All language subtitles for Mosku.2003.Finnish-cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:07,877 Too long for a shit 2 00:00:21,960 --> 00:00:25,714 You're some shit guard. -What happened? 3 00:00:26,240 --> 00:00:30,518 Major, sir, he had freed his hands. He took me by surprise 4 00:00:33,360 --> 00:00:38,434 He's too far by now to catch. We've blown our chance of surprise 5 00:00:56,240 --> 00:01:01,519 There's just a few weaklings left there. Are you trying to fool us? 6 00:01:01,880 --> 00:01:06,351 Where are the rest of the reindeer? -Rupip�� sold them to Murmansk 7 00:01:08,520 --> 00:01:12,798 They're lost and gone. Turned into fur coats for Russian ladies' 8 00:01:14,120 --> 00:01:17,192 These are Skolt reindeer 9 00:01:18,920 --> 00:01:22,674 lf there's no other law known here we'll apply the law of the wilds 10 00:01:23,600 --> 00:01:26,478 How many of the furs came from Finnish reindeer? 11 00:01:26,880 --> 00:01:29,394 Thirteen, l counted 12 00:01:30,160 --> 00:01:33,550 We'll take thirteen reindeer. -Why bother to count? 13 00:01:34,160 --> 00:01:38,392 Rupip��'s robbed hundreds of heads from us. We'll take those in return 14 00:01:39,200 --> 00:01:42,590 We have no right to confiscate all the Skolts' reindeer 15 00:01:44,440 --> 00:01:47,113 This is not a looting expedition 16 00:01:48,520 --> 00:01:52,911 What do we do with the prisoner? -Should l take him for a shit? 17 00:01:53,760 --> 00:01:57,116 We're not going to start killing people for nothing. Let him go 18 00:03:06,920 --> 00:03:11,675 You don't seem pleased with our trip? -Well, nothing wrong with it 19 00:03:12,200 --> 00:03:14,156 lt's just... if we return with only a few heads- 20 00:03:14,800 --> 00:03:17,758 the villagers sure will sneer at us 21 00:03:18,400 --> 00:03:22,791 These Skolts are cunning. They've hidden the reindeer well 22 00:03:27,160 --> 00:03:31,199 There are reindeer close by. Straight ahead of us 23 00:04:05,120 --> 00:04:07,998 Keep your hands off your guns or you'll bite the bullet! 24 00:04:10,320 --> 00:04:13,869 So this is where you're hiding the reindeer you stole from us Finns 25 00:04:14,520 --> 00:04:19,674 Looks like my journey paid off. Prepare for the vultures, Mitri 26 00:04:22,680 --> 00:04:25,717 Mosku, look what l found here! 27 00:04:46,720 --> 00:04:52,033 lt'll make a fine cap again after we burn down the lice 28 00:04:56,200 --> 00:04:59,670 Shit, it caught fire! 29 00:05:07,600 --> 00:05:09,636 Can you spare us some? 30 00:05:09,960 --> 00:05:11,757 lndeed we can 31 00:05:33,480 --> 00:05:38,998 Ali, get the cards. Let's see who'll die first, Mitri or Silias 32 00:05:48,600 --> 00:05:53,116 Pull out two cards. One for Mitri and one for Silias 33 00:05:53,640 --> 00:05:57,713 Enough of the drinking! Put the knife away 34 00:05:58,440 --> 00:06:03,275 What kind of a man are you? Are you a man at all? 35 00:06:09,360 --> 00:06:14,718 Seems it's time for bed. Who'll guard the prisoners? 36 00:06:18,160 --> 00:06:22,392 l'll do it. -What are you drinking, anyhow? 37 00:06:27,280 --> 00:06:29,350 Have a taste 38 00:06:32,880 --> 00:06:35,075 Uh, you boys have guts of steel! 39 00:06:43,000 --> 00:06:48,791 Seems l owe you many thanks. -No big deal 40 00:07:10,800 --> 00:07:13,598 Good Morning. -Good morning 41 00:07:14,840 --> 00:07:18,799 Where are the prisoners? -l beat them and let them go 42 00:07:27,000 --> 00:07:32,074 What happened? Did something hit me? 43 00:07:33,720 --> 00:07:35,790 You tumbled around drunk 44 00:07:38,000 --> 00:07:42,232 Where are the prisoners? -They got away 45 00:07:44,120 --> 00:07:46,031 Have some coffee 46 00:07:54,360 --> 00:07:57,670 You bring back the reindeer and l'll take my men to lvalo 47 00:07:59,920 --> 00:08:03,151 No, keep it. The army's got enough guns 48 00:08:03,480 --> 00:08:07,837 Keep an eye on the borderlands and report any thefts to me 49 00:08:09,560 --> 00:08:13,553 This was a very good trip. -So it seems 50 00:08:20,160 --> 00:08:22,116 Let's go 51 00:08:31,480 --> 00:08:33,789 The reindeer were down there in the gully 52 00:08:34,320 --> 00:08:37,869 We'll leave out Rupip��'s reindeer. They'll just cause ill will 53 00:08:38,720 --> 00:08:42,349 l'll take out what's due to me. -Give me a couple as payment 54 00:08:43,360 --> 00:08:45,828 lt'll give me meat for the winter 55 00:08:46,760 --> 00:08:49,991 Put the reindeer in my pen, pick out a couple for yourself 56 00:08:50,600 --> 00:08:52,318 l'll do that then 57 00:09:34,840 --> 00:09:38,833 More of them were stolen. They brought just a few reindeer- 58 00:09:39,320 --> 00:09:45,270 and the Skolts can't have eaten so many yet. -Maybe Mosku kept them 59 00:09:46,600 --> 00:09:48,397 l hear you went on a trip 60 00:09:48,800 --> 00:09:52,998 We caught Mitri in the act, scared him shitless 61 00:09:53,360 --> 00:09:55,874 Such is a man's life 62 00:09:56,520 --> 00:10:00,479 What do you have there? Can l look at it?- Go ahead 63 00:10:03,920 --> 00:10:08,152 l'll be darned. lt'll do some fine trashing 64 00:10:09,120 --> 00:10:13,033 There he goes, acting the king. l wonder where he stole the gun 65 00:10:16,760 --> 00:10:19,149 The 1920s 66 00:10:59,320 --> 00:11:01,595 ls there anyone here? 67 00:12:04,640 --> 00:12:07,598 You sure know how to frighten people 68 00:12:08,520 --> 00:12:10,875 Let go of me 69 00:12:12,240 --> 00:12:14,470 l don't think l will 70 00:12:59,840 --> 00:13:04,038 Some nerve you have to shame me. Right on the parlor table 71 00:13:04,680 --> 00:13:07,274 You could have at least taken me to bed 72 00:13:08,480 --> 00:13:10,869 You're such a savage 73 00:13:12,800 --> 00:13:15,473 l've been to the city and all 74 00:13:16,440 --> 00:13:19,955 Now where would that be? -Stockholm 75 00:13:21,800 --> 00:13:25,998 You're lying. -Or maybe l'm not 76 00:13:27,520 --> 00:13:31,877 What were you doing there? -l ate some oranges 77 00:13:40,920 --> 00:13:44,356 You could come and mind the house for me 78 00:13:44,880 --> 00:13:49,476 You'd have me for a maid and get rid of me when l've made my use 79 00:13:50,200 --> 00:13:53,556 No, l wouldn't. You'd have much to keep and care for 80 00:14:01,320 --> 00:14:05,677 l can't come now, but let's see when it gets to winter 81 00:14:08,840 --> 00:14:12,389 l have a son, Sulo 82 00:14:13,480 --> 00:14:18,600 When l was a young maid in Ellil� the master had his way with me 83 00:14:19,560 --> 00:14:25,032 There was nothing l could do. Men! Always up the skirt 84 00:14:31,160 --> 00:14:36,154 And there's old Postilla too. l've promised to take care of him 85 00:14:40,160 --> 00:14:43,630 There's plenty of room in here 86 00:14:55,480 --> 00:14:58,836 You men can carry the stuff in. l'll go light the stove 87 00:15:06,840 --> 00:15:08,273 Easy, boy 88 00:15:25,520 --> 00:15:28,751 Go wait outside. You'll just get in the way here 89 00:15:37,160 --> 00:15:40,994 So you must be Sulo. -l am. Mari is my mom 90 00:15:41,840 --> 00:15:47,278 Who's your father? -l don't know. Are you? 91 00:15:50,560 --> 00:15:52,994 Maybe l am 92 00:15:53,720 --> 00:15:57,918 You know what the devil said when they were shearing a pig? 93 00:15:58,680 --> 00:16:03,674 ''So much screaming for so little wool'' 94 00:16:06,600 --> 00:16:08,670 Wasn't that funny? 95 00:16:11,080 --> 00:16:15,517 Don't ruffle me, you devil! -He takes to his mother 96 00:16:28,480 --> 00:16:31,438 Be gentle. -What is it? 97 00:16:33,440 --> 00:16:36,512 You have me with a child 98 00:16:42,600 --> 00:16:45,034 Are you happy? 99 00:16:47,960 --> 00:16:50,428 Yes, l am 100 00:17:36,440 --> 00:17:39,796 Greetings. You must be Mosku 101 00:17:40,440 --> 00:17:43,079 l'm tailor Johansson from Rovaniemi 102 00:17:44,240 --> 00:17:47,437 How do you like my automobile? 103 00:17:48,560 --> 00:17:51,711 Not bad. Does it go fast? 104 00:17:52,720 --> 00:17:57,510 Fast enough to scare a man. Would you like to try it? 105 00:17:58,720 --> 00:18:01,234 Weren't we supposed to measure out a suit? 106 00:18:02,000 --> 00:18:04,355 Of course, lets go inside 107 00:18:10,640 --> 00:18:15,156 lt's a fine machine. Helps me expand my clientele 108 00:18:19,760 --> 00:18:29,271 Let's start with the pants. Waist 90, 105 for the legs 109 00:18:34,440 --> 00:18:40,117 Please spread your legs. That's 77 110 00:18:42,920 --> 00:18:47,755 ln this suit you can wine and dine with the city gentry 111 00:18:48,520 --> 00:18:51,956 Has Mosku ever been to Helsinki? -l've been to Stockholm 112 00:18:52,360 --> 00:18:55,113 But what about Helsinki? -No, Stockholm 113 00:18:56,240 --> 00:18:59,994 And what a grand city it is. Now let's get to the jacket 114 00:19:01,000 --> 00:19:04,436 He's a handsome man, that Mosku. l almost envy you 115 00:19:06,040 --> 00:19:09,749 Shoulders 54 116 00:19:12,000 --> 00:19:15,197 Mari did well by snatching Mosku for herself 117 00:19:15,800 --> 00:19:19,475 She got a big house and a father for her bastard child 118 00:19:20,080 --> 00:19:22,878 They're not married. Even though Mari is pregnant 119 00:19:24,520 --> 00:19:27,034 Good Afternoon, Dean. -Good Afternoon 120 00:19:28,040 --> 00:19:33,034 God's blessings to you all. -Good Afternoon, Dean 121 00:19:34,920 --> 00:19:37,070 lt's Mari Tanhua, isn't it? 122 00:19:37,560 --> 00:19:40,836 lt's been four years since you were maid at the vicarage 123 00:19:41,840 --> 00:19:44,957 l see you're blessed with a child 124 00:19:46,160 --> 00:19:49,152 And this man must have played a part in it 125 00:19:49,680 --> 00:19:52,478 l'm Aittakallio, the Dean 126 00:19:52,720 --> 00:19:54,597 Aleksi Hihnavaara. They call me Mosku 127 00:19:55,120 --> 00:19:57,759 Tailor Johansson. Should we take your measurements too, sir? 128 00:19:58,160 --> 00:20:01,152 l could make you a new suit. -This one serves me fine 129 00:20:02,760 --> 00:20:05,228 l haven't seen you in church 130 00:20:07,920 --> 00:20:11,708 What l've heard about you is not what l'd call Christian 131 00:20:14,960 --> 00:20:19,556 Now that you are starting a family and have a child on its way- 132 00:20:20,160 --> 00:20:25,109 you should come to the church and have your banns published 133 00:20:26,360 --> 00:20:32,151 God is not kind to unwed couples who cannot christen their child 134 00:20:34,440 --> 00:20:37,671 We'll see when the time is right. -We have talked about it 135 00:20:38,400 --> 00:20:41,392 We'll drop by the church next time we visit Sodankyl� 136 00:20:44,240 --> 00:20:46,549 l'm expecting your call 137 00:21:20,360 --> 00:21:24,797 Weren't we supposed to go to the church? -All in good time 138 00:21:41,680 --> 00:21:44,069 Bring us another round 139 00:21:52,480 --> 00:21:56,632 No matter how deep l'd bury the kettle they always dug it out 140 00:21:57,600 --> 00:22:01,195 So when at break they told me to put the kettle the boiling- 141 00:22:02,040 --> 00:22:05,589 l put a weight on the kettle and rowed with it to the lake 142 00:22:05,960 --> 00:22:08,155 l dropped it into the lake and told them that anyone who'll ever see- 143 00:22:08,760 --> 00:22:12,389 me carry a kettle again can have his name written on it in gold 144 00:22:12,680 --> 00:22:18,835 Remember me, Mosku? From log floating camp. -Sure l do 145 00:22:19,800 --> 00:22:24,749 Could you buy me a drink? l've been too sick to work this year 146 00:22:28,480 --> 00:22:30,994 Go splutter somewhere else! 147 00:22:41,160 --> 00:22:43,993 Can we go now? 148 00:23:01,440 --> 00:23:03,908 Put your jacket on 149 00:23:05,600 --> 00:23:09,195 And don't breathe towards the Dean. You reek of liuor 150 00:23:29,840 --> 00:23:34,277 So here's our unwed couple. You finally came for the banns 151 00:23:35,760 --> 00:23:40,880 So we have. -l took the liberty to draft the papers in advance 152 00:23:41,680 --> 00:23:44,956 Now all l need is your signatures 153 00:24:15,000 --> 00:24:18,151 There you go, write down your name 154 00:24:19,360 --> 00:24:24,434 l knew one day you'd bend to my grace, Mosku 155 00:24:32,960 --> 00:24:37,078 Damn you, Mosku! Pardon me, Dean! 156 00:24:38,040 --> 00:24:39,917 Wait! 157 00:24:57,080 --> 00:25:01,631 You embarrassed me in front of the dean! Soon everyone will know 158 00:25:11,360 --> 00:25:15,069 l'll be damned if l ever marry a scoundrel like you! 159 00:25:16,280 --> 00:25:18,714 Not me, not Mari! 160 00:26:03,400 --> 00:26:05,436 What is this? 161 00:26:08,240 --> 00:26:11,073 They're setting up a big log floating site in Pihtijoki 162 00:26:11,640 --> 00:26:15,679 We'll make this a halting-place, to serve the passing workers 163 00:26:17,920 --> 00:26:22,357 And who's going to serve them after the baby comes? 164 00:26:22,880 --> 00:26:25,952 We'll hire a maid and a farmhand, if need be 165 00:26:26,400 --> 00:26:29,119 You'll look after the house. l'll look after the reindeer 166 00:26:31,120 --> 00:26:35,159 l knew this would happen. You treat me like a maid 167 00:26:52,440 --> 00:26:56,353 How many did you brand? -Seventy or so 168 00:26:57,200 --> 00:27:00,112 That's not bad. -Yup, but the eagle will take its share 169 00:27:00,640 --> 00:27:03,359 l saw it flying over the herd just a while ago 170 00:27:03,720 --> 00:27:05,915 Where? -Over there 171 00:27:07,680 --> 00:27:10,638 So this is where Mosku's been hiding his herd 172 00:27:11,120 --> 00:27:13,190 He's got helpers too 173 00:27:14,880 --> 00:27:17,440 Where did he get so many reindeer? 174 00:27:17,920 --> 00:27:20,957 He must have stolen the reindeer and put his brand on them 175 00:27:21,560 --> 00:27:27,157 Right, but how do you prove it? -l'll find the proof 176 00:27:39,960 --> 00:27:43,157 Postilla, let me cut the hay! 177 00:27:44,320 --> 00:27:47,756 Don't give him the scythe! He'll hurt himself 178 00:27:48,160 --> 00:27:51,232 Now l won't. l know how to mow 179 00:27:51,760 --> 00:27:55,309 We have to obey Mari, you and l 180 00:27:56,520 --> 00:28:00,195 You'll have plenty of chances to mow once you grow up 181 00:28:00,840 --> 00:28:04,071 Mosku, there's a letter here for you 182 00:28:21,960 --> 00:28:25,236 Well, l'll be darned. That's tomorrow! 183 00:28:25,960 --> 00:28:28,872 Where the hell has this letter been lying for the past two weeks? 184 00:28:29,480 --> 00:28:31,789 Selmi, can you take care of the hay? 185 00:28:32,320 --> 00:28:35,790 l have to be in Mutenia tomorrow. Wallenius's orders 186 00:28:36,560 --> 00:28:39,996 We can handle it. Right, Sulo? 187 00:28:43,600 --> 00:28:50,233 You're leaving me alone again! -Selmi and Postilla will stay here 188 00:29:07,640 --> 00:29:10,393 Damn! 189 00:29:25,680 --> 00:29:30,993 People are starving while Mosku's got stores to feed the whole county 190 00:29:32,080 --> 00:29:35,311 See if you can find an empty sack 191 00:29:39,480 --> 00:29:42,790 Take a look at this 192 00:29:48,560 --> 00:29:53,509 There are no ears on this fur. -No, there aren't 193 00:29:54,360 --> 00:29:57,511 We found our proof 194 00:30:18,720 --> 00:30:21,996 lt's biting! 195 00:31:00,360 --> 00:31:03,238 lt's a whopper! 196 00:31:06,000 --> 00:31:09,436 Lift them higher! 197 00:31:32,360 --> 00:31:35,079 How did you find it? 198 00:31:35,720 --> 00:31:40,748 There were even more of them when l used to hunt with my father 199 00:31:42,160 --> 00:31:47,280 Can it smell us? -No. We're below the wind 200 00:31:53,000 --> 00:31:55,355 Hello there. -Hello 201 00:32:00,720 --> 00:32:04,554 So, did you find any? -No, just a couple of bulls 202 00:32:05,200 --> 00:32:08,795 What a strange summer. There aren't even any mosuitoes 203 00:32:09,360 --> 00:32:11,555 The reindeer are running all over the damned woods 204 00:32:12,200 --> 00:32:16,512 But Mosku's had no trouble finding his herd. He's even hired helpers 205 00:32:19,280 --> 00:32:22,909 Aapo and l have been wondering about the size of his herd 206 00:32:23,720 --> 00:32:26,712 He wouldn't happen to have some of yours in there too? 207 00:32:27,320 --> 00:32:30,198 You don't think that devil's been branding our reindeer? 208 00:32:30,600 --> 00:32:32,556 Maybe he has 209 00:32:33,200 --> 00:32:36,715 Just think of all the Skolt reindeer he had after the raid 210 00:32:37,280 --> 00:32:41,796 No one dared ask him about them. He had Wallenius backing him 211 00:32:42,360 --> 00:32:45,716 He's a strange man. Always roaming in the woods alone 212 00:32:46,160 --> 00:32:49,470 Try find out what he's up to, and you'll find yourself growing moss 213 00:32:50,400 --> 00:32:53,870 He's left lots of bodies behind him in the wild 214 00:32:54,320 --> 00:32:56,311 Are you afraid of just one man? 215 00:32:56,760 --> 00:33:01,072 Wallenius is not here to help him. We should look into his doings 216 00:33:01,480 --> 00:33:03,710 We're not afraid to take him to court- 217 00:33:04,280 --> 00:33:09,229 if he's been stealing our reindeer. But we need some proof 218 00:33:10,360 --> 00:33:12,999 We have proof 219 00:33:14,520 --> 00:33:21,073 Aapo and l found some furs in his shed with the ears cut off 220 00:33:21,520 --> 00:33:24,876 That damned scoundrel, he's destroyed the evidence! 221 00:33:25,400 --> 00:33:29,029 Right, but how do you prove whose reindeer the furs came from? 222 00:33:29,600 --> 00:33:31,795 Every man here is missing reindeer! 223 00:33:32,400 --> 00:33:35,198 Hell, there's got to be a law for Mosku too! 224 00:34:05,000 --> 00:34:10,996 So you had it. ls it a boy? 225 00:34:11,520 --> 00:34:15,718 Don't touch him. You'll sueeze him to death 226 00:34:21,240 --> 00:34:24,277 Where's Postilla? 227 00:34:25,880 --> 00:34:31,989 ln his grave. Cutting hay was too hard on his heart 228 00:34:32,600 --> 00:34:37,515 lf you had stayed, he wouldn't have killed himself at your work! 229 00:34:38,280 --> 00:34:42,398 He was such a good man 230 00:35:07,560 --> 00:35:13,192 The court has considered two claims that are related to each other 231 00:35:14,160 --> 00:35:19,075 Freeholders Hammaslahti and Hirvasoja have first accused- 232 00:35:19,720 --> 00:35:24,032 Aleksi Hihnavaara of reindeer theft- 233 00:35:24,400 --> 00:35:30,316 who in turn accuses the plaintiffs of libel 234 00:35:31,400 --> 00:35:37,111 Two witnesses remember seeing Skolt reindeer among his herd- 235 00:35:37,800 --> 00:35:44,273 which all in all was growing suspiciously fast 236 00:35:46,240 --> 00:35:51,792 Farmer Kaalep Savukoski, whose house we now hold court in- 237 00:35:52,640 --> 00:35:58,112 vouches for Hihnavaara's resepectability and states that- 238 00:35:58,480 --> 00:36:03,235 Hihnavaara is not a thief but a horror of all reindeer thieves- 239 00:36:03,960 --> 00:36:10,069 who has secured the continuation of reindeer farming in the region 240 00:36:11,680 --> 00:36:14,433 Get out, you scamp! 241 00:36:14,880 --> 00:36:18,589 Constable, throw everyone out and close the door! 242 00:36:19,000 --> 00:36:21,355 Get out of here! 243 00:36:25,280 --> 00:36:29,831 The court recognizes Hihnavaara's merits in battling reindeer theft 244 00:36:31,040 --> 00:36:38,355 But it finds no grounds for the 'law of the wild' he has applied 245 00:36:41,160 --> 00:36:47,838 The claims against him may very well be grounded 246 00:36:49,760 --> 00:36:54,709 lt is possible that Hihnavaara who is known for his arbitrary conduct- 247 00:36:55,200 --> 00:37:00,797 has put freely moving reindeer under his own brand 248 00:37:01,160 --> 00:37:05,711 This has however long been common practice in Lapland 249 00:37:06,680 --> 00:37:12,710 While speculations of this nature may be validly presented at an inn- 250 00:37:14,040 --> 00:37:20,115 they do not suffice as evidence in this court of law 251 00:37:21,240 --> 00:37:27,076 The court rejects the claim against Hihnavaara as lacking grounds 252 00:37:29,400 --> 00:37:34,997 And orders Hammaslahti and Hirvasoja by the authority of law- 253 00:37:36,320 --> 00:37:40,836 to pay 1000 marks in fine for libel- 254 00:37:43,520 --> 00:37:52,633 as well as 750 marks to Hihnavaara in compensation for legal expenses 255 00:37:54,280 --> 00:37:56,714 The case is closed! 256 00:37:58,240 --> 00:38:02,518 What the hell kind of a law is this? You're saying we're guilty? 257 00:38:03,120 --> 00:38:05,190 He's the thief. Getting rich on other people's reindeer 258 00:38:05,800 --> 00:38:08,553 And we're supposed to pay him? Hell, no! 259 00:38:09,040 --> 00:38:11,235 So this is what it's like. Justice of the dominant class 260 00:38:11,600 --> 00:38:14,592 All pulling together to oppress the poor. -Calm down! 261 00:38:15,160 --> 00:38:18,630 A 200-mark fine to Hammaslehti for contempt of court! 262 00:38:19,040 --> 00:38:21,634 l'm not paying it. l'll be damned if l will! 263 00:38:22,040 --> 00:38:25,999 Not even if you throw me in jail! -Constable, throw this man out 264 00:38:27,000 --> 00:38:29,514 Don't touch my friend! We can find our own way out 265 00:38:31,080 --> 00:38:32,752 Let's go! 266 00:38:44,160 --> 00:38:48,631 Yet another unjust sentence. He's a thief, that Mosku! 267 00:38:49,160 --> 00:38:52,516 Even the judge thinks so but there wasn't enough evidence 268 00:38:57,560 --> 00:39:00,233 Don't come snooping around Mosku! 269 00:39:01,760 --> 00:39:04,228 And stay away from my reindeer! 270 00:39:04,880 --> 00:39:07,792 Next time you won't be able to pay your way out! 271 00:39:17,400 --> 00:39:20,392 You bite like a rabid dog! 272 00:39:20,960 --> 00:39:24,475 l hear they kill dogs like that by shooting them in the head! 273 00:39:29,320 --> 00:39:33,074 Mind if l ask where you are going? -Not at all 274 00:39:33,840 --> 00:39:37,196 To be housekeeper in Pihtijoki camp. l'll straighten out these ruffians 275 00:39:37,640 --> 00:39:41,269 Straighten out? Wouldn't you rather lie limp on your backside? 276 00:39:42,400 --> 00:39:48,077 Seems you fellows are limp all over. -Come and feel how limp 277 00:39:48,800 --> 00:39:51,678 l don't think so. So what about the game? 278 00:39:55,160 --> 00:40:00,473 Excuse me, mam, could you spare some flour and potatoes? 279 00:40:01,000 --> 00:40:05,312 My husband is ill and the children are starving 280 00:40:06,520 --> 00:40:10,069 Mom, Veikko is crying. What should l do? 281 00:40:10,560 --> 00:40:14,109 Go to him, l'll be right there. l'm too busy to help right now 282 00:40:14,880 --> 00:40:17,553 Ask Mosku, he's out there in the shed 283 00:40:23,840 --> 00:40:26,912 Could you spare me, Mosku, some flour and potatoes? 284 00:40:27,480 --> 00:40:30,438 My husband is ill and the children are starving 285 00:40:30,800 --> 00:40:34,588 l'll sell it to you on credit, just take it out of those bags 286 00:40:36,680 --> 00:40:39,148 What with the new separator, and all those bills- 287 00:40:39,880 --> 00:40:43,509 there's no money left. Could you give us a loan, Mosku? 288 00:40:44,040 --> 00:40:46,713 l'll be damned if l will! 289 00:40:47,200 --> 00:40:49,156 You have only two cows- 290 00:40:49,640 --> 00:40:52,916 and you get a separator so tall it touches the ceiling 291 00:40:53,520 --> 00:40:56,114 No way am l putting a penny into nonsense like that 292 00:40:56,600 --> 00:40:59,512 You're a hard-hearted man, Mosku 293 00:41:02,400 --> 00:41:05,358 Go away, snot man! Don't cough close to us 294 00:41:06,000 --> 00:41:09,117 Go away. You'll give us the disease of death 295 00:41:09,560 --> 00:41:11,710 Damn it, this is my mansion! 296 00:41:12,120 --> 00:41:14,953 l decide who stays and who goes 297 00:41:19,280 --> 00:41:21,396 You wanted to see me? 298 00:41:21,840 --> 00:41:24,957 Everyone despises me. They're always driving me away 299 00:41:25,520 --> 00:41:27,988 You wouldn't have a small corner for me to rest in? 300 00:41:28,680 --> 00:41:31,558 Maybe l can arrange something. -Are you crazy? 301 00:41:32,280 --> 00:41:35,272 You'd bring that cougher into a house with a suckling! 302 00:41:36,200 --> 00:41:39,192 Marjakarhu stays 303 00:41:40,840 --> 00:41:44,037 l look after the guests alone, take care of the baby 304 00:41:44,440 --> 00:41:46,510 Where's the maid you promised me? 305 00:41:46,960 --> 00:41:49,952 Haven't got the time to go tracking down maids 306 00:41:50,680 --> 00:41:53,399 You know them better. Just hire someone 307 00:42:45,840 --> 00:42:48,593 You brought that scoundrel here! 308 00:42:49,360 --> 00:42:52,272 Calm down, Mother. Let's speak Finnish 309 00:42:53,040 --> 00:42:55,474 Uljana, bring us some tea 310 00:43:09,040 --> 00:43:12,715 Nothing left. You didn't bring us the tobacco you promised 311 00:43:14,160 --> 00:43:17,550 Couldn't find tobacco anywhere 312 00:43:18,400 --> 00:43:20,675 They're short of everything in Russia 313 00:43:21,160 --> 00:43:23,958 They took our reindeer, half of the herd 314 00:43:25,560 --> 00:43:29,269 Who did? -Those new Russkie-Soviets 315 00:43:30,520 --> 00:43:33,717 Took them to the collective farms and killed the female reindeer 316 00:43:35,480 --> 00:43:40,110 l had to get out of there, leave my house and lands behind 317 00:43:41,080 --> 00:43:44,709 l have no bread, no tobacco, not even a sip of spirits 318 00:44:09,520 --> 00:44:13,672 Should we make a deal? -l've got nothing to trade 319 00:44:14,440 --> 00:44:18,911 Give me a reindeer. -That's a high price you want 320 00:44:22,440 --> 00:44:27,036 l won't give a female. You can have a bull 321 00:44:36,320 --> 00:44:39,312 Here's the tobacco 322 00:44:45,640 --> 00:44:50,316 Has your herd grown bigger? -lndeed it has 323 00:44:51,360 --> 00:44:55,273 So that makes two of us. Reindeer thieves 324 00:44:59,640 --> 00:45:03,076 Everyone has to pay in advance. We don't sell on credit 325 00:45:09,200 --> 00:45:11,760 Let's have some more home-brew! 326 00:45:14,760 --> 00:45:18,116 Don't you have anything to do? Go warm up the sauna 327 00:45:20,360 --> 00:45:22,669 A mug costs one mark 328 00:45:29,840 --> 00:45:31,990 Money first 329 00:45:35,040 --> 00:45:40,034 Did you steal my purse? -Hell, l never even touched it 330 00:45:40,560 --> 00:45:43,597 Don't... don't you...! -You've had enough to drink 331 00:45:44,600 --> 00:45:46,750 Don't take that mug, woman! 332 00:45:57,440 --> 00:45:59,510 Sulo! 333 00:46:03,600 --> 00:46:06,876 Take Veikko back to the bedroom and see that he doesn't get out 334 00:46:12,840 --> 00:46:16,594 Go cough in your corner, you devil! You'll give us all tuberculosis 335 00:46:17,160 --> 00:46:19,674 Do as the mistress says 336 00:46:20,280 --> 00:46:25,070 Mosku said l could stay. You all hate me like l'd chosen to be sick 337 00:46:27,440 --> 00:46:30,432 Mosku's the only one who cares 338 00:46:33,600 --> 00:46:38,469 Give me some home-brew for comfort. -Go to your corner 339 00:46:40,080 --> 00:46:43,516 Get back to your table or l'll throw you out 340 00:46:49,360 --> 00:46:53,797 l gave Marjakarhu my word he could stay 341 00:47:10,400 --> 00:47:13,631 Damn you, devil! You treat me like a maid 342 00:47:14,080 --> 00:47:16,958 l cater to drunken men, and you humiliate me in front the guests 343 00:47:17,680 --> 00:47:20,478 What do l do if those drunkards give me trouble? 344 00:47:20,920 --> 00:47:24,310 You seem to be faring well. Had a helper there and all 345 00:47:25,640 --> 00:47:29,758 What's wrong with me? Do you go to the woods to avoid me? 346 00:47:32,040 --> 00:47:34,713 There's nothing wrong with you 347 00:47:35,440 --> 00:47:40,309 So what is it? Are you stealing people's reindeer? 348 00:47:41,520 --> 00:47:45,354 Who the hell told you that? -People talk 349 00:47:45,920 --> 00:47:50,596 And you believe them. -l don't know what to believe 350 00:47:56,320 --> 00:47:59,039 Go back into your God damned woods then! 351 00:49:46,000 --> 00:49:47,592 ln you go 352 00:49:50,760 --> 00:49:53,479 Weren't there any more reindeer? -Didn't see any around 353 00:49:54,040 --> 00:49:57,191 What did l tell you? They'll soon be all bearing Mosku's brand 354 00:49:59,120 --> 00:50:04,194 That's twenty-six for you. -Didn't we agree on a hundred? 355 00:50:04,960 --> 00:50:07,918 lt's our damned reindeer he's selling 356 00:50:18,600 --> 00:50:20,795 Pour me some too 357 00:50:24,560 --> 00:50:28,394 Hey, come with me. My tent's right over there 358 00:50:33,920 --> 00:50:38,869 Put a bottle aside for me, Jenni. -l'd give anything you want 359 00:50:39,320 --> 00:50:41,880 Let's see after the bottle 360 00:51:02,960 --> 00:51:06,111 As we agreed 361 00:51:31,160 --> 00:51:34,709 l saw him waving his bills there. -How the hell else 362 00:51:35,360 --> 00:51:37,999 lf we don't do something he'll skin us clean 363 00:51:47,920 --> 00:51:51,959 You can brand an ear any way you like 364 00:51:53,280 --> 00:51:57,671 But when cutting low enough, the brand turns into Mosku's 365 00:52:05,200 --> 00:52:08,556 Show us how it's done 366 00:52:10,280 --> 00:52:14,319 We're on to you, no matter what the judge said in court 367 00:52:15,560 --> 00:52:19,872 Have you been taking lessons from Mitri, your new friend? 368 00:52:20,920 --> 00:52:25,152 He doesn't need lessons. Mosku's a worse crook than Mitri 369 00:52:26,160 --> 00:52:30,119 Are you teaming up to rob us? -No need for that 370 00:52:30,560 --> 00:52:33,199 l've been buying reindeer from Mitri 371 00:52:33,800 --> 00:52:37,588 He knows more about them than you dimwits. -Damn you! 372 00:52:41,120 --> 00:52:44,430 Damn! lt went off by accident 373 00:52:50,040 --> 00:52:53,396 lt may do that again if anyone tries to leap on me 374 00:52:55,720 --> 00:52:58,792 l'm not taking any more of this shit! 375 00:54:08,160 --> 00:54:12,870 Don't brand me! -God damned hell 376 00:54:20,280 --> 00:54:22,714 lt was Rupip��! 377 00:54:23,640 --> 00:54:28,316 You were dancing with a murderer! -How should l have known 378 00:54:39,080 --> 00:54:42,834 There he is, as though he came at call 379 00:54:55,920 --> 00:55:01,040 He's armed. -So are we. Are you scared? 380 00:55:48,200 --> 00:55:51,795 Where the hell did that come from? -Should we go back? 381 00:55:52,240 --> 00:55:54,800 We're not chickening out 382 00:56:14,400 --> 00:56:16,789 Drop your weapons 383 00:56:24,720 --> 00:56:27,837 Are you badly hurt? -Go get wood for a litter 384 00:56:27,920 --> 00:56:35,395 Kuisma stays here. l'll kill him if you try something 385 00:56:39,080 --> 00:56:43,949 l don't think you're up to shooting. l'll leave you to die, you devil 386 00:57:15,800 --> 00:57:18,075 You can leave me here 387 00:57:23,360 --> 00:57:25,510 Come and help! 388 00:57:36,360 --> 00:57:39,397 Bring him into the bedroom 389 00:58:00,560 --> 00:58:03,438 How does it feel to die? 390 00:58:06,480 --> 00:58:09,677 ls that what you wish for too? 391 00:58:19,640 --> 00:58:22,598 Home sweet home 392 00:58:26,160 --> 00:58:29,277 Well, well. So you are Mosku? 393 00:58:29,520 --> 00:58:32,557 Wallenius called me and asked me to look after you 394 00:58:34,400 --> 00:58:37,597 He said you still had some catching to do together 395 00:58:38,160 --> 00:58:42,392 He said so? -Let's look at the wound 396 00:58:46,320 --> 00:58:49,596 A bullet wound. How did you get it? 397 00:58:50,960 --> 00:58:55,238 Things happen on the job. lt won't happen again 398 00:58:56,600 --> 00:59:00,229 On the job, huh? The wound is badly infected 399 00:59:00,680 --> 00:59:02,989 l can't operate until the infection is under control 400 00:59:05,240 --> 00:59:09,791 You'll take antibiotics and stay in the hospital for a few days 401 00:59:12,080 --> 00:59:16,437 You're not going fishing for a while 402 00:59:51,000 --> 00:59:57,394 Veikko went down the same path as Marjakarhu. Tuberculosis took him 403 01:00:00,160 --> 01:00:05,951 l tried praying to the Lord but He wouldn't listen 404 01:00:08,360 --> 01:00:11,193 He has abandoned us 405 01:00:14,200 --> 01:00:17,670 He has cursed our house 406 01:00:24,720 --> 01:00:29,999 l've sent Sulo to stay with Jenni, and l am going there too 407 01:03:30,120 --> 01:03:33,476 You killed reindeer of mine and let my herd go 408 01:03:34,120 --> 01:03:37,590 Who the hell did it? -Don't come blaming us 409 01:03:38,440 --> 01:03:42,558 We've been gathering our own herds for separation. Ask the men 410 01:03:43,640 --> 01:03:46,552 So Mosku, someone's been killing your reindeer? 411 01:03:47,480 --> 01:03:52,600 What a shame. You want a drink? 412 01:03:52,960 --> 01:03:57,636 You're in this together. You knew l got shot 413 01:04:01,280 --> 01:04:04,511 l've had enough of your plots. Who killed the reindeer? 414 01:04:05,000 --> 01:04:07,560 Start singing, vermin! 415 01:04:18,120 --> 01:04:20,793 Greetings, Tovaris Mosku 416 01:04:21,320 --> 01:04:24,278 You just keep refusing to die 417 01:04:25,520 --> 01:04:27,272 Hold it! 418 01:04:27,800 --> 01:04:30,678 Stay out of this, Selmi 419 01:04:38,400 --> 01:04:42,552 The only place you're going from here is the slaughter pen 420 01:05:19,320 --> 01:05:22,517 They paid you to do this 421 01:05:23,360 --> 01:05:26,636 Money talks like a Russian priest 422 01:05:45,640 --> 01:05:50,191 You're a worthy opponent, Mosku 423 01:05:51,240 --> 01:05:55,711 Go back into the woods where you belong 424 01:07:00,520 --> 01:07:04,195 Don't strain yourself too much. -l can manage 425 01:07:06,160 --> 01:07:09,118 The baby's already kicking 426 01:07:20,600 --> 01:07:23,194 What are you doing here? 427 01:07:28,600 --> 01:07:33,116 Can l rest for a while? -Go to the bunks in the back 428 01:08:05,200 --> 01:08:08,078 What is it? 429 01:08:08,880 --> 01:08:11,519 Did you get into a fight? 430 01:08:20,000 --> 01:08:24,437 You and Sulo go back to the farm 431 01:08:29,320 --> 01:08:31,550 Maybe later 432 01:08:33,960 --> 01:08:36,030 l have breads to bake 433 01:08:50,520 --> 01:08:54,308 You have me with a child 434 01:08:56,080 --> 01:08:59,595 Don't touch him. You'll sueeze him to death 435 01:09:13,400 --> 01:09:16,631 Don't take him with you. He's too little 436 01:09:17,160 --> 01:09:21,711 He has to come. The forest runs in his veins 36192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.