All language subtitles for Quiz From God - Reboot.5E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,680 --> 00:00:47,360 Learning in process... 2 00:01:05,000 --> 00:01:06,280 Is someone still here? 3 00:01:14,520 --> 00:01:16,326 Oh man, when will I tidy all these files? 4 00:01:25,000 --> 00:01:26,840 "Remember?" 5 00:01:28,960 --> 00:01:30,520 What the... 6 00:01:50,520 --> 00:01:52,480 – Sorry. – Excuse me, coming through. 7 00:01:52,600 --> 00:01:54,240 – Sorry. – Excuse me. 8 00:01:56,480 --> 00:01:57,400 – Give it to me. – Alright. 9 00:01:58,040 --> 00:01:59,280 Ah, we're just in time. 10 00:01:59,400 --> 00:02:00,640 Right? 11 00:02:05,680 --> 00:02:07,520 Oops, I can't really see. 12 00:02:08,560 --> 00:02:09,480 Do you want me to change seats with you? 13 00:02:09,600 --> 00:02:10,520 No, it's alright. 14 00:02:13,960 --> 00:02:15,640 Excuse me, 15 00:02:15,760 --> 00:02:17,120 but could you lower your seat just a bit? 16 00:02:17,240 --> 00:02:18,840 She can't really see. 17 00:02:23,000 --> 00:02:23,920 Sure. 18 00:02:24,560 --> 00:02:25,440 Thank you. 19 00:02:25,560 --> 00:02:26,600 Thank you. 20 00:02:56,240 --> 00:02:58,640 The acting was excellent. 21 00:02:58,760 --> 00:03:00,600 – I was really into it. – Dr. Han Jin–woo. 22 00:03:03,040 --> 00:03:04,600 Me? Did you call my name? 23 00:03:04,720 --> 00:03:05,960 Yes. 24 00:03:06,080 --> 00:03:08,080 Aren't you Dr. Han Jin–woo, the brilliant genius? 25 00:03:09,120 --> 00:03:10,880 You know me? 26 00:03:11,000 --> 00:03:12,440 Of course. 27 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 I saw you on TV 28 00:03:13,880 --> 00:03:15,840 for the ignited corpse incident. 29 00:03:15,960 --> 00:03:18,520 Oh, you saw that. 30 00:03:20,000 --> 00:03:21,280 Who would've thought I would run into you here. 31 00:03:21,400 --> 00:03:22,760 Can I get an autograph? 32 00:03:22,880 --> 00:03:24,960 Oh, you want my autograph? 33 00:03:25,080 --> 00:03:27,880 Do I have paper? 34 00:03:28,920 --> 00:03:31,480 I do have a pen. Here. 35 00:03:32,920 --> 00:03:34,840 Then, sign it for me here. 36 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 – Huh? – Right here. Big. 37 00:03:36,960 --> 00:03:38,760 Oh no, this looks expensive. 38 00:03:40,920 --> 00:03:42,920 Okay, then I guess. 39 00:03:47,520 --> 00:03:48,480 There you go. 40 00:03:49,680 --> 00:03:52,000 Great. 41 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 You're so generous. 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Oh, thank you. 43 00:03:56,480 --> 00:03:58,920 Then enjoy the rest of your night. 44 00:03:59,040 --> 00:04:00,000 Thank you. 45 00:04:04,040 --> 00:04:05,080 Oh. 46 00:04:06,120 --> 00:04:07,480 I'll see you again. 47 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Oh, again? 48 00:04:08,920 --> 00:04:10,080 Alright. 49 00:04:16,080 --> 00:04:17,520 – What's wrong? – I thought he was a gangster 50 00:04:17,640 --> 00:04:20,040 and going to hit me. I was shaking. 51 00:04:20,160 --> 00:04:21,560 He's like a celebrity. 52 00:04:21,680 --> 00:04:23,040 His charisma. Man. 53 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Let's go. 54 00:05:47,240 --> 00:05:50,840 (A Single Moon, Part 1) 55 00:05:56,760 --> 00:05:57,720 (National Forensic Service) 56 00:05:57,840 --> 00:05:58,920 (has institutes in five national university–affiliated hospitals) 57 00:05:59,040 --> 00:05:59,880 (Of the five, the institute at Korea National University Hospital) 58 00:06:00,000 --> 00:06:00,960 (exclusively deals with cases involving rare conditions) 59 00:06:01,080 --> 00:06:02,320 (and holds the right of independent investigation) 60 00:06:09,240 --> 00:06:11,960 (Episode 9) 61 00:06:46,400 --> 00:06:48,160 So cold. 62 00:06:48,280 --> 00:06:49,560 It's –10 degrees Celsius. 63 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 Why do we have to walk there? 64 00:06:51,640 --> 00:06:52,960 My head is frozen, 65 00:06:53,080 --> 00:06:55,920 I can't even remember the movie I just saw. 66 00:06:56,040 --> 00:06:58,960 Why not? The night air is so refreshing. 67 00:06:59,920 --> 00:07:01,520 Can we take a taxi? 68 00:07:01,640 --> 00:07:04,680 You're always in the lab, it must get so stuffy in there. 69 00:07:04,800 --> 00:07:06,840 Nope, that's not true. 70 00:07:06,960 --> 00:07:09,840 I'm always out on the field. 71 00:07:09,960 --> 00:07:12,880 It's so nice to have a date outside. 72 00:07:15,000 --> 00:07:16,720 Wait. Wait. 73 00:07:16,840 --> 00:07:19,240 Why are you like this today? Huh? 74 00:07:19,360 --> 00:07:21,600 You said you wanted to go on a date with me. 75 00:07:21,720 --> 00:07:24,320 Why did you drag me all the way out here? 76 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 No, it can't be. 77 00:07:27,760 --> 00:07:29,360 Now, here? 78 00:07:29,480 --> 00:07:31,880 No, not today. 79 00:07:32,000 --> 00:07:34,320 My lips are frozen shut. Not today. 80 00:07:34,440 --> 00:07:37,600 If they're frozen, we need to melt them. 81 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Run. 82 00:07:41,480 --> 00:07:42,560 Run? 83 00:07:42,680 --> 00:07:43,920 Where are you going? 84 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 Oh, come on. 85 00:07:49,920 --> 00:07:51,520 Wait, wait. Wait. 86 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 Stop, stop, stop. 87 00:07:53,960 --> 00:07:55,520 Stop, stop. 88 00:07:56,120 --> 00:07:57,080 Too much. 89 00:07:57,200 --> 00:07:59,360 I'm so out of breath. 90 00:08:01,400 --> 00:08:02,920 What are you looking at? 91 00:08:04,240 --> 00:08:05,720 Look over there. 92 00:08:05,840 --> 00:08:06,960 What? 93 00:08:08,560 --> 00:08:09,800 Wow. 94 00:08:10,320 --> 00:08:11,880 Oh, it's the moon. 95 00:08:12,480 --> 00:08:16,680 It's been so long, since I've seen a full moon. 96 00:08:16,800 --> 00:08:18,680 You can see it so clearly. 97 00:08:19,920 --> 00:08:22,320 I wanted to show you that, that's why I dragged you here. 98 00:08:30,040 --> 00:08:33,760 I want to make a wish to the moon. 99 00:08:42,800 --> 00:08:45,840 What did you wish for? 100 00:08:45,960 --> 00:08:46,840 Two daughters, and one son. 101 00:08:46,960 --> 00:08:48,840 Oh, come on. 102 00:08:48,960 --> 00:08:52,160 What did you really wish for? 103 00:08:52,280 --> 00:08:55,280 If it comes true, 104 00:08:55,400 --> 00:08:56,960 I'll tell you. 105 00:09:00,000 --> 00:09:02,880 What did you wish for, Detective Kang? 106 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 I 107 00:09:05,640 --> 00:09:06,840 wished that we could still hold hands and look at the moon, 108 00:09:06,960 --> 00:09:10,440 even when we're older. 109 00:09:18,760 --> 00:09:20,920 What a great wish. 110 00:09:48,660 --> 00:09:50,180 – Hold on. – Okay. 111 00:09:50,820 --> 00:09:51,940 Ma'am. 112 00:09:54,620 --> 00:09:56,300 A convenience store employee called it in? 113 00:09:56,420 --> 00:09:57,740 Yes, he was on his way to work, Early morning. 114 00:09:57,860 --> 00:09:59,700 He called as soon as he saw it. 115 00:10:06,020 --> 00:10:08,900 – No phone, no ID? – Nothing at all. 116 00:10:11,540 --> 00:10:12,940 Let's see. 117 00:10:15,420 --> 00:10:17,180 You sure you didn't touch the body? 118 00:10:17,300 --> 00:10:18,380 We did not. 119 00:10:18,500 --> 00:10:19,780 This is the way we found him. 120 00:10:21,380 --> 00:10:25,060 It looks like somebody tried to move the body. 121 00:10:26,340 --> 00:10:28,420 Did they try to get rid of the body, 122 00:10:28,540 --> 00:10:29,980 but gave up and just stole the phone? 123 00:10:30,100 --> 00:10:31,580 Let's see, here. 124 00:10:33,460 --> 00:10:35,460 The smartwatch is completely destroyed. 125 00:10:35,580 --> 00:10:37,340 How do you think it was broken? 126 00:10:37,460 --> 00:10:40,300 Was it done like this with a foot? 127 00:10:40,420 --> 00:10:43,900 No, it doesn't break like that with a foot. 128 00:10:44,020 --> 00:10:46,700 It's with something where the force can be concentrated. 129 00:10:46,820 --> 00:10:50,100 It should be something with a corner. 130 00:10:50,500 --> 00:10:53,300 Was there a rock found nearby? 131 00:10:53,420 --> 00:10:55,580 There might be one by the fields over there. Should I go look? 132 00:10:55,700 --> 00:10:57,180 – Yes. – Hold on. 133 00:11:00,860 --> 00:11:02,100 That's right. 134 00:11:02,220 --> 00:11:04,540 I guess a cell phone could've done it as well. 135 00:11:07,820 --> 00:11:09,100 There's virtually no fingerprint, 136 00:11:09,220 --> 00:11:10,700 Why? 137 00:11:10,820 --> 00:11:13,420 We might not be able to scan the fingerprint at this rate. 138 00:11:13,540 --> 00:11:16,940 But, why did you contact us, right away? 139 00:11:17,060 --> 00:11:19,380 It just looks like a robbery–homicide to me. 140 00:11:19,500 --> 00:11:20,780 Oh, I forgot. 141 00:11:20,900 --> 00:11:23,180 Look over there. 142 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 His eyes, eyes. 143 00:11:25,700 --> 00:11:26,860 What about his eyes? 144 00:11:33,540 --> 00:11:34,820 Pupula duplex. 145 00:11:40,500 --> 00:11:41,580 This is one of ours. 146 00:12:21,380 --> 00:12:22,340 Unidentified Individual. 147 00:12:22,460 --> 00:12:24,260 He's assumed to be in his mid 20s. 148 00:12:24,380 --> 00:12:28,340 He was discovered at a jogging course in Yangdu Park. 149 00:12:28,460 --> 00:12:29,660 He's one of our cases because... 150 00:12:31,940 --> 00:12:32,900 Oh my. 151 00:12:33,020 --> 00:12:34,860 This is pupula duplex. 152 00:12:34,980 --> 00:12:37,740 Wow, I've only heard of this. I've never seen it in person. 153 00:12:37,860 --> 00:12:39,620 Me too. I've never seen it either. 154 00:12:40,460 --> 00:12:41,700 This is so rare. 155 00:12:41,820 --> 00:12:45,020 So, this is polycoria, right? 156 00:12:45,420 --> 00:12:47,500 No, not polycoria. 157 00:12:47,620 --> 00:12:50,740 This is completely separated. 158 00:12:50,860 --> 00:12:52,780 Two irises in one eye. 159 00:12:52,900 --> 00:12:54,660 It is pupula duplex. 160 00:12:54,780 --> 00:12:55,900 Pupula duplex 161 00:12:56,020 --> 00:12:59,380 is a genetic mutation, 162 00:12:59,500 --> 00:13:00,380 but it's so rare, 163 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 that there's not much research on it at all. 164 00:13:02,620 --> 00:13:05,660 I don't think there's a single reported case in our country. 165 00:13:05,780 --> 00:13:07,660 What a case! 166 00:13:10,140 --> 00:13:13,540 No wallet, phone or any personal items found. 167 00:13:13,660 --> 00:13:16,820 We're considering a robbery–homicide at the moment, 168 00:13:16,940 --> 00:13:18,180 but as you can see, 169 00:13:19,140 --> 00:13:20,540 we can't get a clear fingerprint. 170 00:13:20,660 --> 00:13:22,620 So we need the autopsy 171 00:13:22,740 --> 00:13:25,420 to identify the clue that will lead to his identity. 172 00:13:25,540 --> 00:13:26,940 But, with such a rare condition like this, 173 00:13:27,060 --> 00:13:30,260 we should get a quick answer from the National Health Insurance. 174 00:13:30,380 --> 00:13:31,580 We did check, 175 00:13:31,700 --> 00:13:34,140 but there's no record of anyone. 176 00:13:34,260 --> 00:13:35,420 Oh. 177 00:13:36,260 --> 00:13:37,340 Why didn't he seek treatment? 178 00:13:37,460 --> 00:13:39,420 Well, even if he did, 179 00:13:39,540 --> 00:13:41,820 there is no course of treatment. 180 00:13:41,940 --> 00:13:43,700 That's true. 181 00:13:43,820 --> 00:13:45,540 There is no treatment. 182 00:13:58,500 --> 00:13:59,340 What are you looking at? 183 00:13:59,460 --> 00:14:04,180 I heard there was a body with pupula duplex at the lab. 184 00:14:04,300 --> 00:14:06,540 I was doing some research. 185 00:14:06,660 --> 00:14:08,180 Pupula duplex? 186 00:14:14,820 --> 00:14:17,300 He looks so perfect, so he doesn't seem like a human. 187 00:14:17,420 --> 00:14:19,740 Let's pause the admiration, and get started. 188 00:14:19,860 --> 00:14:21,020 Everyone. 189 00:14:21,140 --> 00:14:22,500 – Let's have a moment of silence. 190 00:14:22,620 --> 00:14:23,980 – I will participate in the autopsy. 191 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 Mr. Kwak. 192 00:14:26,260 --> 00:14:27,580 You're going to do the autopsy? 193 00:14:27,700 --> 00:14:29,220 That means 194 00:14:29,340 --> 00:14:30,820 you will do it with your own hands? 195 00:14:30,940 --> 00:14:31,900 Why all of a sudden? 196 00:14:32,020 --> 00:14:33,700 For the sake of data preservation. 197 00:14:34,780 --> 00:14:37,700 Isn't the lab always stressing the sharing of data? 198 00:14:38,580 --> 00:14:40,700 Oh, I get it. 199 00:14:40,820 --> 00:14:42,380 A patient with pupula duplex, 200 00:14:42,500 --> 00:14:46,100 so you're all of a sudden interested, right? 201 00:14:46,220 --> 00:14:47,540 Can you do this without warning? 202 00:14:47,660 --> 00:14:49,900 Isn't it your belief, 203 00:14:50,020 --> 00:14:51,620 you don't believe in an autopsy performed by a person? 204 00:14:53,540 --> 00:14:56,460 Am I not allowed to be here? Hm? 205 00:14:56,580 --> 00:14:59,540 I didn't think my scholarly interest would be ostracized. 206 00:14:59,660 --> 00:15:00,700 Mr. Kwak, 207 00:15:00,820 --> 00:15:02,060 have some manners. 208 00:15:02,180 --> 00:15:04,420 If you had shown some commitment early on. Would we act this way? 209 00:15:04,540 --> 00:15:06,380 Yes, I apologize for that. 210 00:15:07,300 --> 00:15:09,060 Then don't get in the way, 211 00:15:09,180 --> 00:15:10,620 and take all the info you ever wanted. 212 00:15:10,740 --> 00:15:12,460 – Got it? – Yes, ma'am. 213 00:15:12,580 --> 00:15:14,140 Please get started. 214 00:15:14,260 --> 00:15:16,460 Now, let's have a moment of silence. 215 00:15:19,460 --> 00:15:23,500 First, external characteristics. The eyes. 216 00:15:23,820 --> 00:15:24,980 Just a moment. 217 00:15:30,500 --> 00:15:33,780 Besides the pupula duplex, 218 00:15:33,900 --> 00:15:37,060 there are no other ailments in the eyes. 219 00:15:37,180 --> 00:15:38,660 But, 220 00:15:38,780 --> 00:15:40,980 there might be a growth, invisible to the naked eye, 221 00:15:41,100 --> 00:15:42,620 inside the eyeball. 222 00:15:42,740 --> 00:15:45,340 KMCT might be necessary. 223 00:15:45,460 --> 00:15:47,940 Next observation, 224 00:15:48,060 --> 00:15:49,380 the right shin. 225 00:15:50,580 --> 00:15:51,620 Let's see. 226 00:15:51,740 --> 00:15:53,780 We need to check the bone density. 227 00:15:53,900 --> 00:15:55,300 Let's see, let's see. 228 00:15:55,420 --> 00:15:56,340 I see. 229 00:15:56,460 --> 00:15:57,900 A possibility of osteoporosis. 230 00:15:58,580 --> 00:15:59,580 Seems about right. 231 00:15:59,700 --> 00:16:01,780 Next. 232 00:16:05,220 --> 00:16:06,340 – They are small. – Yes. 233 00:16:06,460 --> 00:16:08,340 The testicles have shrunk. 234 00:16:13,340 --> 00:16:15,300 – It's normal. – I know. 235 00:16:15,420 --> 00:16:17,460 Why is this normal? 236 00:16:17,580 --> 00:16:19,460 And why is that a problem? 237 00:16:19,580 --> 00:16:22,020 Because it shouldn't be. 238 00:16:22,140 --> 00:16:24,220 It's a problem because it's not normal. 239 00:16:24,340 --> 00:16:25,580 – Huh? – Hey. 240 00:16:25,700 --> 00:16:27,500 Were you surprised by the lack of gynecomastia? 241 00:16:27,620 --> 00:16:28,740 You thought that too, Dr. Jo? 242 00:16:28,860 --> 00:16:30,860 I have eyes too. 243 00:16:32,580 --> 00:16:33,700 What is gynecomastia? 244 00:16:33,820 --> 00:16:35,180 Gynecomastia is 245 00:16:35,300 --> 00:16:39,020 when a swelling of breast tissue forms in a man. 246 00:16:39,140 --> 00:16:40,740 Well, we almost have our answer. 247 00:16:40,860 --> 00:16:43,180 Let's check the organs and declare it. 248 00:16:43,300 --> 00:16:44,940 Let's get started. 249 00:16:51,000 --> 00:16:52,360 What is this? 250 00:17:02,980 --> 00:17:05,020 (ID/Shin Gun–woo) 251 00:17:05,140 --> 00:17:05,980 I'm sorry. 252 00:17:06,100 --> 00:17:07,620 I was going to take the smartwatch too, 253 00:17:07,740 --> 00:17:08,980 but I thought someone was coming. 254 00:17:10,060 --> 00:17:12,140 But, I made sure to break it. 255 00:17:12,260 --> 00:17:15,060 Even the police can't recover that. 256 00:17:19,540 --> 00:17:21,060 I'm sorry. 257 00:17:22,860 --> 00:17:25,460 I'm so, sorry. 258 00:17:29,940 --> 00:17:32,340 The blood is almost all drained. 259 00:17:32,460 --> 00:17:34,340 Let's see now. 260 00:17:34,460 --> 00:17:35,620 The liver. 261 00:17:36,420 --> 00:17:38,580 – Hold it, so I can take it out. – Yes, Dr. Jo. 262 00:17:45,540 --> 00:17:47,220 Peliosis hepatis. 263 00:17:47,340 --> 00:17:48,460 Is this a cancer? 264 00:17:48,580 --> 00:17:50,060 Not quite. 265 00:17:50,180 --> 00:17:52,260 Peliosis hepatis is when, 266 00:17:52,380 --> 00:17:55,500 the blood vessels near the liver 267 00:17:55,620 --> 00:17:57,420 form blood–filled cavities. 268 00:17:57,540 --> 00:18:00,380 So the liver gets pockets of blood. 269 00:18:00,500 --> 00:18:02,100 I've never seen such big cysts 270 00:18:02,220 --> 00:18:05,140 in other cases of peliosis hepatis. 271 00:18:05,260 --> 00:18:08,340 When these cysts popped, the blood from them 272 00:18:08,460 --> 00:18:10,060 filled the abdomen. 273 00:18:10,180 --> 00:18:11,780 So the blood before, 274 00:18:11,900 --> 00:18:13,700 came from these cysts. 275 00:18:13,820 --> 00:18:15,380 No, it's not all of it. 276 00:18:15,500 --> 00:18:18,940 So this pocket of blood popped in the liver, 277 00:18:19,060 --> 00:18:20,380 but the heart doesn't know that, 278 00:18:20,500 --> 00:18:23,060 so it continues pumping. 279 00:18:23,180 --> 00:18:26,340 And in the end, 280 00:18:26,460 --> 00:18:28,300 all of the blood in the body, 281 00:18:28,420 --> 00:18:30,420 gets pumped into the abdomen. 282 00:18:30,540 --> 00:18:32,420 So, what's your final opinion? 283 00:18:34,940 --> 00:18:38,460 I would actually, like to hear Mr. Kwak's opinion first. 284 00:18:38,580 --> 00:18:41,580 That's right, you participated. Let's hear it. 285 00:18:44,460 --> 00:18:47,780 Peliosis hepatis popped and pulled the trigger. 286 00:18:47,900 --> 00:18:51,380 His blood pressure dropped and the heart responded. 287 00:18:51,500 --> 00:18:53,300 The problem is cardiomegalia. 288 00:18:53,420 --> 00:18:57,060 The heart could no longer function. 289 00:18:57,180 --> 00:19:01,020 The cause of death seems to be a cardiogenic shock. 290 00:19:01,140 --> 00:19:03,700 Okay, after the cardiogenic shock, 291 00:19:03,820 --> 00:19:06,020 and as the peliosis hepatis popped, 292 00:19:06,140 --> 00:19:07,940 the victim lost his balance 293 00:19:08,060 --> 00:19:10,340 and put all his weight onto his right foot. 294 00:19:10,460 --> 00:19:12,940 But, unfortunately on the shin with a weak bone density, 295 00:19:13,060 --> 00:19:15,780 could not take it and fractured. 296 00:19:15,900 --> 00:19:19,500 And the pain from the fracture put a big pressure on the heart. 297 00:19:19,620 --> 00:19:20,820 Dr. Moon? 298 00:19:22,020 --> 00:19:22,860 Yes. 299 00:19:22,980 --> 00:19:24,740 Well, it's unanimous then. 300 00:19:24,860 --> 00:19:26,460 Let's clean up. 301 00:19:26,580 --> 00:19:27,540 Okay. 302 00:19:30,820 --> 00:19:33,180 But even if all his weight was on his right foot, 303 00:19:33,300 --> 00:19:34,660 can a bone break? 304 00:19:34,780 --> 00:19:36,100 He's so young. 305 00:19:37,220 --> 00:19:38,540 The results of the bone density test. 306 00:19:40,260 --> 00:19:43,700 Wow, his bones look like that of mid 70s. 307 00:19:43,820 --> 00:19:44,900 Look. 308 00:19:45,020 --> 00:19:46,260 That's possible? 309 00:19:46,380 --> 00:19:47,460 Of course it is. 310 00:19:47,580 --> 00:19:49,140 If he took steroids for a long time. 311 00:19:49,260 --> 00:19:50,660 Steroids? 312 00:19:50,780 --> 00:19:53,380 Loss of bone density, shrinkage of testicles, 313 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 enlarged organs, peliosis hepatis. 314 00:19:55,620 --> 00:19:57,380 These are all side effects 315 00:19:57,500 --> 00:19:59,260 of taking steroids. 316 00:19:59,380 --> 00:20:00,420 But, there's one thing. 317 00:20:00,540 --> 00:20:01,460 Gynecomastia. 318 00:20:01,580 --> 00:20:02,540 Gynecomastia 319 00:20:02,660 --> 00:20:04,780 is the most common side effect of steroids, 320 00:20:04,900 --> 00:20:06,540 but this victim did not show signs of it. 321 00:20:06,660 --> 00:20:08,620 But, no steroids 322 00:20:08,740 --> 00:20:10,540 were detected on the blood and urine test. 323 00:20:10,660 --> 00:20:12,220 What are you talking about? That doesn't make sense. 324 00:20:12,340 --> 00:20:13,900 – If you see here. – Look. 325 00:20:14,020 --> 00:20:16,500 Anybody can see that they are side effects of steroids. 326 00:20:16,620 --> 00:20:18,300 Are you sure the test was correct? 327 00:20:18,420 --> 00:20:20,420 – Yes, of course. – Then what is this? 328 00:20:20,540 --> 00:20:21,780 Was there a ghost? 329 00:20:21,900 --> 00:20:23,340 Yes, Detective Nam. 330 00:20:23,980 --> 00:20:25,340 The victim was identified. 331 00:20:25,460 --> 00:20:27,180 – Let me speak to him. – Yes. 332 00:20:27,300 --> 00:20:28,180 Yes, Detective Nam. It's me. 333 00:20:28,300 --> 00:20:29,620 Can you tell me again? 334 00:20:29,740 --> 00:20:31,860 Name, Shin Gun–woo. Age, 24. 335 00:20:31,980 --> 00:20:34,540 Address, Guseo–ro 1–gil, Yangdong–gu, Seoul. 336 00:20:34,660 --> 00:20:36,340 Graduated from middle school. 337 00:20:36,460 --> 00:20:38,500 That's all we could find. 338 00:20:38,620 --> 00:20:40,420 There's no record of what 339 00:20:40,540 --> 00:20:42,060 he did afterward. 340 00:20:42,180 --> 00:20:44,460 His mother is his only family. 341 00:20:44,980 --> 00:20:47,540 So you're on the way to his house, right? 342 00:20:47,940 --> 00:20:49,860 – Yes. – Okay, then, 343 00:20:49,980 --> 00:20:51,300 please send me his address. 344 00:20:51,420 --> 00:20:52,500 I'll head over. 345 00:20:52,620 --> 00:20:53,740 Okay. 346 00:20:54,860 --> 00:20:56,340 I'm going to head to Shin Gun–woo's house, 347 00:20:56,460 --> 00:20:57,980 and look for steroids. 348 00:20:58,100 --> 00:20:59,420 There must be evidence of the injections. 349 00:20:59,540 --> 00:21:02,980 Okay. We'll test him again. 350 00:21:03,460 --> 00:21:04,780 Yes, Detective Lim. 351 00:21:06,180 --> 00:21:07,740 Okay. I'll head right over. 352 00:21:07,860 --> 00:21:09,620 The security cam footage from the jogging course was analyzed. 353 00:21:09,740 --> 00:21:11,700 The features of the culprit, who took the phone and wallet 354 00:21:11,820 --> 00:21:12,980 have been identified. 355 00:21:13,100 --> 00:21:14,260 I'm going to get going. 356 00:21:14,380 --> 00:21:15,300 – I'll go too. – Yes. 357 00:21:15,420 --> 00:21:16,380 – Let's go together. – Yes. 358 00:21:16,500 --> 00:21:18,500 – Be careful. – Yes. 359 00:21:23,380 --> 00:21:25,500 Okay, got the address. 360 00:21:25,620 --> 00:21:27,100 Wait up, Detective Kang. 361 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 Yes, Ma'am. 362 00:21:34,340 --> 00:21:36,500 I called with some good news today. 363 00:21:36,620 --> 00:21:37,820 Good news? 364 00:21:38,500 --> 00:21:40,020 The CODAS autopsy results, 365 00:21:40,140 --> 00:21:42,460 have been accepted by the courts. 366 00:21:42,580 --> 00:21:43,620 This quickly? 367 00:21:43,740 --> 00:21:44,980 I told you. 368 00:21:45,100 --> 00:21:47,980 I'll show you the power of the capital. 369 00:21:49,380 --> 00:21:51,020 Thank you, Ma'am. 370 00:21:51,780 --> 00:21:53,580 For backing up CODAS. 371 00:22:06,620 --> 00:22:07,980 (Seoul Metropolitan Police Station) 372 00:22:12,020 --> 00:22:13,060 You're here. 373 00:22:13,180 --> 00:22:14,460 You found it? 374 00:22:14,580 --> 00:22:15,500 Yes. 375 00:22:15,620 --> 00:22:17,300 It's security cam footage from nearby. 376 00:22:17,420 --> 00:22:18,860 Take a look. 377 00:22:23,980 --> 00:22:25,900 He's not in workout gear. 378 00:22:26,020 --> 00:22:28,300 He comes straight for the victim. 379 00:22:28,420 --> 00:22:31,260 He doesn't hesitate looking through his pockets. 380 00:22:32,340 --> 00:22:34,340 His goal was to get rid of anything 381 00:22:34,460 --> 00:22:36,300 that would identify Shin Gun–woo. 382 00:22:36,700 --> 00:22:40,420 But, how did he know Shin Gun–woo was knocked out? 383 00:22:40,540 --> 00:22:41,620 Hm, I wonder. 384 00:22:41,740 --> 00:22:43,420 Did he follow him from the beginning? 385 00:22:43,540 --> 00:22:45,460 Hmm, maybe. 386 00:22:48,060 --> 00:22:49,100 Hold on. 387 00:22:49,220 --> 00:22:50,700 There's no way he could've ran over here. 388 00:22:50,820 --> 00:22:52,820 Let's check the parking lot, too. 389 00:22:52,940 --> 00:22:53,980 Yes. 390 00:22:57,340 --> 00:22:59,460 All his organs have enlarged. 391 00:22:59,580 --> 00:23:01,740 His bone density 392 00:23:01,860 --> 00:23:03,540 is way too low for someone in his 20s. 393 00:23:03,660 --> 00:23:04,980 His testicles have shrunk. 394 00:23:05,100 --> 00:23:07,540 This is a typical case of steroids complications... 395 00:23:07,660 --> 00:23:08,700 But no steroids have been 396 00:23:08,820 --> 00:23:10,820 detected in the urine or blood samples. 397 00:23:10,940 --> 00:23:12,980 I'll look for steroids on the market 398 00:23:13,100 --> 00:23:15,980 that are not detectble in blood or urine. 399 00:23:16,100 --> 00:23:17,100 Okay. 400 00:23:28,940 --> 00:23:30,060 Hold on. 401 00:23:30,700 --> 00:23:32,100 Doping. 402 00:23:34,020 --> 00:23:36,020 Add doping test as a keyword. 403 00:23:36,140 --> 00:23:37,900 Okay. 404 00:23:38,020 --> 00:23:39,300 Sir. 405 00:23:40,620 --> 00:23:42,260 ACUC called to ask 406 00:23:42,380 --> 00:23:43,940 if you were available for an interview. 407 00:23:44,060 --> 00:23:45,020 For what? 408 00:23:45,140 --> 00:23:48,060 They said it was about CODAS' legal validity. 409 00:23:58,380 --> 00:23:59,340 Oh. 410 00:23:59,460 --> 00:24:00,620 Thank you. 411 00:24:00,740 --> 00:24:02,220 It looks good. 412 00:24:03,180 --> 00:24:04,940 – Detective Nam. – Yes. 413 00:24:05,820 --> 00:24:07,700 Have you already been to Shin Gun–woo's house? 414 00:24:07,820 --> 00:24:09,340 Is that why you're here? 415 00:24:09,620 --> 00:24:10,620 Oh, that's right. 416 00:24:10,740 --> 00:24:13,340 I already got the keys from the landlord. 417 00:24:13,460 --> 00:24:14,380 Quick, right? 418 00:24:14,500 --> 00:24:16,060 You should have one. 419 00:24:16,180 --> 00:24:17,140 No, thanks. 420 00:24:17,260 --> 00:24:19,100 Oh, then just one please. 421 00:24:19,220 --> 00:24:20,100 What are you doing? Let's go already. 422 00:24:20,220 --> 00:24:21,900 There's no time for kimbap. Let's go, now. 423 00:24:22,020 --> 00:24:24,420 Yes, yes, Let's go. 424 00:24:26,900 --> 00:24:29,420 – This way? Oh, this way. – This way. It's this way. 425 00:24:29,540 --> 00:24:32,860 How's your nephew, Seo–jun? 426 00:24:32,980 --> 00:24:35,020 He's well now, thanks to you, Dr. Han. 427 00:24:35,140 --> 00:24:37,180 I talked to him yesterday on the phone. He seemed fine. 428 00:24:37,300 --> 00:24:38,620 That's good. 429 00:24:38,740 --> 00:24:39,980 You owe me a meal. 430 00:24:40,620 --> 00:24:41,980 Not kimbap. 431 00:24:42,100 --> 00:24:44,420 Come on, now. 432 00:25:08,500 --> 00:25:10,220 (Smoked Chicken Breast) 433 00:25:18,820 --> 00:25:19,980 Dr. Han, 434 00:25:20,100 --> 00:25:21,660 what do you want to do with this? 435 00:25:30,820 --> 00:25:33,420 Let's start with that. 436 00:25:33,540 --> 00:25:34,620 Start what? 437 00:25:34,740 --> 00:25:36,020 Empty it out first. 438 00:25:36,140 --> 00:25:37,660 Oh, this. 439 00:25:38,140 --> 00:25:40,540 Let's look for it. 440 00:25:41,660 --> 00:25:43,020 What are we looking for? 441 00:25:43,140 --> 00:25:45,860 Steroid needles, medication packaging, medications. 442 00:25:45,980 --> 00:25:48,460 Any and all clues. 443 00:25:48,580 --> 00:25:49,580 Okay? 444 00:25:49,700 --> 00:25:50,900 What are you doing? Look, already. 445 00:25:51,020 --> 00:25:53,540 Check this black bag. 446 00:25:53,660 --> 00:25:57,140 Try a little bit harder. 447 00:25:57,260 --> 00:25:58,660 There are no gloves. 448 00:25:58,780 --> 00:26:00,820 Oh, this smell. 449 00:26:00,940 --> 00:26:02,500 Dr. Han. 450 00:26:02,945 --> 00:26:07,940 [tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E09 Ripped & Synced by ordinaryguy92 451 00:26:32,560 --> 00:26:33,480 Su–an. 452 00:26:33,600 --> 00:26:35,440 What are you doing, skipping lunch? 453 00:26:35,560 --> 00:26:37,200 I have my suspicions. 454 00:26:37,320 --> 00:26:39,560 – Huh? – Hold on. 455 00:26:43,080 --> 00:26:44,040 It's done. 456 00:26:44,160 --> 00:26:45,080 Look. 457 00:26:45,200 --> 00:26:47,600 It's a small amount, but oxycaden has been found. 458 00:26:47,720 --> 00:26:50,080 It's a trace, a trace. 459 00:26:50,200 --> 00:26:51,400 Even if it's a tiny amount, 460 00:26:51,520 --> 00:26:54,480 it's still not a drug normally found in a body. 461 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 It will help with the investigation? 462 00:26:58,120 --> 00:27:00,280 Call Detective Kang and Dr. Han. 463 00:27:00,400 --> 00:27:02,560 They'll appreciate it. 464 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 – Yes. – Let's eat. 465 00:27:04,240 --> 00:27:05,280 Okay. 466 00:27:09,040 --> 00:27:10,840 Oh. 467 00:27:11,240 --> 00:27:13,880 It's all protein. 468 00:27:22,880 --> 00:27:24,560 Phew, that smell. 469 00:27:29,560 --> 00:27:32,160 (No steroids) 470 00:27:36,040 --> 00:27:37,840 Why is there nothing? 471 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 Nothing, there is nothing. 472 00:27:39,960 --> 00:27:41,160 I checked everything, 473 00:27:41,280 --> 00:27:44,000 but there is no needle or medication. 474 00:27:44,360 --> 00:27:46,440 If it's not here, where is it? 475 00:27:46,560 --> 00:27:49,400 But, do the steroids have to be here? 476 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 So, the body 477 00:27:51,200 --> 00:27:53,360 is like yelling out, 478 00:27:53,480 --> 00:27:55,160 'I'm addicted to steroids!' 479 00:27:55,280 --> 00:27:56,800 But, there are no steroids here. 480 00:27:56,920 --> 00:27:57,840 It has to be here. 481 00:27:57,960 --> 00:28:00,120 It only makes sense when it's here. 482 00:28:00,240 --> 00:28:01,720 So it has to be here, 483 00:28:01,840 --> 00:28:03,760 but maybe someone cleaned it up? 484 00:28:04,720 --> 00:28:06,960 Someone else cleaned it? 485 00:28:07,080 --> 00:28:10,200 That's true, someone else could've been here. 486 00:28:13,200 --> 00:28:15,320 Huh? Oxycaden? 487 00:28:15,760 --> 00:28:17,320 What are you talking about? 488 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 It's Dr. Moon. 489 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 She found traces of Oxycaden 490 00:28:21,480 --> 00:28:22,960 in Shin Gun–woo's urine. 491 00:28:23,080 --> 00:28:24,400 Oxycaden? 492 00:28:24,520 --> 00:28:26,000 What is that? 493 00:28:26,120 --> 00:28:27,560 Oxycaden 494 00:28:27,680 --> 00:28:30,240 is a pain relieving drug. So Shin Gun–woo 495 00:28:30,360 --> 00:28:32,560 was taking steroids with a pain relieving drug 496 00:28:32,680 --> 00:28:35,200 at the same time. 497 00:28:36,520 --> 00:28:38,840 What's with the reaction? 498 00:28:38,960 --> 00:28:41,320 Don't you understand what this means? 499 00:28:41,440 --> 00:28:42,880 No, I don't. 500 00:28:43,000 --> 00:28:45,200 Can you explain it once more? 501 00:28:45,320 --> 00:28:47,560 So, the thing is, 502 00:28:48,240 --> 00:28:50,080 he was pushing his body 503 00:28:50,200 --> 00:28:53,800 into physical exercise, that was past the limits of the body. 504 00:28:53,920 --> 00:28:57,000 – Huh? – Who takes drugs, so 505 00:28:57,120 --> 00:28:58,080 they can work out? 506 00:28:58,200 --> 00:29:00,840 Losing their fingerprints. 507 00:29:00,960 --> 00:29:03,360 Speaking of which, there is only sports equipment. 508 00:29:03,480 --> 00:29:05,880 There's no TV, no computer, no books. 509 00:29:06,000 --> 00:29:07,400 Oh, there aren't books at my place either. 510 00:29:07,520 --> 00:29:09,480 It is strange. 511 00:29:09,600 --> 00:29:10,640 That would've been 512 00:29:10,760 --> 00:29:12,760 useless for Shin Gun–woo 513 00:29:12,880 --> 00:29:14,360 who suffered from pupula duplex. Why? 514 00:29:14,480 --> 00:29:17,800 He would've seen doubles of everything. 515 00:29:18,240 --> 00:29:20,600 There's not even a mirror here. 516 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 If he really liked working out that much, 517 00:29:22,720 --> 00:29:23,720 he would've needed one 518 00:29:23,840 --> 00:29:25,840 to at least check his progress. 519 00:29:26,280 --> 00:29:29,160 It's not like he's blind, right? 520 00:30:35,640 --> 00:30:36,960 Detective Nam. 521 00:30:38,320 --> 00:30:39,960 We have to look again. 522 00:30:40,240 --> 00:30:41,760 Oh, steroids? 523 00:30:41,880 --> 00:30:42,880 Yes. 524 00:30:43,200 --> 00:30:44,760 No matter how I think about it, it's strange. 525 00:30:44,880 --> 00:30:46,320 Yes, it's strange. 526 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 It doesn't seem like a house. 527 00:30:47,880 --> 00:30:48,960 Let's look again. 528 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 I'll check his room. 529 00:30:50,040 --> 00:30:51,160 Okay. 530 00:31:58,560 --> 00:32:00,440 (Poems of Park Jung–man) 531 00:32:06,040 --> 00:32:09,800 (I want to live in your eyes) 532 00:32:12,800 --> 00:32:16,640 I want to live in your eyes. 533 00:32:16,760 --> 00:32:19,880 I want to see what you see. 534 00:32:20,000 --> 00:32:22,520 I want to follow 535 00:32:23,240 --> 00:32:25,400 the tears that come out. 536 00:32:27,720 --> 00:32:30,040 I want to laugh sometimes. 537 00:32:32,120 --> 00:32:33,720 At night, 538 00:32:34,560 --> 00:32:37,000 just like the stars in your eyes, 539 00:32:38,480 --> 00:32:41,280 I want to rise in your eyes as a star. 540 00:32:43,240 --> 00:32:45,400 I want to dream sometimes. 541 00:32:46,200 --> 00:32:48,800 If there is a way to dream in your eyes... 542 00:32:48,920 --> 00:32:52,120 Then I want to be on there. 543 00:32:57,280 --> 00:33:00,520 I want to be a never–ending road. 544 00:33:28,080 --> 00:33:32,840 (Shin Gun–woo) 545 00:33:58,000 --> 00:34:00,840 (Shin Gun–woo) 546 00:34:02,000 --> 00:34:03,400 Anyone home? 547 00:34:04,880 --> 00:34:06,240 Anyone home? 548 00:34:07,280 --> 00:34:08,680 Who are you? 549 00:34:10,520 --> 00:34:11,640 The man next door? 550 00:34:11,760 --> 00:34:13,480 I rarely saw him. 551 00:34:13,600 --> 00:34:16,280 I just only knew that a young man was living there. 552 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 – I'm not sure. – But, 553 00:34:17,520 --> 00:34:19,480 is there anything you remember? 554 00:34:19,920 --> 00:34:21,080 Why? 555 00:34:21,800 --> 00:34:24,120 You have to tell me what this is regarding, 556 00:34:24,240 --> 00:34:25,840 for me to think. 557 00:34:26,200 --> 00:34:27,840 Did he steal and run away? 558 00:34:27,960 --> 00:34:29,040 No. 559 00:34:29,160 --> 00:34:30,800 Mr. Shin passed, 560 00:34:30,920 --> 00:34:32,720 this morning. 561 00:34:32,840 --> 00:34:35,960 – What? – Now, do you remember something? 562 00:34:36,280 --> 00:34:37,760 Oh, the thing is... 563 00:34:37,880 --> 00:34:39,400 Recently... 564 00:34:39,840 --> 00:34:42,720 I saw strange men come by. 565 00:34:49,920 --> 00:34:51,000 Hey. 566 00:34:51,920 --> 00:34:54,560 – Open the door. – It was about a week ago? 567 00:34:54,960 --> 00:34:58,120 I had a drink with my friend and came home late. 568 00:34:58,440 --> 00:34:59,800 Two young men broke in 569 00:34:59,920 --> 00:35:02,240 and went in next door. 570 00:35:03,240 --> 00:35:06,160 They looked suspicious. 571 00:35:07,800 --> 00:35:10,080 So, I eavesdropped them, 572 00:35:10,200 --> 00:35:11,360 and someone in the room 573 00:35:11,480 --> 00:35:14,600 was saying, 574 00:35:14,720 --> 00:35:16,200 'Help me, help me.' 575 00:35:16,320 --> 00:35:17,160 And then? 576 00:35:17,280 --> 00:35:19,000 And then? 577 00:35:19,120 --> 00:35:20,920 I was scared and went into my house. 578 00:35:21,040 --> 00:35:22,120 Hold on, 579 00:35:22,240 --> 00:35:23,840 you should've called the police. 580 00:35:23,960 --> 00:35:25,240 If I did, 581 00:35:25,360 --> 00:35:27,320 they would know exactly who reported them. 582 00:35:27,440 --> 00:35:28,520 How can I call? 583 00:35:28,640 --> 00:35:29,880 Look here, sir. 584 00:35:30,000 --> 00:35:32,160 If someone is crying out for help, 585 00:35:32,280 --> 00:35:33,160 how can you flat out ignore them? 586 00:35:33,280 --> 00:35:35,440 That's just not right. 587 00:35:35,560 --> 00:35:37,600 If you had reported it just a little bit earlier, 588 00:35:37,720 --> 00:35:39,560 Shin Gun–woo might be alive. Are you aware of that? 589 00:35:39,680 --> 00:35:40,760 Do you not understand me? 590 00:35:40,880 --> 00:35:42,160 Dr. Han. 591 00:35:43,160 --> 00:35:45,040 Thank you for your cooperation. 592 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 – You can go now. – What's with the anger? 593 00:35:47,520 --> 00:35:49,080 Pfft. 594 00:35:50,880 --> 00:35:52,040 Ha. 595 00:35:56,720 --> 00:35:59,680 It's the data on the steroid you asked about before. 596 00:36:01,080 --> 00:36:02,720 Good work. 597 00:36:07,480 --> 00:36:09,080 (Marabolic Steroids) 598 00:36:09,400 --> 00:36:11,160 Marabolic. 599 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 Marabolic. 600 00:36:23,840 --> 00:36:25,320 It's Kwak Hyuk–min. 601 00:36:25,440 --> 00:36:26,880 Did you find anything? 602 00:36:27,000 --> 00:36:28,120 You sound like 603 00:36:28,240 --> 00:36:30,040 you found something. 604 00:36:30,160 --> 00:36:32,160 What? Did you call to boast? 605 00:36:32,280 --> 00:36:34,160 What did CODAS 606 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 find this time? 607 00:36:35,720 --> 00:36:38,360 It sounds like you found something as well, 608 00:36:38,480 --> 00:36:39,600 so why don't you go first? 609 00:36:39,720 --> 00:36:40,560 Ha. 610 00:36:40,680 --> 00:36:43,520 Is this a revenge? Tit for tat? 611 00:36:43,640 --> 00:36:46,600 You are being so childish. 612 00:36:46,720 --> 00:36:48,640 Fine, I'll talk first. 613 00:36:48,760 --> 00:36:51,080 I found nothing to do with steroids 614 00:36:51,200 --> 00:36:53,480 at Shin Gun–woo's house. Okay? 615 00:36:53,600 --> 00:36:54,800 You happy? 616 00:36:54,920 --> 00:36:58,280 Now, tell me what CODAS found out. 617 00:36:58,400 --> 00:37:00,240 Mr. Shin was using a 618 00:37:00,360 --> 00:37:02,080 marabolic steroid. 619 00:37:02,200 --> 00:37:03,880 Oh, marabolic. 620 00:37:04,000 --> 00:37:05,760 What? That's it? 621 00:37:05,880 --> 00:37:08,120 This is a waste of time. I'm hanging up. 622 00:37:09,440 --> 00:37:11,240 Marabolic. 623 00:37:12,000 --> 00:37:13,040 Yes, that's it. 624 00:37:13,160 --> 00:37:14,240 What is marabolic? 625 00:37:14,360 --> 00:37:16,840 It's something athletes in the United States used. 626 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 it was an undetectable steroid they used 627 00:37:19,000 --> 00:37:20,400 in order to hide that they were doping. 628 00:37:20,520 --> 00:37:21,720 It is 629 00:37:21,840 --> 00:37:23,640 very chemically unstable 630 00:37:23,760 --> 00:37:26,600 and leads to great damage on the body. 631 00:37:26,720 --> 00:37:28,560 So they stopped production 632 00:37:28,680 --> 00:37:30,040 about 2 years ago in the U.S. 633 00:37:30,160 --> 00:37:32,960 Then you're saying that Mr. Shin used something, 634 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 not in production, even in the U.S.? 635 00:37:34,720 --> 00:37:37,560 – Yes. – Where can they even get that? 636 00:37:37,680 --> 00:37:39,240 Ha. 637 00:37:39,360 --> 00:37:41,120 I know of a place. 638 00:37:41,240 --> 00:37:42,600 Where? 639 00:37:43,160 --> 00:37:44,840 The Dark Web. 640 00:37:46,320 --> 00:37:47,960 Thank you. 641 00:37:52,520 --> 00:37:53,880 Who is it? 642 00:37:58,000 --> 00:37:59,120 Hello. 643 00:38:01,800 --> 00:38:02,680 (96 Uh 2789 Registered under Lee Young–rak) 644 00:38:02,800 --> 00:38:04,240 Is this Lee Young–rak? 645 00:38:05,040 --> 00:38:06,160 It's the police. 646 00:38:06,280 --> 00:38:08,440 We have a couple of questions. 647 00:38:16,080 --> 00:38:17,040 Hold on. 648 00:38:23,560 --> 00:38:25,400 The caller you're trying to reach... 649 00:38:25,520 --> 00:38:27,280 He turned it off, didn't he? 650 00:38:27,400 --> 00:38:29,280 Let's head over to the address. 651 00:38:29,400 --> 00:38:30,360 Yes. 652 00:38:31,120 --> 00:38:32,080 Let's go. 653 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Yes. 654 00:38:33,160 --> 00:38:35,120 Oh, what about his mother? 655 00:38:35,240 --> 00:38:37,120 I looked into it. 656 00:38:37,240 --> 00:38:39,360 She was working and living at a restaurant, 657 00:38:39,480 --> 00:38:40,800 but left 2 days ago 658 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 and hasn't returned. 659 00:38:42,760 --> 00:38:44,120 If it's 2 days ago... 660 00:38:44,240 --> 00:38:46,800 It's the day before Shin Gun–woo died. 661 00:38:46,920 --> 00:38:49,360 Yes. I'll keep looking into it. 662 00:38:49,480 --> 00:38:50,800 – Okay. – Okay. 663 00:38:53,680 --> 00:38:54,880 Ah, bank book. Bank book. 664 00:38:55,000 --> 00:38:57,120 Bank book, bank book. 665 00:38:58,120 --> 00:38:59,680 Mr. Lee Young–rak, we know you're in there. 666 00:38:59,800 --> 00:39:01,360 Damnit! 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,160 Mr. Lee Young–rak. 668 00:39:03,280 --> 00:39:04,200 Ma'am. 669 00:39:04,320 --> 00:39:05,360 Okay. 670 00:39:07,440 --> 00:39:08,720 Damnit. 671 00:39:10,200 --> 00:39:11,120 Mr. Lee Young–rak. 672 00:39:14,000 --> 00:39:14,840 Mr. Lee Young–rak. 673 00:39:14,960 --> 00:39:16,800 Come down from there. Right now. 674 00:39:17,120 --> 00:39:18,240 Mr. Lee Young–rak. 675 00:39:27,160 --> 00:39:28,200 What happened? 676 00:39:28,320 --> 00:39:31,080 He broke a rib and it pierced his lung. 677 00:39:31,200 --> 00:39:33,640 Luckily Detective Kang took action quickly. 678 00:39:33,760 --> 00:39:35,160 His life is not in danger. 679 00:39:35,280 --> 00:39:37,160 – Anything else? – Bruises. 680 00:39:38,040 --> 00:39:39,760 – Bruises? – Yes. 681 00:39:39,880 --> 00:39:41,600 When he came into the ER, 682 00:39:41,720 --> 00:39:45,160 there were bruises on his chest and stomach. A lot. 683 00:39:46,680 --> 00:39:49,000 I think he was physically attacked continuously. 684 00:39:49,120 --> 00:39:51,400 A lot of victims of domestic abuse 685 00:39:51,520 --> 00:39:53,920 have similar bruises. 686 00:39:54,040 --> 00:39:55,480 A few are older, 687 00:39:55,600 --> 00:39:57,040 and a few are recent. 688 00:39:57,160 --> 00:39:58,080 You've seen them. 689 00:39:58,200 --> 00:40:00,640 A variety of coloring. 690 00:40:01,320 --> 00:40:03,120 – Let's go take a look. – Okay. 691 00:40:08,720 --> 00:40:10,680 Detective Kang, are you alright? 692 00:40:10,800 --> 00:40:11,720 I'm fine. 693 00:40:11,840 --> 00:40:13,000 What about Lee Young–rak? 694 00:40:13,120 --> 00:40:14,880 There's no danger to his life. 695 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 When is the surgery over? 696 00:40:16,120 --> 00:40:19,280 Well, Dr. Yang went into surgery 697 00:40:19,400 --> 00:40:22,280 and said it'll take at least 5 hours. 698 00:40:23,120 --> 00:40:25,520 Then let's take today off. 699 00:40:25,640 --> 00:40:26,800 Even after the surgery, 700 00:40:26,920 --> 00:40:29,040 he can't run away. 701 00:40:35,400 --> 00:40:36,360 Enjoy. 702 00:40:36,480 --> 00:40:37,680 Thank you. 703 00:40:43,200 --> 00:40:44,160 Mmm. 704 00:40:46,040 --> 00:40:48,760 This is a 100 times better than caviar. 705 00:40:48,880 --> 00:40:49,960 No matter how many times I eat caviar, 706 00:40:50,080 --> 00:40:52,120 I don't know why people eat it. 707 00:40:58,760 --> 00:41:00,240 Man, 708 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 people are lively. 709 00:41:05,400 --> 00:41:07,120 They look happy. 710 00:41:09,680 --> 00:41:11,280 Is it always like this? 711 00:41:12,160 --> 00:41:13,480 Boss, 712 00:41:13,600 --> 00:41:15,440 are you upset about something? 713 00:41:18,520 --> 00:41:20,240 No. 714 00:41:21,320 --> 00:41:23,600 People just seem happy. 715 00:41:24,360 --> 00:41:25,320 Ma'am. 716 00:41:25,440 --> 00:41:28,120 – Yes? – We're going to finish this. 717 00:41:28,240 --> 00:41:30,160 Give us some more. 718 00:41:30,280 --> 00:41:32,080 The plate is small. 719 00:41:32,200 --> 00:41:35,280 A continuous flow is crucial. A plate this small disturbs it. 720 00:41:41,160 --> 00:41:42,400 What? 721 00:41:44,040 --> 00:41:45,240 What? 722 00:41:46,880 --> 00:41:48,160 I am here 723 00:41:48,280 --> 00:41:50,200 by your side, Boss. 724 00:41:52,680 --> 00:41:54,680 Ha, you punk. 725 00:41:57,880 --> 00:41:59,080 Yes. 726 00:42:00,480 --> 00:42:02,280 Okay, I got it. 727 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Do–yun said to watch TV. 728 00:42:06,280 --> 00:42:07,160 Ma'am. 729 00:42:07,280 --> 00:42:09,120 Turn on the TV. 730 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 The autopsy results from CODAS 731 00:42:13,600 --> 00:42:16,760 were accepted by the courts today, and gained legal validity. 732 00:42:16,880 --> 00:42:18,360 As you are the person who introduced 733 00:42:18,480 --> 00:42:21,080 an artificial intelligence autopsy system to Korea, 734 00:42:21,200 --> 00:42:23,000 I'm sure you're feeling lots of emotions right now. 735 00:42:23,120 --> 00:42:27,520 Yes, as a scholar, it's quite the emotional day. 736 00:42:28,120 --> 00:42:29,320 Our country, 737 00:42:29,440 --> 00:42:30,800 has had issues 738 00:42:30,920 --> 00:42:33,160 with cutting into a dead body. 739 00:42:33,280 --> 00:42:34,680 Because of that issue, 740 00:42:34,800 --> 00:42:37,160 forensic medicine advanced quite slowly as well. 741 00:42:37,280 --> 00:42:39,440 CODAS will lead the way 742 00:42:39,560 --> 00:42:40,960 in dealing with both factors. 743 00:42:41,080 --> 00:42:42,480 I see that. 744 00:42:42,600 --> 00:42:45,680 Artificial intelligence leaves fewer spaces for error. 745 00:42:45,800 --> 00:42:47,080 That's correct. 746 00:42:47,200 --> 00:42:49,000 With human–based autopsies, 747 00:42:49,120 --> 00:42:50,920 the results are dependent on the examiner's condition, 748 00:42:51,040 --> 00:42:53,880 and the level of medical knowledge. 749 00:42:54,000 --> 00:42:55,760 That is the weakness. 750 00:42:55,880 --> 00:42:58,080 However with CODAS, that's not an issue. 751 00:42:58,200 --> 00:43:02,200 What is your goal with CODAS? 752 00:43:02,800 --> 00:43:04,080 The CODAS team's main priority 753 00:43:04,200 --> 00:43:07,680 is to improve public welfare. 754 00:43:07,800 --> 00:43:08,720 So, we are interested in improving 755 00:43:08,840 --> 00:43:10,680 the lives of the powerless. 756 00:43:10,800 --> 00:43:13,120 We are looking forward to cases involving them, 757 00:43:13,240 --> 00:43:15,320 so we've been actively promoting as well. 758 00:43:15,440 --> 00:43:18,120 The rumor says the victims of the Hanju Group case, 759 00:43:18,240 --> 00:43:20,840 had been requesting autopsy to CODAS. 760 00:43:20,960 --> 00:43:22,640 Can you confirm that? 761 00:43:23,280 --> 00:43:25,080 I must be cautious, 762 00:43:25,200 --> 00:43:26,600 but, yes I can confirm that. 763 00:43:27,400 --> 00:43:29,720 Since it's a computer–based autopsy, 764 00:43:29,840 --> 00:43:32,640 being able to have the body returned untouched, 765 00:43:32,760 --> 00:43:35,680 seemed to have been a positive for the victim families. 766 00:43:57,560 --> 00:43:59,120 You're here. 767 00:43:59,400 --> 00:44:00,800 This way. 768 00:44:36,960 --> 00:44:38,920 Are you sure that this works? 769 00:44:39,040 --> 00:44:40,120 Of course. 770 00:44:40,240 --> 00:44:43,120 It's the same one used in Hong Kong. 771 00:45:00,180 --> 00:45:02,220 (Korea National University Medical Center) 772 00:45:07,220 --> 00:45:09,180 Why were you at Yangdu Park 773 00:45:09,300 --> 00:45:11,660 at the time of Mr. Shin's death? 774 00:45:12,140 --> 00:45:14,980 Have you been following him? 775 00:45:16,020 --> 00:45:18,060 When you got there, 776 00:45:18,180 --> 00:45:21,180 was Mr. Shin really already deceased? 777 00:45:22,060 --> 00:45:24,300 Why did you break his smartwatch? 778 00:45:27,100 --> 00:45:28,780 Marabolic. 779 00:45:31,020 --> 00:45:33,140 Did you get that for him? 780 00:45:37,660 --> 00:45:40,180 Are you really not going to answer? 781 00:45:42,460 --> 00:45:43,860 Look here, Mr. Lee Young–rak. 782 00:45:43,980 --> 00:45:45,580 By any chance, 783 00:45:46,100 --> 00:45:47,620 is someone 784 00:45:47,740 --> 00:45:49,020 threatening you? 785 00:45:49,140 --> 00:45:51,060 Is that why you're not talking? 786 00:45:52,820 --> 00:45:54,020 It's just that, 787 00:45:54,140 --> 00:45:55,660 your chest 788 00:45:55,780 --> 00:45:57,540 shows signs of physical assault. 789 00:45:57,660 --> 00:45:59,060 That's why I'm asking. 790 00:46:00,460 --> 00:46:01,340 What's wrong? 791 00:46:01,460 --> 00:46:03,140 – Hey. – Are you alright? 792 00:46:09,420 --> 00:46:10,380 Hey. 793 00:46:11,180 --> 00:46:12,140 Hey! 794 00:46:13,540 --> 00:46:15,060 Stop acting. 795 00:46:15,180 --> 00:46:16,180 Alright? 796 00:46:16,300 --> 00:46:17,940 Your oxygen saturation 797 00:46:18,060 --> 00:46:19,540 and vitals are all stable, 798 00:46:19,660 --> 00:46:21,500 but you're acting like this? 799 00:46:21,620 --> 00:46:22,580 You're ridiculous. 800 00:46:22,700 --> 00:46:24,380 Hello? 801 00:46:26,100 --> 00:46:27,620 I'm Lawyer Cha Young–soo from Wintis Law Firm. 802 00:46:27,740 --> 00:46:28,900 (Cha Young–soo, Lawyer) 803 00:46:29,300 --> 00:46:32,020 Mr. Lee will start pleading the fifth. 804 00:46:32,140 --> 00:46:33,940 It's his right. 805 00:46:34,780 --> 00:46:36,980 – But, his cooperation in the... – All future communications 806 00:46:37,100 --> 00:46:39,100 should be directed to me, his legal representation. 807 00:46:39,220 --> 00:46:40,700 Considering you came directly, 808 00:46:40,820 --> 00:46:42,460 from that almighty Wintis. 809 00:46:42,580 --> 00:46:46,180 There really is something with this case, huh? 810 00:46:46,300 --> 00:46:47,780 Thank you for the crucial bit of intel, 811 00:46:47,900 --> 00:46:48,980 Mr. Lawyer. 812 00:46:49,100 --> 00:46:52,140 Think whatever you like. 813 00:46:58,660 --> 00:47:01,060 Out of all the firms, 814 00:47:01,180 --> 00:47:03,420 why Wintis? 815 00:47:03,540 --> 00:47:05,900 – Damn. – From what I know, 816 00:47:06,020 --> 00:47:09,260 average people can't afford them. 817 00:47:09,740 --> 00:47:12,340 As long as Wintis is behind him, even if he confesses, 818 00:47:12,460 --> 00:47:14,660 he'll confess to a reduced simple larceny. 819 00:47:14,780 --> 00:47:17,980 I can clearly see what they're planning. 820 00:47:18,100 --> 00:47:19,860 Lee Young–rak went out for a jogging, 821 00:47:19,980 --> 00:47:22,780 discovered someone on the ground 822 00:47:22,900 --> 00:47:26,020 and stole his phone and wallet by impulse. 823 00:47:26,140 --> 00:47:28,420 And he will be sentenced with probation. The end. 824 00:47:28,540 --> 00:47:29,980 Luckily, we found out 825 00:47:30,100 --> 00:47:32,060 that Shin Gun–woo and Lee Young–rak 826 00:47:32,180 --> 00:47:33,980 went to the same middle school. That's where we're starting. 827 00:47:34,100 --> 00:47:35,940 Same school? They were alumni? 828 00:47:36,060 --> 00:47:37,460 Yes, we did the background check, 829 00:47:37,580 --> 00:47:39,980 and they went to the same middle school. 830 00:47:40,700 --> 00:47:43,940 There's definitely something between those two. 831 00:47:47,860 --> 00:47:49,220 Yes, Detective Lim. 832 00:47:51,180 --> 00:47:52,420 Okay. 833 00:47:53,300 --> 00:47:55,980 They recovered the data from Mr. Shin's smartwatch. 834 00:47:56,100 --> 00:47:57,260 Okay. 835 00:47:57,380 --> 00:48:00,060 (Korea National University Medical Center) 836 00:48:01,820 --> 00:48:03,060 Wintis... 837 00:48:03,180 --> 00:48:05,780 Yes, people pay them a ridiculous amount 838 00:48:05,900 --> 00:48:08,780 and even murderers get an innocent verdict. 839 00:48:08,900 --> 00:48:10,620 Even if all evidence points to guilty, 840 00:48:10,740 --> 00:48:12,620 they always flip it. 841 00:48:13,140 --> 00:48:15,980 Oh, that's right. Did you see Mr. Kwak's interview? 842 00:48:16,100 --> 00:48:17,060 Interview? 843 00:48:17,180 --> 00:48:18,980 The courts accepted 844 00:48:19,100 --> 00:48:20,540 the autopsy results from CODAS. 845 00:48:20,660 --> 00:48:21,620 If the courts accepted, 846 00:48:21,740 --> 00:48:23,380 does that it mean, it can be entered into evidence? 847 00:48:23,500 --> 00:48:24,940 Yes, Mr. Kwak 848 00:48:25,060 --> 00:48:27,100 has been very busy with interviews and articles. 849 00:48:27,220 --> 00:48:28,500 Oh jeez. 850 00:48:28,620 --> 00:48:31,220 That man really likes his interviews. 851 00:48:31,340 --> 00:48:34,060 Oh jeez. Come on now. 852 00:48:36,820 --> 00:48:37,980 – Oh, Dong–geun. – Yes? 853 00:48:38,100 --> 00:48:40,380 You've been going to the gym since high school, right? 854 00:48:40,500 --> 00:48:41,780 Oh, that's right. Dong–geun. 855 00:48:41,900 --> 00:48:43,300 You work out. 856 00:48:43,620 --> 00:48:45,460 I, as a regular person, 857 00:48:45,580 --> 00:48:47,940 sees Mr. Shin's body and think that he's really fit. 858 00:48:48,060 --> 00:48:50,020 What is your professional opinion? 859 00:48:50,140 --> 00:48:51,620 Oh, professional? Nah. 860 00:48:51,740 --> 00:48:52,660 I'm not. 861 00:48:52,780 --> 00:48:54,420 Don't deny it. Tell me. 862 00:48:54,540 --> 00:48:55,700 How much do you have to work out 863 00:48:55,820 --> 00:48:58,220 for a body like that? 864 00:48:58,340 --> 00:49:00,140 Well, first... 865 00:49:00,260 --> 00:49:01,420 You have to do bulk up, 866 00:49:01,540 --> 00:49:04,500 and grow your muscles, like the Hulk. 867 00:49:04,620 --> 00:49:05,940 After growing your muscles, 868 00:49:06,060 --> 00:49:08,380 you shape it up, slowly. 869 00:49:08,500 --> 00:49:09,860 So that means, 870 00:49:09,980 --> 00:49:11,980 you have to work out an unimaginable amount? 871 00:49:12,100 --> 00:49:13,700 That's right. The definition in 872 00:49:13,820 --> 00:49:16,540 Mr. Shin's shoulders, triceps, and chest, 873 00:49:16,660 --> 00:49:18,420 is just perfection. 874 00:49:18,540 --> 00:49:20,060 To get muscles, 875 00:49:20,180 --> 00:49:22,020 that clearly defined. 876 00:49:22,140 --> 00:49:23,740 Steroids just don't cut it. 877 00:49:23,860 --> 00:49:26,020 It takes blood, sweat and tears. 878 00:49:26,140 --> 00:49:28,060 I see. 879 00:49:28,820 --> 00:49:30,380 So, let's see. 880 00:49:30,500 --> 00:49:33,180 This is the data recovered 881 00:49:33,300 --> 00:49:35,060 from Mr. Shin's smartwatch. 882 00:49:35,180 --> 00:49:37,620 Yes. There's only a workout app on it. 883 00:49:37,740 --> 00:49:39,940 There's no call or text records. 884 00:49:40,060 --> 00:49:41,060 What you see is 885 00:49:41,180 --> 00:49:42,380 the data from the workout app. 886 00:49:42,500 --> 00:49:44,940 Looking at the average workout time, 887 00:49:45,060 --> 00:49:48,100 he was very sleep deprived. 888 00:49:48,220 --> 00:49:50,940 So, the blood, sweat and tears, you talked about. 889 00:49:51,060 --> 00:49:52,580 Is this the amount, you were referring to? 890 00:49:52,700 --> 00:49:53,540 Like an athlete. 891 00:49:53,660 --> 00:49:54,900 No. 892 00:49:55,020 --> 00:49:57,580 Even national athletes don't work out this much. 893 00:49:57,700 --> 00:49:59,380 – Are you sure? – Of course. 894 00:49:59,500 --> 00:50:02,020 One person working out this much? 895 00:50:02,140 --> 00:50:03,580 No, it doesn't make sense at all. 896 00:50:03,700 --> 00:50:05,140 At this rate, the person will die. 897 00:50:05,260 --> 00:50:06,860 – It's that much? – Yes. 898 00:50:06,980 --> 00:50:09,340 If you've actually worked out, you can clearly see it. 899 00:50:09,460 --> 00:50:11,740 Okay. That was it. 900 00:50:11,860 --> 00:50:12,860 What? 901 00:50:12,980 --> 00:50:14,060 Mr. Shin, 902 00:50:14,180 --> 00:50:17,140 in an effort to take on this impossible amount of exercise, 903 00:50:17,260 --> 00:50:18,100 used a marabolic steroid, 904 00:50:18,220 --> 00:50:20,020 an illegal steroid. 905 00:50:20,140 --> 00:50:20,980 And, 906 00:50:21,100 --> 00:50:23,820 used oxycaden as well. 907 00:50:23,940 --> 00:50:25,740 Why? 908 00:50:25,860 --> 00:50:27,500 He couldn't withstand the pain just with steroids alone. 909 00:50:27,620 --> 00:50:29,180 Why do you think that? 910 00:50:29,300 --> 00:50:31,900 At Mr. Shin's house, 911 00:50:32,020 --> 00:50:33,140 there was not a single mirror. 912 00:50:33,260 --> 00:50:36,300 Really? He made that perfect body 913 00:50:36,420 --> 00:50:38,060 and he didn't even look at it? 914 00:50:38,180 --> 00:50:39,660 That's the point. 915 00:50:39,780 --> 00:50:42,940 Mr. Shin did not work out voluntarily. 916 00:50:43,060 --> 00:50:45,060 If it was voluntary, 917 00:50:45,180 --> 00:50:46,620 this would just be 918 00:50:46,740 --> 00:50:48,340 a path to suicide. 919 00:50:48,460 --> 00:50:49,700 Suicide? 920 00:50:49,820 --> 00:50:50,740 Yes. 921 00:50:50,860 --> 00:50:52,420 I think, 922 00:50:52,540 --> 00:50:53,420 this is abuse. 923 00:50:53,540 --> 00:50:54,940 Abuse? 924 00:50:55,060 --> 00:50:56,100 Does that make sense? 925 00:50:56,220 --> 00:50:58,900 Exercise as abuse? 926 00:50:59,180 --> 00:51:00,940 As soon as Shin Gun–woo fell to the ground, 927 00:51:01,060 --> 00:51:02,980 Lee Young–rak appeared out of nowhere. 928 00:51:03,100 --> 00:51:05,580 As if he was watching from nearby. 929 00:51:05,700 --> 00:51:07,020 Abuse. 930 00:51:07,580 --> 00:51:08,780 There's something there. 931 00:51:08,900 --> 00:51:11,460 Mr. Shin's organs in his chest cavity, 932 00:51:11,580 --> 00:51:14,020 were all extremely enlarged. 933 00:51:14,140 --> 00:51:16,940 They were filled to his ribs. 934 00:51:17,060 --> 00:51:19,660 His lungs must have been pressed down, making it hard to breathe. 935 00:51:19,780 --> 00:51:21,060 But, for that person, 936 00:51:21,180 --> 00:51:23,740 to maintain a workout regiment of a national athlete. 937 00:51:23,860 --> 00:51:25,100 It's not quite right. 938 00:51:25,220 --> 00:51:28,060 But, I'm not... 939 00:51:28,180 --> 00:51:30,180 He must have enjoyed it. 940 00:51:30,300 --> 00:51:31,940 How could you force a fit, young man like this 941 00:51:32,060 --> 00:51:34,220 to do that? 942 00:51:34,340 --> 00:51:35,540 His eyes. 943 00:51:35,660 --> 00:51:36,980 Mr. Shin's eyes. 944 00:51:37,260 --> 00:51:38,980 Mr. Shin, after middle school, 945 00:51:39,100 --> 00:51:41,300 has no record of doing anything in society. 946 00:51:41,420 --> 00:51:42,300 According to Detective Nam, 947 00:51:42,420 --> 00:51:44,940 he didn't have a single bank account to his name. 948 00:51:45,060 --> 00:51:47,300 He was completely isolated. 949 00:51:47,420 --> 00:51:48,380 Because of his eyes. 950 00:51:48,500 --> 00:51:50,540 Well, with pupula duplex, 951 00:51:50,660 --> 00:51:52,500 he would've seen doubles of everything. 952 00:51:52,620 --> 00:51:55,060 He wouldn't have been able to read very well, 953 00:51:55,180 --> 00:51:58,580 and was probably difficult for him to meet people. 954 00:51:58,860 --> 00:51:59,940 Whoever his mother is, 955 00:52:00,060 --> 00:52:03,820 she must have been crushed. 956 00:52:03,940 --> 00:52:04,900 Yes. 957 00:52:05,020 --> 00:52:08,980 And the biggest issues is, 958 00:52:09,100 --> 00:52:11,380 that Wintis has joined the ring. 959 00:52:18,100 --> 00:52:19,300 Yeah, I know Lee Young–rak. 960 00:52:19,420 --> 00:52:21,060 He was always on his motorcycle, getting into accidents. 961 00:52:21,180 --> 00:52:22,620 He was no joke. 962 00:52:22,740 --> 00:52:24,660 But, I don't know what he does now. 963 00:52:24,780 --> 00:52:26,020 Then, 964 00:52:26,740 --> 00:52:28,660 you know this person, too right? 965 00:52:29,380 --> 00:52:30,860 What the? 966 00:52:30,980 --> 00:52:32,420 Is he dead? 967 00:52:33,220 --> 00:52:34,260 Yes. 968 00:52:35,620 --> 00:52:37,300 I know him. 969 00:52:38,500 --> 00:52:40,540 Two irises. 970 00:52:40,660 --> 00:52:42,180 How was he in school? 971 00:52:42,300 --> 00:52:43,660 Well. 972 00:52:43,780 --> 00:52:46,100 He rarely came to school. 973 00:52:46,220 --> 00:52:49,340 And when he did, he had sunglasses on, 974 00:52:49,460 --> 00:52:50,300 sat around for a bit, and left. 975 00:52:50,420 --> 00:52:53,060 Was he bullied? 976 00:52:53,180 --> 00:52:55,300 His eyes were like that, so... 977 00:52:55,820 --> 00:52:58,580 But it wasn't at the level to be teased. 978 00:52:58,700 --> 00:53:00,180 Nobody touched him. 979 00:53:00,300 --> 00:53:01,980 Everybody was freaked out by it. 980 00:53:02,100 --> 00:53:04,020 How did these two know each other? 981 00:53:04,140 --> 00:53:06,020 Lee Young–rak and Shin Gun–woo? 982 00:53:06,420 --> 00:53:09,380 Lee Young–rak treated Shin Gun–woo like his slave. 983 00:53:10,020 --> 00:53:10,900 But, I think 984 00:53:11,020 --> 00:53:12,980 they were actually neighbors at the time. 985 00:53:14,060 --> 00:53:16,020 Do you know by any chance 986 00:53:16,140 --> 00:53:17,940 what Shin Gun–woo did after graduation? 987 00:53:18,060 --> 00:53:21,100 No idea about what he did. 988 00:53:21,740 --> 00:53:23,180 Oh, but there were rumors, 989 00:53:23,300 --> 00:53:26,020 that he lived as a drifter. 990 00:53:33,340 --> 00:53:34,860 Ma'am, 991 00:53:34,980 --> 00:53:38,260 how did you feel when you first saw Mr. Shin's eyes? 992 00:53:38,700 --> 00:53:40,460 To be honest, 993 00:53:41,140 --> 00:53:43,300 working for you for the past year, 994 00:53:43,420 --> 00:53:46,060 I saw a lot of rare diseases. 995 00:53:46,180 --> 00:53:48,620 But, this time I was really caught off guard. 996 00:53:49,180 --> 00:53:50,020 You were? 997 00:53:50,140 --> 00:53:51,500 Yes. 998 00:53:51,620 --> 00:53:54,220 But, I felt so bad for him, 999 00:53:54,340 --> 00:53:56,460 when I found out there was no cure. 1000 00:53:57,140 --> 00:53:58,380 Yeah. 1001 00:53:58,500 --> 00:54:00,260 A lack of a cure 1002 00:54:00,380 --> 00:54:03,980 makes having a rare disease much more painful. 1003 00:54:04,340 --> 00:54:06,220 Is there anything harder 1004 00:54:06,340 --> 00:54:09,100 than having no hope? 1005 00:54:10,060 --> 00:54:13,620 But, finding a cure is for the doctors to do, 1006 00:54:13,740 --> 00:54:17,060 and we have our job, right? 1007 00:54:18,140 --> 00:54:20,020 It's our job. 1008 00:54:21,060 --> 00:54:22,540 What is that? 1009 00:54:24,220 --> 00:54:25,900 As detectives, 1010 00:54:26,020 --> 00:54:28,180 we need to do our best, and catch the culprits. 1011 00:54:28,300 --> 00:54:30,740 Oh, that's right. 1012 00:54:31,500 --> 00:54:33,340 Were you expecting something else? 1013 00:54:33,460 --> 00:54:35,180 Nope. 1014 00:54:35,300 --> 00:54:37,100 I'll do my best, ma'am. 1015 00:54:37,220 --> 00:54:38,420 I will. 1016 00:54:50,540 --> 00:54:51,860 Sorry... Sorry. 1017 00:54:51,980 --> 00:54:53,860 I didn't say anything. 1018 00:54:54,780 --> 00:54:56,780 I was going to run away, 1019 00:54:57,140 --> 00:54:59,100 but the police got there so quickly. 1020 00:55:07,020 --> 00:55:08,980 I'm sorry. 1021 00:55:12,620 --> 00:55:16,060 2 years ago, the sale of marabolic 1022 00:55:16,180 --> 00:55:18,740 was outlawed. 1023 00:55:18,860 --> 00:55:20,620 But, if you want to purchase some, 1024 00:55:20,740 --> 00:55:23,380 you can find it on the Dark Web. 1025 00:55:23,500 --> 00:55:25,220 So Shin Gun–woo bought it 1026 00:55:25,340 --> 00:55:27,260 off the Dark Web? 1027 00:55:27,740 --> 00:55:30,540 No, someone else must have bought it. 1028 00:55:30,660 --> 00:55:33,460 We just need to find the IP address 1029 00:55:33,580 --> 00:55:35,900 of the one that bought it. 1030 00:55:36,020 --> 00:55:37,780 That's impossible. 1031 00:55:37,900 --> 00:55:40,020 People sell organs, set up murders, on there. 1032 00:55:40,140 --> 00:55:42,580 Oh, what else? Sell weapons and stuff. 1033 00:55:42,700 --> 00:55:45,340 A real FBI warning area. 1034 00:55:45,700 --> 00:55:47,580 Impossible? 1035 00:55:47,700 --> 00:55:49,500 If it's impossible, we just have to make it possible. 1036 00:55:49,620 --> 00:55:52,700 You're not thinking of hacking, are you? 1037 00:55:52,820 --> 00:55:54,580 No, you can't hack. 1038 00:55:54,700 --> 00:55:57,180 Can anybody hack? 1039 00:55:57,300 --> 00:55:58,180 I don't have the equipment for it. 1040 00:55:58,300 --> 00:55:59,980 How can I hack? With what skill? 1041 00:56:00,100 --> 00:56:02,660 Look at your computer. You think you can hack with this thing? 1042 00:56:36,540 --> 00:56:37,500 Hold on... 1043 00:56:58,020 --> 00:56:59,780 Waiting for a reporter? 1044 00:57:00,820 --> 00:57:02,580 Not coming. 1045 00:57:08,740 --> 00:57:12,020 Let's take a look. 1046 00:57:12,140 --> 00:57:14,020 Marabolic. 1047 00:57:15,100 --> 00:57:15,980 (There are no results for marabolic) 1048 00:57:16,100 --> 00:57:17,100 Nothing. 1049 00:57:17,220 --> 00:57:18,940 Then. 1050 00:57:19,060 --> 00:57:20,620 Marabolic. 1051 00:57:21,020 --> 00:57:22,140 (There are no results for marabolic) 1052 00:57:28,700 --> 00:57:30,820 Marabolic. 1053 00:57:32,180 --> 00:57:35,020 Ha, there's nothing? 1054 00:57:35,900 --> 00:57:37,220 (Marabolic) 1055 00:57:49,860 --> 00:57:51,580 What the? 1056 00:57:53,620 --> 00:57:55,900 Password process? 1057 00:58:00,980 --> 00:58:02,380 Hold on a sec. 1058 00:58:05,020 --> 00:58:07,460 This is De Moivre's theorem. 1059 00:58:07,580 --> 00:58:09,860 Is it asking for me to solve it? 1060 00:58:13,420 --> 00:58:15,860 Let me try, then. 1061 00:58:45,140 --> 00:58:46,340 Okay. 1062 00:59:02,060 --> 00:59:03,860 Alright. 1063 00:59:10,580 --> 00:59:11,580 What? 1064 00:59:12,740 --> 00:59:14,380 This is CODAS. 1065 00:59:16,336 --> 00:59:24,330 Subtitles by tvN Asia 1066 00:59:47,820 --> 00:59:50,060 (Quiz from God 5: Reboot) 1067 00:59:50,620 --> 00:59:52,180 Now, the appetizer is done. 1068 00:59:52,300 --> 00:59:54,140 I'm ready for the real game. 1069 00:59:54,260 --> 00:59:55,940 I found out the IP address 1070 00:59:56,060 --> 00:59:59,340 that bought both of these illegal substances. 1071 00:59:59,460 --> 01:00:00,620 Now that Wintis is in the ring, 1072 01:00:00,740 --> 01:00:02,900 we need to prepare as well. 1073 01:00:03,020 --> 01:00:05,980 Let's find that trace evidence and go. 1074 01:00:06,100 --> 01:00:08,340 The answer always lies within the body. 1075 01:00:08,460 --> 01:00:10,780 You are making a false confession. 1076 01:00:10,900 --> 01:00:12,460 You have a lot to prepare for. 1077 01:00:12,580 --> 01:00:14,980 Wintis needs to prepare too. 1078 01:00:15,100 --> 01:00:17,540 I will take this to the end. 71525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.