All language subtitles for Princess of Mars 2009 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,737 --> 00:01:03,495 Name is John Carter, US special forces Intel 2 00:01:04,084 --> 00:01:08,323 Long range reconnaissance op. Why am I telling you this? I don't know. 3 00:01:09,301 --> 00:01:13,527 Maybe it's not important, but someone wiser than me once told me: 4 00:01:13,560 --> 00:01:16,128 "You can tell a lot about a man by what he does" 5 00:01:16,816 --> 00:01:20,332 I run a single man operation, deep in country. 6 00:01:20,620 --> 00:01:23,628 Territory so remote, that even the site of a lone jar-head 7 00:01:23,653 --> 00:01:26,254 is considered more of a novelty than a threat. 8 00:01:26,870 --> 00:01:31,097 My missions are classified, as I'm sure my story would be. 9 00:01:31,122 --> 00:01:33,558 Except no one would believe it. 10 00:01:56,964 --> 00:02:00,331 - New folks? - Many people pass through this area. 11 00:02:00,356 --> 00:02:04,433 - It's not shearing season and the poppies haven't been harvested yet. 12 00:02:05,168 --> 00:02:08,777 - You've been here for too long. - I'll drink to that. 13 00:02:10,229 --> 00:02:14,956 I used to know your father. He used to stand up tho these kinds of people. 14 00:02:14,981 --> 00:02:17,472 My father died because of your people. 15 00:02:17,715 --> 00:02:21,512 You Americans, Russians, everyone wants a piece of what we have here. 16 00:02:21,684 --> 00:02:24,402 There are too many hands reaching into the barrel. 17 00:02:24,427 --> 00:02:26,606 Soon you will see there's nothing left to take out. 18 00:02:26,631 --> 00:02:28,723 There is nothing left here for you. 19 00:02:29,136 --> 00:02:30,837 That's a very nice speech 20 00:02:30,862 --> 00:02:35,493 but you truly believe that your wife and son will be safer once I'm gone? 21 00:02:43,743 --> 00:02:47,001 - Maybe not be my wife. - That's funny. 22 00:02:47,026 --> 00:02:49,692 She likes you, you should take her with you 23 00:02:49,717 --> 00:02:52,567 She's too heavy, I can't carry that much. 24 00:02:52,592 --> 00:02:54,176 I'll give you a cart. 25 00:02:56,309 --> 00:03:00,900 I don't know who they are. They have a camp outside of town and they need trucks. 26 00:03:01,331 --> 00:03:05,660 They seem to have a lot of money, but no one is getting in their way. 27 00:03:05,685 --> 00:03:08,130 Except the prostitutes. 28 00:03:08,293 --> 00:03:10,262 Then your wife is doing pretty good. 29 00:03:57,649 --> 00:03:58,813 Hey! 30 00:04:00,336 --> 00:04:01,679 Let him go. 31 00:04:12,400 --> 00:04:14,149 What is so funny? 32 00:04:15,181 --> 00:04:19,524 The look on your face when I blow up all your opium and those trucks. 33 00:04:20,043 --> 00:04:22,987 - How do you know this is opium? - You're right. 34 00:04:23,167 --> 00:04:26,425 - Why don't we find out. - The American doesn't joke. 35 00:04:26,846 --> 00:04:31,674 Look, I let go of this, and you can say goodbye to everything. 36 00:04:32,081 --> 00:04:34,057 Let him go. 37 00:04:59,922 --> 00:05:01,297 Thank you John Carter. 38 00:05:02,564 --> 00:05:03,766 I owe you one. 39 00:05:45,795 --> 00:05:49,559 - You said you wouldn't hurt them! - Lower the gun. You don't want to do this. 40 00:05:49,759 --> 00:05:51,152 Lower the gun. 41 00:05:51,793 --> 00:05:54,707 Trust me, you don't wanna do this. Don't. 42 00:05:56,465 --> 00:06:00,160 Don't! It's a loaded gun. 43 00:06:02,045 --> 00:06:03,090 Please. 44 00:06:09,215 --> 00:06:11,668 - Get out of the way little sheep. - Ahh! 45 00:06:12,699 --> 00:06:14,762 Mongrel! I shall shoot both of you! 46 00:06:16,395 --> 00:06:17,114 Don't! 47 00:06:18,786 --> 00:06:19,793 Don't do it. 48 00:06:20,903 --> 00:06:22,153 Listen to what I'm saying. 49 00:06:23,109 --> 00:06:24,547 You don't want to do this. 50 00:06:24,643 --> 00:06:27,375 You don't wanna take part in this OK? You just wanna get outa here. 51 00:06:27,698 --> 00:06:29,198 Go on and live your life. 52 00:06:34,400 --> 00:06:35,229 That's it. 53 00:07:12,906 --> 00:07:17,273 I'm not authorizing this unless I have your full assurance that this procedure 54 00:07:17,298 --> 00:07:19,306 will not have adverse affects. 55 00:07:20,414 --> 00:07:23,587 We've had a 100% success rate so far. 56 00:07:27,595 --> 00:07:31,158 Surgeons tell me most in your condition, don't even regain consciousness. 57 00:07:31,525 --> 00:07:33,923 You're probably wondering what your prognosis is... 58 00:07:35,275 --> 00:07:37,939 You're not expected to make it through the night. 59 00:07:38,573 --> 00:07:41,189 All of your major systems, are failing. 60 00:07:41,587 --> 00:07:43,031 But that's OK ... 61 00:07:43,056 --> 00:07:45,494 because we have this. 62 00:07:45,610 --> 00:07:50,161 The entire data to reconstruct you, atom by atom, lives on this. 63 00:07:50,186 --> 00:07:52,818 16 GB of flash memory stick. 64 00:07:53,700 --> 00:07:55,849 Now, you don't have to answer this now. 65 00:07:56,560 --> 00:07:59,701 Because you already signed the papers, we don't need your permission. 66 00:07:59,726 --> 00:08:03,740 Just wanted to let you know, if you were concerned this procedure isn't working, 67 00:08:03,951 --> 00:08:05,303 Don't worry. 68 00:08:06,005 --> 00:08:09,029 We've tested it out previously on a human subject. 69 00:08:09,216 --> 00:08:13,334 And from all signs, that test was a success. 70 00:08:13,359 --> 00:08:14,615 Teleportation. 71 00:08:14,718 --> 00:08:15,849 That's right. 72 00:08:15,951 --> 00:08:20,404 You are the perfect candidate for this operation. 73 00:08:21,443 --> 00:08:24,083 It was funny the other day when you said Mars. 74 00:08:24,108 --> 00:08:28,325 Quite prescient really. We are sending you to Mars. 75 00:08:28,350 --> 00:08:31,497 Not the Mars that you thin, this is Mars-216. 76 00:08:31,522 --> 00:08:35,896 a small planet in the orbit Alpha-Centauri. The fourth planet out from its sun. 77 00:08:36,724 --> 00:08:41,333 Our scans show an exceeding possibility that this planet could hold life. 78 00:08:42,100 --> 00:08:44,591 We certainly believe it has an atmosphere. 79 00:08:45,271 --> 00:08:48,974 We haven't been able to penetrate to its surface, but you'll do that for us. 80 00:08:50,013 --> 00:08:52,224 Do you have any questions? 81 00:08:53,248 --> 00:08:54,951 I don't think he can speak. 82 00:08:56,130 --> 00:08:58,200 He's trying to tell us something. 83 00:08:59,193 --> 00:09:01,372 I think he's ready to go. 84 00:09:38,060 --> 00:09:40,513 - Is he one of your kind? - No. 85 00:09:41,131 --> 00:09:42,928 I believe he's an assassin. 86 00:09:43,436 --> 00:09:45,896 Or else, why would he have gotten onto your ship? 87 00:09:46,404 --> 00:09:49,318 - We should finish him. - But he is unarmed. 88 00:09:50,435 --> 00:09:53,575 It does not take weapons to kill, my princess. 89 00:09:55,646 --> 00:09:57,685 - Avert your eyes. - No! 90 00:10:02,264 --> 00:10:04,170 He can do us no harm now. 91 00:10:05,115 --> 00:10:07,357 You are making a big mistake, my princess. 92 00:10:07,382 --> 00:10:09,920 Than I shall suffer the consequences! 93 00:10:10,332 --> 00:10:11,842 The decision is made. 94 00:10:12,295 --> 00:10:13,904 Very well my princess. 95 00:10:16,209 --> 00:10:18,490 Did you just call me your "princess"? 96 00:10:20,670 --> 00:10:22,498 A thousand pardons, 97 00:10:22,545 --> 00:10:24,686 I meant... Your Highness. 98 00:10:25,490 --> 00:10:28,303 While I am grateful for all you have done, 99 00:10:28,328 --> 00:10:31,616 Only one man shall ever call me "his Princess." 100 00:10:32,647 --> 00:10:35,568 And that man will be blessed. 101 00:10:38,334 --> 00:10:39,732 Time will tell. 102 00:13:13,117 --> 00:13:17,500 This is either a really good sign, or a really, really bad one. 103 00:13:21,571 --> 00:13:22,579 Um... 104 00:13:23,899 --> 00:13:24,680 Well... 105 00:13:25,953 --> 00:13:28,867 I'm really sorry about what happened, to your egg. 106 00:13:30,555 --> 00:13:33,844 It seemed to me like you guys were having such a good time and laughing, 107 00:13:34,883 --> 00:13:38,180 maybe we can uh ... smash some more together. 108 00:13:40,961 --> 00:13:42,930 Ok. Forget about that. 109 00:13:43,898 --> 00:13:48,234 I'm from a planet called Earth. Well, actually from Virginia really. 110 00:13:50,500 --> 00:13:52,031 My name is John Carter. 111 00:13:53,743 --> 00:13:56,251 [Alien Language] 112 00:13:58,312 --> 00:13:59,391 Okay. 113 00:14:01,040 --> 00:14:01,993 Okay. 114 00:14:03,743 --> 00:14:05,618 Actually, let go. 115 00:14:06,803 --> 00:14:09,100 Okay come on. Leg go of my arm. 116 00:14:30,650 --> 00:14:33,103 Okay! I get the idea. 117 00:15:25,984 --> 00:15:27,632 [Alien Language] 118 00:15:33,499 --> 00:15:35,210 [Alien Language] 119 00:15:43,781 --> 00:15:46,156 [Alien Language] 120 00:15:46,328 --> 00:15:47,866 Same to you buddy. 121 00:15:51,468 --> 00:15:53,015 What do you want me to do? 122 00:15:54,038 --> 00:15:56,054 You want me to ... jump?! 123 00:16:00,920 --> 00:16:02,865 Bunch of idiots. 124 00:16:03,871 --> 00:16:05,107 You want me to jump. 125 00:16:06,395 --> 00:16:09,137 Okay, you can loosen this up, give me some slack. 126 00:16:16,009 --> 00:16:17,009 You wanna jump? 127 00:16:17,500 --> 00:16:18,568 Okay. 128 00:16:55,228 --> 00:16:57,251 [Alien Language] 129 00:17:13,022 --> 00:17:14,022 How about some lunch? 130 00:17:19,934 --> 00:17:20,936 Enough! 131 00:17:21,327 --> 00:17:23,249 You want me to jump again? I'm not gonna jump. 132 00:17:28,986 --> 00:17:29,697 Okay. 133 00:17:32,785 --> 00:17:33,908 Just do it! 134 00:17:38,255 --> 00:17:49,083 [Alien Laughter] 135 00:17:57,990 --> 00:17:59,239 Hey look, 136 00:18:00,609 --> 00:18:01,872 But I'm hungry. 137 00:18:02,419 --> 00:18:03,388 Food. 138 00:18:03,630 --> 00:18:07,177 I need to eat some food. You know ... food? 139 00:18:11,451 --> 00:18:12,170 Okay. 140 00:18:12,997 --> 00:18:17,536 How about some water? Drinking water. Liquids. 141 00:18:20,744 --> 00:18:22,302 Great, that's it. 142 00:18:49,551 --> 00:18:51,419 Good, thank you. 143 00:18:56,246 --> 00:19:00,418 [Alien Laughter] 144 00:19:03,699 --> 00:19:05,090 You guys are a riot. 145 00:19:42,426 --> 00:19:44,028 Shouldn't you be in school? 146 00:22:51,158 --> 00:22:52,030 Food? 147 00:22:55,116 --> 00:22:57,960 Food, yeah I- I'll eat I'm hungry. 148 00:23:02,859 --> 00:23:04,234 That's very kind of you. 149 00:23:13,780 --> 00:23:16,179 Thank you for uh, the hospitality. 150 00:23:35,243 --> 00:23:38,773 It didn't come from your body ... did it? 151 00:23:42,406 --> 00:23:44,116 Forget it, I had to ask. 152 00:23:48,005 --> 00:23:49,085 I'll try it. 153 00:23:55,359 --> 00:23:58,968 It doesn't smell so bad. I'll give it a shot. 154 00:24:01,812 --> 00:24:02,835 Okay. 155 00:24:17,570 --> 00:24:18,898 It's not so bad. 156 00:24:21,101 --> 00:24:22,718 I was expecting worse. 157 00:24:30,774 --> 00:24:31,834 Not bad at all. 158 00:24:44,788 --> 00:24:46,226 Yeah, I'll take some more. 159 00:24:52,826 --> 00:24:53,882 What is that?! 160 00:24:55,640 --> 00:24:56,570 No, no, no, no, no! 161 00:25:01,020 --> 00:25:02,982 I'm not eating that no matter what! 162 00:25:03,007 --> 00:25:05,250 I don't know what that is and I'm not eating it! 163 00:25:43,695 --> 00:25:45,481 No. No, thank you, I'm full. 164 00:25:47,693 --> 00:25:50,626 Those are bugs, insects. You see we don't eat that. 165 00:25:50,651 --> 00:25:52,809 I'm not gonna eat it, no matter what. 166 00:25:57,028 --> 00:25:58,551 You're not gonna eat that are you? 167 00:26:01,239 --> 00:26:03,083 Yeah, I'm glad you liked them. 168 00:26:03,396 --> 00:26:07,427 They're good right? Yes. I don't, I don't eat bugs for dessert. 169 00:26:09,231 --> 00:26:10,317 Thank you. 170 00:26:41,707 --> 00:26:43,131 Ok! Alright! 171 00:26:44,361 --> 00:26:46,419 You have to work on your hospitality. 172 00:26:51,572 --> 00:26:52,622 Hospitality. 173 00:26:55,240 --> 00:26:57,224 Why am I sounding like this? 174 00:26:57,427 --> 00:26:59,325 Now that we have your attention, 175 00:26:59,678 --> 00:27:01,944 allow me to introduce myself again. 176 00:27:02,466 --> 00:27:06,075 I am Tars Tarkas. This is Sola. 177 00:27:07,830 --> 00:27:10,115 I'm... John Carter. 178 00:27:13,107 --> 00:27:16,138 - There was something in that bug, right? - Yes. 179 00:27:16,880 --> 00:27:19,763 The Jubilee Beetle allows all to communicate. 180 00:27:20,670 --> 00:27:21,724 Interesting. 181 00:27:22,638 --> 00:27:23,841 They taste like crap. 182 00:27:24,756 --> 00:27:25,763 Crap? 183 00:27:26,373 --> 00:27:27,373 Never mind. 184 00:27:30,099 --> 00:27:31,818 I have a lot of questions for you. 185 00:27:32,630 --> 00:27:33,966 And I for you. 186 00:27:35,850 --> 00:27:36,943 Thank you. 187 00:27:46,802 --> 00:27:47,826 Am I free to go? 188 00:27:48,371 --> 00:27:51,935 You have earned you position amongst us. As our tradition, 189 00:27:52,588 --> 00:27:56,682 You are offered the things of the warrior you defeated on the first day. 190 00:27:56,707 --> 00:28:00,045 You may have his quarters, and his retinue of slaves. 191 00:28:00,862 --> 00:28:03,182 Well, I'm not in need of any slaves. 192 00:28:04,589 --> 00:28:06,511 Maybe some of his possessions. 193 00:28:08,268 --> 00:28:10,315 Did he have something I could possibly use? 194 00:28:12,025 --> 00:28:14,050 He did have a lot of debts. 195 00:28:14,401 --> 00:28:15,409 Oh. 196 00:28:16,245 --> 00:28:18,246 Well, I should have killed that big fat guy. 197 00:28:18,701 --> 00:28:20,096 Tal Hajus! 198 00:28:20,323 --> 00:28:22,878 Do not speak of him with those tones. 199 00:28:23,003 --> 00:28:25,448 Well pardon me. I know he's... 200 00:28:26,347 --> 00:28:28,386 your supreme leader. 201 00:28:29,088 --> 00:28:32,378 But when the shit hit the fan, he was the first one to split town. 202 00:28:33,940 --> 00:28:36,309 You see many things John Carter. 203 00:28:36,819 --> 00:28:39,315 Yeah, I like to fight with people that wanna stick around. 204 00:28:39,605 --> 00:28:42,168 Time may come when things like that are settled. 205 00:28:42,909 --> 00:28:45,112 We have a saying here on Barsoom. 206 00:28:45,601 --> 00:28:48,604 The slowest road to a destination, 207 00:28:49,112 --> 00:28:52,284 is often the most rewarding. 208 00:28:52,762 --> 00:28:53,814 You will love golf. 209 00:28:54,863 --> 00:28:55,965 Golf? 210 00:29:00,916 --> 00:29:02,877 Everyone to the station! 211 00:29:03,441 --> 00:29:04,574 What's going on? 212 00:29:05,261 --> 00:29:06,917 This does not concern you. 213 00:29:07,690 --> 00:29:09,729 Under no circumstances interfere. 214 00:29:09,754 --> 00:29:13,956 I can not promise that we won't confuse you for the enemy. Ha! 215 00:29:47,379 --> 00:29:48,465 Fire! 216 00:29:48,832 --> 00:29:49,871 Look out! 217 00:29:57,285 --> 00:30:00,887 Aim for the pilot! He's flying that craft! 218 00:30:04,379 --> 00:30:05,410 Fire! 219 00:30:15,262 --> 00:30:16,332 Fire! 220 00:30:21,754 --> 00:30:23,496 Aim for the Pilot! 221 00:30:48,592 --> 00:30:50,522 Hit them better. Come on! 222 00:30:59,100 --> 00:31:00,748 Ready the hooks! 223 00:31:06,279 --> 00:31:07,475 Ready, 224 00:31:08,342 --> 00:31:09,428 Heave. 225 00:31:09,975 --> 00:31:11,264 Heave! 226 00:31:12,816 --> 00:31:15,841 You missed it! It's getting away. 227 00:31:18,654 --> 00:31:21,670 Bring in the Tharks. Mount up! 228 00:31:27,783 --> 00:31:30,490 We can't let them get away! 229 00:31:30,515 --> 00:31:32,756 Bring all the survivors to me. 230 00:33:24,992 --> 00:33:27,492 - Stay away from us! - I'm not here to hurt you. 231 00:33:27,517 --> 00:33:29,273 But you attacked the ship before. 232 00:33:29,695 --> 00:33:30,859 I've never been here. 233 00:33:31,277 --> 00:33:34,546 - Then you are a madman! - You've seen me on this ship? 234 00:33:34,797 --> 00:33:36,140 I have. 235 00:33:37,305 --> 00:33:38,844 Please tell me what happened. 236 00:33:38,963 --> 00:33:41,085 Sab Than said you were here to kill the princess. 237 00:33:42,757 --> 00:33:44,632 No, I'm not here to kill anyone. 238 00:33:47,226 --> 00:33:51,210 I'll make you a deal. Help us or those Tharks will desecrate our bodies! 239 00:33:53,680 --> 00:33:56,828 If they find us, they will do horrible things! 240 00:33:57,070 --> 00:33:59,148 Please, there's not much time you must help us! 241 00:33:59,234 --> 00:34:01,593 Just take us away from here and I'll tell you what you wanna know! 242 00:34:02,927 --> 00:34:05,070 Our bodies can not fall to them. 243 00:34:05,844 --> 00:34:08,422 No! Take her first please. 244 00:34:37,026 --> 00:34:38,070 Thank you. 245 00:34:39,664 --> 00:34:41,976 When I die, please bury us together. 246 00:34:43,165 --> 00:34:45,109 Here, take some water. 247 00:34:48,820 --> 00:34:50,742 Can you tell me who that woman was? 248 00:34:51,608 --> 00:34:54,506 She's Dejah Thoris princess of Helium. 249 00:34:54,725 --> 00:34:56,600 They must not capture her! 250 00:34:59,172 --> 00:35:01,461 You also must promise one other thing, 251 00:35:01,880 --> 00:35:05,031 If you find her, you must not let her marry Sab Than. 252 00:35:06,016 --> 00:35:08,453 - Who's that? - He did this to us. 253 00:35:10,968 --> 00:35:12,390 Do you know who I am? 254 00:35:13,399 --> 00:35:14,415 No. 255 00:35:14,664 --> 00:35:16,445 I am Kantos Kan. 256 00:35:16,781 --> 00:35:19,648 Master engineer of the royal pumping station. 257 00:35:19,673 --> 00:35:21,695 We were en route to change out the crew. 258 00:35:21,735 --> 00:35:23,593 Okay alright. Take it easy. Take it easy! 259 00:35:25,624 --> 00:35:30,437 Remember this. Day by day, night by night we keep the air clean and bright. 260 00:35:30,649 --> 00:35:34,367 Day by day, night by night we keep the air clean and bright. 261 00:35:34,664 --> 00:35:39,140 Day by day, night by night we keep the air clean and bright. 262 00:35:39,633 --> 00:35:42,461 Can you tell me what happened on that ship? When I was there. 263 00:35:43,383 --> 00:35:44,625 The princess... 264 00:35:51,211 --> 00:35:52,273 Damn. 265 00:36:43,031 --> 00:36:44,039 Hey. 266 00:36:44,218 --> 00:36:46,773 Wait a second, that's not the way to treat a rescuer now. 267 00:36:46,798 --> 00:36:48,359 I doubt those are your motives. 268 00:36:48,384 --> 00:36:50,242 And I am in no need of rescue. 269 00:36:50,267 --> 00:36:51,492 Look, I don't know if you noticed, 270 00:36:51,517 --> 00:36:53,641 but there's a hundred of those guys coming 271 00:36:53,666 --> 00:36:55,748 down here to get you so we have to go. 272 00:36:55,773 --> 00:36:57,500 What do you want of me? 273 00:36:57,525 --> 00:36:59,891 Look, I will explain later but we have to get out of here. 274 00:36:59,916 --> 00:37:01,391 Why were you on my ship? 275 00:37:01,416 --> 00:37:04,150 Your ship? I was there to help Kantos Kan. 276 00:37:04,175 --> 00:37:06,726 - You've seen Kantos Kan? - Yeah, I spoke to him. 277 00:37:07,703 --> 00:37:10,289 - You're lying. - Look, I will explain later. 278 00:37:10,314 --> 00:37:12,781 - Are you coming with me or not? - Stay back! 279 00:37:14,592 --> 00:37:16,070 How can I trust you? 280 00:37:16,547 --> 00:37:18,524 I'm the only friend you've got. 281 00:37:22,657 --> 00:37:27,367 I promise I'm not going to give you up to a bunch of bloodthirsty Tharks. 282 00:37:35,024 --> 00:37:36,728 You will thank me later. 283 00:37:52,502 --> 00:37:54,189 The prisoner's mine! 284 00:38:27,244 --> 00:38:29,752 On behalf of all Tharks, 285 00:38:29,948 --> 00:38:32,164 for performing bravely in battle 286 00:38:32,525 --> 00:38:36,744 and for capturing one so important, the Princess of Mars, 287 00:38:37,150 --> 00:38:39,666 We award you this fighting harness. 288 00:38:40,760 --> 00:38:42,573 You are now Jeddak. 289 00:38:43,315 --> 00:38:44,914 Among Tharks. 290 00:39:03,717 --> 00:39:06,306 Let me explain. It's not what you think. 291 00:39:06,869 --> 00:39:08,791 I'm still on your side. 292 00:39:19,512 --> 00:39:21,322 That was her pee bucket. 293 00:39:25,804 --> 00:39:28,143 I should be honored, she is the princess. 294 00:39:28,168 --> 00:39:30,699 Good thing you haven't been feeding her much. 295 00:39:32,800 --> 00:39:37,004 Let me ask you something. When a princess gets to uh, to Hajus 296 00:39:37,029 --> 00:39:38,856 What's gonna happen? 297 00:39:40,996 --> 00:39:44,496 The people of Helium have inflicted many wounds on the Tharks. 298 00:39:45,239 --> 00:39:48,169 Tal Hajus will reflect on this. 299 00:39:48,715 --> 00:39:52,340 One might think that the princess could be a bargaining chip. 300 00:39:52,535 --> 00:39:55,947 A way to advance the cause of the Tharks on this planet. 301 00:39:56,480 --> 00:40:00,183 But, Tal Hajus does not think like this. 302 00:40:01,316 --> 00:40:04,215 He will most likely send her to her death. 303 00:40:04,240 --> 00:40:06,707 But not before torturing her horribly. 304 00:40:07,551 --> 00:40:08,855 It is his way. 305 00:40:10,144 --> 00:40:13,394 How did Tal Hajus become supreme leader? 306 00:40:14,301 --> 00:40:18,012 Like all of us, Tal Hajus earned his rank through battle. 307 00:40:18,328 --> 00:40:21,847 He fought his way to his position. Killing all those before him. 308 00:40:24,020 --> 00:40:27,293 He moved up as you are. And I. 309 00:40:29,027 --> 00:40:33,308 Do you think you could abscond with her, and that cage? 310 00:40:34,200 --> 00:40:36,387 Surely someone must have the key. 311 00:40:40,675 --> 00:40:42,144 I thought so. 312 00:41:37,055 --> 00:41:39,575 You're not gonna throw anything at me are you? 313 00:41:43,379 --> 00:41:44,648 I forgive you. 314 00:41:48,700 --> 00:41:49,700 You do? 315 00:41:51,231 --> 00:41:53,685 I see now that you're with these savages 316 00:41:53,710 --> 00:41:56,521 because you're too ashamed of yourself to live amongst men. 317 00:41:57,934 --> 00:41:59,919 I've heard of ones like you. 318 00:42:00,458 --> 00:42:02,903 You don't feel that you deserve to live in society, 319 00:42:03,361 --> 00:42:05,603 don't feel that you deserve anything good. 320 00:42:06,135 --> 00:42:08,526 So you just lurk around the edges, 321 00:42:08,815 --> 00:42:11,159 never really accomplishing anything in life. 322 00:42:11,884 --> 00:42:13,861 Never even having a family. 323 00:42:14,490 --> 00:42:15,803 Excuse me? 324 00:42:17,036 --> 00:42:18,300 I forgive you. 325 00:42:19,057 --> 00:42:21,909 See these people, these Tharks, 326 00:42:23,939 --> 00:42:27,345 As bad as they seem, they have honor. 327 00:42:28,041 --> 00:42:30,791 How can there be honor in holding someone in a cage? 328 00:42:31,869 --> 00:42:33,111 You got a point there. 329 00:42:34,041 --> 00:42:36,728 But, they're telling me your people are trying to eliminate them. 330 00:42:37,299 --> 00:42:38,315 Not true. 331 00:42:39,713 --> 00:42:42,338 Not all of my people resist them. 332 00:42:42,627 --> 00:42:46,838 Certain factions, wish to have them contained. 333 00:42:47,533 --> 00:42:49,783 Okay, that's kind of savage. 334 00:42:50,049 --> 00:42:51,955 Mars is a delicate balance. 335 00:42:52,971 --> 00:42:54,392 My people, 336 00:42:54,767 --> 00:42:56,908 We run the air pumping stations. 337 00:42:56,933 --> 00:42:59,487 Without which, all would perish. 338 00:43:00,197 --> 00:43:02,119 They don't respect that. 339 00:43:02,557 --> 00:43:04,791 The raid our villages. 340 00:43:04,994 --> 00:43:07,353 We supply the air that keeps us all alive. 341 00:43:08,501 --> 00:43:12,728 We keep the air clean and bright. 342 00:43:15,611 --> 00:43:17,478 How do you know that? 343 00:43:18,588 --> 00:43:20,611 You must leave now, the spiderlings are approaching. 344 00:43:20,791 --> 00:43:22,422 - You have to let the princess go. 345 00:43:22,447 --> 00:43:24,939 That is not up to me. We must leave now. Come on! 346 00:43:25,457 --> 00:43:27,767 It is bad to be caught out in the open. 347 00:43:28,268 --> 00:43:29,315 We must move. 348 00:43:29,812 --> 00:43:32,447 I'm not going until you let the princess go. 349 00:43:33,201 --> 00:43:38,041 I can not my friend. It would be too much temptation for you. 350 00:43:38,994 --> 00:43:40,978 I will give you this. 351 00:43:41,103 --> 00:43:46,291 If I am killed by the spiderlings, you can have the key! 352 00:43:51,202 --> 00:43:52,634 It'll be OK. 353 00:44:30,025 --> 00:44:31,580 Maybe they won't be able to see us. 354 00:44:32,136 --> 00:44:35,384 They hunt for vibrations. They don't have eyes. 355 00:44:59,559 --> 00:45:01,424 Give me one of your rifles. 356 00:45:11,367 --> 00:45:12,483 Duck! 357 00:45:18,011 --> 00:45:20,147 - Thanks. - Don't mention it. 358 00:45:29,381 --> 00:45:32,374 - This can't be good. - Looks like a scout. 359 00:45:45,129 --> 00:45:46,567 Back to back! 360 00:46:06,462 --> 00:46:07,681 Shit. 361 00:46:42,772 --> 00:46:44,033 Give me the key! 362 00:47:10,336 --> 00:47:11,830 There you go my princess. 363 00:47:17,300 --> 00:47:19,783 How much longer till we get to Tal Hajus? 364 00:47:21,401 --> 00:47:22,916 Maybe a day. 365 00:47:24,072 --> 00:47:26,955 You know, I was thinking that's not such a good idea. You know? 366 00:47:27,846 --> 00:47:30,276 After we were attacked by the spiderling. 367 00:47:31,214 --> 00:47:33,605 one could possibly image that we... 368 00:47:34,813 --> 00:47:36,016 got separated. 369 00:47:36,570 --> 00:47:38,461 That the princess... 370 00:47:39,351 --> 00:47:40,968 was lost. 371 00:47:42,039 --> 00:47:44,101 But that is not what happened. 372 00:47:44,976 --> 00:47:48,304 One could possibly imagine 373 00:47:52,094 --> 00:47:54,696 Then I would be derelict in my duties. 374 00:47:56,155 --> 00:47:59,921 There's times where dereliction is one's duty. 375 00:48:05,595 --> 00:48:08,156 You guys have a lot to learn on this planet. 376 00:48:19,100 --> 00:48:20,250 Thanks! 377 00:48:22,358 --> 00:48:25,000 Next time, better warn me. 378 00:48:25,141 --> 00:48:27,546 You're lucky one of my me didn't shoot you. 379 00:48:28,453 --> 00:48:30,695 You're lucky I didn't miss. 380 00:48:42,148 --> 00:48:44,406 We have a long ride ahead of us. 381 00:48:46,516 --> 00:48:48,343 I will make you a deal. 382 00:48:49,039 --> 00:48:53,031 If you promise not to run away with Mr. Carter here, 383 00:48:54,405 --> 00:48:57,117 I will allow you to remain out of the cage. 384 00:48:58,412 --> 00:49:00,373 And why would I run off with him? 385 00:49:01,662 --> 00:49:04,764 We Tharks may be ... different, 386 00:49:05,504 --> 00:49:07,537 But we are not unperceptive. 387 00:49:10,158 --> 00:49:11,209 Your kind, 388 00:49:12,535 --> 00:49:15,748 So simple in their behavior but, 389 00:49:17,092 --> 00:49:19,561 You don't even know what motivates you. 390 00:49:19,882 --> 00:49:22,740 I'm certainly not motivated to be anywhere near him. 391 00:49:23,155 --> 00:49:26,069 Like a leaf floating down the stream, 392 00:49:26,639 --> 00:49:31,998 you are unaware of the current that runs beneath, plotting your course. 393 00:49:32,264 --> 00:49:34,584 You the leaf, 394 00:49:35,014 --> 00:49:37,631 think you control your motion. 395 00:49:39,529 --> 00:49:42,365 My only motivation is to return to my people. 396 00:49:42,467 --> 00:49:45,280 forget this experience, and all of you. 397 00:49:47,185 --> 00:49:49,800 That will be for Tal Hajus to decide. 398 00:49:50,199 --> 00:49:51,545 Let us go! 399 00:50:19,061 --> 00:50:21,608 - Is that our destination? - No. 400 00:50:22,318 --> 00:50:25,264 That is a structure of her kind's making. 401 00:50:25,623 --> 00:50:27,209 What is it? 402 00:50:27,255 --> 00:50:29,872 They say it cleans the air for us. 403 00:50:31,638 --> 00:50:33,668 It is used to control us. 404 00:50:33,693 --> 00:50:36,801 Making us believe that without them we could not survive. 405 00:50:37,615 --> 00:50:39,256 So, you don't even think it works. 406 00:50:41,006 --> 00:50:44,451 They say that one man can operate it. 407 00:50:45,060 --> 00:50:49,677 We have a saying, "to plow the field, it takes more than one Thark" 408 00:50:50,428 --> 00:50:56,498 How can one man run a machine that filters the air of an entire planet? 409 00:50:57,064 --> 00:50:58,982 It can not be true. 410 00:51:11,739 --> 00:51:13,537 The Royal station. 411 00:51:16,572 --> 00:51:20,974 We have to go there. Kantos Kan and his wife should be there now. 412 00:51:21,389 --> 00:51:23,545 Please, we must go. 413 00:51:24,269 --> 00:51:26,287 I know nothing of them. 414 00:51:27,670 --> 00:51:29,709 What happens if they didn't make it? 415 00:51:31,289 --> 00:51:34,826 Our mission was to deliver a replacement crew to the station, 416 00:51:35,034 --> 00:51:37,037 Kantos Kan and his wife. 417 00:51:39,245 --> 00:51:44,084 So it is true. Two people could run a big machine like that? 418 00:51:44,109 --> 00:51:46,037 They don't have to run it, 419 00:51:46,373 --> 00:51:48,724 It operates without humans. 420 00:51:48,873 --> 00:51:51,928 A royal pumping station official is appointed for life. 421 00:51:52,349 --> 00:51:57,217 Their job is to monitor the machine, make necessary maintenance, 422 00:51:57,471 --> 00:52:00,838 and if there's trouble, start the backup system. 423 00:52:01,065 --> 00:52:02,776 They are a fail-safe. 424 00:52:03,411 --> 00:52:06,737 the job of maintaining the royal planetary pump station, 425 00:52:06,998 --> 00:52:10,096 is the most important job in this planet. 426 00:52:10,549 --> 00:52:12,776 If something were to happen to the machine, 427 00:52:12,801 --> 00:52:15,549 and no one were there to start the pump 428 00:52:16,932 --> 00:52:18,901 our planet would die. 429 00:52:21,217 --> 00:52:23,776 Well I think this calls for a detour. 430 00:52:27,963 --> 00:52:32,487 What do you say we go and investigate the pumping station? 431 00:52:33,289 --> 00:52:37,362 At least to see if Kantos Kan made it there. 432 00:52:46,355 --> 00:52:48,440 We will not deviate. 433 00:52:48,674 --> 00:52:53,651 The princess may believe her words are truthful, but they are lies. 434 00:52:53,987 --> 00:52:58,487 It comes down to me from my elders. That pumping station does not work! 435 00:52:59,183 --> 00:53:01,550 Look at it, breath the air! 436 00:53:02,690 --> 00:53:05,612 Do you really believe in your heart that the air you breath 437 00:53:05,637 --> 00:53:07,393 comes form that machine? 438 00:53:09,017 --> 00:53:11,120 We stay the course. 439 00:53:54,510 --> 00:54:01,088 We are here to see Tal Hajus. We have with us the princess of Mars. 440 00:54:31,503 --> 00:54:32,954 Oh great leader! 441 00:54:32,979 --> 00:54:35,927 What is this you've interrupted my day with? 442 00:54:35,952 --> 00:54:40,588 - I have brought you the princess... - So it is the Princess of Mars. 443 00:54:41,831 --> 00:54:47,096 You are as ugly as I have been told. 444 00:54:47,308 --> 00:54:51,229 I cannot see how your kind worships you. 445 00:54:51,854 --> 00:54:58,003 But don't worry. When I am done with you, I will make you pretty. 446 00:55:01,872 --> 00:55:03,409 Your royalness. 447 00:55:06,158 --> 00:55:10,591 The grasshopper speaks! Jumping bean I barely noticed you. 448 00:55:10,784 --> 00:55:14,174 The princess, as ugly as she may be, 449 00:55:15,112 --> 00:55:16,769 was intercepted. 450 00:55:17,089 --> 00:55:20,839 We intercepted the princess on her way to do business 451 00:55:21,073 --> 00:55:23,885 on her way to do business which may affect all of us. 452 00:55:24,346 --> 00:55:26,049 What could that be? 453 00:55:26,331 --> 00:55:29,432 The princess was en route to the royal pumping station. 454 00:55:30,597 --> 00:55:35,691 For years, her kind has used the pretense of the royal pumping station 455 00:55:35,716 --> 00:55:39,276 to keep my kind in check, to subjugate us. 456 00:55:39,385 --> 00:55:41,392 To keep us here in this wasteland 457 00:55:41,417 --> 00:55:44,200 while they hoarded the fertile grounds to the north! 458 00:55:44,979 --> 00:55:49,057 They keep us in fear. And yet with her delivered to us, 459 00:55:49,082 --> 00:55:52,698 we now have an opportunity for our answers. 460 00:55:53,065 --> 00:55:54,620 Answers to what? 461 00:55:55,424 --> 00:55:58,562 The air you breathe, is it not still fresh? 462 00:55:59,015 --> 00:56:02,586 She never delivered her cargo to the station. Did she not? 463 00:56:05,133 --> 00:56:08,461 Therefore, as we all suspected, it is a sham! 464 00:56:08,486 --> 00:56:11,922 The machine can operate without the hand of man of Thark. 465 00:56:11,992 --> 00:56:14,422 It is but a precaution we keep it occupied. 466 00:56:15,336 --> 00:56:19,133 If something were to happen, we are the only ones who can fix it. 467 00:56:20,025 --> 00:56:25,039 I am sure that such speeches sway the masses at home, but not here! 468 00:56:25,079 --> 00:56:27,913 Your words reek of lies! 469 00:56:28,313 --> 00:56:31,612 Your royalness, I think you're being too harsh on the princess. 470 00:56:33,242 --> 00:56:36,492 Who are you to tell me what I can do? 471 00:56:38,242 --> 00:56:42,734 I am John Carter of Mars. 472 00:56:44,062 --> 00:56:47,507 Jeddak of the Tharks. 473 00:56:47,929 --> 00:56:50,148 Captain of the arms. 474 00:56:50,867 --> 00:56:53,312 A Jeddak grasshopper? 475 00:56:53,337 --> 00:56:58,421 Who could have bestowed such a position upon you, a human? 476 00:57:01,952 --> 00:57:07,476 It was I your highness. John Carter showed great nobility and courage. 477 00:57:07,874 --> 00:57:10,843 He fought bravely in the spiderling attack. 478 00:57:11,301 --> 00:57:15,382 I see before me three abominations. 479 00:57:15,407 --> 00:57:20,351 One, Dejah Thoris princess of lies! 480 00:57:22,234 --> 00:57:28,100 Two, John Carter, made Jeddak against Thark rule 481 00:57:28,101 --> 00:57:36,000 and three, Tars Tarkas, loyal warrior who broke from Thark tradition. 482 00:57:36,687 --> 00:57:44,382 No one but I can confer the position of Jeddak upon another; especially a human! 483 00:57:45,304 --> 00:57:49,403 Tars Tarkas, you have served me well. 484 00:57:49,428 --> 00:57:52,960 For this offense I will relieve you of your command. 485 00:57:53,156 --> 00:57:56,461 Remove yourself from my throne at once! 486 00:57:57,179 --> 00:58:01,164 I will find a place for you amongst my servants! 487 00:58:01,727 --> 00:58:06,139 John Carter, as told you are a great fighter. 488 00:58:06,164 --> 00:58:10,914 I will allow you to use your gifts in the fight pits tonight. 489 00:58:11,984 --> 00:58:17,367 Dejah Thoris, horrible princess 490 00:58:17,516 --> 00:58:20,399 Your fate I will savor. 491 00:58:20,742 --> 00:58:26,257 For all those years that you subjugated my people 492 00:58:26,282 --> 00:58:29,609 for so long with your malicious lies 493 00:58:29,781 --> 00:58:37,400 I will see to it that no words will ever be issued from your lips. 494 00:58:37,562 --> 00:58:41,382 Lips that I will not waste I might add. 495 00:58:41,726 --> 00:58:44,640 Let my will be done! 496 00:59:15,665 --> 00:59:17,843 This doesn't look too good. 497 01:00:00,851 --> 01:00:04,929 I have a task for you. But first prepare the animals to ride. 498 01:00:51,572 --> 01:00:52,822 I've seen you before, 499 01:00:54,220 --> 01:00:55,806 on the Princess' ship. 500 01:00:58,353 --> 01:01:00,939 If I'm lucky enough to meetcha in the arena, 501 01:01:02,072 --> 01:01:03,408 I'm gonna kill you. 502 01:01:05,392 --> 01:01:07,204 Not if I kill you first. 503 01:01:07,229 --> 01:01:08,072 Sarka! 504 01:01:08,275 --> 01:01:10,462 I'm so happy to see you my friend. 505 01:01:10,931 --> 01:01:12,369 What are you doing here? 506 01:01:12,394 --> 01:01:14,635 You Americans are so easy to bribe. 507 01:01:14,775 --> 01:01:18,908 I think I was dying. I told them were I kept 10 million All my profits. 508 01:01:18,933 --> 01:01:21,079 If only they could keep me alive. 509 01:01:21,556 --> 01:01:26,321 Then the spook agent came. NSA/CIA? I gave them everything. 510 01:01:26,345 --> 01:01:27,134 No! 511 01:01:27,159 --> 01:01:30,150 They even promised me amnesty if I was successful. 512 01:01:30,344 --> 01:01:32,476 The I came here. 513 01:01:32,681 --> 01:01:34,634 What were you doing with the princess? 514 01:01:34,659 --> 01:01:36,041 It was fate. 515 01:01:36,422 --> 01:01:38,048 We were destined to be together. 516 01:01:41,462 --> 01:01:43,700 We were both on the ship together, 517 01:01:44,790 --> 01:01:46,657 when I was teleported. 518 01:01:46,837 --> 01:01:47,837 Bingo! 519 01:01:52,048 --> 01:01:54,704 You told them I was an assassin didn't you? 520 01:01:54,822 --> 01:01:57,181 You're a soldier, a killer. 521 01:01:59,986 --> 01:02:02,923 I'm gonna have fun killing you. 522 01:02:30,262 --> 01:02:31,723 You were lucky once. 523 01:02:32,473 --> 01:02:34,770 It won't happen again John Carter. 524 01:02:34,795 --> 01:02:35,996 You're dead. 525 01:03:02,781 --> 01:03:05,036 What is wrong with you Tharks? 526 01:03:06,497 --> 01:03:09,083 Don't you guys have reality TV? 527 01:03:41,130 --> 01:03:43,100 That's how it's going down huh? 528 01:03:58,676 --> 01:03:59,865 shit 529 01:04:11,132 --> 01:04:12,896 I'm not gonna fight him. 530 01:04:21,600 --> 01:04:23,654 We have to fight! 531 01:04:32,490 --> 01:04:33,881 I'm not gonna fight you! 532 01:04:33,967 --> 01:04:36,865 I want you to know, that you were honorable. 533 01:04:37,161 --> 01:04:39,786 I was glad to have you as part of my squad. 534 01:04:46,579 --> 01:04:49,318 If we don't fight, they'll kill us both. 535 01:05:02,148 --> 01:05:05,428 Since I beat you, then I'll be commander right? 536 01:05:05,453 --> 01:05:09,555 If I were commander. When you defeat a Thark in Battle, 537 01:05:14,414 --> 01:05:18,500 If you were to defeat Tal Hajus, then I'd be commander right? 538 01:05:19,242 --> 01:05:21,812 If I could defeat him, yes. 539 01:05:24,406 --> 01:05:26,188 You just don't quit do you? 540 01:05:26,805 --> 01:05:29,227 A Thark may never concede a fight. 541 01:05:30,617 --> 01:05:32,117 Have it your way then. 542 01:06:22,775 --> 01:06:24,297 Come with me. 543 01:06:29,227 --> 01:06:31,578 What about John Carter, Tars Tarkas? 544 01:06:31,603 --> 01:06:33,796 I have my orders, we must leave. There is no time. 545 01:06:33,821 --> 01:06:35,359 Your absence will be discovered 546 01:07:12,105 --> 01:07:13,582 It's my lucky night! 547 01:07:21,475 --> 01:07:24,796 We will have to finish this at another venture Carter. 548 01:07:24,821 --> 01:07:26,077 Why is that? 549 01:07:26,102 --> 01:07:30,147 I have someone else I need to meet. She is a bit more important. 550 01:07:30,741 --> 01:07:32,733 Oh I'm sure she'll be pleased. 551 01:07:33,671 --> 01:07:37,514 knowing you're coming after you slaughtered Kantos Kan, 552 01:07:43,062 --> 01:07:44,664 Have you learned nothing? 553 01:07:45,704 --> 01:07:47,397 If you have a superpower, 554 01:07:54,873 --> 01:07:57,093 you should keep it hidden. 555 01:08:10,216 --> 01:08:11,716 It's time to end this. 556 01:09:02,478 --> 01:09:05,782 I challenge you for leadership of the tribe. 557 01:09:06,024 --> 01:09:07,915 Do you accept the challenge? 558 01:09:07,959 --> 01:09:10,563 Only I can issue such a command. 559 01:09:10,978 --> 01:09:12,775 Do you accept the challenge?! 560 01:09:13,321 --> 01:09:15,020 Die! 561 01:09:18,533 --> 01:09:22,306 You are unfit to command! 562 01:09:31,000 --> 01:09:36,896 Who amongst those witness to this, denies my right to command? 563 01:10:01,756 --> 01:10:03,014 Where's the princess? 564 01:10:03,419 --> 01:10:05,833 She went with Sab Than to the pumping station. 565 01:10:05,858 --> 01:10:07,240 They took off in a flier. 566 01:10:07,512 --> 01:10:09,365 Do you have another flier? 567 01:10:12,624 --> 01:10:13,997 I'll meet you there! 568 01:11:23,537 --> 01:11:25,850 What happened to Kantos Kan and his wife? 569 01:11:25,943 --> 01:11:28,097 I'm afraid the Tharks got them. 570 01:11:28,513 --> 01:11:29,724 But how did you survive? 571 01:11:29,749 --> 01:11:32,334 It wasn't easy, I was captured, just like you. 572 01:11:33,083 --> 01:11:36,013 But the flier, how did you manage to get it? 573 01:11:36,046 --> 01:11:38,240 The Tharks had it. They shot it down like yours. 574 01:11:38,336 --> 01:11:40,138 And you were a prisoner of Tal Hajus? 575 01:11:40,163 --> 01:11:41,006 Yes. 576 01:11:41,841 --> 01:11:43,490 Did you see John Carter? 577 01:11:44,310 --> 01:11:45,294 I did. 578 01:11:46,076 --> 01:11:47,224 Is he alive? 579 01:11:48,716 --> 01:11:50,935 No, he died in the arena. 580 01:11:52,474 --> 01:11:55,435 If it is any consolation, he helped me escape. 581 01:11:56,950 --> 01:12:01,098 He told me it was a great honor to have served you in your journey. 582 01:12:01,911 --> 01:12:04,944 If he survived, he would have liked to have been your servant. 583 01:12:05,201 --> 01:12:05,951 He said that? 584 01:12:06,825 --> 01:12:07,971 A rough translation. 585 01:12:09,146 --> 01:12:11,919 That's funny, I thought he hated me. 586 01:12:12,661 --> 01:12:15,490 No, furthest from the truth. 587 01:12:16,638 --> 01:12:19,161 He felt about you the same way I do. 588 01:12:19,357 --> 01:12:20,380 Like what? 589 01:12:21,919 --> 01:12:23,264 I love you. 590 01:12:28,195 --> 01:12:30,286 My heart can only go to one person. 591 01:12:30,311 --> 01:12:32,162 And I want to be that person. 592 01:12:32,371 --> 01:12:34,849 - But it has already gone out. - To who? 593 01:12:34,959 --> 01:12:36,865 It does not matter, he's dead now. 594 01:12:37,511 --> 01:12:39,107 I have no more heart to give. 595 01:12:40,013 --> 01:12:41,170 It can't be. 596 01:12:41,795 --> 01:12:43,810 We can talk about this later. 597 01:12:44,474 --> 01:12:46,943 Right now we have to find the current keeper of the station, 598 01:12:46,968 --> 01:12:48,767 assess the situation. 599 01:13:18,602 --> 01:13:19,758 Hello? 600 01:13:25,679 --> 01:13:27,429 Is anyone there? 601 01:13:32,680 --> 01:13:33,961 Hello? 602 01:13:34,625 --> 01:13:36,968 - Good day. - Atol Nard? 603 01:13:37,137 --> 01:13:38,304 Princess. 604 01:13:38,844 --> 01:13:40,352 Is everything OK in there? 605 01:13:40,937 --> 01:13:43,039 This is highly unusual. 606 01:13:43,064 --> 01:13:44,203 Let us in! 607 01:13:44,484 --> 01:13:45,508 Who are you? 608 01:13:46,219 --> 01:13:47,226 He's with me. 609 01:13:55,367 --> 01:13:57,265 Princess. Thank you. 610 01:13:58,563 --> 01:13:59,578 Your highness. 611 01:13:59,743 --> 01:14:02,828 Please, we're here to assess the station. 612 01:14:21,093 --> 01:14:25,336 Everything is in fine working order princess. No parts need replacement. 613 01:14:25,593 --> 01:14:28,953 Everything is as it was 700 years ago, when I began. 614 01:14:31,301 --> 01:14:32,804 Is this man my replacement? 615 01:14:32,829 --> 01:14:35,461 No I'm sorry, they were killed. 616 01:15:04,693 --> 01:15:08,201 So this is it, this is the heart of it? 617 01:15:08,226 --> 01:15:11,271 Yes this is all of it. Hydrogen fusion. 618 01:15:16,614 --> 01:15:17,943 Do you know what this is? 619 01:15:17,968 --> 01:15:19,623 I wouldn't touch that. 620 01:15:20,134 --> 01:15:21,708 But you know what this is. 621 01:15:23,943 --> 01:15:26,560 Something... you shouldn’t be touching. 622 01:15:32,255 --> 01:15:35,654 If you know what this is, I don't think you'll come closer to me. 623 01:15:36,084 --> 01:15:37,216 What do you want? 624 01:15:37,404 --> 01:15:40,076 I want an answer ... from her. 625 01:15:42,763 --> 01:15:44,396 I want you to be mine. 626 01:15:46,904 --> 01:15:48,740 Will you be with me? 627 01:15:49,068 --> 01:15:50,170 I cannot. 628 01:15:51,948 --> 01:15:54,310 My heart belongs to another. 629 01:15:58,021 --> 01:15:59,466 No!!! 630 01:16:03,412 --> 01:16:06,380 You're an idiot. They have a backup. 631 01:16:07,654 --> 01:16:10,857 I don't need you. I just needed to know where it is. 632 01:18:15,844 --> 01:18:17,211 I can see you. 633 01:18:18,821 --> 01:18:21,555 Sarka! Not there either. 634 01:18:22,919 --> 01:18:24,212 Sarka 635 01:18:26,882 --> 01:18:27,954 Sarka! 636 01:18:35,240 --> 01:18:36,555 You're insane. 637 01:18:40,110 --> 01:18:42,718 By my calculations it will take only 4 hours 638 01:18:42,743 --> 01:18:45,611 for the atmosphere to leach off this planet. 639 01:18:46,139 --> 01:18:48,842 That is 4 hours longer than you will be alive. 640 01:18:49,771 --> 01:18:52,248 You always sucked at math Sarka! 641 01:18:52,842 --> 01:18:56,647 You were a shitty opium dealer, a shitty tea seller 642 01:18:56,672 --> 01:19:00,467 And now, you're a shitty destroyer of worlds. 643 01:19:03,479 --> 01:19:04,482 Come on. 644 01:20:02,082 --> 01:20:05,863 I can't believe you're doing this, over a girl. 645 01:20:07,613 --> 01:20:08,988 It's not really you. 646 01:20:09,301 --> 01:20:13,855 The Sarka I know is motivated by money and power. 647 01:20:15,778 --> 01:20:17,505 You might be loosin' it. 648 01:20:17,816 --> 01:20:18,973 You're right. 649 01:20:19,137 --> 01:20:21,299 The girl means nothing to me. 650 01:20:21,324 --> 01:20:24,699 She is immaterial. With you out of the way, 651 01:20:25,200 --> 01:20:29,113 let's say dead. I shall restart this pumping station. 652 01:20:29,436 --> 01:20:33,355 But only after Th people of this plant make me their supreme ruler, 653 01:20:33,380 --> 01:20:35,425 and bring me tribute. 654 01:20:35,965 --> 01:20:38,379 With this impenetrable station as my base, 655 01:20:38,770 --> 01:20:41,254 I shall have the best bargaining chip ever. 656 01:20:41,730 --> 01:20:45,074 The air supply. It is better than drugs. 657 01:20:46,925 --> 01:20:49,574 That's if you can activate the machine. 658 01:20:49,599 --> 01:20:53,777 It is a simple mechanism. Maybe not for these primitives. 659 01:20:54,590 --> 01:20:57,000 They will give me whatever I want. 660 01:20:57,003 --> 01:20:59,621 Just to keep from asphyxiating. 661 01:21:00,599 --> 01:21:02,894 You're forgetting one small thing. 662 01:21:02,919 --> 01:21:04,559 And what is that? 663 01:21:07,785 --> 01:21:09,543 I'm gonna kill you. 664 01:21:17,723 --> 01:21:19,692 Heave! 665 01:21:20,933 --> 01:21:24,300 Heave! Go on, push. 666 01:21:25,915 --> 01:21:27,066 Push. 667 01:21:28,263 --> 01:21:29,815 You can do it. 668 01:21:50,793 --> 01:21:51,871 Heave... 669 01:24:38,632 --> 01:24:42,717 I was with Kantos Kan when he died. 670 01:24:43,866 --> 01:24:46,100 He was saying ... 671 01:24:46,601 --> 01:24:54,700 Something... day by day, night by night , 672 01:25:00,019 --> 01:25:01,324 I know. 673 01:25:01,769 --> 01:25:04,370 You do? Oh, Ok. 674 01:26:19,126 --> 01:26:20,782 Is that it? 675 01:26:21,619 --> 01:26:22,900 Is that the controller? 676 01:26:23,658 --> 01:26:24,814 That's it. 677 01:26:25,481 --> 01:26:26,564 Okay. 678 01:26:33,000 --> 01:26:34,095 Come on. 679 01:26:41,321 --> 01:26:42,963 Is it working? 680 01:26:56,729 --> 01:26:58,814 Try harder. Come on, it's not working. 681 01:27:01,658 --> 01:27:03,298 That's it. Go on! 682 01:27:09,199 --> 01:27:10,899 That's insane! 683 01:27:12,643 --> 01:27:13,644 Go on. 684 01:27:21,416 --> 01:27:23,000 Faster, faster, faster! 685 01:27:30,700 --> 01:27:32,000 You did it! 686 01:28:56,127 --> 01:28:58,033 I never told them anything. 687 01:28:58,095 --> 01:29:00,509 For them the experiment was a failure. 688 01:29:00,963 --> 01:29:04,970 They didn't expect me to survive, but I guess I was tougher than they thought. 689 01:29:06,111 --> 01:29:08,681 If they knew the truth, it would be over. 690 01:29:08,797 --> 01:29:11,017 Humans would overrun the savage planet. 691 01:29:11,720 --> 01:29:14,720 One fighting man from earth was enough for Barsoom. 692 01:29:15,955 --> 01:29:17,884 They sent me back to active duty. 693 01:29:18,502 --> 01:29:19,744 So now I wait, 694 01:29:20,291 --> 01:29:24,330 Biding my time till the day when I shall return to the red planet and... 695 01:29:25,767 --> 01:29:28,064 the princess of mars. 51333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.