What about the other error? 417 00:27:19,500 --> 00:27:22,060 The stimulation was too strong. 418 00:27:22,180 --> 00:27:24,740 It was akin to a Taser gun shock. 419 00:27:24,860 --> 00:27:25,780 In such cases, 420 00:27:25,900 --> 00:27:29,220 blood flow may be concentrated in the medial temporal lobe, 421 00:27:29,340 --> 00:27:31,860 hindering voluntary recovery. 422 00:27:31,980 --> 00:27:33,820 Then how much should I reduce it by? 423 00:27:33,940 --> 00:27:35,740 I recommend a 34% reduction from 424 00:27:35,860 --> 00:27:40,180 yesterday's stimulation. 425 00:27:51,260 --> 00:27:52,820 Hey, Ju–won. 426 00:27:53,580 --> 00:27:54,700 Start. 427 00:27:54,820 --> 00:27:56,700 Starting. 428 00:28:02,300 --> 00:28:03,820 Han Jin–woo! 429 00:28:12,900 --> 00:28:16,620 This is where you use De Moivre's theorem. 430 00:28:48,420 --> 00:28:49,700 Jin–woo. 431 00:28:49,980 --> 00:28:53,180 It's time to study math with me. 432 00:28:53,900 --> 00:28:54,940 Yes. 433 00:28:59,940 --> 00:29:03,020 They call me a genius at the Welfare Center. 434 00:29:03,140 --> 00:29:05,940 Because I'm so good at math and science. 435 00:29:06,060 --> 00:29:08,820 So I hear you're a genius, too. 436 00:29:08,940 --> 00:29:11,700 Yes, everyone has told me that. 437 00:29:11,820 --> 00:29:12,740 No wonder. 438 00:29:12,860 --> 00:29:15,420 That's why you're here. 439 00:29:15,900 --> 00:29:17,260 By the way, 440 00:29:17,380 --> 00:29:19,660 why am I here? 441 00:29:19,780 --> 00:29:22,260 Because your mother brought you here. 442 00:29:22,740 --> 00:29:24,100 My mother? 443 00:29:24,220 --> 00:29:25,580 Yeah. 444 00:29:25,700 --> 00:29:26,700 Why? 445 00:29:27,740 --> 00:29:30,500 You really don't know? 446 00:29:30,620 --> 00:29:32,660 Why you're here? 447 00:29:37,020 --> 00:29:39,780 Can't you tell me? 448 00:29:40,660 --> 00:29:42,260 Sang–pil. 449 00:29:44,220 --> 00:29:46,420 Operation halted. 450 00:29:46,540 --> 00:29:48,220 Sang–pil. 451 00:29:49,740 --> 00:29:51,380 Hyun Sang–pil...! 452 00:29:52,420 --> 00:29:55,180 Can't you tell me? 453 00:29:56,060 --> 00:29:57,660 Sang–pil. 454 00:29:59,620 --> 00:30:01,820 Operation halted. 455 00:30:01,940 --> 00:30:03,620 Sang–pil. 456 00:30:05,140 --> 00:30:06,780 Hyun Sang–pil...! 457 00:30:06,900 --> 00:30:07,900 Hyun Sang–pil? 458 00:30:08,020 --> 00:30:10,460 Yes. That was the name, I'm sure. 459 00:30:10,580 --> 00:30:11,820 So you're saying, 460 00:30:11,940 --> 00:30:15,060 the older boy who taught you math is 461 00:30:15,180 --> 00:30:19,100 the man behind the Hoerangak case, are you? 462 00:30:19,220 --> 00:30:21,140 Yes, I'm almost positive. 463 00:30:21,260 --> 00:30:25,140 I think he knows me much more than I thought. 464 00:30:25,420 --> 00:30:29,300 But you couldn't recall why you were at the Center. 465 00:30:29,420 --> 00:30:32,220 No, there may be a system overload, 466 00:30:32,340 --> 00:30:34,420 so I'm going to take a break and try again. 467 00:30:34,540 --> 00:30:38,260 First, do some research on this Hyun Sang–pil. 468 00:30:38,380 --> 00:30:40,540 Alright, I'll see you later. 469 00:30:41,300 --> 00:30:43,180 And take care. 470 00:30:46,100 --> 00:30:48,260 Find whatever you can under the name, Hyun Sang–pil. 471 00:30:48,380 --> 00:30:50,220 Year of birth is between 1975 and 1985. 472 00:30:50,340 --> 00:30:52,220 – Yes, ma'am. – Yes, ma'am. 473 00:30:54,060 --> 00:30:56,460 (Kwak Hyuk–min) 474 00:31:02,700 --> 00:31:04,020 Recovery is not possible. 475 00:31:04,140 --> 00:31:07,500 The memory IC is almost completely damaged. 476 00:31:10,780 --> 00:31:12,980 I said, no reports! 477 00:31:16,420 --> 00:31:19,180 I think I should be the one receiving the briefing. 478 00:31:21,220 --> 00:31:23,140 What brings you here, all of a sudden? 479 00:31:23,620 --> 00:31:25,860 Do you have to ask? 480 00:31:36,260 --> 00:31:38,540 You piece of trash. 481 00:31:38,660 --> 00:31:40,940 You dare to team up with the Chinese 482 00:31:41,060 --> 00:31:43,420 and try to backstab me? 483 00:31:43,540 --> 00:31:45,620 I think there's been a misunderstanding. 484 00:31:45,740 --> 00:31:47,980 It's over for you. 485 00:31:48,300 --> 00:31:49,460 – Sorry? – By the looks of it, 486 00:31:49,580 --> 00:31:52,100 it seems they're through with you, too. 487 00:31:52,220 --> 00:31:54,220 Or did you get infected by something again? 488 00:31:54,340 --> 00:31:56,700 What, they won't give you the antidote? 489 00:32:02,220 --> 00:32:04,780 I was simply blackmailed. 490 00:32:04,900 --> 00:32:05,740 I never helped them. 491 00:32:05,860 --> 00:32:07,740 I don't want to hear this! 492 00:32:08,260 --> 00:32:10,340 It's the bastards who won't make it clear which side they stand on 493 00:32:10,460 --> 00:32:12,460 that I despise the most. 494 00:32:13,740 --> 00:32:14,940 Ma'am... 495 00:32:15,820 --> 00:32:16,660 The director position? 496 00:32:16,780 --> 00:32:20,460 Don't make me laugh. 497 00:32:21,140 --> 00:32:23,500 I'm going to get rid of CODAS next month, so there. 498 00:32:23,620 --> 00:32:24,980 Oh, wait. 499 00:32:25,100 --> 00:32:27,860 You might be dead before then! 500 00:32:32,780 --> 00:32:33,860 Ma'am. 501 00:32:35,500 --> 00:32:37,980 Please give me just one more chance. 502 00:32:38,660 --> 00:32:41,300 I'll reset everything. 503 00:32:42,300 --> 00:32:44,020 Kwak Hyuk–min. 504 00:32:44,140 --> 00:32:48,620 There's nothing you can reset in this world. 505 00:32:48,740 --> 00:32:50,380 The word "reset..." 506 00:32:50,500 --> 00:32:52,860 That's just a cliched excuse by 507 00:32:52,980 --> 00:32:55,580 those who ruined everything. 508 00:33:15,260 --> 00:33:16,300 (Unknown Number) 509 00:33:19,220 --> 00:33:20,500 Yo. 510 00:33:21,220 --> 00:33:24,140 Having a hard time, both physically and mentally? 511 00:33:24,260 --> 00:33:25,820 What do you want? 512 00:33:25,940 --> 00:33:28,020 Why don't you come see me? 513 00:33:28,140 --> 00:33:30,740 I'll invite you to my place later. 514 00:33:34,140 --> 00:33:36,140 What do you think of this place? 515 00:33:39,740 --> 00:33:41,340 Isn't it nice? 516 00:33:43,900 --> 00:33:45,660 What about the USB? 517 00:33:45,780 --> 00:33:48,220 The data's being recovered, 518 00:33:48,780 --> 00:33:50,340 but it'll take some time. 519 00:33:50,460 --> 00:33:53,060 Oh, really? 520 00:33:55,300 --> 00:33:58,380 Then, uh... 521 00:33:58,500 --> 00:34:02,100 Why was this in the trash can in your office? 522 00:34:07,980 --> 00:34:11,580 Don't make such pathetic lies to me. 523 00:34:12,060 --> 00:34:13,660 Because now you hurt me. 524 00:34:13,780 --> 00:34:15,660 It's not that I... 525 00:34:16,260 --> 00:34:18,780 ...didn't try to recover it. 526 00:34:19,340 --> 00:34:20,620 It's just that the damage was too great... 527 00:34:20,740 --> 00:34:23,180 I know, I know. 528 00:34:23,300 --> 00:34:26,140 I'll take your efforts into consideration, at least. 529 00:34:26,260 --> 00:34:28,980 I'll find another way. 530 00:34:29,100 --> 00:34:30,500 But first, 531 00:34:30,620 --> 00:34:32,260 give me the antidote. 532 00:34:32,380 --> 00:34:33,500 I... 533 00:34:34,100 --> 00:34:36,820 I can't think of anything else 534 00:34:36,940 --> 00:34:39,180 until I've fully recovered. 535 00:34:39,300 --> 00:34:42,540 When lining up those you're going to kill, 536 00:34:42,660 --> 00:34:47,020 do you know who you put at the very end? 537 00:34:47,740 --> 00:34:50,420 The person 538 00:34:50,540 --> 00:34:54,060 you want to kill in the most painful way possible. 539 00:34:54,180 --> 00:35:01,180 And the person you're considering giving a second chance to live. 540 00:35:02,980 --> 00:35:07,100 In the old days, they used to call it a repechage. 541 00:35:10,660 --> 00:35:14,500 Alright, if you see our hitlist here, 542 00:35:14,620 --> 00:35:18,140 Ms. Seo was the former, 543 00:35:18,260 --> 00:35:21,100 and you... 544 00:35:21,220 --> 00:35:28,180 You were supposed to undergo a repechage. 545 00:35:28,500 --> 00:35:29,900 But... 546 00:35:30,420 --> 00:35:34,100 You just blew that chance. 547 00:35:35,860 --> 00:35:37,140 You stupid bastard. 548 00:35:38,820 --> 00:35:43,380 I only tried to do what you told me to. 549 00:35:43,500 --> 00:35:44,940 So please, give me the antidote. 550 00:35:45,060 --> 00:35:46,060 Oh. 551 00:35:48,260 --> 00:35:49,740 You mean this? 552 00:35:51,900 --> 00:35:53,100 Yes. 553 00:35:53,220 --> 00:35:55,420 Yes, thank you. 554 00:35:58,740 --> 00:36:01,380 Don't just try to take it from me, 555 00:36:01,500 --> 00:36:03,380 without my permission! 556 00:36:04,420 --> 00:36:05,940 Pesticonin? 557 00:36:06,060 --> 00:36:09,020 Yes. He urgently asked me to research on it, 558 00:36:09,140 --> 00:36:11,700 saying pesticonin was found in some body. 559 00:36:11,820 --> 00:36:14,020 But when I think about it, 560 00:36:14,140 --> 00:36:16,900 it seemed Mr. Kwak was infected with pesticonin himself. 561 00:36:17,020 --> 00:36:19,180 There were red patches on his face and neck, 562 00:36:19,300 --> 00:36:20,860 and he even had the chills. 563 00:36:20,980 --> 00:36:23,740 But how did he become infected with pesticonin? 564 00:36:23,860 --> 00:36:25,100 That's really rare stuff. 565 00:36:25,220 --> 00:36:27,140 I think he was done by someone 566 00:36:27,260 --> 00:36:28,980 who's involved in the Hyukjeon Welfare Case. 567 00:36:29,100 --> 00:36:30,380 I agree. 568 00:36:30,500 --> 00:36:33,100 There's a high chance it's the man behind the Hoerangak case. 569 00:36:33,220 --> 00:36:35,340 Anyway, that Kwak Hyuk–min... 570 00:36:35,460 --> 00:36:37,180 I told him to lead a straight life. 571 00:36:37,300 --> 00:36:41,580 If it is what we think it is, then there's no saving him. 572 00:36:41,700 --> 00:36:43,940 Because there's no antidote. 573 00:36:50,420 --> 00:36:53,100 I was going to give you this, 574 00:36:53,220 --> 00:36:57,420 but now that I think about it, it won't be fair. 575 00:36:57,540 --> 00:37:00,100 How won't it be fair? 576 00:37:00,220 --> 00:37:03,180 Because Dr. Jo, who has sinned less than you, 577 00:37:03,300 --> 00:37:05,940 is in a coma right now. 578 00:37:06,060 --> 00:37:10,020 So isn't it fair that you're punished more severely? 579 00:37:10,140 --> 00:37:12,220 That's why, 580 00:37:12,340 --> 00:37:14,260 I decided to... 581 00:37:24,340 --> 00:37:26,100 No, no. No! 582 00:37:26,220 --> 00:37:28,140 Hey, hey, hey! Move it! Move! 583 00:37:28,260 --> 00:37:31,380 Move! Hey! Move, move! 584 00:37:39,220 --> 00:37:41,540 About this antidote... 585 00:37:41,660 --> 00:37:43,860 It's not commercialized. 586 00:37:43,980 --> 00:37:47,020 It was concocted using our secret recipe, 587 00:37:47,140 --> 00:37:49,460 so you can't get it in Korea. 588 00:37:50,260 --> 00:37:54,180 Not even if you pay ten million dollars for it. 589 00:37:56,140 --> 00:37:58,660 Still, you're a lucky guy. 590 00:37:58,780 --> 00:38:01,020 At least you know when and how you'll die. 591 00:38:01,140 --> 00:38:03,780 You were never going to give me the antidote in the first place, huh? 592 00:38:03,900 --> 00:38:05,100 Nope. 593 00:38:09,220 --> 00:38:11,940 Retribution for endless sin. 594 00:38:14,540 --> 00:38:17,260 This is your retribution for your endless sin. 595 00:38:17,380 --> 00:38:19,420 Your punishment 596 00:38:19,540 --> 00:38:20,940 will never be over. 597 00:38:21,060 --> 00:38:23,180 Look forward to your next life, too. 598 00:38:23,740 --> 00:38:26,540 Because I'm going to be reborn as me, 599 00:38:26,660 --> 00:38:29,140 and find you again. 600 00:39:00,660 --> 00:39:02,460 You call this a report? 601 00:39:02,580 --> 00:39:03,860 (National Forensic Service) 602 00:39:03,980 --> 00:39:06,860 There's a huge uproar over the errors you made. 603 00:39:06,980 --> 00:39:09,580 The lawyer of the victim is using this as an excuse to 604 00:39:09,700 --> 00:39:11,300 demand a re–investigation! 605 00:39:11,420 --> 00:39:14,820 – I'm sorry. – Sorry doesn't cut it! 606 00:39:16,100 --> 00:39:17,020 What is it, sir? 607 00:39:17,140 --> 00:39:19,380 The Baleun–dong murder case. 608 00:39:19,500 --> 00:39:22,420 The autopsy report is missing stab wounds. 609 00:39:22,540 --> 00:39:23,820 And because of that...! 610 00:39:23,940 --> 00:39:27,220 Even if you're new to the job, this is unacceptable! 611 00:39:27,940 --> 00:39:30,020 I'm sorry, sir. 612 00:39:30,140 --> 00:39:32,500 It was my fault. 613 00:39:32,620 --> 00:39:33,980 What? 614 00:39:34,100 --> 00:39:37,180 Though it was Mr. Kwak Hyuk–min who carried out the autopsy, 615 00:39:37,300 --> 00:39:39,060 he's still inexperienced with report–writing, 616 00:39:39,180 --> 00:39:40,460 so I had written one for him. 617 00:39:40,580 --> 00:39:42,340 I must've made a hiccup... 618 00:39:42,460 --> 00:39:44,900 I'm so sorry, sir. 619 00:39:46,540 --> 00:39:49,060 What, a mistake like that? You, of all people? 620 00:39:49,180 --> 00:39:51,220 Even if you hadn't performed the autopsy yourself...! 621 00:39:51,340 --> 00:39:53,860 – Sir, that's... – Um... 622 00:39:53,980 --> 00:39:56,060 I'll take responsibility, sir. 623 00:39:56,180 --> 00:39:58,140 I'm sorry. 624 00:40:00,180 --> 00:40:01,180 (National Forensic Service) 625 00:40:01,300 --> 00:40:02,860 I'm sorry, Dr. Jo. Because of me, you... 626 00:40:02,980 --> 00:40:04,060 It's alright. 627 00:40:04,180 --> 00:40:07,100 You've only been here half a year, we can't expect much. 628 00:40:07,220 --> 00:40:09,580 I understand you care deeply about your team, 629 00:40:09,700 --> 00:40:12,700 but you needn't step up for us like that. 630 00:40:12,820 --> 00:40:14,580 Besides, you weren't at fault. 631 00:40:14,700 --> 00:40:16,300 Hyuk–min. 632 00:40:16,620 --> 00:40:17,500 Yes, Dr. Jo. 633 00:40:17,620 --> 00:40:21,820 Taking responsibility is the biggest love I can give. 634 00:40:21,940 --> 00:40:24,820 And it's my way of expressing it. 635 00:40:25,140 --> 00:40:27,060 You may not understand it now, 636 00:40:27,180 --> 00:40:30,060 but once you become a mentor yourself, 637 00:40:30,180 --> 00:40:31,900 you'll see. 638 00:40:32,020 --> 00:40:34,140 And come to understand me. 639 00:40:36,100 --> 00:40:37,100 Dr. Jo. 640 00:40:37,220 --> 00:40:38,580 Ah, Professor! 641 00:40:38,700 --> 00:40:40,300 There you were. 642 00:40:40,420 --> 00:40:42,180 I was waiting for you in the office. 643 00:40:42,300 --> 00:40:44,180 I'm sorry, Professor. 644 00:40:44,300 --> 00:40:46,060 Mr. Kwak. 645 00:40:46,180 --> 00:40:48,780 I'm sure you know Professor Jang from Korea National University? 646 00:40:49,180 --> 00:40:50,140 It's an honor. 647 00:40:50,260 --> 00:40:52,180 Honor? Please. 648 00:40:52,300 --> 00:40:53,140 It's nice to meet you. 649 00:40:53,260 --> 00:40:54,140 Yes, sir. 650 00:40:54,260 --> 00:40:57,180 He just joined us this year, and he's in my team. 651 00:40:57,300 --> 00:40:59,020 My, in your team, Dr. Jo? 652 00:40:59,140 --> 00:41:01,420 Then he's sure to become the finest medical examiner. 653 00:41:01,540 --> 00:41:03,500 Why don't you join us for lunch? 654 00:41:03,620 --> 00:41:05,580 I don't know whether it's a place for me. 655 00:41:05,700 --> 00:41:10,180 Come on, join us! The Professor said so. 656 00:41:10,900 --> 00:41:12,860 I came here today about that, you see. 657 00:41:12,980 --> 00:41:14,340 To discuss it with Chief. 658 00:41:14,460 --> 00:41:17,020 You mean, about opening an office at Korea National University? 659 00:41:17,140 --> 00:41:18,660 Yes, I'm planning to 660 00:41:18,780 --> 00:41:20,860 put it on the agenda for the next board meeting. 661 00:41:20,980 --> 00:41:22,260 If it does go through, 662 00:41:22,380 --> 00:41:24,460 I'm available right away. 663 00:41:24,580 --> 00:41:26,820 Are you talking about the new branch office? 664 00:41:26,940 --> 00:41:28,420 That's right, and this next branch will 665 00:41:28,540 --> 00:41:31,100 deal exclusively with rare conditions. 666 00:41:31,220 --> 00:41:32,740 I say something like that is much needed. 667 00:41:32,860 --> 00:41:34,460 It won't be set up right away. 668 00:41:34,580 --> 00:41:36,340 It still needs time, so... 669 00:41:36,460 --> 00:41:40,220 But once it is, promise me you'll lend us a hand. 670 00:41:40,340 --> 00:41:43,260 If you'll have me, I'll be right there. 671 00:41:43,380 --> 00:41:46,180 Of course you should, to repay your debt from today. 672 00:41:46,300 --> 00:41:50,220 No going back on your word, alright? 673 00:42:26,180 --> 00:42:27,900 Hyuk–min. 674 00:42:28,020 --> 00:42:32,060 Taking responsibility is the biggest love I can give. 675 00:42:32,180 --> 00:42:35,140 And it's my way of expressing it. 676 00:42:35,260 --> 00:42:37,660 You may not understand it now, 677 00:42:37,780 --> 00:42:40,700 but once you become a mentor yourself, 678 00:42:40,820 --> 00:42:42,260 you'll see. 679 00:42:42,380 --> 00:42:44,220 And come to understand me. 680 00:42:51,700 --> 00:42:54,260 Yes, Dr. Jo. 681 00:43:05,260 --> 00:43:07,100 I know, but... 682 00:43:17,180 --> 00:43:18,580 But in the end... 683 00:43:31,380 --> 00:43:33,500 Though I know... 684 00:43:45,260 --> 00:43:47,780 It's not easy with me. 685 00:43:51,300 --> 00:43:53,180 Not with me. 686 00:44:14,900 --> 00:44:16,340 Mr. Kwak. 687 00:44:18,500 --> 00:44:22,260 May I see you for a second? 688 00:44:33,060 --> 00:44:34,820 Be honest with me. 689 00:44:34,940 --> 00:44:36,180 You... 690 00:44:36,300 --> 00:44:38,820 You're infected with pesticonin, aren't you? 691 00:44:40,340 --> 00:44:42,100 Was it the man behind the Hoerangak case? 692 00:44:42,220 --> 00:44:44,100 I'm not sure what you're talking about. 693 00:44:44,220 --> 00:44:47,340 This is because you're responsible for 694 00:44:47,460 --> 00:44:49,380 the Hyukjeon Welfare Center case, isn't it? 695 00:44:49,500 --> 00:44:52,620 I really don't know what you're talking about. 696 00:44:53,460 --> 00:44:55,260 Mr. Kwak. 697 00:44:56,060 --> 00:44:57,660 Please, look at yourself! 698 00:44:57,780 --> 00:44:59,420 Every minute, every second... 699 00:44:59,540 --> 00:45:01,300 You're dying! 700 00:45:01,420 --> 00:45:03,300 And you know it, too. 701 00:45:07,580 --> 00:45:09,060 First, let's get you treated. 702 00:45:09,180 --> 00:45:10,140 Follow me. 703 00:45:10,260 --> 00:45:12,140 It's no use. 704 00:45:12,260 --> 00:45:14,540 Let's do what we can and look for an antidote. 705 00:45:14,660 --> 00:45:16,220 There's no such thing as an antidote. 706 00:45:16,340 --> 00:45:19,340 Why do we have CODAS, then? Let's do what we can. 707 00:45:20,180 --> 00:45:23,220 I tried CODAS, but it was useless. 708 00:45:23,340 --> 00:45:27,180 The antidote to pesticonin is not registered, so... 709 00:45:27,620 --> 00:45:30,140 So mind your own business. 710 00:45:30,260 --> 00:45:32,940 I can take care of myself. 711 00:45:33,780 --> 00:45:35,140 No, 712 00:45:35,260 --> 00:45:36,100 let's do what we can to cure you. 713 00:45:36,220 --> 00:45:38,020 I said, I don't want it! 714 00:45:38,140 --> 00:45:40,900 Why are you getting angry when I said I'll cure you? 715 00:45:41,460 --> 00:45:45,820 It's no use anyway, so why should I entrust my body to you? 716 00:45:45,940 --> 00:45:48,060 This is no time to stand on pride. Listen to me. 717 00:45:48,180 --> 00:45:49,620 What if I do cure you? 718 00:45:49,740 --> 00:45:53,500 No, this is no time for you to cocky. 719 00:45:54,180 --> 00:45:55,540 I... 720 00:45:56,220 --> 00:45:58,700 I've never been cocky when it comes to patients. 721 00:46:00,020 --> 00:46:02,220 I said, it's alright! 722 00:46:02,340 --> 00:46:03,660 Leave me alone! 723 00:46:03,780 --> 00:46:04,700 What... Mr. Kwak! 724 00:46:04,820 --> 00:46:07,020 Mr. Kwak! 725 00:46:07,140 --> 00:46:08,980 Anyone? Over here! 726 00:46:09,100 --> 00:46:10,300 Mr. Kwak! 727 00:46:10,420 --> 00:46:13,060 Hang in there, Mr. Kwak! 728 00:46:14,000 --> 00:46:19,000 [tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E15 Ripped & Synced by ordinaryguy92 729 00:46:19,280 --> 00:46:21,440 Though we gave him petaoxin, 730 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 it'll only be temporary. 731 00:46:23,400 --> 00:46:26,680 Gosh... I really don't know what's going on. 732 00:46:26,800 --> 00:46:29,200 First Dr. Jo, and now Mr. Kwak... 733 00:46:29,320 --> 00:46:32,120 We'll have to come up with a new antidote, 734 00:46:32,240 --> 00:46:35,320 based on the assumption that there is none. 735 00:46:35,440 --> 00:46:38,240 I contacted the relevant departments, 736 00:46:38,360 --> 00:46:40,920 but they all refused the challenge. 737 00:46:41,040 --> 00:46:42,360 Then... 738 00:46:42,480 --> 00:46:44,520 Why don't you try synthesizing it? 739 00:46:44,640 --> 00:46:46,960 What, why are you shoving it onto me? 740 00:46:47,080 --> 00:46:48,320 I'm not shoving it onto you, 741 00:46:48,440 --> 00:46:50,920 it's because you're really good at this. 742 00:46:51,040 --> 00:46:52,440 I'll support you. 743 00:46:52,560 --> 00:46:54,360 Pesticonin... 744 00:46:54,480 --> 00:46:57,200 It won't be easy. 745 00:46:57,560 --> 00:46:58,840 Dr. Moon. 746 00:46:58,960 --> 00:47:00,360 Yes? 747 00:47:00,480 --> 00:47:02,400 Thank you so much. 748 00:47:04,160 --> 00:47:06,320 If it weren't for you, 749 00:47:06,440 --> 00:47:10,320 I wouldn't have been able to make it through all this. 750 00:47:11,120 --> 00:47:12,600 I sense a bit of truth in your words today. 751 00:47:12,720 --> 00:47:16,760 A bit? It's all truth! 752 00:47:20,160 --> 00:47:23,680 Ha... Dr. Jo, and Mr. Kwak, too... 753 00:47:23,800 --> 00:47:26,720 Let's make sure they're back on their feet. 754 00:47:32,720 --> 00:47:35,200 Do–yeon just passed these on. 755 00:47:38,520 --> 00:47:40,840 So those bastards are in there, are they? 756 00:47:40,960 --> 00:47:43,840 Yes, she says they're fresh and at max. 757 00:47:43,960 --> 00:47:47,400 What, are we selling fish here? What's with "fresh?" 758 00:47:49,480 --> 00:47:52,400 At least there's an antidote for pesticonin. 759 00:47:52,520 --> 00:47:54,200 These guys don't. 760 00:47:54,320 --> 00:47:56,960 But that way, we can inflict real pain. 761 00:47:57,920 --> 00:47:59,360 I guess so. 762 00:48:00,040 --> 00:48:04,680 Rather than pain, it's the despair knowing you can't do anything 763 00:48:04,800 --> 00:48:07,280 that drives you really crazy. 764 00:48:07,400 --> 00:48:10,000 It's a good chance to look back on your life, too. 765 00:48:10,400 --> 00:48:11,600 His Korean name is Hyun Sang–pil, 766 00:48:11,720 --> 00:48:13,240 and his Hong Kong name, David Hyun. 767 00:48:13,360 --> 00:48:15,000 He's 38 years old. 768 00:48:15,120 --> 00:48:17,080 So his Korean name was still in the records! 769 00:48:17,200 --> 00:48:18,480 Yes, but the records at the district office were 770 00:48:18,600 --> 00:48:20,960 only those up to when he was 12 years old. 771 00:48:21,080 --> 00:48:22,800 After that, there's zero, 772 00:48:22,920 --> 00:48:25,160 even at welfare centers or adoption agencies. 773 00:48:25,280 --> 00:48:26,680 Oh, but that only means 774 00:48:26,800 --> 00:48:29,240 he was smuggled to Hong Kong at that young age. 775 00:48:29,360 --> 00:48:30,800 He's more dangerous than you think he is. 776 00:48:30,920 --> 00:48:32,720 He's the second in line to the Nine Dragons in Hong Kong, 777 00:48:32,840 --> 00:48:35,480 and though he's been arrested 12 times by the Hong Kong Police 778 00:48:35,600 --> 00:48:37,200 and Interpol, he's never been indicted. 779 00:48:37,320 --> 00:48:38,760 According to our sources, 780 00:48:38,880 --> 00:48:41,280 he's considered the brain of the organization. 781 00:48:41,400 --> 00:48:42,720 What about the guy next to him? 782 00:48:42,840 --> 00:48:44,080 Hyun Sang–pil's right–arm. 783 00:48:44,200 --> 00:48:45,640 His Korean name is Seok Tae–jun, 784 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 and his Hong Kong name, Micky Stone. 785 00:48:48,320 --> 00:48:49,680 One particular thing to note, 786 00:48:49,800 --> 00:48:51,600 Hyun Sang–pil has an impressive resume. 787 00:48:51,720 --> 00:48:52,840 – Resume? – Yes. 788 00:48:52,960 --> 00:48:55,320 He graduated valedictorian from the Department of Mathematics 789 00:48:55,440 --> 00:48:57,400 at Peking University, and went onto graduate from med school. 790 00:48:57,520 --> 00:48:58,440 A genius, in other words. 791 00:48:58,560 --> 00:49:00,200 Even Chinese traditional medicine? 792 00:49:00,320 --> 00:49:01,160 Then... 793 00:49:01,280 --> 00:49:04,560 The synthesis of that poison from the Hoerangak case. 794 00:49:04,680 --> 00:49:08,520 Isn't there a high chance that this guy's the culprit? 795 00:49:08,640 --> 00:49:10,200 But how did Dr. Han 796 00:49:10,320 --> 00:49:12,440 know about this guy? 797 00:49:12,560 --> 00:49:14,280 He said he knew him briefly from childhood. 798 00:49:14,400 --> 00:49:16,280 He also came to see him as well. 799 00:49:16,400 --> 00:49:17,720 What about his past history? 800 00:49:17,840 --> 00:49:19,080 We only have his entry records at Immigration. 801 00:49:19,200 --> 00:49:21,560 It hasn't been easy, tracking his past footsteps. 802 00:49:21,680 --> 00:49:24,280 There's not even a credit card record. 803 00:49:24,400 --> 00:49:26,400 But we may just get something, 804 00:49:26,520 --> 00:49:27,720 so please keep trying. 805 00:49:27,840 --> 00:49:29,240 – Yes, ma'am. – As for you, Detective Lim, 806 00:49:29,360 --> 00:49:30,960 please send his profile to Dr. Han. 807 00:49:31,080 --> 00:49:32,240 Yes, ma'am. 808 00:49:48,560 --> 00:49:52,120 This is where you use De Moivre's theorem. 809 00:49:52,240 --> 00:49:56,200 Arson, lead, mercury, gold, aconite, arisaema, oleander... 810 00:49:56,320 --> 00:49:57,840 These 7 ingredients are used 811 00:49:57,960 --> 00:50:00,920 to make the death sentence poison. 812 00:50:03,760 --> 00:50:06,000 Dr. Han. 813 00:50:07,400 --> 00:50:10,320 – Yes, what? – The Hyun Sang–pil in the photo 814 00:50:10,440 --> 00:50:14,560 was at CODAS yesterday at 22:01, January 7th. 815 00:50:14,680 --> 00:50:15,520 Hyun Sang–pil? 816 00:50:15,640 --> 00:50:17,880 Please watch the video. 817 00:50:23,640 --> 00:50:24,720 What is he doing? 818 00:50:24,840 --> 00:50:26,960 He is attempting to recover a USB file. 819 00:50:27,080 --> 00:50:30,560 However, CODAS recognized their faces and 820 00:50:30,680 --> 00:50:33,880 noted they were on the Interpol Red Notice, 821 00:50:34,000 --> 00:50:35,880 so rejected the recovery and destroyed the USB, 822 00:50:36,000 --> 00:50:39,560 deeming it an illegal action. 823 00:50:39,680 --> 00:50:41,400 Wait, wait. 824 00:50:41,520 --> 00:50:42,880 This can't be... 825 00:50:43,000 --> 00:50:46,360 The first author is Hong Na–yeon from Handong Daily, 826 00:50:46,480 --> 00:50:47,680 and the second author, 827 00:50:47,800 --> 00:50:52,080 the PC at Dr. Jo Young–sil's office at Korea National Univ. 828 00:50:52,200 --> 00:50:53,600 I see, yes. This is it. 829 00:50:53,720 --> 00:50:55,560 This is it, those records! 830 00:50:55,680 --> 00:50:58,320 Those records that Dr. Jo tried to expose! 831 00:50:58,440 --> 00:50:59,320 Okay! 832 00:50:59,440 --> 00:51:01,480 Okay, I got it! I got it! 833 00:51:03,400 --> 00:51:06,720 Mr. Kwak Hyuk–min won't stay put, will he? 834 00:51:06,840 --> 00:51:09,200 No, he surely wouldn't. 835 00:51:09,320 --> 00:51:12,680 He's also guilty so may hesitate at first, 836 00:51:12,800 --> 00:51:15,280 but once he loses everything... 837 00:51:15,400 --> 00:51:18,760 It's obvious how he'll turn against us. 838 00:51:18,880 --> 00:51:20,640 Co–destruction. 839 00:51:20,920 --> 00:51:23,720 That will be his goal. 840 00:51:25,720 --> 00:51:28,520 I was planning to take pity on him but I guess not. 841 00:51:29,280 --> 00:51:31,360 – Get rid of him, discreetly. – Yes, ma'am. 842 00:51:44,160 --> 00:51:45,800 Ah... There. 843 00:51:45,920 --> 00:51:48,000 There, yes! 844 00:51:48,120 --> 00:51:50,520 Now I can finally breathe. 845 00:51:51,640 --> 00:51:54,240 Wait a second. Wait. 846 00:51:54,360 --> 00:51:56,320 I didn't mishear that, did I? 847 00:51:56,440 --> 00:51:57,840 You... 848 00:51:57,960 --> 00:51:59,320 Did you say you destroyed it? 849 00:51:59,440 --> 00:52:00,560 Yes. 850 00:52:01,280 --> 00:52:04,000 Hey, how can you destroy that? 851 00:52:04,120 --> 00:52:06,480 But it's all been saved in a hidden folder, 852 00:52:06,600 --> 00:52:10,000 through backdoor saving. 853 00:52:10,120 --> 00:52:12,400 Right? Right? 854 00:52:12,520 --> 00:52:15,200 Of course, because you're super–smart! 855 00:52:15,320 --> 00:52:16,880 Well done, you! 856 00:52:17,000 --> 00:52:20,480 Let me give you a kiss. 857 00:52:21,400 --> 00:52:23,480 Hey, by the way. 858 00:52:24,560 --> 00:52:28,360 Did Dr. Jung Hye–won program this as well? 859 00:52:28,480 --> 00:52:31,800 Yes, the architecture set up a protocol where 860 00:52:31,920 --> 00:52:33,640 illegal data is deleted on the surface, 861 00:52:33,760 --> 00:52:34,920 but still saved in a hidden folder 862 00:52:35,040 --> 00:52:38,240 through backdoor saving. 863 00:52:38,360 --> 00:52:43,680 The name of this protocol is y–a–b–a–w–e. 864 00:52:43,800 --> 00:52:46,040 Y, a, b... 865 00:52:46,440 --> 00:52:48,280 Yabawe (Deception)? 866 00:52:49,280 --> 00:52:50,840 Ha! Please. 867 00:52:51,280 --> 00:52:53,840 That Dr. Jung... 868 00:52:53,960 --> 00:52:57,280 She really has a knack for naughty things. 869 00:52:57,400 --> 00:52:58,320 Anyway. 870 00:52:58,440 --> 00:53:00,760 Show me the data in that hidden folder. 871 00:53:00,880 --> 00:53:03,360 Please say the password. 872 00:53:03,480 --> 00:53:06,240 Come on! What password, when it's between us? 873 00:53:06,360 --> 00:53:07,720 With hidden folders, 874 00:53:07,840 --> 00:53:11,080 you must give the password set by the architecture. 875 00:53:11,200 --> 00:53:15,200 Come on, stop it already and just show me the hidden folder. 876 00:53:15,320 --> 00:53:17,720 Please say the password. 877 00:53:18,200 --> 00:53:20,680 Alright, then give me a hint. 878 00:53:20,800 --> 00:53:22,160 It's a total of six characters, 879 00:53:22,280 --> 00:53:26,440 and what Architecture Jung Hye–won desires the most. 880 00:53:26,560 --> 00:53:30,080 Six characters, and what she desires the most... 881 00:53:35,440 --> 00:53:36,680 Eat well, live well. 882 00:53:36,800 --> 00:53:38,040 Incorrect password. 883 00:53:38,160 --> 00:53:40,640 Hey, I was just joking! 884 00:53:40,760 --> 00:53:44,080 Wait. Hold on... 885 00:53:45,680 --> 00:53:48,240 Is it... Infinity Stone? 886 00:53:48,360 --> 00:53:50,320 Incorrect password. 887 00:53:50,440 --> 00:53:51,680 20 incorrect attempts will 888 00:53:51,800 --> 00:53:54,440 result in permanent denied access. 889 00:53:54,560 --> 00:53:55,840 What? 890 00:53:55,960 --> 00:53:57,760 What's with that rule? 891 00:53:57,880 --> 00:53:59,280 Ugh, why did she have to set it like that? 892 00:53:59,400 --> 00:54:01,080 Why, that Dr. Jung Hye–won...! 893 00:54:01,200 --> 00:54:02,840 Dr. Han Jin–woo, 894 00:54:02,960 --> 00:54:06,400 aren't you the son of Dr. Jung Hye–won? 895 00:54:06,520 --> 00:54:07,760 Yes, what? 896 00:54:07,880 --> 00:54:11,920 Shouldn't you call her "mother," then? 897 00:54:13,800 --> 00:54:16,320 What would you know? 898 00:54:17,600 --> 00:54:19,800 I guess our architecture 899 00:54:19,920 --> 00:54:24,880 also wrote a teacher mode into your system. 900 00:54:25,000 --> 00:54:27,760 For you to lecture me like this, I mean. 901 00:54:29,080 --> 00:54:31,040 Ugh... Password... Password! 902 00:54:31,160 --> 00:54:33,400 What is that password? 903 00:54:33,520 --> 00:54:35,680 Come on, please! 904 00:54:37,240 --> 00:54:39,080 – What are you doing, Dr. Han? – Huh? 905 00:54:39,560 --> 00:54:40,880 Oh, nothing. 906 00:54:41,000 --> 00:54:43,240 I've been interested in voice training recently, 907 00:54:43,360 --> 00:54:44,800 so I was just clearing my throat. 908 00:54:44,920 --> 00:54:47,080 – Why? – The meeting's about to start. 909 00:54:47,200 --> 00:54:49,320 – Alright, I'll be there soon. – Alright. 910 00:54:49,440 --> 00:54:52,000 Dong–dong–dong–geun! 911 00:54:53,440 --> 00:54:54,800 Did you call for me? 912 00:54:54,920 --> 00:54:55,800 Yes. 913 00:54:55,920 --> 00:54:57,800 Just... It's fun, so... 914 00:54:57,920 --> 00:55:00,360 Dong–dong–dong–geun! 915 00:55:00,480 --> 00:55:02,360 – Go ahead. – Sure. 916 00:55:04,800 --> 00:55:05,680 I'm going to kill you! 917 00:55:05,800 --> 00:55:07,360 I'm sorry. 918 00:55:09,800 --> 00:55:11,360 The hint we have now about the antidote is 919 00:55:11,480 --> 00:55:13,160 the pesticonin incident that 920 00:55:13,280 --> 00:55:15,360 occurred in Hong Kong, two years ago. 921 00:55:15,480 --> 00:55:17,520 The culprit infected a businessman, 922 00:55:17,640 --> 00:55:20,360 and he paid an astrological amount for the antidote. 923 00:55:20,480 --> 00:55:22,320 And did this businessman live? 924 00:55:22,440 --> 00:55:23,840 Yes, he was completely cured. 925 00:55:23,960 --> 00:55:26,240 My guess is that his kidnapper is 926 00:55:26,360 --> 00:55:28,200 the same man behind the Hoerangak case. 927 00:55:28,320 --> 00:55:29,960 I think so, too. 928 00:55:30,080 --> 00:55:31,000 Because there's no way 929 00:55:31,120 --> 00:55:33,600 they'll just share information about the antidote. 930 00:55:36,120 --> 00:55:38,480 Ah, you're here, Seung–byn. 931 00:55:39,720 --> 00:55:44,000 Here are the files on the pesticonin case in Hong Kong. 932 00:55:44,960 --> 00:55:46,360 Nothing about the constituents. 933 00:55:46,480 --> 00:55:49,320 No, all the toxins were dissolved after the antidote was given, 934 00:55:49,440 --> 00:55:50,880 so they had no way of finding out its components. 935 00:55:51,000 --> 00:55:53,880 Tsk, this is not good. 936 00:55:54,000 --> 00:55:57,560 Um... May I ask why you asked for these? 937 00:55:57,680 --> 00:55:59,360 We're trying to make the antidote. 938 00:55:59,480 --> 00:56:00,640 What? 939 00:56:00,760 --> 00:56:02,880 But as far as I know, there's no antidote. 940 00:56:03,000 --> 00:56:05,920 Which is why we need to make one. 941 00:56:06,040 --> 00:56:09,480 But there's no clue... How will you make it? 942 00:56:09,600 --> 00:56:13,240 That's why I need to work my brain to the fullest. 943 00:56:14,440 --> 00:56:18,120 So... There's someone who's been poisoned with pesticonin? 944 00:56:20,240 --> 00:56:22,480 Let's tell her. 945 00:56:22,600 --> 00:56:24,240 She's bound to know sooner or later. 946 00:56:24,360 --> 00:56:27,520 Just who? 947 00:56:30,120 --> 00:56:31,440 Mr. Kwak Hyuk–min. 948 00:56:31,560 --> 00:56:34,360 What? You mean my boss? 949 00:56:34,480 --> 00:56:36,080 So they're making the antidote? 950 00:56:36,200 --> 00:56:39,600 Yes, they're still in a meeting, putting their heads together. 951 00:56:42,000 --> 00:56:44,680 Doing something fruitless, aren't they? 952 00:56:44,800 --> 00:56:46,320 I guess Kwak Hyuk–min was that desperate to 953 00:56:46,440 --> 00:56:48,800 run to Jin–woo to ask for it. 954 00:56:48,920 --> 00:56:50,600 I don't think so. 955 00:56:50,720 --> 00:56:53,440 Apparently, he collapsed, refusing help to the end. 956 00:56:53,560 --> 00:56:54,960 Any chance, do you think? 957 00:56:55,080 --> 00:56:57,960 So far, 0%. 958 00:56:58,080 --> 00:57:01,880 But you know Jin–woo, he does the impossible. 959 00:57:03,960 --> 00:57:07,280 Keep an eye on Jin–woo and Kwak Hyuk–min until tomorrow. 960 00:57:07,400 --> 00:57:09,480 Alright. 961 00:57:11,480 --> 00:57:15,240 This is the problem with Jin–woo. 962 00:57:15,360 --> 00:57:18,520 Going out of his way to mind other's business. 963 00:57:21,520 --> 00:57:24,760 Alright, let's go and start our final party. 964 00:57:24,880 --> 00:57:26,440 Yes, Boss. 965 00:57:33,200 --> 00:57:35,000 You really can't think of anything? 966 00:57:35,120 --> 00:57:36,600 Ha... No. 967 00:57:36,720 --> 00:57:39,400 And there are 10 chances left now. 968 00:57:39,520 --> 00:57:41,480 God... 969 00:57:43,680 --> 00:57:44,880 Hey, Ju–won. 970 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Can't you tell Detective Kang Kyung–hee? 971 00:57:47,120 --> 00:57:49,040 You have no authority. 972 00:57:49,160 --> 00:57:52,480 Hey, aren't you being a little too uptight? 973 00:57:52,600 --> 00:57:55,040 What do you expect, it's an AI. 974 00:57:55,160 --> 00:57:56,760 Did you expect it to coo all over you? 975 00:57:56,880 --> 00:58:01,840 Well... I thought maybe, it found me special. 976 00:58:03,400 --> 00:58:06,520 Man... We just need to open the folder, and the game's set. 977 00:58:06,640 --> 00:58:09,200 Why won't it open? 978 00:58:09,320 --> 00:58:10,720 Wait, don't tell me that it's something ridiculous, 979 00:58:10,840 --> 00:58:12,400 like "open sesame." 980 00:58:12,520 --> 00:58:14,480 – Wrong password... – Hey! 981 00:58:14,600 --> 00:58:16,040 I was just kidding. 982 00:58:16,160 --> 00:58:18,760 Besides, that was only five characters. 983 00:58:18,880 --> 00:58:20,720 – Number of attempts corrected. – Yes. 984 00:58:20,840 --> 00:58:24,400 You know, I don't think it will be just anything. 985 00:58:24,520 --> 00:58:29,040 It must be some kind of link between you and your mother. 986 00:58:30,280 --> 00:58:33,400 When did you start thinking of her naturally as a mother–in–law? 987 00:58:33,520 --> 00:58:34,880 Well... 988 00:58:35,000 --> 00:58:36,320 Well, I just... 989 00:58:36,440 --> 00:58:39,360 It's just easier thinking that way, so... 990 00:58:39,480 --> 00:58:40,440 Oh, really? 991 00:58:40,560 --> 00:58:41,800 Ha. 992 00:58:42,440 --> 00:58:43,520 Alright. 993 00:58:43,640 --> 00:58:47,520 I'll try to think of that something that links us. 994 00:58:48,280 --> 00:58:51,400 Ha... I hope I can think of something quick. 995 00:58:52,080 --> 00:58:54,880 Why don't we think, on our way home? 996 00:58:55,000 --> 00:58:56,960 Sure. No, wait. 997 00:58:57,080 --> 00:58:59,440 I should go check up on Mr. Kwak. 998 00:58:59,560 --> 00:59:01,520 Stay here and get some rest. 999 00:59:25,600 --> 00:59:27,200 What the... 1000 01:00:14,460 --> 01:00:17,220 I should've just done it the easy way like this. 1001 01:00:17,340 --> 01:00:20,260 I've been pulling too many pranks, right? 1002 01:00:20,380 --> 01:00:23,820 But that's just how I am. 1003 01:00:25,140 --> 01:00:26,700 You didn't need to go to such lengths. 1004 01:00:26,820 --> 01:00:28,860 Oh. 1005 01:00:28,980 --> 01:00:32,460 That's what everyone says in a situation like this one. 1006 01:00:32,580 --> 01:00:34,180 But Ms. Seo, 1007 01:00:34,300 --> 01:00:36,180 people go to such lengths 1008 01:00:36,300 --> 01:00:38,660 because they need to, 1009 01:00:38,780 --> 01:00:40,300 in this world! 1010 01:00:40,420 --> 01:00:42,620 Let's discuss this. 1011 01:00:43,380 --> 01:00:46,140 For all the pain you had to endure... 1012 01:00:46,260 --> 01:00:50,020 I'll compensate, however you want! 1013 01:00:50,500 --> 01:00:53,460 Too bad, I'm rich. 1014 01:00:53,580 --> 01:00:55,740 Then... 1015 01:00:55,860 --> 01:00:58,580 Tell me something else you want. 1016 01:00:58,700 --> 01:01:00,180 Anything. 1017 01:01:00,300 --> 01:01:01,380 Well... 1018 01:01:02,140 --> 01:01:04,140 What is there? 1019 01:01:05,460 --> 01:01:06,380 Hmmm? 1020 01:01:19,780 --> 01:01:22,620 Something else I want? 1021 01:01:23,620 --> 01:01:28,260 No matter how hard I think, there's nothing. 1022 01:01:34,460 --> 01:01:36,700 What are you doing? 1023 01:01:36,820 --> 01:01:37,780 What? Hey! No! 1024 01:01:37,900 --> 01:01:39,740 No, not the President! 1025 01:01:41,860 --> 01:01:44,180 He'll be a goner soon, 1026 01:01:44,300 --> 01:01:46,300 so let's send him off nice and quick. 1027 01:01:46,420 --> 01:01:47,300 Don't do this! 1028 01:01:47,420 --> 01:01:50,020 Doing this won't bring back the children! 1029 01:01:52,860 --> 01:01:55,420 Of course not, no. 1030 01:01:55,540 --> 01:01:57,380 But... 1031 01:01:57,500 --> 01:02:00,100 At least I can send him off by their side. 1032 01:02:00,700 --> 01:02:02,700 Please... Don't do this. 1033 01:02:02,820 --> 01:02:04,220 Don't, please! 1034 01:02:04,340 --> 01:02:07,220 Ah... Please... Please! 1035 01:02:10,380 --> 01:02:13,660 Ugh, I poured it all on the President. 1036 01:02:13,780 --> 01:02:16,380 I should've saved some. 1037 01:02:19,060 --> 01:02:21,300 Then... 1038 01:02:24,260 --> 01:02:26,340 What... What are you doing? 1039 01:02:27,380 --> 01:02:32,380 The punishment that suits you better, not worse. 1040 01:02:53,820 --> 01:02:56,260 Finally... 1041 01:02:56,380 --> 01:02:58,500 Today we get to see our President off. 1042 01:02:58,980 --> 01:03:02,100 Go and get down on your knees in front of the kids. 1043 01:03:02,460 --> 01:03:05,380 Else I'll hunt you down again. 1044 01:03:16,220 --> 01:03:17,300 No... 1045 01:03:20,300 --> 01:03:22,740 No...! 1046 01:04:28,860 --> 01:04:31,140 What... Who are you? 1047 01:04:31,260 --> 01:04:33,140 What? Oh what? 1048 01:04:34,340 --> 01:04:36,100 Who are you, you bastard? 1049 01:04:41,220 --> 01:04:43,580 Come here, you bastard! Come here! 1050 01:05:44,100 --> 01:05:46,700 (Quiz from God 5: Reboot) 1051 01:05:46,820 --> 01:05:47,700 I cannot let him go. 1052 01:05:47,820 --> 01:05:49,660 The evidence cannot be clearer! 1053 01:05:50,220 --> 01:05:52,260 Ms. Seo In–sook, your lies... 1054 01:05:52,380 --> 01:05:53,580 I won't take it anymore. 1055 01:05:53,700 --> 01:05:57,900 Jin–woo will recognize me some day, right? 1056 01:05:58,020 --> 01:06:01,340 They'll be back. Those nightmarish memories. 1057 01:06:01,460 --> 01:06:03,740 Find a cure, within a week. 1058 01:06:03,860 --> 01:06:06,980 There really is no cure! 1059 01:06:07,100 --> 01:06:11,180 Aren't you full of spirits when death is approaching? 1060 01:06:11,300 --> 01:06:12,580 No! 1061 01:06:12,700 --> 01:06:13,860 Sang–pil! 73911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.