All language subtitles for My.Lawyer.Mr.Jo.E09.160425.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:05,440 (Episode 9) 2 00:00:32,470 --> 00:00:33,770 Get on your knees! 3 00:00:56,910 --> 00:00:57,960 (One week ago) 4 00:00:57,960 --> 00:00:59,210 I'm sorry. 5 00:00:59,210 --> 00:01:01,170 I was mistaken. 6 00:01:02,740 --> 00:01:04,610 I'm terribly sorry. 7 00:01:05,210 --> 00:01:06,210 I'm sorry. 8 00:01:06,640 --> 00:01:08,210 I'm fine. 9 00:01:08,670 --> 00:01:10,610 Please take good care of Seo Yeon. 10 00:01:11,210 --> 00:01:12,210 I will. 11 00:01:12,670 --> 00:01:13,670 Let's go. 12 00:01:16,070 --> 00:01:17,600 Thank you, Mr Joe. 13 00:01:17,600 --> 00:01:18,810 It was my pleasure. 14 00:01:19,270 --> 00:01:20,670 Have a nice day. 15 00:01:21,110 --> 00:01:22,670 - Bye. - Let's go. 16 00:01:23,210 --> 00:01:26,710 I'll sing that song for you next time. 17 00:01:28,810 --> 00:01:31,270 Thank you so much. 18 00:01:31,640 --> 00:01:34,740 It's nothing. I owe your brother a lot. 19 00:01:39,970 --> 00:01:41,070 What is it? 20 00:01:46,010 --> 00:01:49,270 Why do you keep sneaking around like a stray cat? 21 00:01:50,440 --> 00:01:52,070 You know, 22 00:01:52,610 --> 00:01:56,210 I've seen many evil monsters in my field, 23 00:01:56,210 --> 00:01:58,640 but you make the top three. 24 00:02:04,270 --> 00:02:05,570 Watch your back. 25 00:02:07,640 --> 00:02:09,910 Why? Will you send your men? 26 00:02:10,910 --> 00:02:14,410 You'd better send the lot. A few would be meaningless. 27 00:02:14,410 --> 00:02:19,250 Is that right? Do you think everyone is on your side now? 28 00:02:19,250 --> 00:02:20,450 Yes. 29 00:02:20,450 --> 00:02:22,000 Do you think you won? 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,070 Yes. 31 00:02:23,770 --> 00:02:25,230 Think what you want. 32 00:02:25,230 --> 00:02:26,270 Okay. 33 00:02:27,770 --> 00:02:28,910 You know, 34 00:02:30,140 --> 00:02:34,010 if you win this trial, I'll buy you a suit. 35 00:02:35,410 --> 00:02:37,940 How do you wear the same thing all the time? 36 00:02:38,510 --> 00:02:40,610 What's it to you? I like this suit. 37 00:02:55,540 --> 00:02:57,210 Did you even investigate? 38 00:02:57,540 --> 00:02:58,750 I'm sorry, Sir. 39 00:02:58,750 --> 00:03:02,110 I told you to be more on top of it when we go up against Deul Ho! 40 00:03:02,510 --> 00:03:04,630 Get a copy of the complaint... 41 00:03:04,630 --> 00:03:06,270 - filed with borough hall. - Okay. 42 00:03:06,840 --> 00:03:08,560 - Remember the hospital she went to? - Yes. 43 00:03:08,560 --> 00:03:09,800 I'll get the medical report. 44 00:03:09,800 --> 00:03:11,460 Find nurses or doctors... 45 00:03:11,460 --> 00:03:13,590 - who can testify. - Okay. 46 00:03:13,590 --> 00:03:16,060 Can you meet the cook that was fired? 47 00:03:16,060 --> 00:03:18,360 Yes. I got her number. I'll convince her. 48 00:03:18,360 --> 00:03:20,700 I'll try to convince the parents. 49 00:03:20,700 --> 00:03:22,610 - Should I go with you? - No, you stay here. 50 00:03:24,540 --> 00:03:26,060 Thank you for coming. 51 00:03:26,060 --> 00:03:28,710 Aren't you Chef Deul Ho Joe? 52 00:03:28,710 --> 00:03:29,990 Yes, that's right. 53 00:03:29,990 --> 00:03:33,040 I thought something looked awkward about you. 54 00:03:33,940 --> 00:03:36,880 - You were a lawyer. - Yes. 55 00:03:36,880 --> 00:03:41,130 Will Miss Hyo Jin be acquitted? 56 00:03:41,130 --> 00:03:44,360 She is innocent. You saw in court. 57 00:03:44,360 --> 00:03:48,060 That director made it all up and had her report Miss Hyo Jin. 58 00:03:48,060 --> 00:03:51,270 So, what must we do at this point? 59 00:03:52,210 --> 00:03:53,470 We press charges. 60 00:03:54,210 --> 00:03:55,520 - Press charges? - Press charges? 61 00:03:55,520 --> 00:03:59,670 We must press charges and teach her a lesson. 62 00:04:00,670 --> 00:04:04,610 She wants to file charges against Bae Hyo Jin for defamation. 63 00:04:05,770 --> 00:04:07,870 Why do you want to hire us? 64 00:04:09,070 --> 00:04:11,510 This is the best firm in the country, isn't it? 65 00:04:12,310 --> 00:04:15,570 Mr Jang Shin Woo and I are in the same group, too. 66 00:04:17,010 --> 00:04:20,190 It's better to go with a firm that I know. 67 00:04:20,190 --> 00:04:21,730 I've told Mr Jang, 68 00:04:21,730 --> 00:04:24,010 and he said to take very good care of her. 69 00:04:24,780 --> 00:04:26,240 Let me ask you one thing. 70 00:04:27,140 --> 00:04:31,140 Did you really feed the children spoiled food? 71 00:04:32,010 --> 00:04:34,010 That's all a lie. 72 00:04:34,370 --> 00:04:37,420 My cook made a mistake once. 73 00:04:37,420 --> 00:04:40,740 They're framing me to be some evil witch. 74 00:04:41,280 --> 00:04:42,330 Is that right? 75 00:04:42,330 --> 00:04:45,140 And I'm also going to press charges against that lawyer, 76 00:04:45,710 --> 00:04:47,710 Joe Deul Ho, 77 00:04:48,740 --> 00:04:51,870 for trespassing and lying about who he is. 78 00:04:53,280 --> 00:04:55,240 How dare that bum... 79 00:04:55,910 --> 00:04:58,640 come after me? My goodness. 80 00:04:59,470 --> 00:05:03,280 Fine. You may discuss that with Mr Kim. 81 00:05:04,240 --> 00:05:07,780 I'll explain what happens from here on. 82 00:05:08,610 --> 00:05:09,710 Let's step outside. 83 00:05:16,310 --> 00:05:17,880 You saw it too, didn't you? 84 00:05:17,880 --> 00:05:19,360 The children from Smile Kindergarten... 85 00:05:19,360 --> 00:05:21,840 came here for treatment after getting sick from eating garbage. 86 00:05:21,840 --> 00:05:24,230 My child went to that kindergarten, too. 87 00:05:24,230 --> 00:05:25,270 Really? 88 00:05:25,640 --> 00:05:29,820 He even developed atopy from eating that trash. 89 00:05:29,820 --> 00:05:32,970 Would you come and testify in court? 90 00:05:33,370 --> 00:05:34,950 Sure. I will. 91 00:05:34,950 --> 00:05:36,920 We need to set things straight. 92 00:05:36,920 --> 00:05:40,010 Thank you. Thank you so much. 93 00:05:40,010 --> 00:05:42,540 Where did you go? Get over here! 94 00:05:43,010 --> 00:05:44,110 Hey. 95 00:05:44,870 --> 00:05:46,260 Mister Lawyer! 96 00:05:46,260 --> 00:05:49,460 - Hi. - Hello! 97 00:05:49,460 --> 00:05:52,820 What's going on? Why are the kids here? 98 00:05:52,820 --> 00:05:54,590 The kindergarten closed! 99 00:05:54,590 --> 00:05:57,700 I don't know whether or not it's permanent, but it's closed. 100 00:05:57,700 --> 00:05:59,770 - No one is picking up, either. - What? 101 00:06:00,110 --> 00:06:02,320 - Play with us. - Don't worry. 102 00:06:02,320 --> 00:06:04,360 - What? - Draw for us again. 103 00:06:04,360 --> 00:06:07,000 - I'm hungry! - Me too! 104 00:06:07,000 --> 00:06:08,900 Hold on! Hold on! 105 00:06:08,900 --> 00:06:11,380 - Let go of my clothes. - We want to play. 106 00:06:11,380 --> 00:06:13,330 The kindergarten closed down! 107 00:06:13,330 --> 00:06:15,100 I have to open my store! What am I supposed to do? 108 00:06:15,100 --> 00:06:17,130 What else? We'll have to leave them here. 109 00:06:17,130 --> 00:06:18,790 - Pardon? - Stay here, kids. 110 00:06:18,790 --> 00:06:20,700 You take responsibility. 111 00:06:20,700 --> 00:06:23,090 - We're leaving. - Stay here. 112 00:06:23,090 --> 00:06:25,530 - Wait. Where are you going? - Excuse me. 113 00:06:25,530 --> 00:06:27,350 - Wait! - Play with us! 114 00:06:27,350 --> 00:06:30,210 - You can't leave us with them. - Play with us. 115 00:06:30,210 --> 00:06:31,660 - Come on, kids. - Let go of my clothes. 116 00:06:31,660 --> 00:06:35,500 Mr Joe. One of the nurses said she'd testify. 117 00:06:35,500 --> 00:06:36,700 She did? 118 00:06:36,700 --> 00:06:40,030 - Where did you go? We're swamped! - Ms Lee! 119 00:06:40,030 --> 00:06:42,000 - Pardon? - Hurry back! 120 00:06:42,000 --> 00:06:44,060 I sent Yoo Shin away on a job! 121 00:06:44,060 --> 00:06:45,590 We're dying here! 122 00:06:45,590 --> 00:06:47,060 - What? - Okay. 123 00:06:47,060 --> 00:06:48,530 I'll be in soon. 124 00:06:48,530 --> 00:06:50,040 Hurry up! 125 00:06:50,410 --> 00:06:53,240 Stop that. That's not a toy! 126 00:06:57,140 --> 00:06:58,960 (Shinkook Bank) 127 00:06:58,960 --> 00:07:02,360 Your account was frozen because you didn't pay your bill. 128 00:07:02,360 --> 00:07:05,110 Your loan interest is also overdue. 129 00:07:05,110 --> 00:07:06,610 How much is the interest? 130 00:07:07,070 --> 00:07:09,610 The monthly payment for your student loan... 131 00:07:09,970 --> 00:07:14,870 is 1,120 dollars a month including interest and principle. 132 00:07:16,140 --> 00:07:19,230 Is it possible to get an additional loan? 133 00:07:19,230 --> 00:07:22,570 It will be difficult since you quit your job. 134 00:07:23,970 --> 00:07:25,040 I see. 135 00:07:26,410 --> 00:07:28,740 What's the use in being a lawyer? 136 00:07:28,740 --> 00:07:30,070 I have no money. 137 00:07:32,640 --> 00:07:34,040 Where can I get money? 138 00:07:44,010 --> 00:07:46,130 Hi, Jin Young. How have you been? 139 00:07:46,130 --> 00:07:48,960 I'm glad you called. Do you have some money you can spare? 140 00:07:48,960 --> 00:07:50,460 I'll pay you back after a month. 141 00:07:50,460 --> 00:07:51,510 What? 142 00:07:53,240 --> 00:07:55,800 I don't have any money. I'm unemployed. 143 00:07:55,800 --> 00:07:58,740 I thought you work for that Joe Deul Ho guy. 144 00:07:59,110 --> 00:08:01,890 I'm not officially employed. 145 00:08:01,890 --> 00:08:04,570 Forget a salary. I don't even get reimbursed for expenses. 146 00:08:05,040 --> 00:08:06,770 Really? Okay. 147 00:08:07,570 --> 00:08:09,640 That's right. Why did you call me? 148 00:08:10,370 --> 00:08:13,010 I just wanted to see how you were doing. 149 00:08:13,010 --> 00:08:14,520 You're so random. 150 00:08:14,520 --> 00:08:16,970 Okay. I'm about to walk into court. 151 00:08:17,370 --> 00:08:19,970 Okay. Good luck. 152 00:08:23,610 --> 00:08:24,970 "Good luck", my foot. 153 00:08:33,880 --> 00:08:35,540 (Part-timer wanted) 154 00:08:44,240 --> 00:08:46,350 Is it possible to get an additional loan? 155 00:08:46,350 --> 00:08:49,670 It will be difficult since you quit your job. 156 00:08:54,440 --> 00:08:55,600 Excuse me. 157 00:08:55,600 --> 00:08:57,290 How may I help you? 158 00:08:57,290 --> 00:09:00,560 Are you still hiring? 159 00:09:00,560 --> 00:09:02,840 Yes. I'll call the manager. 160 00:09:09,340 --> 00:09:10,570 Hello? 161 00:09:10,940 --> 00:09:12,800 Why aren't you here? Where are you? 162 00:09:12,800 --> 00:09:15,710 Oh! Well, I'm... 163 00:09:16,270 --> 00:09:19,740 I was so hungry, so I'm eating a sandwich. 164 00:09:19,740 --> 00:09:24,060 Good. Then bring about 20 sandwiches on your way back. 165 00:09:24,060 --> 00:09:27,010 I'll give you the money. Bye. That hurts! 166 00:09:41,810 --> 00:09:45,210 Excuse me. Is Choi Yun Soo here? 167 00:09:45,210 --> 00:09:46,480 That's me. 168 00:09:46,480 --> 00:09:47,740 I see. Hello. 169 00:09:50,640 --> 00:09:52,980 I'm from the law office of Joe Deul Ho. 170 00:09:52,980 --> 00:09:56,570 Until three months ago, you were a cook at Smile Kindergarten, right? 171 00:09:57,740 --> 00:09:58,980 Yes. 172 00:09:58,980 --> 00:10:02,540 You had fed the children some outrageous things. 173 00:10:03,110 --> 00:10:07,180 I'm sure you feel at least slightly guilty for that. 174 00:10:07,180 --> 00:10:08,470 Please help us. 175 00:10:11,310 --> 00:10:12,940 What must I do? 176 00:10:13,570 --> 00:10:18,270 Please come to court and testify at the trial... 177 00:10:19,070 --> 00:10:22,570 that you had made porridge for the kids using leftovers. 178 00:10:25,440 --> 00:10:27,210 Okay, I will. 179 00:10:30,210 --> 00:10:31,270 Come in. 180 00:10:32,340 --> 00:10:33,440 Mr Shin. 181 00:10:34,540 --> 00:10:35,610 My goodness. 182 00:10:36,140 --> 00:10:39,470 What brings you from Geum San to this lowly place? 183 00:10:40,340 --> 00:10:42,970 I come bearing gifts. 184 00:10:43,710 --> 00:10:45,340 What gifts? 185 00:10:46,440 --> 00:10:48,070 I don't need them, so take them with you. 186 00:10:48,840 --> 00:10:51,890 You'll change your mind once you hear what it is. 187 00:10:51,890 --> 00:10:54,140 I don't eat that stuff, so take it back. 188 00:10:56,310 --> 00:10:57,470 This isn't the gift. 189 00:10:58,940 --> 00:11:00,010 Here. 190 00:11:02,310 --> 00:11:03,640 This is it. 191 00:11:03,640 --> 00:11:04,710 What is it? 192 00:11:05,670 --> 00:11:09,040 It's materials that will take Deul Ho down with one blow. 193 00:11:18,940 --> 00:11:21,440 (Smile Kindergarten child abuse case trial, Day 4) 194 00:11:22,040 --> 00:11:23,460 Relax. 195 00:11:23,460 --> 00:11:24,470 Okay. 196 00:11:35,740 --> 00:11:37,330 - Mr Lawyer! - Mr Lawyer! 197 00:11:37,330 --> 00:11:40,060 - Miss Hyo Jin. - Miss Hyo Jin. 198 00:11:40,060 --> 00:11:42,110 Miss Hyo Jin. 199 00:12:01,970 --> 00:12:05,140 We'll begin with the witnesses that the defendant called. 200 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 When you were... 201 00:12:16,140 --> 00:12:19,110 a cook at Smile Kindergarten, 202 00:12:19,110 --> 00:12:23,000 have you ever used leftovers from the day before to make porridge... 203 00:12:23,000 --> 00:12:24,210 for the children? 204 00:12:25,610 --> 00:12:26,610 Yes. 205 00:12:29,640 --> 00:12:31,010 Did you make those dishes... 206 00:12:31,370 --> 00:12:34,870 as the kindergarten director instructed you to do? 207 00:12:36,310 --> 00:12:37,310 No. 208 00:12:37,670 --> 00:12:39,470 I did them myself. 209 00:12:44,010 --> 00:12:45,730 - What is she saying? - What? 210 00:12:45,730 --> 00:12:48,130 - She did it herself? - No way. 211 00:12:48,130 --> 00:12:49,140 That's absurd. 212 00:12:49,640 --> 00:12:51,310 What was that? 213 00:12:51,840 --> 00:12:53,220 I made a mistake... 214 00:12:53,220 --> 00:12:56,010 and used old ingredients in the children's food. 215 00:12:58,040 --> 00:12:59,470 That's why I was fired. 216 00:13:00,110 --> 00:13:02,240 The director was very angry... 217 00:13:03,270 --> 00:13:05,510 for doing that to the children's food. 218 00:13:16,110 --> 00:13:18,540 Did the director threaten you? 219 00:13:18,870 --> 00:13:19,870 No. 220 00:13:20,210 --> 00:13:21,810 The director did nothing wrong. 221 00:13:22,810 --> 00:13:23,810 Oh, my. 222 00:13:27,540 --> 00:13:28,740 Please introduce yourself. 223 00:13:29,810 --> 00:13:35,240 I am a nurse at Myeongjae Hospital. 224 00:13:36,070 --> 00:13:37,410 Were the children... 225 00:13:38,070 --> 00:13:40,330 treated for food poisoning and enteritis... 226 00:13:40,330 --> 00:13:43,810 after eating the food at the kindergarten? 227 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 That's something... 228 00:13:47,710 --> 00:13:49,110 I don't know. 229 00:13:51,870 --> 00:13:53,610 You don't know? 230 00:13:54,010 --> 00:13:57,430 So many kids come in with stomachaches every day. 231 00:13:57,430 --> 00:13:59,810 It's impossible to know if it was because of the food... 232 00:14:00,140 --> 00:14:03,810 from the kindergarten or something else. 233 00:14:05,770 --> 00:14:08,740 You know it's a crime to lie under oath, don't you? 234 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 I do. 235 00:14:18,240 --> 00:14:20,670 You work at the community centre, correct? 236 00:14:21,040 --> 00:14:24,370 Are you in charge of overseeing kindergartens and nurseries? 237 00:14:25,010 --> 00:14:26,120 Yes. 238 00:14:26,120 --> 00:14:29,070 Complaints were filed against Smile Kindergarten, right? 239 00:14:31,140 --> 00:14:33,340 Yes. There are a couple. 240 00:14:33,710 --> 00:14:36,120 Were there any complaints about Smile Kindergarten... 241 00:14:36,120 --> 00:14:39,040 related to the food they served? 242 00:14:39,870 --> 00:14:40,970 No. 243 00:14:46,110 --> 00:14:47,110 No? 244 00:14:47,810 --> 00:14:50,770 There must have been a complaint submitted by a teacher. 245 00:14:51,210 --> 00:14:52,540 Smile Kindergarten... 246 00:14:52,540 --> 00:14:55,070 is a clean organisation without any problems. 247 00:14:56,240 --> 00:14:58,070 - Oh my gosh. - What's happening? 248 00:15:03,470 --> 00:15:05,270 (Trial in session) 249 00:15:18,810 --> 00:15:19,810 Your Honour. 250 00:15:20,810 --> 00:15:22,210 I'd like to call a witness. 251 00:15:22,670 --> 00:15:24,070 Who is that? 252 00:15:24,640 --> 00:15:27,670 They were employed at Smile Kindergarten... 253 00:15:28,210 --> 00:15:31,340 and are knowledgeable about the case at hand. 254 00:15:31,810 --> 00:15:32,940 Please permit it. 255 00:15:33,840 --> 00:15:34,940 Counsel. 256 00:15:35,640 --> 00:15:36,940 Do you consent? 257 00:15:36,940 --> 00:15:38,070 I consent. 258 00:15:39,070 --> 00:15:40,070 You may proceed. 259 00:15:41,470 --> 00:15:42,470 First, 260 00:15:42,940 --> 00:15:44,210 I'd like to call... 261 00:15:44,740 --> 00:15:46,570 someone who was a cook at Smile Kindergarten... 262 00:15:47,010 --> 00:15:48,310 until recently. 263 00:15:49,510 --> 00:15:51,030 - Hwang Geum Yeo. - What? 264 00:15:51,030 --> 00:15:52,810 - I've heard that name before. - Hwang Geum Yeo? 265 00:15:52,810 --> 00:15:54,240 (Resume: Hwang Geum Yeo) 266 00:15:58,740 --> 00:16:00,140 Please come forward. 267 00:16:24,210 --> 00:16:25,540 Please state your name. 268 00:16:29,140 --> 00:16:31,070 I'm Hwang Geum Yeo... 269 00:16:32,340 --> 00:16:33,910 If you lie in court, 270 00:16:34,270 --> 00:16:36,310 you may be punished for perjury. 271 00:16:40,970 --> 00:16:42,110 I am... 272 00:16:43,040 --> 00:16:46,110 Joe Deul Ho's office manager, Hwang Ae Ra. 273 00:16:49,840 --> 00:16:50,910 Why is she there? 274 00:16:51,610 --> 00:16:54,940 According to your resume, you graduated high school in Yanbian. 275 00:16:55,970 --> 00:16:57,410 Have you ever been to Yanbian? 276 00:16:58,080 --> 00:17:00,910 No, I've never left Korea. 277 00:17:01,440 --> 00:17:02,810 Are you a certified cook? 278 00:17:04,770 --> 00:17:08,340 Well, people always say... 279 00:17:09,010 --> 00:17:11,870 I'm better than any chef. 280 00:17:13,840 --> 00:17:15,140 I am not certified. 281 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 Your Honour. 282 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 The witness... 283 00:17:20,740 --> 00:17:22,110 is not a certified cook... 284 00:17:22,440 --> 00:17:25,580 and is the defendant's lawyer's office manager. 285 00:17:26,240 --> 00:17:28,690 She hid her identity... 286 00:17:28,690 --> 00:17:31,520 and got a job at the kindergarten. 287 00:17:31,520 --> 00:17:32,540 Why? 288 00:17:32,940 --> 00:17:34,080 Perhaps... 289 00:17:34,710 --> 00:17:37,300 she intended to fabricate evidence... 290 00:17:37,300 --> 00:17:39,640 of the garbage food issue that the defendant asserts. 291 00:17:40,970 --> 00:17:44,910 Any cook can change the ingredients in the kitchen. 292 00:17:45,240 --> 00:17:47,940 Furthermore, her deceit in being hired... 293 00:17:48,470 --> 00:17:50,030 is more than enough to prove... 294 00:17:50,030 --> 00:17:52,590 - intent to fabricate evidence. - Oh my gosh. 295 00:17:52,590 --> 00:17:55,460 - She faked it. - I knew it something wasn't right. 296 00:17:55,460 --> 00:17:57,100 - Oh my gosh. - Goodness. 297 00:17:57,100 --> 00:17:59,080 How could she do that? 298 00:17:59,540 --> 00:18:03,300 Next is someone who recently interviewed for the driver position. 299 00:18:03,300 --> 00:18:05,870 I'd like to call Bae Jin Sang to the stand. 300 00:18:11,740 --> 00:18:12,810 Good luck. 301 00:18:19,940 --> 00:18:21,110 Please state your name. 302 00:18:24,670 --> 00:18:26,240 I must... 303 00:18:26,870 --> 00:18:28,900 tell the truth, right? 304 00:18:28,900 --> 00:18:30,110 Yes. 305 00:18:30,110 --> 00:18:32,040 You must tell the truth. 306 00:18:35,110 --> 00:18:36,140 Well, 307 00:18:36,510 --> 00:18:40,640 I'm Bae Dae Soo, and I'm in finance. 308 00:18:41,410 --> 00:18:44,140 What kind of work do you do exactly? 309 00:18:44,970 --> 00:18:45,970 Well, 310 00:18:46,740 --> 00:18:48,340 I am a loan shark. 311 00:18:48,770 --> 00:18:50,130 He's a loan shark? 312 00:18:50,130 --> 00:18:51,470 You're a loan shark. 313 00:18:51,870 --> 00:18:53,010 Then, 314 00:18:53,640 --> 00:18:56,600 are you sharing your office with someone else? 315 00:18:56,600 --> 00:18:57,790 Yes. 316 00:18:57,790 --> 00:19:00,660 But it wasn't my will. 317 00:19:00,660 --> 00:19:03,130 He's leaching off... 318 00:19:03,130 --> 00:19:07,310 I mean... Well, I haven't once received rent. 319 00:19:07,310 --> 00:19:08,490 I haven't. 320 00:19:08,490 --> 00:19:09,610 Is he... 321 00:19:10,110 --> 00:19:11,670 in this courtroom? 322 00:19:21,310 --> 00:19:22,310 Yes. 323 00:19:23,040 --> 00:19:26,580 It's Mr Joe Deul Ho. He's sitting over there. 324 00:19:33,310 --> 00:19:34,310 Your Honour. 325 00:19:34,670 --> 00:19:35,970 The witness... 326 00:19:36,410 --> 00:19:37,870 is a loan shark... 327 00:19:38,340 --> 00:19:40,670 sharing his office with the defendant's counsel. 328 00:19:41,140 --> 00:19:43,920 Moreover, he interviewed for the bus driver position... 329 00:19:43,920 --> 00:19:45,770 along with counsel... 330 00:19:46,340 --> 00:19:48,210 and tried to get hired under false pretenses. 331 00:19:48,810 --> 00:19:50,410 Why would a loan shark... 332 00:19:51,140 --> 00:19:54,110 try to be hired at a kindergarten... 333 00:19:54,440 --> 00:19:56,580 that has nothing to do with him? 334 00:19:58,040 --> 00:20:02,460 It is full of children and has nothing to do with your business. 335 00:20:02,460 --> 00:20:05,670 How could you work there without ulterior motives? 336 00:20:06,510 --> 00:20:07,610 I... 337 00:20:08,270 --> 00:20:09,370 cannot help... 338 00:20:09,770 --> 00:20:12,210 but suspect your motives. 339 00:20:13,970 --> 00:20:14,970 Mr Bae. 340 00:20:15,340 --> 00:20:17,410 What was your childhood dream? 341 00:20:19,010 --> 00:20:20,370 Well, 342 00:20:20,910 --> 00:20:25,460 my childhood dream was to drive a bus. 343 00:20:25,460 --> 00:20:29,140 Other kids wanted to become the President, a judge or prosecutor, 344 00:20:29,540 --> 00:20:32,400 but I really wanted to become a bus driver. 345 00:20:32,400 --> 00:20:33,980 - What a great dream. - Yes. 346 00:20:33,980 --> 00:20:36,900 I've always liked yellow ever since I was a child. 347 00:20:36,900 --> 00:20:37,940 Objection! 348 00:20:38,580 --> 00:20:42,600 Counsel and the witness are insulting the court with nonsense! 349 00:20:42,600 --> 00:20:43,820 Sustained. 350 00:20:43,820 --> 00:20:45,050 Counsel. 351 00:20:45,050 --> 00:20:46,510 Ask serious questions. 352 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 Mr Bae. 353 00:20:55,510 --> 00:20:58,110 What is your relationship with that kindergarten? 354 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 Well, 355 00:21:10,140 --> 00:21:12,870 the defendant, 356 00:21:13,740 --> 00:21:14,910 Bae Hyo Jin... 357 00:21:15,310 --> 00:21:16,640 is my sister. 358 00:21:19,210 --> 00:21:20,270 Dae Soo. 359 00:21:24,610 --> 00:21:28,200 Okay. Your sister was wrongfully discharged. 360 00:21:28,200 --> 00:21:31,210 So, as her brother, you couldn't sit back and do nothing, correct? 361 00:21:31,580 --> 00:21:33,710 That's correct. 362 00:21:37,740 --> 00:21:38,870 Next, 363 00:21:44,370 --> 00:21:47,840 I'd like to call the kindergarten's recent bus driver, 364 00:21:48,870 --> 00:21:50,110 Cho Min Suk. 365 00:21:58,110 --> 00:21:59,510 Please state your name. 366 00:22:00,740 --> 00:22:04,000 I was Smile Kindergarten's bus driver until recently. 367 00:22:04,000 --> 00:22:05,240 Cho Min Suk is my name. 368 00:22:17,670 --> 00:22:18,770 Counsel. 369 00:22:20,140 --> 00:22:22,510 What are you doing? Concentrate. 370 00:22:25,540 --> 00:22:27,210 My apologies. 371 00:22:27,810 --> 00:22:29,270 Who is the next witness? 372 00:22:29,810 --> 00:22:31,370 Let me play you a video first. 373 00:22:39,140 --> 00:22:40,210 Oh, no. 374 00:22:41,010 --> 00:22:42,810 That woman in the video... 375 00:22:43,310 --> 00:22:45,740 is Lee Eun Jo, an attorney who works... 376 00:22:46,310 --> 00:22:47,740 with the counsel. 377 00:22:55,410 --> 00:22:59,070 Why were you at the kindergarten at that hour? 378 00:22:59,840 --> 00:23:04,330 I was told that Seo Yeon was alone, so I was worried. 379 00:23:04,330 --> 00:23:07,070 Who told you that she was alone? 380 00:23:12,570 --> 00:23:15,010 Mr Joe Deul Ho told me. 381 00:23:16,540 --> 00:23:17,940 That sounds like... 382 00:23:18,340 --> 00:23:21,460 you were there to do something for this case. 383 00:23:21,460 --> 00:23:22,760 No, that's not true. 384 00:23:22,760 --> 00:23:25,130 You went to meet the victim... 385 00:23:25,130 --> 00:23:28,470 in a kindergarten at night and even trespassed. 386 00:23:28,870 --> 00:23:32,070 Weren't you there to manipulate the victim... 387 00:23:32,510 --> 00:23:35,060 or erase evidence of the crime? 388 00:23:35,060 --> 00:23:36,320 I object, Your Honour. 389 00:23:36,320 --> 00:23:39,310 The prosecutor is badgering the witness based on his guesses. 390 00:23:39,310 --> 00:23:40,510 Objection sustained. 391 00:23:41,940 --> 00:23:43,710 You are a person of the law, correct? 392 00:23:46,210 --> 00:23:48,230 - Yes, I am. - However, 393 00:23:48,230 --> 00:23:50,340 you trespassed into the kindergarten. 394 00:23:51,010 --> 00:23:53,410 Did you do it just because he told you to? 395 00:23:53,410 --> 00:23:55,470 That's not it. 396 00:24:03,470 --> 00:24:05,010 I wanted to go. 397 00:24:07,370 --> 00:24:11,110 I wanted to help him and I wanted to support him. 398 00:24:27,840 --> 00:24:32,070 It is true that I went to the kindergarten... 399 00:24:32,740 --> 00:24:34,340 where the defendant had been employed. 400 00:24:35,140 --> 00:24:38,130 Defendant was fired for exposing the truth... 401 00:24:38,130 --> 00:24:40,120 about serving the children spoiled food. 402 00:24:40,120 --> 00:24:44,520 I wanted to see for myself just what the kindergarten... 403 00:24:44,520 --> 00:24:46,310 was feeding the children. 404 00:24:46,970 --> 00:24:48,540 That afternoon, 405 00:24:49,240 --> 00:24:52,110 I asked the children to draw what they had eaten that day. 406 00:24:52,670 --> 00:24:55,740 The children truthfully drew it for me. 407 00:24:56,710 --> 00:24:57,910 Please take a look. 408 00:25:12,240 --> 00:25:13,370 One piece of kimchi. 409 00:25:14,270 --> 00:25:15,540 Two pieces of fish cake. 410 00:25:17,970 --> 00:25:20,040 He didn't eat anything because it tasted bad. 411 00:25:21,970 --> 00:25:24,010 She ate bread that her mum packed because the food tasted bad. 412 00:25:25,540 --> 00:25:28,010 There was nothing in the chicken soup, 413 00:25:28,470 --> 00:25:31,410 so this drawing shows that the chicken must be alive somewhere. 414 00:25:33,470 --> 00:25:35,040 Oh my gosh. 415 00:25:37,140 --> 00:25:39,240 The kindergarten director, Kang Ja Yeong... 416 00:25:39,740 --> 00:25:43,010 violated child protection laws and food safety laws. 417 00:25:44,370 --> 00:25:47,860 She further committed the heinous crime of hiring people... 418 00:25:47,860 --> 00:25:49,410 to frame the defendant of child abuse. 419 00:25:50,540 --> 00:25:51,770 I believe... 420 00:25:52,110 --> 00:25:55,110 the prosecution is obliged to investigate the truth! 421 00:25:55,810 --> 00:25:59,510 Furthermore, we must uncover the whole truth... 422 00:25:59,910 --> 00:26:03,910 so that the great people at kindergartens and nurseries... 423 00:26:04,670 --> 00:26:07,210 will not be wrongfully accused and hurt... 424 00:26:07,940 --> 00:26:09,770 by what is happening. 425 00:26:16,670 --> 00:26:17,840 That is all. 426 00:26:19,010 --> 00:26:22,040 Prosecution. Do you have anything else to say? 427 00:26:26,670 --> 00:26:27,810 The truth. 428 00:26:28,970 --> 00:26:32,210 I will submit evidence to disclose the truth... 429 00:26:32,970 --> 00:26:35,670 that Counsel just stated... 430 00:26:36,370 --> 00:26:37,870 we must uncover. 431 00:26:45,740 --> 00:26:48,060 (Settlement Agreement) 432 00:26:48,060 --> 00:26:52,690 That is a settlement agreement executed between the defendant... 433 00:26:52,690 --> 00:26:56,340 and a parent in March. That's about a month ago. 434 00:26:57,340 --> 00:27:01,250 The content states that the defendant assaulted... 435 00:27:01,250 --> 00:27:04,330 a kindergarten student and settled it quickly. 436 00:27:04,330 --> 00:27:07,000 - She should be fired. - That evil witch. 437 00:27:07,000 --> 00:27:10,240 The parent did drop the charges, 438 00:27:10,640 --> 00:27:15,110 but the defendant has a history of being charged with child abuse. 439 00:27:16,040 --> 00:27:19,300 If a teacher who should protect and teach the children... 440 00:27:19,300 --> 00:27:21,800 has such violent tendencies, 441 00:27:21,800 --> 00:27:25,210 what parent would trust her with their children? 442 00:27:25,740 --> 00:27:29,120 - That's absurd. - She isn't qualified. 443 00:27:29,120 --> 00:27:31,630 - She should be fired. - Seriously. 444 00:27:31,630 --> 00:27:33,740 Given such a situation, 445 00:27:34,540 --> 00:27:39,980 the kindergarten had no choice but to terminate her employment. 446 00:27:39,980 --> 00:27:43,800 - That's unbelievable. - It's outrageous. 447 00:27:43,800 --> 00:27:45,850 - This is crazy. - I know. 448 00:27:45,850 --> 00:27:47,860 - How could she? - She needs to go. 449 00:27:47,860 --> 00:27:50,040 That's unacceptable. 450 00:27:56,270 --> 00:27:58,470 Fabricating evidence and manipulating witnesses. 451 00:27:59,510 --> 00:28:01,610 Why didn't Hyo Jin say anything? 452 00:28:01,610 --> 00:28:04,680 Why didn't she tell us? 453 00:28:04,680 --> 00:28:06,510 What now? 454 00:28:06,510 --> 00:28:10,230 Gosh. That director is a real piece of work. 455 00:28:10,230 --> 00:28:12,700 I told you we should just pay and settle out of court. 456 00:28:12,700 --> 00:28:14,200 How could you say that? 457 00:28:14,200 --> 00:28:17,000 Why would you pay when she did nothing wrong? 458 00:28:17,000 --> 00:28:19,230 Is faking your identity and working there any better? 459 00:28:19,230 --> 00:28:20,770 Did I want to do it? 460 00:28:21,540 --> 00:28:23,310 You're giving me a headache. 461 00:28:29,410 --> 00:28:30,970 What was that stupid mole? 462 00:28:37,140 --> 00:28:38,900 Mr Joe! Boss! 463 00:28:38,900 --> 00:28:41,220 - Help me. - No, no, no! 464 00:28:41,220 --> 00:28:43,620 - Come here. - Mr Joe! 465 00:28:43,620 --> 00:28:45,700 The kindergarten is still closed! 466 00:28:45,700 --> 00:28:49,360 It's been a week already! How long must we leave our kids here? 467 00:28:49,360 --> 00:28:52,660 We can't open our stores or do our jobs! 468 00:28:52,660 --> 00:28:54,930 You're the one that wanted to press charges against the director, 469 00:28:54,930 --> 00:28:56,560 but we're the ones paying for it! 470 00:28:56,560 --> 00:28:59,200 We could just pack lunches for our kids. 471 00:28:59,200 --> 00:29:01,500 We need the kindergarten to open so that we can go back to work. 472 00:29:01,500 --> 00:29:04,430 You need to take responsibility! 473 00:29:04,430 --> 00:29:07,230 - I will take responsibility. - She's right. 474 00:29:07,230 --> 00:29:09,010 - Say something! - You need to take responsibility! 475 00:29:18,540 --> 00:29:21,410 There was a child who kept picking on Seo Yeon. 476 00:29:22,110 --> 00:29:25,240 He was big and a troublemaker. 477 00:29:26,710 --> 00:29:29,740 I saw him push her one day. 478 00:29:31,470 --> 00:29:33,030 I tried to stop him. 479 00:29:33,030 --> 00:29:34,670 I said to give it to me! 480 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 Give it. 481 00:29:37,340 --> 00:29:38,460 Joon Shik! 482 00:29:38,460 --> 00:29:40,200 - It's mine. - Give it to me. 483 00:29:40,200 --> 00:29:41,310 Joon Shik. 484 00:29:41,640 --> 00:29:44,670 Stop it. Stop it! Stop it. 485 00:29:45,370 --> 00:29:46,770 You shouldn't fight. 486 00:29:47,740 --> 00:29:49,210 What happened? 487 00:29:49,710 --> 00:29:52,070 Joon Shik's mother pressed charges against me. 488 00:29:53,670 --> 00:29:57,070 We settled within a day and she dropped the charges. 489 00:29:57,470 --> 00:29:58,640 Within a day? 490 00:29:59,010 --> 00:30:01,640 Did the director say you should settle? 491 00:30:02,710 --> 00:30:03,810 Yes. 492 00:30:04,510 --> 00:30:07,040 This can be held against you in court. 493 00:30:07,640 --> 00:30:09,970 But I never hit him. 494 00:30:10,510 --> 00:30:12,230 I was trying to stop them. 495 00:30:12,230 --> 00:30:15,140 There's no one who knows exactly what happened. 496 00:30:15,570 --> 00:30:16,930 She pressed charges, 497 00:30:16,930 --> 00:30:19,610 and you signed the settlement agreement. 498 00:30:20,140 --> 00:30:22,110 Is it very bad? 499 00:30:22,610 --> 00:30:27,110 Prosecution will insist that you have violent tendencies. 500 00:30:27,110 --> 00:30:28,370 What do we do? 501 00:30:28,910 --> 00:30:32,410 Can we contact Joon Shik, the boy who bullied Seo Yeon? 502 00:30:33,110 --> 00:30:36,670 His family moved to the Philippines. 503 00:30:43,570 --> 00:30:44,770 I'm sorry. 504 00:30:45,140 --> 00:30:47,710 I should've told you sooner. 505 00:30:47,710 --> 00:30:52,110 It's okay. It was a difficult battle from the start. 506 00:31:02,610 --> 00:31:03,840 What do we do now? 507 00:31:04,870 --> 00:31:08,310 It turns out that the director isn't just anyone. 508 00:31:09,140 --> 00:31:11,810 Her husband is a public official, 509 00:31:11,810 --> 00:31:15,470 and the public knows her to be a kind-hearted person. 510 00:31:16,540 --> 00:31:18,370 I don't know what else to do. 511 00:31:18,770 --> 00:31:20,510 We'll have to think of something. 512 00:31:21,470 --> 00:31:22,470 How? 513 00:31:22,870 --> 00:31:24,840 We'll have to find a way... 514 00:31:27,510 --> 00:31:29,640 and remove that mask she's hiding behind. 515 00:31:30,570 --> 00:31:31,570 We must. 516 00:31:32,140 --> 00:31:33,140 Yes. 517 00:31:35,210 --> 00:31:38,510 But things are getting worse and worse for us. 518 00:31:40,540 --> 00:31:41,570 It always is. 519 00:31:45,270 --> 00:31:47,370 Please don't be angry. 520 00:31:47,870 --> 00:31:49,640 Can't you reopen the kindergarten? 521 00:31:50,010 --> 00:31:53,340 We have nowhere else to leave the kids, 522 00:31:53,770 --> 00:31:56,010 so we can't work. 523 00:31:56,740 --> 00:32:00,650 We never believed that lawyer from the start. 524 00:32:00,650 --> 00:32:03,340 We knew he was framing you. 525 00:32:03,670 --> 00:32:07,110 You freaked out that I fed the kids trash. 526 00:32:07,710 --> 00:32:09,300 Why are you doing this now? 527 00:32:09,300 --> 00:32:10,740 We're sorry. 528 00:32:10,740 --> 00:32:12,340 We thought it was true. 529 00:32:13,070 --> 00:32:14,730 You saw in court, right? 530 00:32:14,730 --> 00:32:17,430 Those jerks are con artists. 531 00:32:17,430 --> 00:32:18,660 - I know. - We saw. 532 00:32:18,660 --> 00:32:20,230 How could they do that to you? 533 00:32:20,230 --> 00:32:22,360 - I know. - They fooled me. 534 00:32:22,360 --> 00:32:24,640 This is too hard for me psychologically. 535 00:32:26,140 --> 00:32:28,060 I can't open the kindergarten for a while. 536 00:32:28,060 --> 00:32:31,340 What are we supposed to do then? 537 00:32:31,340 --> 00:32:33,230 Find another kindergarten. 538 00:32:33,230 --> 00:32:36,370 Yours is the best. Nothing else compares. 539 00:32:36,870 --> 00:32:41,840 Please, don't be angry and please reopen the kindergarten. 540 00:32:42,340 --> 00:32:43,670 Look, 541 00:32:44,740 --> 00:32:46,470 I don't need to operate the kindergarten. 542 00:32:46,910 --> 00:32:48,410 I don't need to make money. 543 00:32:50,240 --> 00:32:51,600 I'm closing the kindergarten. 544 00:32:51,600 --> 00:32:53,030 - You can't. - No. 545 00:32:53,030 --> 00:32:54,250 Please. 546 00:32:54,250 --> 00:32:57,910 What must we do for you to reopen the kindergarten? 547 00:33:02,270 --> 00:33:03,270 I don't know. 548 00:33:04,570 --> 00:33:05,970 What must we do? 549 00:33:09,840 --> 00:33:10,940 Well, 550 00:33:12,870 --> 00:33:16,470 if that lawyer gets on his knees and begs for forgiveness, 551 00:33:17,770 --> 00:33:19,310 I may reconsider. 552 00:33:20,070 --> 00:33:21,430 - Let's go. - Call him. 553 00:33:21,430 --> 00:33:23,930 - He has to do it. - He looks like a con artist. 554 00:33:23,930 --> 00:33:25,560 - That's right. - Let's file charges. 555 00:33:25,560 --> 00:33:27,040 - Let's go. - Let's go now. 556 00:33:33,870 --> 00:33:34,940 What... 557 00:33:36,840 --> 00:33:38,310 - Mr Joe. - Mr Joe. 558 00:33:39,040 --> 00:33:41,600 We just met with the director. 559 00:33:41,600 --> 00:33:42,910 And? 560 00:33:42,910 --> 00:33:47,270 You need to resolve this yourself. 561 00:33:47,670 --> 00:33:49,230 That's what I'm doing. 562 00:33:49,230 --> 00:33:52,040 The director wants to see you. 563 00:33:52,710 --> 00:33:56,250 She said if you get on your knees and ask for forgiveness, 564 00:33:56,250 --> 00:33:58,110 she'll reopen the kindergarten. 565 00:33:58,110 --> 00:34:00,430 Do what? Get on my knees and beg? 566 00:34:00,430 --> 00:34:02,000 - Yes. - Our director says... 567 00:34:02,000 --> 00:34:05,140 that is all she wants. Nothing else. 568 00:34:05,540 --> 00:34:07,140 Is that so hard? 569 00:34:07,480 --> 00:34:09,550 You made this mess. 570 00:34:09,550 --> 00:34:11,130 You need to fix it. 571 00:34:11,130 --> 00:34:14,470 I'll do it! I'll get on my knees! 572 00:34:14,470 --> 00:34:15,530 I'll do it. 573 00:34:15,530 --> 00:34:16,760 That's absurd! 574 00:34:16,760 --> 00:34:18,900 - I said I'll do it! - That won't do. 575 00:34:18,900 --> 00:34:21,070 You must do it yourself. 576 00:34:21,480 --> 00:34:22,600 That's what she said. 577 00:34:22,600 --> 00:34:24,130 What's wrong with that director? 578 00:34:24,130 --> 00:34:26,460 - Why would he... - Shut it! 579 00:34:26,460 --> 00:34:29,450 - Why would he get on his knees? - This is insane! 580 00:34:29,450 --> 00:34:31,930 - That's the only way! - Calm down. 581 00:34:31,930 --> 00:34:33,560 What will you do? 582 00:34:33,560 --> 00:34:35,750 The kindergarten needs to reopen. 583 00:34:35,750 --> 00:34:39,360 How long will you play with the kids here? 584 00:34:39,360 --> 00:34:41,560 I know it's tough, 585 00:34:41,560 --> 00:34:44,410 but can't you do that for our kids? 586 00:34:44,910 --> 00:34:48,560 If you help us just this once, we'll forever be grateful. 587 00:34:48,560 --> 00:34:50,530 Do you want us to get on our knees? 588 00:34:50,530 --> 00:34:51,600 - No. - Yes. 589 00:34:51,600 --> 00:34:53,000 - Don't do that. - Get down! 590 00:34:53,000 --> 00:34:55,530 - Get on your knees. - What are you doing? 591 00:34:55,530 --> 00:34:57,130 Stop that! 592 00:34:57,130 --> 00:34:58,930 Goodness. Get up! 593 00:34:58,930 --> 00:35:00,660 - Help us. - Just this once. 594 00:35:00,660 --> 00:35:03,000 - Don't do this. - Oh, my. 595 00:35:03,000 --> 00:35:04,500 - Just once. - Let go of him! 596 00:35:04,500 --> 00:35:06,530 You stay out of it. 597 00:35:06,530 --> 00:35:09,130 - I'm going out. - You can't go anywhere! 598 00:35:09,130 --> 00:35:10,940 - You can't go! - No. 599 00:35:38,270 --> 00:35:40,610 We put on a play today at school. 600 00:35:41,240 --> 00:35:44,940 I beat fierce competition and got to play the princess, 601 00:35:45,610 --> 00:35:48,140 and our class president was the prince. 602 00:35:48,570 --> 00:35:49,870 I was very happy. 603 00:35:55,810 --> 00:35:56,810 Enjoy. 604 00:36:00,370 --> 00:36:02,360 You're great at this. 605 00:36:02,360 --> 00:36:05,870 I had several jobs when I was in university. 606 00:36:12,070 --> 00:36:13,240 Hello, Ms Hwang. 607 00:36:15,310 --> 00:36:17,110 What? Mr Joe? 608 00:36:25,370 --> 00:36:26,370 What's this? 609 00:36:28,410 --> 00:36:29,480 What's going on? 610 00:36:33,640 --> 00:36:36,610 Why did you make me come somewhere... 611 00:36:37,140 --> 00:36:38,570 so shabby? 612 00:36:49,670 --> 00:36:50,710 Hello. 613 00:36:52,340 --> 00:36:54,610 You must have finally come to your senses. 614 00:36:56,040 --> 00:36:58,310 You should keep acting out. 615 00:36:59,370 --> 00:37:01,410 I want to see how long you can keep it up. 616 00:37:03,210 --> 00:37:04,640 I was out of line. 617 00:37:06,310 --> 00:37:09,540 I apologise for upsetting you. 618 00:37:09,540 --> 00:37:10,720 Hey. 619 00:37:10,720 --> 00:37:13,140 You almost landed me in a mental hospital. 620 00:37:13,910 --> 00:37:16,670 I was in so much shock that I closed the kindergarten. 621 00:37:18,110 --> 00:37:19,210 I'm sorry. 622 00:37:22,540 --> 00:37:23,570 Tell me. 623 00:37:24,640 --> 00:37:25,770 Did you reflect on what you did wrong? 624 00:37:27,810 --> 00:37:28,940 Yes, I did. 625 00:37:29,940 --> 00:37:30,940 What... 626 00:37:31,510 --> 00:37:33,910 gave you the confidence to do all that? 627 00:37:34,240 --> 00:37:36,110 Do you really not know who I am? 628 00:37:36,810 --> 00:37:38,980 I'm sorry. I should've recognised who you were sooner. 629 00:37:40,040 --> 00:37:41,570 I should've been careful. 630 00:37:42,940 --> 00:37:44,110 I was rude. 631 00:37:47,670 --> 00:37:48,670 But... 632 00:37:50,210 --> 00:37:52,140 why did you want to see me here? 633 00:37:53,570 --> 00:37:54,710 The truth is, 634 00:37:57,840 --> 00:37:59,640 I've never knelt... 635 00:38:01,570 --> 00:38:03,240 in front of anyone. 636 00:38:04,070 --> 00:38:05,070 So, 637 00:38:05,410 --> 00:38:06,410 I asked you... 638 00:38:07,570 --> 00:38:08,840 to come all the way here. 639 00:38:12,210 --> 00:38:14,240 Is that right? Then get on your knees. 640 00:38:17,140 --> 00:38:18,410 Get on your knees! 641 00:38:42,810 --> 00:38:43,810 Tell me... 642 00:38:44,510 --> 00:38:47,540 exactly what you did wrong. 643 00:38:48,910 --> 00:38:50,010 I am... 644 00:38:52,140 --> 00:38:54,870 just a lowly, nothing of a lawyer. 645 00:38:55,440 --> 00:38:58,110 I didn't appreciate the high and mighty director. 646 00:38:59,340 --> 00:39:00,340 I... 647 00:39:01,140 --> 00:39:02,410 was rude. 648 00:39:02,770 --> 00:39:03,770 How were you rude? 649 00:39:04,510 --> 00:39:05,540 You... 650 00:39:06,870 --> 00:39:08,540 thought of the kids... 651 00:39:09,140 --> 00:39:13,110 and made porridge using leftover pizza, burgers... 652 00:39:13,610 --> 00:39:15,410 and the like. 653 00:39:16,710 --> 00:39:19,910 But I didn't appreciate your deep intentions. 654 00:39:20,710 --> 00:39:22,290 You tried it. 655 00:39:22,290 --> 00:39:23,480 Would it kill you? 656 00:39:23,980 --> 00:39:25,070 It would not. 657 00:39:25,670 --> 00:39:28,040 But my stomach did hurt a little bit. 658 00:39:28,040 --> 00:39:29,820 You're the problem. 659 00:39:29,820 --> 00:39:35,120 You saved on food costs for the sake of the kindergarten, 660 00:39:35,120 --> 00:39:37,130 and siphoned government funding... 661 00:39:37,130 --> 00:39:39,100 Who would dare complain... 662 00:39:39,100 --> 00:39:41,830 about my using my kindergarten's money? 663 00:39:41,830 --> 00:39:44,110 You're correct. You should do as you please. 664 00:39:44,110 --> 00:39:45,810 I'm a nobody. 665 00:39:46,310 --> 00:39:49,640 Why did I bother going to government offices to report you? 666 00:39:50,110 --> 00:39:53,770 But nobody would believe someone like me. 667 00:39:54,310 --> 00:39:55,670 Why would they? 668 00:39:56,370 --> 00:39:59,670 Do you know how much money I give them? 669 00:40:00,040 --> 00:40:02,770 You have the power to pick whoever you want... 670 00:40:03,210 --> 00:40:05,500 and fire them whenever you feel like it. 671 00:40:05,500 --> 00:40:07,340 Of course, you have that covered. 672 00:40:07,670 --> 00:40:10,210 People need to know their place. 673 00:40:10,640 --> 00:40:11,740 But Ma'am, 674 00:40:12,870 --> 00:40:14,740 can't you reopen... 675 00:40:15,410 --> 00:40:16,540 the kindergarten? 676 00:40:17,140 --> 00:40:18,270 Why would I? 677 00:40:19,240 --> 00:40:22,070 When I think of the humiliation that you put me through... 678 00:40:22,770 --> 00:40:23,910 Why would I? 679 00:40:24,610 --> 00:40:27,610 I'll make sure to send you to prison first. 680 00:40:28,540 --> 00:40:31,540 Maybe a year from now, I'll reopen... 681 00:40:33,140 --> 00:40:35,630 But why do you care? 682 00:40:35,630 --> 00:40:38,110 Please reopen the kindergarten. 683 00:40:38,810 --> 00:40:40,950 You can embezzle government funds, 684 00:40:40,950 --> 00:40:44,000 feed the kids garbage porridge or pig feed. 685 00:40:44,000 --> 00:40:46,330 You can do whatever you want. 686 00:40:46,330 --> 00:40:48,070 Please, just open the kindergarten. 687 00:40:48,510 --> 00:40:49,600 No. 688 00:40:49,600 --> 00:40:50,710 Ma'am. 689 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 I don't want to. 690 00:40:53,240 --> 00:40:55,840 Please, reopen the kindergarten. 691 00:40:56,480 --> 00:40:57,480 No. 692 00:40:57,910 --> 00:41:00,370 Please, reopen the kindergarten, 693 00:41:01,010 --> 00:41:02,340 will you? 694 00:41:04,240 --> 00:41:05,340 Lady. 695 00:41:07,210 --> 00:41:08,210 My gosh. 696 00:41:10,310 --> 00:41:11,410 My knees. 697 00:41:12,310 --> 00:41:15,070 You only look at me when I speak rudely to you. 698 00:41:16,540 --> 00:41:17,960 You must be out of your mind. 699 00:41:17,960 --> 00:41:19,140 Why is that? 700 00:41:19,980 --> 00:41:23,140 You shouldn't have messed with me in the first place. 701 00:41:23,480 --> 00:41:26,350 Why did you pick a fight with me? 702 00:41:26,350 --> 00:41:30,510 Well, you shouldn't have fed garbage to the children. 703 00:41:30,510 --> 00:41:33,100 Why not? They're all mine. 704 00:41:33,100 --> 00:41:34,440 Exactly what is yours? 705 00:41:35,310 --> 00:41:36,540 The kindergarten. 706 00:41:37,110 --> 00:41:38,830 Okay, let's say that the kindergarten is yours. 707 00:41:38,830 --> 00:41:40,570 Are the children there yours, too? 708 00:41:41,140 --> 00:41:43,450 Yes, they're all mine. 709 00:41:43,450 --> 00:41:44,980 How are they possibly yours? 710 00:41:45,510 --> 00:41:46,870 Because it's my kingdom, 711 00:41:47,570 --> 00:41:49,040 and I'm the queen. 712 00:41:49,870 --> 00:41:52,480 All right. Do everything as you wish. 713 00:41:53,610 --> 00:41:57,110 The kindergarten is your kingdom, and you're the queen. 714 00:41:57,770 --> 00:41:58,870 Good for you. 715 00:41:59,310 --> 00:42:00,440 But... 716 00:42:00,870 --> 00:42:03,410 you can't say that the children are yours whatsoever! 717 00:42:05,640 --> 00:42:06,810 Get over here. 718 00:42:07,310 --> 00:42:08,510 I will... 719 00:42:11,670 --> 00:42:13,800 - I will do everything... - Stab me if you can. 720 00:42:13,800 --> 00:42:15,600 to have you locked up behind bars. 721 00:42:15,600 --> 00:42:18,840 Just wait. Where do you think you're going? Get back here. 722 00:42:33,980 --> 00:42:34,980 Ji Wook, 723 00:42:35,670 --> 00:42:38,010 I have a spare ticket. Would you like to see a play? 724 00:42:38,610 --> 00:42:40,100 Is the kindergarten yours? 725 00:42:40,100 --> 00:42:43,630 - Are you the queen? - Are the children your possession? 726 00:42:43,630 --> 00:42:47,130 - We trusted you. - You're out of your mind. 727 00:42:47,130 --> 00:42:49,760 - How dare you call my son yours! - Explain if you can. 728 00:42:49,760 --> 00:42:51,980 - You're a monster! - You're insane. 729 00:42:53,980 --> 00:42:56,300 - Is the kindergarten yours? - You're out of your mind. 730 00:42:56,300 --> 00:42:58,300 - You call yourself the queen? - I can't believe I trusted you. 731 00:42:58,300 --> 00:43:00,360 - Arrest her. - She deserves much worse. 732 00:43:00,360 --> 00:43:02,240 - Take her away. - Why did you do that? 733 00:43:02,810 --> 00:43:04,210 Do you know who I am? 734 00:43:04,770 --> 00:43:07,540 - You're unbelievable! - I'm going to get you. 735 00:43:07,870 --> 00:43:11,110 - She's still acting like that. - Let go! My goodness. 736 00:43:16,610 --> 00:43:18,570 Thank you so much, Mr Joe. 737 00:43:18,940 --> 00:43:20,430 - Thank you. - I don't know... 738 00:43:20,430 --> 00:43:22,000 what we would've done without you. 739 00:43:22,000 --> 00:43:23,630 - Thank you. - I'm sorry I misunderstood you. 740 00:43:23,630 --> 00:43:25,060 It's not over yet. 741 00:43:25,060 --> 00:43:26,500 We still need to reopen the kindergarten. 742 00:43:26,500 --> 00:43:29,560 - Of course. - Thank you very much. 743 00:43:29,560 --> 00:43:31,270 - Goodbye. - Thank you. 744 00:43:38,870 --> 00:43:41,270 How did you find the play? Did you enjoy it? 745 00:43:42,540 --> 00:43:43,970 It had a great scenario, 746 00:43:45,770 --> 00:43:47,070 but I didn't like the cast. 747 00:44:01,340 --> 00:44:02,370 I'm sorry. 748 00:44:04,110 --> 00:44:05,270 Don't be discouraged. 749 00:44:06,370 --> 00:44:09,410 You'll be given penalty points if you lose the case. 750 00:44:10,240 --> 00:44:12,770 But you work on numerous cases a day. 751 00:44:13,210 --> 00:44:16,140 An attorney focuses solely on one case that he has undertaken. 752 00:44:17,010 --> 00:44:21,210 Besides, the attorney you dealt with was Deul Ho who's persistent. 753 00:44:21,740 --> 00:44:23,140 It couldn't have been easy. 754 00:44:24,840 --> 00:44:28,140 It's good news that the child was not abused. 755 00:44:29,840 --> 00:44:31,570 Think of it that way, and forget about the case. 756 00:44:38,910 --> 00:44:40,140 However, 757 00:44:41,240 --> 00:44:45,110 if you end it as it is now, you're letting Deul Ho win. 758 00:44:45,810 --> 00:44:47,070 Are you aware of it? 759 00:44:47,570 --> 00:44:51,080 I can't accuse an innocent teacher just to win. 760 00:44:51,080 --> 00:44:52,410 Did you do everything you can? 761 00:44:58,140 --> 00:45:01,040 If the teacher is not guilty, the director might be. 762 00:45:01,440 --> 00:45:03,810 Deul Ho will for sure dig into that. 763 00:45:04,570 --> 00:45:07,770 He'll get the parents to press charges against the director. 764 00:45:08,340 --> 00:45:09,810 He'll draw public attention again. 765 00:45:11,570 --> 00:45:13,110 Make sure you find out who's guilty, 766 00:45:13,110 --> 00:45:15,140 whether it's the teacher or the director. 767 00:45:16,310 --> 00:45:17,640 You should be the one to do that, 768 00:45:18,140 --> 00:45:19,540 not Deul Ho. 769 00:45:28,510 --> 00:45:30,570 Mum. Mum! 770 00:45:33,610 --> 00:45:36,110 Mum, Daddy is in the news. 771 00:45:38,140 --> 00:45:39,770 Uncle Ji Wook is in the news, too. 772 00:45:40,110 --> 00:45:43,970 Daddy's really like Superman. Isn't he cool? 773 00:45:46,210 --> 00:45:48,290 Soo Bin, you should go to your room and do your homework. 774 00:45:48,290 --> 00:45:51,940 Should I become a lawyer like Daddy? 775 00:45:51,940 --> 00:45:54,910 I'm a lawyer, too. Why don't you want to be like me? 776 00:45:55,270 --> 00:45:57,840 I think Daddy is a bit cooler. 777 00:46:02,970 --> 00:46:04,840 (The Prosecution and Attorney Arrest a Corrupt Kindergarten Director.) 778 00:46:41,070 --> 00:46:43,970 Is there anything you find difficult? 779 00:46:47,470 --> 00:46:48,810 You must be having a tough time here. 780 00:46:51,410 --> 00:46:53,140 Who is the one that put me in here? 781 00:46:54,840 --> 00:46:56,010 It was me. 782 00:46:59,210 --> 00:47:01,570 Why did you come here? 783 00:47:02,370 --> 00:47:03,910 Did you want to see me like this? 784 00:47:06,840 --> 00:47:08,510 Partly yes. 785 00:47:10,910 --> 00:47:12,510 Since you're in here for child abuse, 786 00:47:13,240 --> 00:47:15,970 you'll serve at least five years in prison. 787 00:47:23,940 --> 00:47:26,850 The children still take me for a bus driver. 788 00:47:26,850 --> 00:47:28,140 They wanted me to deliver these to you. 789 00:47:32,640 --> 00:47:33,740 Goodbye. 790 00:48:03,770 --> 00:48:05,210 (Dear Ms Kang) 791 00:48:21,640 --> 00:48:23,340 (When are you coming back to Korea? I miss you.) 792 00:48:24,970 --> 00:48:29,510 How are you, Ms Kang? I'm Yoo Jung. 793 00:48:29,910 --> 00:48:32,770 When are you coming back to Korea? 794 00:48:33,570 --> 00:48:35,290 I miss you. 795 00:48:35,290 --> 00:48:36,640 (When are you coming back to Korea? I miss you.) 796 00:48:40,870 --> 00:48:41,870 (I love you, Ms Kang.) 797 00:48:43,070 --> 00:48:45,470 Ms Kang, this is Soo Ho. 798 00:48:45,940 --> 00:48:47,810 When can I go back to the kindergarten? 799 00:48:48,310 --> 00:48:51,920 I'm so bored because the kindergarten is closed. 800 00:48:51,920 --> 00:48:54,140 Come back soon so I can go back to the kindergarten. 801 00:48:57,510 --> 00:48:59,890 Ms Kang, it's me, Na Ri. 802 00:48:59,890 --> 00:49:01,640 I hope you're not sick. 803 00:49:02,040 --> 00:49:04,710 Come back soon, and play with us. 804 00:49:06,010 --> 00:49:07,310 I'll be waiting for you. 805 00:49:14,710 --> 00:49:18,120 Ms Kang, I left my toy at the kindergarten. 806 00:49:18,120 --> 00:49:19,970 Could you please unlock the doors? 807 00:49:20,710 --> 00:49:22,950 You bought me that toy. 808 00:49:22,950 --> 00:49:25,210 I hope you come back and help me get the toy. 809 00:49:25,940 --> 00:49:28,540 I forgot to write who I am. I'm Min Gu, the chubby Min Gu. 810 00:49:30,970 --> 00:49:32,910 (I miss you, Ms Kang.) 811 00:49:33,470 --> 00:49:36,370 Ms Kang, I'm Seo Yeon. 812 00:49:38,910 --> 00:49:40,010 I miss you. 813 00:49:40,540 --> 00:49:43,040 I'll smile everyday from now on. 814 00:49:44,210 --> 00:49:45,510 Come back soon. 815 00:49:48,070 --> 00:49:49,210 (Ms Kang, I miss you.) 816 00:50:11,210 --> 00:50:13,000 - "I'll resign from..." - I'll resign from... 817 00:50:13,000 --> 00:50:16,640 all the kindergartens and daycare centres that I run. 818 00:50:21,770 --> 00:50:23,700 - "Smile Kindergarten..." - Smile Kindergarten... 819 00:50:23,700 --> 00:50:25,840 - "will now belong to the city." - will now belong to the city. 820 00:50:30,870 --> 00:50:31,960 There's one condition though. 821 00:50:31,960 --> 00:50:35,840 I'd like Bae Hyo Jin to be the director. 822 00:50:39,140 --> 00:50:40,800 - Yes! - Is that really written there? 823 00:50:40,800 --> 00:50:43,130 - "Please take care..." - Please take care of the children. 824 00:50:43,130 --> 00:50:45,640 - Yes! - Oh my goodness! 825 00:50:47,310 --> 00:50:48,900 She'll be the director! 826 00:50:48,900 --> 00:50:51,000 Ae Ra, you're not going to work in the kitchen there, are you? 827 00:50:51,000 --> 00:50:52,230 If she recruits her, she'll go. 828 00:50:52,230 --> 00:50:54,220 I'd like to work there. 829 00:50:54,220 --> 00:50:55,860 - I can't believe it. - Goodness. 830 00:50:55,860 --> 00:50:57,810 - Thank you. - I'm relieved now. 831 00:50:57,810 --> 00:51:00,660 - I'll come visit with the children. - All right. 832 00:51:00,660 --> 00:51:02,230 - No, no, no. - Never mind. 833 00:51:02,230 --> 00:51:04,050 - Don't come. - Don't come here. 834 00:51:04,050 --> 00:51:06,210 - Let's catch her. - Miss Hyo Jin! 835 00:51:09,910 --> 00:51:11,960 - I got you! - You got me. 836 00:51:11,960 --> 00:51:13,760 - What's this? - Come play with us. 837 00:51:13,760 --> 00:51:15,440 - What are you doing? - Oh, my. 838 00:51:16,310 --> 00:51:18,250 This is nice! 839 00:51:18,250 --> 00:51:20,400 There isn't much to life. This is what it's about. 840 00:51:20,400 --> 00:51:21,690 Isn't that right? 841 00:51:21,690 --> 00:51:23,640 This is awkward. Don't you think so? 842 00:51:25,110 --> 00:51:26,870 This is paradise. 843 00:51:27,210 --> 00:51:30,760 The kindergarten is open again, and Hyo Jin became the director. 844 00:51:30,760 --> 00:51:33,030 She isn't the director. She's the acting director. 845 00:51:33,030 --> 00:51:36,250 Must you be so technical? That's the same thing. 846 00:51:36,250 --> 00:51:37,830 How is that the same thing? 847 00:51:37,830 --> 00:51:39,760 - Take us out to celebrate. - What? 848 00:51:39,760 --> 00:51:42,530 Hyo Jin was acquitted and was reinstated. 849 00:51:42,530 --> 00:51:44,130 This isn't enough. 850 00:51:44,130 --> 00:51:46,060 - That's not right. - What? 851 00:51:46,060 --> 00:51:47,130 Don't be cheap! 852 00:51:47,130 --> 00:51:48,730 - What's your problem? - Stab him. 853 00:51:48,730 --> 00:51:50,790 Why don't you buy dinner? 854 00:51:50,790 --> 00:51:52,870 - What do you say? - What's wrong with you people? 855 00:51:53,710 --> 00:51:54,900 - Okay! - Let's go tonight. 856 00:51:54,900 --> 00:51:55,960 It'll be my treat... 857 00:51:55,960 --> 00:51:57,260 for you, you and you. 858 00:51:57,260 --> 00:51:59,100 - Tonight! - My treat! 859 00:51:59,100 --> 00:52:01,120 - You're treating us. - That's right. 860 00:52:01,120 --> 00:52:02,800 Can you handle me? 861 00:52:02,800 --> 00:52:04,560 Let's do it! 862 00:52:04,560 --> 00:52:05,840 Yes! 863 00:52:33,240 --> 00:52:35,060 - Cheers! - Cheers! 864 00:52:35,060 --> 00:52:36,710 - Enjoy! - Thank you. 865 00:52:38,370 --> 00:52:39,470 That's nice. 866 00:52:40,140 --> 00:52:41,650 Is she allowed to drink? 867 00:52:41,650 --> 00:52:43,300 She can today. 868 00:52:43,300 --> 00:52:44,970 Eat, drink and be merry. 869 00:52:46,040 --> 00:52:49,770 Everyone. May I have your attention please? 870 00:52:50,370 --> 00:52:52,640 My one and only sister, Hyo Jin. 871 00:52:54,370 --> 00:52:56,440 Our lawyer, Mr Joe Deul Ho. 872 00:52:58,970 --> 00:53:02,430 Of course, he doesn't pay rent and leeches off of me. 873 00:53:02,430 --> 00:53:03,700 We called it even! 874 00:53:03,700 --> 00:53:05,380 Anyway. Anyway. 875 00:53:05,380 --> 00:53:08,230 I trusted these shady pair... 876 00:53:08,230 --> 00:53:11,310 No, including Ms Lee, I trusted the three of them. 877 00:53:11,770 --> 00:53:15,210 I asked them to help my sister, Hyo Jin. 878 00:53:16,940 --> 00:53:17,970 And they did. 879 00:53:19,010 --> 00:53:20,390 Let's bow in gratitude. 880 00:53:20,390 --> 00:53:22,530 Thank you very much! 881 00:53:22,530 --> 00:53:23,940 - Sure. - Thank you. 882 00:53:24,740 --> 00:53:28,300 Until "Neighbourhood Lawyer" office... 883 00:53:28,300 --> 00:53:32,100 becomes the best lawyer's office in all of Korea, 884 00:53:32,100 --> 00:53:34,060 I promise to support you... 885 00:53:34,060 --> 00:53:37,340 without holding back or sparing any expense. 886 00:53:38,210 --> 00:53:39,930 Are you sure about that? 887 00:53:39,930 --> 00:53:41,700 Of course, I am. 888 00:53:41,700 --> 00:53:43,630 I recorded you. You can't go back on your word. 889 00:53:43,630 --> 00:53:47,060 Okay. Okay. Let's drink. 890 00:53:47,060 --> 00:53:49,140 - Cheers! - Cheers! 891 00:53:50,470 --> 00:53:52,300 Sing for us, Ms Lee. 892 00:53:52,300 --> 00:53:53,310 Sing! 893 00:53:54,140 --> 00:53:55,960 Our eyes meet 894 00:53:55,960 --> 00:53:57,810 - Nice! - Yes! 895 00:54:01,710 --> 00:54:02,740 Mr Joe. 896 00:54:03,610 --> 00:54:04,840 This is where you were. 897 00:54:06,710 --> 00:54:07,840 Are you okay? 898 00:54:09,010 --> 00:54:10,110 Of course, I am. 899 00:54:12,540 --> 00:54:13,540 Aren't you leaving? 900 00:54:14,010 --> 00:54:15,010 I am. 901 00:54:18,340 --> 00:54:19,340 Don't drive. 902 00:54:21,040 --> 00:54:22,740 Don't drive and get in an accident. 903 00:54:23,240 --> 00:54:25,070 Don't bother me with that kind of problems. 904 00:54:27,970 --> 00:54:29,570 What are you doing? 905 00:54:30,340 --> 00:54:31,870 Why do you... 906 00:54:32,640 --> 00:54:35,610 always tell me to go? 907 00:54:35,610 --> 00:54:36,640 What? 908 00:54:37,240 --> 00:54:38,410 Should I tell you to come? 909 00:54:39,840 --> 00:54:40,870 You know, 910 00:54:42,140 --> 00:54:44,040 I graduated law school, 911 00:54:44,040 --> 00:54:46,640 passed the bar exam... 912 00:54:47,570 --> 00:54:51,140 and worked at the largest law firm in the country. 913 00:54:51,470 --> 00:54:52,510 And... 914 00:54:53,340 --> 00:54:54,410 And... 915 00:55:02,840 --> 00:55:04,510 And that's all. 916 00:55:06,070 --> 00:55:07,070 You know, 917 00:55:07,710 --> 00:55:11,640 I was the smartest in the neighbourhood... 918 00:55:12,570 --> 00:55:15,400 and a lot of boys used to chase me around... 919 00:55:15,400 --> 00:55:17,670 because I was pretty. 920 00:55:18,440 --> 00:55:20,310 I thought once I became a lawyer, 921 00:55:21,140 --> 00:55:23,910 I would be set for life. 922 00:55:24,810 --> 00:55:25,910 Baby. 923 00:55:34,110 --> 00:55:35,210 I'm not a baby. 924 00:55:35,770 --> 00:55:37,640 Think of my age. 925 00:55:38,610 --> 00:55:40,770 I miss you every single day. 926 00:55:41,670 --> 00:55:43,410 Why are you saying that? 927 00:55:44,640 --> 00:55:46,370 I love you. 928 00:55:48,910 --> 00:55:50,470 I love you. 929 00:55:54,970 --> 00:55:55,970 Soo Bin. 930 00:55:57,340 --> 00:56:00,110 Daddy misses you so much. 931 00:56:02,940 --> 00:56:03,970 Are you sleeping? 932 00:56:05,540 --> 00:56:06,540 Are you awake? 933 00:56:08,640 --> 00:56:09,640 Soo Bin. 934 00:56:10,640 --> 00:56:12,410 I love you. 935 00:56:14,270 --> 00:56:15,370 Stop it. 936 00:56:15,940 --> 00:56:18,140 You got so pretty. 937 00:56:20,240 --> 00:56:22,730 I'm sick of hearing that. 938 00:56:22,730 --> 00:56:24,300 Who? Why? 939 00:56:24,300 --> 00:56:27,460 The owner of the chicken place and the owner of the pool hall... 940 00:56:27,460 --> 00:56:29,540 told me I look young. 941 00:56:29,940 --> 00:56:31,100 This is dangerous. 942 00:56:31,100 --> 00:56:32,400 You need to be careful. 943 00:56:32,400 --> 00:56:34,130 A wave of loneliness hits me in the morning. 944 00:56:34,130 --> 00:56:36,410 Let's take a shot together. Let's do a love shot. 945 00:56:36,840 --> 00:56:37,910 - Love shot. - Dae Soo. 946 00:56:38,510 --> 00:56:40,560 - Love shot. - I'm doing it because it's you. 947 00:56:40,560 --> 00:56:41,720 Love shot. 948 00:56:41,720 --> 00:56:42,740 Yes. 949 00:56:44,940 --> 00:56:45,940 I'm cold. 950 00:56:48,140 --> 00:56:50,370 Move. I'm cold. 951 00:56:52,910 --> 00:56:54,610 - Move. - What is that? 952 00:56:55,470 --> 00:56:56,800 Come on. 953 00:56:56,800 --> 00:56:59,340 I'm cold. Leave me alone. 954 00:57:03,110 --> 00:57:04,110 What is this? 955 00:57:04,440 --> 00:57:05,610 - What is this? - What is this? 956 00:57:09,570 --> 00:57:10,570 Oh my gosh. 957 00:57:16,310 --> 00:57:17,570 Oh my goodness. 958 00:57:19,670 --> 00:57:20,670 That's cold. 959 00:57:52,040 --> 00:57:53,040 Dae Soo. 960 00:57:53,870 --> 00:57:54,870 Dae Soo. 961 00:58:26,770 --> 00:58:30,470 (My Lawyer, Mr Joe) 962 00:58:30,840 --> 00:58:32,190 What do you do at night? 963 00:58:32,190 --> 00:58:33,210 Do you drive a taxi? 964 00:58:33,840 --> 00:58:35,550 Don't just drop in again. 965 00:58:35,550 --> 00:58:38,580 You can't come here whenever you feel like it. 966 00:58:38,580 --> 00:58:41,090 Your thick skin is almost a callous now. 967 00:58:41,090 --> 00:58:44,190 It's best for us if Shin Young Il becomes the minister. 968 00:58:44,190 --> 00:58:46,050 It's not the government's favour, 969 00:58:46,050 --> 00:58:48,390 but Chairman Jung's favour that you've gained. 970 00:58:48,390 --> 00:58:50,440 Don't bare your teeth too much. 67179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.