All language subtitles for Non morire da sola (2008) UNCUT ENG. sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:30,479 I'LL NEVER DIE ALONE 2 00:02:20,640 --> 00:02:22,153 Leo! Keep it smooth. 3 00:02:29,680 --> 00:02:30,396 It's cute. 4 00:02:30,760 --> 00:02:31,510 What? 5 00:02:31,760 --> 00:02:32,556 The color. 6 00:02:34,560 --> 00:02:35,549 It looks good on you. 7 00:02:35,800 --> 00:02:38,837 This shit? I only payed two pesos for it in one of those... 8 00:02:40,360 --> 00:02:41,952 ...Chinese shores. 9 00:02:44,000 --> 00:02:45,513 Don't look now. 10 00:02:48,560 --> 00:02:50,039 You have no class. 11 00:02:51,360 --> 00:02:53,476 You think yourself pretty, now that you go to college? 12 00:02:53,760 --> 00:02:54,556 You redneck! 13 00:02:57,600 --> 00:03:00,478 I don't know. I'll kill myself, if I have to go back and live there. 14 00:03:00,920 --> 00:03:02,273 Yes... but my parents live there. 15 00:03:03,320 --> 00:03:05,276 Leo, I'm with you, but you drive me nuts. 16 00:03:05,600 --> 00:03:06,874 It's OK, leave her alone. 17 00:03:08,000 --> 00:03:12,039 The one who keeps quiet, but surely stays in the Capital, is Carol. 18 00:03:13,040 --> 00:03:13,950 Right, Carol? 19 00:03:14,240 --> 00:03:14,797 What? 20 00:03:15,040 --> 00:03:16,951 You'll stay in Capital. 21 00:03:17,800 --> 00:03:18,710 I don't know. 22 00:03:19,840 --> 00:03:23,276 Until I finish college, 23 00:03:23,520 --> 00:03:24,919 I've also got about four years. 24 00:03:25,160 --> 00:03:28,232 You suck, I don't know why you're parents haven! killed you yet. 25 00:03:28,480 --> 00:03:29,435 Shut up! 26 00:03:30,120 --> 00:03:31,872 Carol knows better. 27 00:03:32,560 --> 00:03:34,710 But she doesn't want to make her older sister look dumb. 28 00:04:33,680 --> 00:04:36,558 I'm telling you it's true, that chick's gone nuts. 29 00:04:36,800 --> 00:04:38,995 When did I last see her? 30 00:04:39,640 --> 00:04:42,108 When I went back here last time, for Holy Week. 31 00:04:42,800 --> 00:04:45,473 Mm 32 00:04:46,200 --> 00:04:48,509 Yes, I knew she was studying something, but not anymore. 33 00:04:48,880 --> 00:04:53,590 Last time I came here I met her cousin, at Hugo's. 34 00:04:54,240 --> 00:04:59,439 She told me that chick went out of control when she arrived there. 35 00:04:59,760 --> 00:05:01,557 She started partying hard. 36 00:05:02,080 --> 00:05:05,277 That's her parents' fault. They didn't keep an eye on her. 37 00:05:05,560 --> 00:05:07,994 They send them there, and the girls don't even know how to move around. 38 00:05:08,240 --> 00:05:11,710 Remember when we got there? We didn't understand a thing. 39 00:05:12,280 --> 00:05:14,999 And that one... Let's not even talk about here. 40 00:05:15,240 --> 00:05:17,196 But she's got a boyfriend, right? 41 00:05:17,680 --> 00:05:18,874 What's up with him? 42 00:05:20,200 --> 00:05:21,792 I haven't met him yet. 43 00:05:23,200 --> 00:05:26,033 But l keep a short leash on her, so she doesn't mess around. 44 00:05:29,720 --> 00:05:31,153 Look who's talking. 45 00:05:31,400 --> 00:05:32,196 What? 46 00:05:32,640 --> 00:05:35,677 Have you seen your piercings and tatoos? 47 00:05:36,120 --> 00:05:39,237 It's just one tatoo, and I don't go around showing it. 48 00:05:40,320 --> 00:05:41,275 You don't fit here. 49 00:05:42,080 --> 00:05:43,479 Moira's right. 50 00:05:44,000 --> 00:05:47,310 She was that kind of asshole, that has a beers and makes an ass out of herself. 51 00:05:48,080 --> 00:05:49,991 They sent her away. 52 00:05:51,560 --> 00:05:53,039 Wasn't she a classmate of yours, Carol? 53 00:05:53,280 --> 00:05:54,076 She was in another class. 54 00:05:54,720 --> 00:05:58,429 Teen girls nowadays do whatever they want. And no guys take them seriously. 55 00:05:59,680 --> 00:06:00,271 How would you know? 56 00:06:31,440 --> 00:06:32,668 We've run out of water. 57 00:06:40,280 --> 00:06:42,350 Message from Mati: 58 00:06:42,840 --> 00:06:45,274 MISS U 2 59 00:07:54,440 --> 00:07:56,590 Why don't we stay here and have a picnic? 60 00:07:57,080 --> 00:07:58,638 No, let's go, I want to get here. 61 00:08:03,800 --> 00:08:04,949 Her name's Glew. 62 00:08:08,040 --> 00:08:10,190 How can it be Glew! That's no name for a human. 63 00:08:10,800 --> 00:08:11,915 Yes. She's a loser. 64 00:08:13,040 --> 00:08:15,235 I always tease her, to see if she does something, 65 00:08:15,680 --> 00:08:16,510 but that never happens. 66 00:08:17,440 --> 00:08:20,193 CAUTION FREE WILD ANIMALS 67 00:09:04,000 --> 00:09:05,035 Leo! 68 00:09:06,280 --> 00:09:06,553 Leo! 69 00:09:06,840 --> 00:09:07,317 What? 70 00:09:07,880 --> 00:09:08,517 Stop! 71 00:09:46,200 --> 00:09:47,599 Don't drive so fast. 72 00:10:11,680 --> 00:10:12,476 What's that? 73 00:10:48,400 --> 00:10:49,355 Stay down! 74 00:11:32,800 --> 00:11:35,917 Hold her head! Come on, bitch, come on... 75 00:11:53,880 --> 00:11:57,475 Carol, get in! 76 00:11:58,440 --> 00:11:59,634 Carol! 77 00:13:34,520 --> 00:13:36,272 Does anyone know which is the next village? 78 00:13:38,200 --> 00:13:39,838 Trinidad, I think. 79 00:14:26,400 --> 00:14:26,877 There! 80 00:14:27,520 --> 00:14:27,713 Where? 81 00:14:27,960 --> 00:14:29,439 There, half a block ahead. 82 00:14:55,200 --> 00:14:55,791 Hello, how are you? 83 00:14:56,920 --> 00:14:58,319 Can you tell us were can we find the police station? 84 00:14:58,560 --> 00:15:01,757 Follow the road to the junction, 85 00:15:02,120 --> 00:15:05,317 and than take a right. After the Community Club, 86 00:15:05,560 --> 00:15:08,597 you'll see the station. 87 00:15:09,080 --> 00:15:09,910 You can't miss it. 88 00:15:28,680 --> 00:15:29,430 Hi. 89 00:15:29,840 --> 00:15:30,989 I've been told there's a police station nearby 90 00:15:31,280 --> 00:15:34,352 Yes, it's over there. But there's no one there right now. 91 00:15:35,640 --> 00:15:39,030 There are two cops usually there, but they must be patrolling. 92 00:15:39,360 --> 00:15:41,510 I suggest you go and wait there. 93 00:15:42,440 --> 00:15:42,997 OK, thanks. 94 00:15:43,240 --> 00:15:44,116 You're welcome. 95 00:15:54,440 --> 00:15:55,634 Shall we go somewhere else? 96 00:15:57,480 --> 00:15:58,629 We'll have to wait anyway. 97 00:15:58,920 --> 00:16:00,717 This is the territorial jurisdiction. 98 00:16:01,000 --> 00:16:03,036 There won't be any trouble. 99 00:16:04,280 --> 00:16:06,510 Yazmin's already called her parents. 100 00:16:07,680 --> 00:16:09,591 I'll let you know if there's anything you can do. 101 00:16:10,200 --> 00:16:10,712 Alright. 102 00:16:13,600 --> 00:16:16,194 We have to testify now. 103 00:16:16,520 --> 00:16:18,431 Bye. 104 00:16:39,880 --> 00:16:42,633 And the guy types a bit... slow. 105 00:16:43,440 --> 00:16:45,112 It's easy. 106 00:16:47,240 --> 00:16:50,994 He asked me if we knew the girl, and where we found her. 107 00:16:51,440 --> 00:16:55,991 I told him we talked to her at the gas station... 108 00:17:03,920 --> 00:17:05,319 Nothing else. 109 00:19:45,880 --> 00:19:48,030 So? Is she still in there? 110 00:19:50,040 --> 00:19:51,917 I'll go outside and finish my smoke. 111 00:19:59,840 --> 00:20:01,717 We'll arrive around six. 112 00:20:24,960 --> 00:20:26,996 What made you think there were hunters? 113 00:20:27,440 --> 00:20:29,670 There are lots of illegal hunters in my town, too. 114 00:20:30,360 --> 00:20:32,430 They didn't look like they'd realized what they had done. 115 00:20:33,840 --> 00:20:36,673 They probably were illegal hunters. 116 00:20:37,640 --> 00:20:39,358 They are our biggest problem. 117 00:20:40,040 --> 00:20:41,598 They hunt wild pigs. 118 00:20:41,840 --> 00:20:44,479 Alright, I think you told me everything you know. 119 00:20:44,840 --> 00:20:47,673 Are there any descriptions or other details left? 120 00:20:48,480 --> 00:20:49,833 I still haven! told you about the van. 121 00:20:50,080 --> 00:20:51,832 Hold on a second, please. 122 00:21:15,240 --> 00:21:17,800 This is the lieutenant in charge of the headquarters. 123 00:21:19,120 --> 00:21:19,632 My Pleasure. 124 00:21:20,040 --> 00:21:21,917 This girl isn't finished yet. 125 00:21:22,160 --> 00:21:25,232 She claims she saw the suspects' vehicle. 126 00:21:25,760 --> 00:21:29,719 No, I didn't see very well. Because... it was far away, behind the trees. 127 00:21:30,040 --> 00:21:32,634 But you toldd me it was a van. What color was it? 128 00:21:32,880 --> 00:21:33,471 I don't know. 129 00:21:33,800 --> 00:21:34,277 You don't? 130 00:21:34,520 --> 00:21:35,839 I didn't see too well. 131 00:21:37,640 --> 00:21:40,598 They told me it happened near Las Dos Chinas, around there. 132 00:21:41,080 --> 00:21:41,956 Can we leave now? 133 00:21:42,320 --> 00:21:43,753 You have to finish your testimony. 134 00:21:44,040 --> 00:21:45,155 But that's all I know. 135 00:21:45,440 --> 00:21:48,989 Anyway, you have to sign it. And we still have to pick up the body 136 00:21:49,400 --> 00:21:51,311 Make her sign, Sergeant. 137 00:21:52,560 --> 00:21:53,197 Please. 138 00:21:56,360 --> 00:21:58,430 It's just one more second- We're almost done. 139 00:22:09,120 --> 00:22:10,951 There. Sign here. 140 00:22:20,360 --> 00:22:21,315 Done. That's it. 141 00:22:21,800 --> 00:22:22,391 Corval-n... 142 00:22:23,240 --> 00:22:23,797 Yes, sir? 143 00:22:25,440 --> 00:22:27,556 You said the corpse is still inside the car? 144 00:22:28,680 --> 00:22:29,192 Yes, sir. 145 00:22:30,080 --> 00:22:32,196 Wouldn't it be better to confiscate it? 146 00:22:34,440 --> 00:22:35,429 Maybe, sir. 147 00:22:37,960 --> 00:22:40,838 Go investigate the place where they found the corpse. 148 00:22:41,080 --> 00:22:43,594 And if you've got time, study the procedure, Sergeant 149 00:22:43,920 --> 00:22:44,432 Yes, sir. 150 00:22:48,440 --> 00:22:49,156 Leave. 151 00:24:43,720 --> 00:24:45,312 How could it happen? 152 00:24:46,400 --> 00:24:48,630 Do you remember what daddy used to tell us when we went hunting? 153 00:24:48,920 --> 00:24:49,955 You went hunting? 154 00:24:50,200 --> 00:24:51,599 Yes, when we were younger. 155 00:24:51,880 --> 00:24:54,348 You went more often. I rarely hunted. 156 00:24:57,040 --> 00:25:00,919 He said you don't raise the gun until you see the prey. 157 00:25:01,880 --> 00:25:06,078 And you must never shoot until you're sure you'll hit the target. 158 00:25:09,600 --> 00:25:11,670 That's the other cop's van, right? 159 00:25:14,480 --> 00:25:16,710 What could he want? Shall I stop? 160 00:25:17,360 --> 00:25:18,156 No! 161 00:25:18,800 --> 00:25:22,873 The van I saw... That's it. It's them. 162 00:25:24,480 --> 00:25:26,198 Speed up, come on! 163 00:25:28,920 --> 00:25:30,114 I can't go any faster. 164 00:25:32,280 --> 00:25:36,432 Mom listen to me, we are close to Trinidad, we are being followed. 165 00:25:36,920 --> 00:25:37,989 Stop the car! 166 00:25:38,320 --> 00:25:39,878 Stop the car! Do as he says. 167 00:26:04,360 --> 00:26:05,793 What is he doing? 168 00:26:29,680 --> 00:26:30,669 They're gonna kill us! 169 00:26:30,960 --> 00:26:32,951 HELP, WE'RE NEAR TRINIDAD 170 00:26:43,400 --> 00:26:44,389 I'll pull the hand brake. 171 00:26:44,640 --> 00:26:45,038 No! 172 00:26:45,280 --> 00:26:47,111 And when I do, we have to run. 173 00:27:21,800 --> 00:27:24,837 Please, we won't tell anybody She needs to go to the hospital. 174 00:27:26,360 --> 00:27:28,157 Please! She needs treatment. 175 00:27:30,080 --> 00:27:31,069 Please! 176 00:30:39,840 --> 00:30:42,559 You, down on the ground. 177 00:31:37,400 --> 00:31:38,389 Lay down! 178 00:31:42,480 --> 00:31:43,071 You, too! 179 00:35:42,480 --> 00:35:43,196 Now her. 180 00:43:51,960 --> 00:43:52,472 Slop! 181 00:44:05,720 --> 00:44:06,277 Wait. 182 00:44:18,800 --> 00:44:19,357 No! 183 00:44:36,000 --> 00:44:36,955 Get naked! 184 00:45:44,040 --> 00:45:45,029 Go on! 185 00:46:19,240 --> 00:46:20,036 Lie down! 186 00:46:20,960 --> 00:46:21,710 Help! 187 00:46:22,520 --> 00:46:23,236 Help! 188 00:46:23,720 --> 00:46:24,311 Help! 189 00:47:30,160 --> 00:47:31,275 Face to the ground! 190 00:49:00,720 --> 00:49:02,278 Please, stop! 191 00:51:09,440 --> 00:51:10,270 Shut up! 192 00:51:44,680 --> 00:51:45,556 Do you like it? 193 00:55:57,600 --> 00:55:59,192 Trinidad Police Station. 194 00:56:00,760 --> 00:56:02,955 Yes, they were here a couple of hours ago. 195 00:56:03,200 --> 00:56:04,952 Yes, four girls, madam. 196 00:56:05,200 --> 00:56:06,997 They've been testifying. 197 00:56:07,360 --> 00:56:09,032 What's your daughter's name? 198 00:56:10,440 --> 00:56:11,031 Aha. 199 00:56:11,680 --> 00:56:14,672 She said they were being followed? 200 00:56:15,240 --> 00:56:18,516 Yes, they surely must have arrived by now. 201 00:56:18,960 --> 00:56:21,110 No, calm down, madam 202 00:56:21,360 --> 00:56:24,432 I'll go and patrol around. 203 00:56:24,680 --> 00:56:27,797 Yes, maybe the car broke down. 204 00:56:29,720 --> 00:56:31,073 Calm down! 205 00:56:31,320 --> 00:56:33,914 Give me your phone number, please. 206 00:56:34,240 --> 00:56:35,275 Yazmin! 207 00:56:38,240 --> 00:56:39,195 Yazmin! 208 00:56:40,320 --> 00:56:41,116 Yazmin! 209 00:56:47,760 --> 00:56:48,556 Yazmin! 210 00:57:18,880 --> 00:57:20,029 Don't move! 211 00:57:21,760 --> 00:57:23,637 Let's go from here. 212 00:57:26,920 --> 00:57:29,673 No, they won't let us go. 213 00:57:30,320 --> 00:57:31,548 It's a trap. 214 00:58:41,920 --> 00:58:43,353 Here, get dressed. 215 01:00:16,320 --> 01:00:17,799 Let's go. 216 01:00:19,400 --> 01:00:20,469 Where? 217 01:00:23,760 --> 01:00:25,990 The van left in that direction. 218 01:07:53,680 --> 01:07:55,636 Go over here, it's smother. 219 01:07:55,880 --> 01:07:58,269 Isn't it too close to the highway! 220 01:08:02,440 --> 01:08:04,590 What's this asshole doing here? 221 01:08:11,600 --> 01:08:13,716 Make him leave. 222 01:08:16,200 --> 01:08:17,030 Leave. 223 01:08:37,400 --> 01:08:40,198 Sergeant, what are you doing here? 224 01:08:40,840 --> 01:08:42,592 I was going to the cottage. 225 01:08:42,840 --> 01:08:45,479 You know that's where the hunters use to hang around sometimes. 226 01:08:45,720 --> 01:08:48,029 And with this girl dying, l thought... 227 01:08:48,280 --> 01:08:51,716 Good. But I've just being there and there was no one in the place. 228 01:08:55,560 --> 01:08:58,916 These guys, if they do something wrong... 229 01:08:59,240 --> 01:09:02,755 Their parents will protect them, 230 01:09:03,000 --> 01:09:05,958 as they usually do. But you and I... 231 01:09:10,360 --> 01:09:13,033 What the fuck are you talking about Sergeant? 232 01:09:17,520 --> 01:09:19,112 What are you saying? 233 01:09:19,360 --> 01:09:21,191 If you've got something to say, say it. 234 01:09:21,440 --> 01:09:23,795 If not, than go away. 235 01:09:31,360 --> 01:09:32,759 Got it? 236 01:13:01,720 --> 01:13:03,312 What are you doing here? 237 01:13:34,160 --> 01:13:35,957 You stay with these two. 238 01:13:38,080 --> 01:13:41,959 We will take the bodies and the car to where we were going before. 239 01:13:44,240 --> 01:13:48,631 When we get back here we will take this ones to some place else. 240 01:13:49,960 --> 01:13:53,430 We can't leave them all together. 241 01:20:44,360 --> 01:20:46,271 I dreamed it was raining. 242 01:20:52,560 --> 01:20:54,073 What's that noise? 243 01:20:54,320 --> 01:20:55,309 Don't know. 244 01:23:24,440 --> 01:23:26,431 That's the abandoned hotel. 245 01:23:29,120 --> 01:23:30,951 The highway is nearby. 246 01:23:33,240 --> 01:23:34,719 Go. 247 01:23:37,120 --> 01:23:38,314 Go. 248 01:29:56,640 --> 01:29:58,119 Where's the gun? 16727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.