Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,200
Es el brazo de Ainhoa.
Qué pretende este tío?
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,960
Va a desperdigar el cuerpo
de mi hija por todas partes?
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
Vamos a excavar
ampliando el círculo.
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,680
Si no aparece,
seguiremos hacia el sur.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,240
Han debido conservarlo.
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,120
-Lo han conservado sumergido
en aceite de oliva.
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,400
Ha aparecido parte
del cuerpo de Ainhoa
9
00:00:19,440 --> 00:00:21,880
en uno de sus depósitos de aceite.
10
00:00:21,920 --> 00:00:24,240
Amancio dijo
que había más mujeres muertas.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,840
Ya les he dicho lo que pasó.
Venimos a registrar la casa.
12
00:00:29,720 --> 00:00:33,840
Quién es este tío?
Este les vendía gallos de pelea.
13
00:00:33,880 --> 00:00:35,400
-Se llamaba Borislav.
14
00:00:35,440 --> 00:00:38,000
-Le parece que estoy
en condiciones de matar a nadie?
15
00:00:38,040 --> 00:00:40,160
Dónde es esto?
Rusia, Rumanía...
16
00:00:40,200 --> 00:00:42,520
Llevamos la mercancía
y la vendemos aquí.
17
00:00:42,560 --> 00:00:45,160
Han encontrado un cuerpo
en el olivar de Juan Rueda.
18
00:00:45,200 --> 00:00:47,000
No es Ainhoa.
19
00:00:47,040 --> 00:00:50,320
La medalla es la misma.
Rodica Iliescu, natural de Craiova,
20
00:00:50,360 --> 00:00:53,320
Rumanía. El brazo de Ainhoa
nos ha llevado hasta esta chica.
21
00:00:53,360 --> 00:00:55,240
No puede ser casualidad.
22
00:00:55,280 --> 00:00:57,880
Lo único que sé es que llevan
muertas unos 20 años.
23
00:00:57,920 --> 00:01:00,800
Causa de la muerte?
Si tuviera que apostar, asfixia.
24
00:01:00,840 --> 00:01:03,960
-No me comeré este marrón.
Yo solo conseguía las chicas.
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,840
Están metidos hasta las trancas.
26
00:01:05,880 --> 00:01:08,000
Cómo sabes
que no han contado nada?
27
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
Buscamos a Gustavo Arias.
Según el registro,
28
00:01:10,840 --> 00:01:13,440
es el propietario de este local.
Alto! Baja!
29
00:01:13,480 --> 00:01:17,320
Siete chicas muertas. Eran rumanas
y su destino era el Kasandra.
30
00:01:17,360 --> 00:01:19,440
Quién es el dueño?
Don Francisco.
31
00:01:19,480 --> 00:01:22,680
Sé quién fue el responsable
de esas muertes. Juan Rueda.
32
00:01:22,720 --> 00:01:24,960
El asesino sabía
que Ainhoa era su hija.
33
00:01:25,000 --> 00:01:28,920
Quería vengarse de usted. Salinas
ha confesado que usted le traía
34
00:01:28,960 --> 00:01:32,480
mujeres el este para que trabajaran
como prostitutas en su club.
35
00:01:37,840 --> 00:01:40,560
Es el asesino de mi hija.
Acompáñeme.
36
00:01:40,600 --> 00:01:43,040
No querrá que le detenga aquí.
37
00:01:43,080 --> 00:01:46,160
Qué celebramos?
-Que van a ser papás.
38
00:01:46,200 --> 00:01:49,080
-Tú y yo no somos novios.
-Pero tú dijiste...
39
00:01:49,120 --> 00:01:52,280
-Dije que me haría cargo del crío
y que no le faltaría nada.
40
00:01:53,640 --> 00:01:56,280
-Levanta. Levanta.
-Te quieres casar conmigo?
41
00:01:56,800 --> 00:01:59,160
-Sí.
-Vivan los novios!
42
00:01:59,880 --> 00:02:03,040
-Qué pasa, Pilar?
-Quiero que evites esa boda.
43
00:02:03,080 --> 00:02:05,840
-La chica no tiene papeles, no?
-Su documentación.
44
00:02:05,880 --> 00:02:09,360
-Me la he dejado en casa.
-Entonces tendrá que acompañarnos.
45
00:02:09,400 --> 00:02:11,920
-Todo va a salir bien.
Tú confía en mí.
46
00:02:17,120 --> 00:02:20,800
La autopsia de Pablo.
Deja que cuidemos de ti.
47
00:02:20,840 --> 00:02:22,480
(Móvil)
48
00:02:25,080 --> 00:02:28,000
No sé quién te está llamando,
pero sí desde dónde.
49
00:02:28,520 --> 00:02:30,760
Afganistán.
50
00:02:30,800 --> 00:02:33,800
Me dio la sensación
de que alguien había entrado.
51
00:02:33,840 --> 00:02:36,240
Tenías razón,
alguien ha entrado en tu casa.
52
00:02:36,280 --> 00:02:38,280
Tienes el teléfono pinchado.
53
00:03:12,520 --> 00:03:15,320
Va a contarme de una vez
qué pasó hace 20 años?
54
00:03:16,880 --> 00:03:19,920
Por qué han aparecido
esas mujeres muertas en su olivar?
55
00:03:27,000 --> 00:03:29,160
Tenemos la versión
de Francisco Salinas.
56
00:03:29,200 --> 00:03:32,560
Hay testigos que pueden certificar
que usted traía a mujeres del este
57
00:03:32,600 --> 00:03:34,920
al club Kasandra y los cadáveres.
58
00:03:34,960 --> 00:03:38,040
Tengo argumentos suficientes
para dejarle detenido.
59
00:03:41,240 --> 00:03:43,400
Sabemos que este crimen
está relacionado
60
00:03:43,440 --> 00:03:46,480
con la muerte de Ainhoa.
Si no nos ayuda,
61
00:03:46,520 --> 00:03:49,080
no podremos descubrir
quién mató a su hija.
62
00:03:55,160 --> 00:03:58,320
Yo fui a Rumanía
a traer a las chicas.
63
00:03:58,360 --> 00:04:00,880
Era el envío más grande
que habíamos hecho nunca.
64
00:04:00,920 --> 00:04:03,480
Traficaba con mujeres?
Ya sabían a lo que venían.
65
00:04:03,520 --> 00:04:05,560
Nadie les ponía una pistola
en la cabeza.
66
00:04:05,600 --> 00:04:07,880
Y vosotros solo las ayudabais?
67
00:04:09,440 --> 00:04:14,680
Yo no me siento orgulloso de eso.
En aquella época si querías hacer
68
00:04:14,720 --> 00:04:18,240
dinero rápido y fácil,
debías trabajar con Francisco.
69
00:04:18,280 --> 00:04:19,960
Y qué pasó?
70
00:04:20,960 --> 00:04:22,720
Fue un accidente.
71
00:04:22,760 --> 00:04:24,640
Hubo un problema
con la ventilación,
72
00:04:24,680 --> 00:04:29,440
ellas estaban entre la mercancía
y se quedaron sin aire.
73
00:04:30,480 --> 00:04:34,000
Cuando llegue a Campoamargo,
descubrí que estaban muertas.
74
00:04:35,200 --> 00:04:38,960
A Francisco no se lo dije.
Pero una mujer no murió asfixiada,
75
00:04:39,000 --> 00:04:42,640
llegó con vida.
Le dieron un golpe en la cabeza.
76
00:04:43,320 --> 00:04:45,840
Eso también fue un accidente?
77
00:05:02,160 --> 00:05:03,760
Quién es Boris?
78
00:05:03,800 --> 00:05:06,720
Yo no conozco a esa persona,
ya se lo dije.
79
00:05:07,560 --> 00:05:10,400
El alférez y Amancio
qué tuvieron que ver en todo esto?
80
00:05:10,440 --> 00:05:12,640
Ellos me ayudaron a enterrarlas,
nada más.
81
00:05:12,680 --> 00:05:14,800
Está dispuesto
a firmar una confesión?
82
00:05:16,400 --> 00:05:18,160
Depende.
83
00:05:18,200 --> 00:05:21,120
Qué me va a pasar?
Está detenido.
84
00:05:21,160 --> 00:05:23,440
La UCO se va a hacer cargo
del caso.
85
00:05:24,200 --> 00:05:26,760
Ellos se ocuparán de usted.
86
00:05:28,240 --> 00:05:32,200
Quiero que avisen a mi abogado
y a mi familia.
87
00:05:32,880 --> 00:05:34,600
Claro.
88
00:05:37,560 --> 00:05:39,280
Una cosa más.
89
00:05:40,480 --> 00:05:43,160
Sabía Francisco
que Ainhoa era su hija?
90
00:05:43,920 --> 00:05:45,800
No lo sé.
91
00:06:16,760 --> 00:06:20,120
Mi capitán, qué haces aquí?
Héctor.
92
00:06:20,160 --> 00:06:23,440
Tenía unos asuntos por el sur
y me he pasado a saludar.
93
00:06:23,480 --> 00:06:26,000
Querías verme, no?
Sí.
94
00:06:28,440 --> 00:06:32,200
Vas a contarme qué está pasando?
No sé a qué te refieres.
95
00:06:32,880 --> 00:06:35,600
No sabes quién le ha pinchado
el teléfono a Marta?
96
00:06:35,640 --> 00:06:38,760
Creo que te estás obsesionando.
Marta se pone a hacer preguntas
97
00:06:38,800 --> 00:06:41,320
sobre la muerte de Pablo
y le pinchan el teléfono.
98
00:06:41,360 --> 00:06:43,840
No me trates
como si fuera un novato.
99
00:06:45,720 --> 00:06:49,120
Sabes que te tengo aprecio, Héctor,
pero tienes que dejarlo.
100
00:06:49,160 --> 00:06:51,480
Deja de remover la mierda,
no vale la pena.
101
00:06:51,520 --> 00:06:54,480
Sé que hay algo raro en todo esto
y necesito saber qué es.
102
00:06:54,520 --> 00:06:58,040
Pablo cometió un error.
Está muerto y nada de lo que hagáis
103
00:06:58,080 --> 00:07:00,040
os lo devolverá.
Debéis parar ya.
104
00:07:00,640 --> 00:07:03,480
Qué son esas llamadas
desde Afganistán?
105
00:07:09,360 --> 00:07:12,840
Nosotros no somos los malos,
estamos de tu parte.
106
00:07:12,880 --> 00:07:15,640
No nos quieras tener en contra.
107
00:07:17,480 --> 00:07:20,560
Me estás amenazando?
No.
108
00:07:20,600 --> 00:07:22,680
No te estoy amenazando, Héctor,
109
00:07:23,960 --> 00:07:27,760
simplemente te estoy dando
un consejo de amigo.
110
00:07:28,240 --> 00:07:30,480
Sigue con tu vida.
111
00:07:33,000 --> 00:07:36,240
Me conoces, no voy a parar.
112
00:07:36,280 --> 00:07:38,640
Llegaré hasta el final de esto,
te lo aseguro.
113
00:07:53,080 --> 00:07:55,440
Están aquí los de la UCO.
114
00:07:55,480 --> 00:07:57,840
Algo pasa con Juan Rueda.
115
00:07:58,480 --> 00:08:00,640
(Teléfono)
116
00:08:01,200 --> 00:08:02,840
-Sí?
117
00:08:03,840 --> 00:08:05,840
Dile que pase.
118
00:08:09,560 --> 00:08:11,640
-Hola, Carmen.
119
00:08:15,240 --> 00:08:17,640
-Qué haces aquí? Qué quieres?
120
00:08:20,040 --> 00:08:23,480
-Vengo a hablarte de Fara,
una trabajadora de los plásticos.
121
00:08:23,520 --> 00:08:27,360
La van a deportar sin motivo.
-Tiene papeles?
122
00:08:27,400 --> 00:08:29,920
-No.
-Entonces sí hay motivo, no?
123
00:08:29,960 --> 00:08:33,560
-Bueno, pero no le han pillado
robando y no hecho nada malo.
124
00:08:35,120 --> 00:08:38,320
-Tiene gracia,
tú defendiendo a los inmigrantes.
125
00:08:42,240 --> 00:08:45,920
-El caso es que nos íbamos a casar,
pero no nos dio tiempo de...
126
00:08:45,960 --> 00:08:49,040
-Qué?
Que nos íbamos a casar,
127
00:08:49,080 --> 00:08:52,480
pero no nos dio tiempo
de arreglar los papeles.
128
00:08:52,520 --> 00:08:55,800
Si pudiéramos conseguir una fecha
de boda del ayuntamiento, pues...
129
00:08:55,840 --> 00:08:58,360
-No entiendo.
-Solo te pido que nos metas
130
00:08:58,400 --> 00:09:00,640
en la lista de la gente
que se va a casar
131
00:09:00,680 --> 00:09:03,680
y así evitaría la expulsión.
-A ver si te entiendo bien.
132
00:09:03,720 --> 00:09:06,400
Me estás pidiendo
que cometa una ilegalidad?
133
00:09:06,440 --> 00:09:08,800
-Por favor.
Sé que no te caigo bien, pero...
134
00:09:08,840 --> 00:09:10,920
-No, la verdad es que no.
No me caes bien
135
00:09:10,960 --> 00:09:14,360
y nunca me gustaste para mi hija.
-A ella le encantaba ayudar
136
00:09:14,400 --> 00:09:16,360
a la gente
que trabajaba en los plásticos.
137
00:09:16,400 --> 00:09:19,800
-Ni se te ocurra utilizar el nombre
de Ainhoa para esto,
138
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
y menos
cuando te quieres casar con otra.
139
00:09:22,640 --> 00:09:26,400
Luca, mi hija Ainhoa...
Te acuerdas de Ainhoa?
140
00:09:26,440 --> 00:09:29,800
El año pasado se iba a ir a EE.UU.
Sabes por qué no se fue?
141
00:09:29,840 --> 00:09:32,480
Para no dejarte colgado.
142
00:09:34,640 --> 00:09:37,040
Si no fuera por ti,
mi hija estaría viva.
143
00:09:37,080 --> 00:09:39,760
Así que no te pienso ayudar.
144
00:09:40,840 --> 00:09:43,160
Fuera de mi despacho.
145
00:09:51,600 --> 00:09:53,880
Muy bien. Muchas gracias.
146
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
Qué ha pasado?
Lo veía venir.
147
00:10:03,240 --> 00:10:06,360
Van a soltar a Juan Rueda. Dicen
que el asesinato de las rumanas
148
00:10:06,400 --> 00:10:08,760
fue hace 20 años
y que el crimen ha prescrito.
149
00:10:08,800 --> 00:10:10,840
Cómo? Todas esas muertes?
150
00:10:10,880 --> 00:10:13,560
Estamos locos? No jodas.
151
00:10:13,600 --> 00:10:16,240
O sea, que Rueda se va a librar
por unos meses.
152
00:10:16,280 --> 00:10:19,400
Nadie va a juzgar un crimen
de hace 20 años.
153
00:10:20,960 --> 00:10:24,120
Lo sabía, verdad?
Por eso ha confesado.
154
00:10:24,160 --> 00:10:26,360
Sabía que el crimen
había prescrito.
155
00:10:26,400 --> 00:10:29,720
Si no colaboro, porque no colaboro;
y si confieso, malo también.
156
00:10:29,760 --> 00:10:32,400
Sargento,
uno no sabe ya cómo acertar.
157
00:10:32,440 --> 00:10:35,280
Quien haya matado a Ainhoa
sabe lo que pasó con esas mujeres.
158
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
No lo olvide, señor Rueda.
159
00:10:37,400 --> 00:10:41,120
Usted vigile a Francisco de cerca.
160
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
Mi sargento,
tiene una llamada importante.
161
00:10:47,800 --> 00:10:49,200
Sí.
162
00:10:51,520 --> 00:10:53,360
Sí, le oigo, sí.
163
00:10:55,760 --> 00:10:57,400
Quién es usted?
164
00:10:58,960 --> 00:11:00,920
Quién era?
No lo sé.
165
00:11:01,600 --> 00:11:03,760
Parecía una voz
de hombre distorsionada.
166
00:11:03,800 --> 00:11:06,440
Dice que visto a alguien
arrastrando lo que parecía
167
00:11:06,480 --> 00:11:08,920
ser un cuerpo junto a la balsa
de riego de Juan Rueda.
168
00:11:08,960 --> 00:11:10,480
Qué raro.
169
00:11:10,520 --> 00:11:13,440
Y por qué no dice quién era?
Vamos a comprobarlo.
170
00:11:32,560 --> 00:11:35,400
Todavía no me creo que el cabrón
de Rueda se vaya a librar.
171
00:11:35,440 --> 00:11:37,720
Es que no me entra en la cabeza.
172
00:11:46,400 --> 00:11:49,520
Esto qué es, una broma?
Aquí no hay nada.
173
00:12:02,680 --> 00:12:04,160
Nos vamos?
174
00:12:10,280 --> 00:12:12,720
Vamos a mirar por allí.
175
00:12:13,320 --> 00:12:14,800
(Bufidos)
176
00:12:19,880 --> 00:12:21,520
Y ese perro?
177
00:13:01,680 --> 00:13:03,280
Ayúdame.
178
00:13:05,600 --> 00:13:06,920
Vamos.
179
00:13:43,920 --> 00:13:47,560
El cuerpo lo han conservado
en aceite, igual que los brazos.
180
00:13:47,600 --> 00:13:49,960
Está segura
de que es el cuerpo de Ainhoa?
181
00:13:50,000 --> 00:13:53,560
Sí. Las incisiones
corresponden exactamente
182
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
con la de las partes amputadas.
183
00:13:56,200 --> 00:13:57,920
Es ella.
184
00:13:58,640 --> 00:14:02,240
Hay señales de violación?
No, ni restos de semen.
185
00:14:02,280 --> 00:14:04,480
Podríamos descartar
el trémens sexual.
186
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
Hay restos de ADN del asesino?
187
00:14:06,560 --> 00:14:10,720
Todavía es pronto para decirlo.
Hay que esperar los resultados.
188
00:14:10,760 --> 00:14:14,120
Déjenme entrar, dejadme pasar.
Déjenme pasar, por favor, cojones.
189
00:14:14,160 --> 00:14:15,920
No entres.
-No se puede.
190
00:14:15,960 --> 00:14:18,920
Cuando acabe la forense.
Quiero verla.
191
00:14:19,720 --> 00:14:21,160
Dejadles pasar.
192
00:14:50,240 --> 00:14:52,280
(LLORAN)
193
00:15:21,160 --> 00:15:24,080
El asesino ha querido
que encontráramos el cuerpo.
194
00:15:24,120 --> 00:15:25,960
Vuelve a dirigirnos.
195
00:15:26,720 --> 00:15:29,000
Hasta nos ha llamado por teléfono.
196
00:15:29,400 --> 00:15:32,560
A lo mejor la llamada era
de alguien que vio algo raro.
197
00:15:32,600 --> 00:15:34,480
Demasiada casualidad.
198
00:15:35,240 --> 00:15:38,120
Es evidente que alguien
quiere involucrar a Juan Rueda.
199
00:15:38,160 --> 00:15:41,600
Primero la cabeza en el aljibe,
luego un brazo en sus tierras,
200
00:15:41,640 --> 00:15:43,720
el otro brazo en su aceite,
201
00:15:43,760 --> 00:15:45,680
y ahora el cuerpo en su balsa
de riego.
202
00:15:45,720 --> 00:15:48,920
Igual si todo apunta a Juan Rueda
es que es Juan Rueda.
203
00:15:48,960 --> 00:15:52,120
Si Juan Rueda mató a Ainhoa,
es el asesino más tonto del mundo.
204
00:15:52,160 --> 00:15:53,960
No.
205
00:15:54,000 --> 00:15:57,160
Sabemos que es alguien frío
e inteligente.
206
00:15:58,200 --> 00:16:00,800
Si pudiéramos hablar
con la mujer del alférez.
207
00:16:00,840 --> 00:16:03,160
Ella vio al asesino.
208
00:16:03,200 --> 00:16:06,080
Por el momento, los médicos
no creen que vaya a salir del coma.
209
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
La clave
está en esa maldita llamada.
210
00:16:07,960 --> 00:16:11,160
He intentado arrastrar el número
y nada.
211
00:16:13,000 --> 00:16:15,920
Tengo la sensación de que
lo tenemos delante de nosotros.
212
00:16:15,960 --> 00:16:17,240
Pero no podemos verlo.
213
00:16:17,280 --> 00:16:20,560
Lo que está claro es que alguien
quiere perjudicar a Juan Rueda.
214
00:16:21,720 --> 00:16:23,240
Francisco.
215
00:16:23,280 --> 00:16:26,600
De momento es lo mejor que tenemos.
Hay que seguir ese hilo.
216
00:16:27,280 --> 00:16:29,840
Iros a casa, mañana seguimos.
217
00:16:34,000 --> 00:16:35,480
Adiós, jefe.
218
00:16:35,520 --> 00:16:37,840
Si necesita algo,
ya sabe donde estamos.
219
00:16:46,520 --> 00:16:49,880
Si quieres, puedo coger patatas.
220
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
Por qué estáis todos tristes?
221
00:16:58,240 --> 00:17:00,000
Estáis todos tristes.
222
00:17:03,560 --> 00:17:06,680
-Es que no me puedo creer que
le hayan hecho algo tan horrible.
223
00:17:06,720 --> 00:17:08,440
Tío, es que no lo entiendo.
224
00:17:08,480 --> 00:17:11,080
-Siéntate un poquillo.
225
00:17:12,120 --> 00:17:14,080
Cógete una silla, Sergio.
226
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
-A mí me da pena.
Ainhoa está allí sola.
227
00:17:26,840 --> 00:17:30,080
-Parece que la han encontrado
en la balsa de riego de mi padre.
228
00:17:30,120 --> 00:17:31,800
Joder.
229
00:17:31,840 --> 00:17:34,160
A saber cuánto tiempo lleva ahí.
230
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
-Qué hijo de puta.
231
00:17:37,200 --> 00:17:39,880
-Nos han dicho que hasta
que no termine la investigación
232
00:17:39,920 --> 00:17:41,320
no vamos a poder enterrarla.
233
00:17:42,160 --> 00:17:45,280
-A Ainhoa ya la perdí, pero a Fara
no voy a dejar que me la quiten.
234
00:17:45,320 --> 00:17:48,480
-Qué os ha dicho el abogado?
Habéis presentado alegaciones?
235
00:17:48,520 --> 00:17:49,560
Y?
236
00:17:49,600 --> 00:17:52,080
-Lo del arraigo social,
que no tiene antecedentes
237
00:17:52,120 --> 00:17:55,040
y toda esa mierda.
Pero que no vale para nada.
238
00:17:55,080 --> 00:17:57,760
Ella no tiene papeles
y se la van a llevar igualmente.
239
00:17:57,800 --> 00:18:00,000
-Entonces qué vas a hacer?
-Lo que sea.
240
00:18:00,040 --> 00:18:02,640
-Cómo que lo que sea?
-Lo que sea es lo que sea.
241
00:18:02,680 --> 00:18:05,240
Fernando, tío, no voy a dejar
que se la lleven, coño.
242
00:18:05,280 --> 00:18:06,560
-No regañéis.
243
00:18:09,280 --> 00:18:11,680
-El que lo ha hecho lo va a pagar.
244
00:18:18,440 --> 00:18:20,680
-Oye.
245
00:18:20,720 --> 00:18:23,280
Pero cómo eres tan bonito tú,
mi vida?
246
00:18:23,320 --> 00:18:26,360
Cómo creces tanto, eh?
247
00:18:26,400 --> 00:18:29,200
-Claro, si se lleva
todo el día enganchado a la teta.
248
00:18:29,240 --> 00:18:33,400
Consumidita me tiene el gitanito.
249
00:18:34,120 --> 00:18:37,600
-Gracias por traérmelo, Reme.
-No des las gracias, cuñá'.
250
00:18:38,440 --> 00:18:42,720
Te has enterado que han encontrado
el cuerpo de la paya?
251
00:18:42,760 --> 00:18:45,720
Vamos, lo que queda.
Hay que ver.
252
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
-Y cómo sabes tú eso?
253
00:18:47,280 --> 00:18:50,240
-Hija, porque no se habla
de otra cosa en el pueblo.
254
00:18:51,000 --> 00:18:52,800
Anda, cuéntame algo.
255
00:18:53,440 --> 00:18:55,440
-Tú no has venido
a traerme el niño.
256
00:18:58,280 --> 00:19:00,840
-El Lolo dice que se parece a ti.
257
00:19:00,880 --> 00:19:02,680
-En serio?
258
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
-Te pareces a mí?
259
00:19:06,160 --> 00:19:08,800
(RÍE) Lo veo y me entras unas ganas
de tener a mí uno.
260
00:19:08,840 --> 00:19:11,960
-Tú quieres adoptar?
-No. Vamos, no sé.
261
00:19:12,000 --> 00:19:14,520
Yo quiero tener uno propio.
262
00:19:14,560 --> 00:19:18,840
-Tuyo cómo? Si a ti no te van...
263
00:19:18,880 --> 00:19:20,960
Vamos,
que a ti no te gustan los gachó.
264
00:19:21,000 --> 00:19:24,160
-Qué?
Qué crees que soy lesbiana, o qué?
265
00:19:24,200 --> 00:19:25,640
-Yo qué sé, hija.
266
00:19:25,680 --> 00:19:31,240
Como nunca te hemos conocido novio
y eres un poquito así machorra.
267
00:19:31,280 --> 00:19:34,320
-Machorra?
Reme, cómo que machorra?
268
00:19:34,360 --> 00:19:37,920
En qué soy yo machorra?
-Nada. No me hagas caso.
269
00:19:37,960 --> 00:19:39,720
-Joder, machorra dice.
270
00:19:41,160 --> 00:19:43,360
Oye, que a mí me gustan los chicos.
271
00:19:43,400 --> 00:19:45,520
Otra cosa es que no me guste
cualquiera.
272
00:19:45,560 --> 00:19:47,760
-Quién te gusta?
273
00:19:47,800 --> 00:19:50,480
-Nadie.
-Venga ya.
274
00:19:50,520 --> 00:19:53,000
Venga ya, no seas malaje,
díselo a la Reme.
275
00:19:53,040 --> 00:19:55,160
-Que nadie, que se acaba el tema.
276
00:19:56,360 --> 00:19:58,920
Hay que joderse.
Machorra dice.
277
00:19:58,960 --> 00:20:02,720
# A la Lola le gusta alguien,
# a la Lola... #
278
00:20:02,760 --> 00:20:05,120
Bueno, por lo menos no será payo,
no?
279
00:20:06,680 --> 00:20:08,400
Ni Guardia Civil.
280
00:20:10,560 --> 00:20:13,520
Lola, hija,
si es que tú no escarmientas.
281
00:20:14,840 --> 00:20:17,600
(EL BEBÉ LLORA)
282
00:20:17,640 --> 00:20:19,280
(CHISTA)
283
00:20:33,520 --> 00:20:35,000
-Lucas.
284
00:20:39,680 --> 00:20:41,320
-Cómo estás?
285
00:20:41,920 --> 00:20:43,440
Te tratan bien?
286
00:20:45,160 --> 00:20:47,360
-Sí. Estoy bien.
287
00:20:49,960 --> 00:20:52,120
Qué bien que hayas venido.
288
00:20:53,320 --> 00:20:55,560
Te echo tanto de menos.
289
00:21:01,560 --> 00:21:03,640
Has venido a despedirte?
290
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
-No, no te vas a ir.
291
00:21:08,080 --> 00:21:09,680
Te voy a sacar de aquí, Fara.
292
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
-Cómo?
293
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
-Confía en mí.
294
00:21:14,920 --> 00:21:17,400
Cuándo te llevan al avión?
295
00:21:18,080 --> 00:21:21,080
-El viernes por la mañana.
296
00:21:23,080 --> 00:21:26,200
No, prométeme que no harás nada.
297
00:21:26,800 --> 00:21:30,440
Lucas, por favor. Prométemelo.
-Te quiero, vale?
298
00:21:30,920 --> 00:21:32,880
-No.
299
00:21:32,920 --> 00:21:35,880
-No lo olvides.
-No. Espera. Espera. Lucas.
300
00:21:35,920 --> 00:21:37,120
Lucas.
301
00:21:37,600 --> 00:21:39,840
Lucas. Espera.
302
00:21:56,440 --> 00:21:59,080
Habéis encontrado algún indicio?
Nada, limpio.
303
00:21:59,880 --> 00:22:01,400
Solo nuestras huellas.
304
00:22:02,080 --> 00:22:04,160
Entonces,
no sabemos por dónde pudo entrar.
305
00:22:04,200 --> 00:22:06,720
No sé.
En la finca solo hay un acceso,
306
00:22:06,760 --> 00:22:09,760
ese camino. Y por ahí no pasó.
307
00:22:09,800 --> 00:22:12,400
Es como si hubiera llegado volando.
308
00:23:42,200 --> 00:23:44,440
Te tengo, hijo de puta.
309
00:23:54,760 --> 00:23:56,680
Dime, jefe.
Salva, escucha,
310
00:23:56,720 --> 00:23:58,640
necesito que me desbloquees
un móvil.
311
00:23:58,680 --> 00:24:01,520
Sí, es urgente. También
tenemos que sacar unas huellas.
312
00:24:01,560 --> 00:24:03,920
Prepáralo todo, voy para allá.
313
00:25:19,320 --> 00:25:20,720
Cómo está?
314
00:25:20,760 --> 00:25:22,440
Mal.
315
00:25:23,200 --> 00:25:25,000
Joder.
316
00:25:25,560 --> 00:25:26,960
Ha sido un camión de rueda.
317
00:25:27,000 --> 00:25:30,160
Cuando han llegado los de Tráfico,
estaba vacío, no había nadie.
318
00:25:30,760 --> 00:25:33,840
Ni testigos ni huellas.
319
00:25:33,880 --> 00:25:36,400
Es como si alguien
lo hubiera limpiado.
320
00:25:36,440 --> 00:25:38,560
No,
321
00:25:38,600 --> 00:25:40,840
no ha sido un accidente, Salva.
322
00:25:41,640 --> 00:25:43,920
Han intentado matarlo.
323
00:25:44,760 --> 00:25:45,920
Cómo está?
324
00:25:45,960 --> 00:25:47,160
Dios.
325
00:26:02,920 --> 00:26:04,960
Hola.
326
00:26:07,880 --> 00:26:09,400
-Cómo estás?
327
00:26:10,800 --> 00:26:12,880
-Ahora mejor.
328
00:26:15,560 --> 00:26:19,840
-Fara, siéntate.
329
00:26:26,200 --> 00:26:27,720
-Qué pasa?
330
00:26:32,520 --> 00:26:36,040
-Lo que ha presentado el abogado
no ha valido.
331
00:26:38,200 --> 00:26:40,600
Al final te vas, lo siento.
332
00:26:45,160 --> 00:26:47,080
-No pasa nada.
333
00:26:47,120 --> 00:26:49,320
No te preocupes.
334
00:26:52,560 --> 00:26:54,600
Estás bien?
335
00:26:55,400 --> 00:26:58,800
Te noto raro.
-Nada, tranquila.
336
00:26:58,840 --> 00:27:01,680
-Venga, dímelo.
337
00:27:04,960 --> 00:27:07,920
-Ha aparecido el cuerpo de Ainhoa.
338
00:27:08,400 --> 00:27:11,360
En la balsa de riego,
junto a los plásticos.
339
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
-Lo siento.
340
00:27:20,680 --> 00:27:23,280
-No supe protegerla.
341
00:27:23,320 --> 00:27:25,080
Tampoco he sabido protegerte a ti.
342
00:27:26,320 --> 00:27:28,480
-No digas eso.
343
00:27:28,520 --> 00:27:30,800
-Será mejor que te vayas,
allí estarás segura.
344
00:27:31,760 --> 00:27:34,560
-Me da igual estar segura.
345
00:27:36,280 --> 00:27:37,560
Me he enamorado.
346
00:27:39,320 --> 00:27:41,880
Deberías de entenderlo.
347
00:27:47,520 --> 00:27:48,920
-Allí estarás mejor.
348
00:27:51,800 --> 00:27:54,800
Cuando todo esto acabe,
cuando encuentren a ese asesino,
349
00:27:54,840 --> 00:27:57,240
seguramente me vuelva yo también.
350
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
-Lucas...
351
00:28:05,640 --> 00:28:07,360
Lucas dijo que me sacaría de aquí.
352
00:28:07,960 --> 00:28:09,160
(SUSPIRA)
353
00:28:16,680 --> 00:28:18,320
-Lucas no está bien, Fara.
354
00:28:19,960 --> 00:28:22,480
-Venga, es suficiente.
355
00:28:22,960 --> 00:28:25,160
Vamos.
-No.
356
00:28:34,800 --> 00:28:36,320
-Vamos.
357
00:29:05,200 --> 00:29:07,360
Tienes que ver esto.
358
00:29:10,320 --> 00:29:13,920
Qué es?
Míralo, por favor.
359
00:29:14,640 --> 00:29:17,040
(Risas)
360
00:29:17,080 --> 00:29:20,720
Si me los como casi todos,
me das un beso.
361
00:29:20,760 --> 00:29:23,800
-Venga, tú puedes.
-Venga, puedes.
362
00:29:23,840 --> 00:29:26,520
(Voces)
363
00:29:26,560 --> 00:29:28,720
(Gritos)
364
00:29:28,760 --> 00:29:30,600
(Risas)
365
00:29:34,000 --> 00:29:35,360
-A tomar por culo.
366
00:29:35,400 --> 00:29:37,520
(Risas)
367
00:29:39,600 --> 00:29:40,800
-Se te ve el culo.
368
00:29:40,840 --> 00:29:42,760
-Se lo voy a decir a mi hermano.
369
00:29:44,600 --> 00:29:46,240
Ya sé que no es culpa suya,
370
00:29:46,280 --> 00:29:48,720
pero se estaban riendo
en el gimnasio
371
00:29:48,760 --> 00:29:50,840
y, cuando ha entrado,
se han callado todas.
372
00:29:52,000 --> 00:29:55,120
Ha sido horrible.
En el gimnasio?
373
00:29:55,160 --> 00:29:58,280
Y spa, peluquería y club.
374
00:29:58,320 --> 00:30:01,800
Lo ha visto todo el jodido pueblo.
375
00:30:03,560 --> 00:30:06,760
Cuándo dejará de avergonzarme?
376
00:30:30,920 --> 00:30:34,600
Lucas.
-Qué coño haces aquí?
377
00:30:44,240 --> 00:30:47,040
-No te rayes, no quiero broncas.
378
00:30:47,080 --> 00:30:48,280
-Pues pírate.
379
00:30:50,720 --> 00:30:52,560
-Me he enterado lo de la morena.
380
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
-No vayamos a empezar, Pilar.
381
00:30:56,560 --> 00:30:59,640
-Vamos a olvidarnos
de tanto mal rollo.
382
00:30:59,680 --> 00:31:01,320
Por qué no vuelves con nosotros?
383
00:31:02,120 --> 00:31:04,280
Somos tu pandilla, joder.
384
00:31:07,680 --> 00:31:10,360
Yo te entiendo, tenías curiosidad,
385
00:31:11,160 --> 00:31:12,960
pero ya has probado
y te has divertido.
386
00:31:13,000 --> 00:31:14,640
-Tú no entiendes nada.
387
00:31:16,000 --> 00:31:17,960
-Tú y yo somos amigos.
388
00:31:18,000 --> 00:31:19,280
Qué pasa, eso no importa?
389
00:31:21,440 --> 00:31:24,440
Además, eres el padre del niño
que llevo en la tripa.
390
00:31:28,040 --> 00:31:29,640
Yo creo que va a ser un niño.
391
00:31:36,000 --> 00:31:39,080
Venga, vamos a echar unas carreras
y así te olvidas de eso.
392
00:31:39,600 --> 00:31:41,360
-Esa es la mujer que quiero.
393
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
-Cómo puedes decir eso?
394
00:31:47,680 --> 00:31:49,200
Tú eres lo que eres.
395
00:31:51,000 --> 00:31:52,480
Y no lo puedes cambiar.
396
00:31:53,400 --> 00:31:54,920
-Yo no soy como tú.
397
00:32:07,880 --> 00:32:10,120
-Sabes por qué la mandan a África?
398
00:32:11,800 --> 00:32:13,840
Porque yo se lo pedí a mi padre.
399
00:32:17,000 --> 00:32:19,720
Esa no vuelve a pisar España
en su puta vida.
400
00:32:25,640 --> 00:32:27,600
En su puta vida.
401
00:32:43,400 --> 00:32:46,680
Joder! Madre mía, madre mía!
Qué vamos a hacer ahora?
402
00:32:46,720 --> 00:32:49,880
Me estás poniendo nerviosa
y estoy intentando pensar.
403
00:32:49,920 --> 00:32:52,640
Qué quieres que haga, tía,
si se han cargado el jefe?
404
00:32:52,680 --> 00:32:55,080
No está muerto. Salva, joder!
405
00:32:57,840 --> 00:32:59,640
Y quién querría matarlo?
406
00:33:04,040 --> 00:33:06,640
Rueda? Francisco? Quién?
407
00:33:06,680 --> 00:33:08,640
No es tanto quién sino por qué.
408
00:33:09,680 --> 00:33:11,520
Qué te dijo Héctor
cuando te llamó?
409
00:33:12,440 --> 00:33:14,400
Nada, quería que desbloqueara
un móvil,
410
00:33:14,440 --> 00:33:16,720
pero en su coche
no había ningún móvil.
411
00:33:18,200 --> 00:33:20,920
Eso es. Tiene que ser eso.
412
00:33:20,960 --> 00:33:22,320
El qué?
413
00:33:22,360 --> 00:33:25,000
Descubrió algo. Algo gordo.
414
00:33:25,840 --> 00:33:28,040
Y por eso han intentado matarlo.
415
00:33:28,080 --> 00:33:31,160
Pero Héctor no llevaba ningún móvil
encima que no fuera el suyo.
416
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
Él venía de la balsa.
Sí.
417
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Y si descubrió el móvil ahí?
418
00:33:38,720 --> 00:33:40,400
No lo sé, puede ser.
419
00:33:42,120 --> 00:33:45,000
Entonces, el que le atacó
tuvo que verlo. Me sigues?
420
00:33:45,800 --> 00:33:48,520
Yo creo que esto nos queda grande
y que deberíamos esperar
421
00:33:48,560 --> 00:33:50,440
a que nos asignen un nuevo jefe.
No.
422
00:33:50,480 --> 00:33:52,160
Han intentado matar a un compañero,
423
00:33:52,200 --> 00:33:54,520
no nos vamos a quedar
de brazos cruzados.
424
00:33:55,880 --> 00:33:59,360
Salva, vamos a seguir investigando,
vale?
425
00:33:59,400 --> 00:34:02,240
Vamos a encontrar al cabrón
que le ha hecho esto Héctor.
426
00:34:02,920 --> 00:34:04,880
Tenemos que hacerlo por él.
427
00:34:04,920 --> 00:34:06,760
Él lo hubiera hecho por nosotros.
428
00:34:09,920 --> 00:34:11,400
Venga, vamos.
429
00:34:13,240 --> 00:34:16,240
(Pitidos)
430
00:34:18,640 --> 00:34:19,840
Gracias.
431
00:34:39,000 --> 00:34:40,200
Héctor.
432
00:34:45,920 --> 00:34:48,280
Dicen que si luchas puedes salir.
433
00:34:49,360 --> 00:34:50,760
Me oyes?
434
00:34:52,640 --> 00:34:54,400
Si luchas, puedes salir.
435
00:34:57,040 --> 00:34:58,040
Y eso...
436
00:34:58,880 --> 00:35:01,240
Eso es una buena noticia, porque...
437
00:35:02,200 --> 00:35:04,760
Yo no conozco a nadie
que luche tanto como tú.
438
00:35:06,440 --> 00:35:08,320
Así que vas a salir seguro.
439
00:35:13,800 --> 00:35:15,520
No sé dónde estás.
440
00:35:28,160 --> 00:35:29,880
Te necesito, Héctor.
441
00:35:31,960 --> 00:35:33,680
Te necesito.
442
00:35:37,440 --> 00:35:38,680
Tanto.
443
00:35:42,080 --> 00:35:43,280
Tanto.
444
00:35:58,400 --> 00:35:59,520
Tanto.
445
00:36:28,560 --> 00:36:33,080
(Pitidos)
446
00:37:00,000 --> 00:37:01,240
Perdona.
447
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
Te he despertado?
No.
448
00:37:04,440 --> 00:37:06,680
Me he debido dormir
solo un segundo.
449
00:37:08,000 --> 00:37:09,640
Ha habido algún cambio?
450
00:37:11,440 --> 00:37:12,640
No.
451
00:37:13,400 --> 00:37:14,920
Qué hora es?
452
00:37:16,040 --> 00:37:17,360
Las ocho.
453
00:37:18,840 --> 00:37:21,280
No te has movido de aquí
en toda la noche?
454
00:37:22,880 --> 00:37:24,800
No me voy a mover de aquí.
455
00:37:28,240 --> 00:37:31,880
Bueno, si necesitáis algo, avísame.
456
00:37:32,760 --> 00:37:34,920
A mí o a cualquiera del cuartel.
457
00:37:35,640 --> 00:37:37,520
Allí todos le apreciamos mucho.
458
00:37:38,560 --> 00:37:39,800
Claro.
459
00:37:41,040 --> 00:37:43,680
Tengo que irme.
Muchas gracias.
460
00:38:17,760 --> 00:38:19,520
-Cómo lo ves?
461
00:38:21,160 --> 00:38:22,480
-Pues una chapuza.
462
00:38:23,480 --> 00:38:25,840
Además del mal rollo
que dan estas cosas.
463
00:38:25,880 --> 00:38:28,280
-Fue una gilipollez de niñato.
464
00:38:28,320 --> 00:38:30,240
Pero me lo puedes quitar o no?
465
00:38:31,680 --> 00:38:35,280
-Con láser va a ser difícil,
no es un trabajo fino.
466
00:38:36,240 --> 00:38:38,400
Aparte, que te han metido tinta
por un tubo.
467
00:38:38,440 --> 00:38:40,960
Vamos,
que esto no sale ni con cúter.
468
00:38:41,000 --> 00:38:43,440
-Pues me lo tienes que quitar
como sea, eh?
469
00:38:44,960 --> 00:38:49,240
-A ver, puede intentar cubrir
el tattoo con otro tattoo,
470
00:38:49,840 --> 00:38:51,520
pero te va a doler.
471
00:38:51,560 --> 00:38:52,960
-Me da igual.
472
00:38:53,960 --> 00:38:55,160
-Vale.
473
00:39:00,960 --> 00:39:02,800
-Y qué es lo que pasa?
474
00:39:06,120 --> 00:39:07,800
Qué pasa, papá?
475
00:39:10,120 --> 00:39:13,800
He estado pensando que,
cuando acabe este puto verano,
476
00:39:17,560 --> 00:39:20,320
vamos a llevar a Sergio
a un centro especial.
477
00:39:20,800 --> 00:39:22,360
-No, no, no.
478
00:39:22,400 --> 00:39:27,880
No! No, yo no quiero un centro!
-Y eso por qué?
479
00:39:27,920 --> 00:39:30,320
Por qué? Porque es el cachondeo
de todo el pueblo.
480
00:39:30,360 --> 00:39:33,000
Avergüenza a esta familia
cada vez que sale de esta casa.
481
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
Tu hermano no puede estar suelto.
-Sí puedo!
482
00:39:35,200 --> 00:39:37,080
Díselo, Fernando, díselo!
-Sergio.
483
00:39:37,120 --> 00:39:39,640
-Díselo!
-Eh, eh! Escucha.
484
00:39:39,680 --> 00:39:41,960
Eh, mírame, mírame, mírame.
485
00:39:42,000 --> 00:39:44,120
(LLORA)
-Tú no vas a ir a ningún lado,
486
00:39:44,160 --> 00:39:45,720
tú no vas a ir a ningún lado.
487
00:39:45,760 --> 00:39:47,680
Sergio está perfectamente
en esta casa.
488
00:39:47,720 --> 00:39:49,560
Si lo encierras, lo matas,
y lo sabes.
489
00:39:49,600 --> 00:39:51,760
Te vas en septiembre
a la universidad.
490
00:39:51,800 --> 00:39:53,960
Qué vas a hacer,
llevártelo contigo?
491
00:39:54,000 --> 00:39:57,200
-Pues si hace falta, sí.
-No, papá! No, no, no!
492
00:39:57,240 --> 00:40:00,120
Ya está, Sergio.
Papá, sí puedo.
493
00:40:00,160 --> 00:40:04,240
Tranquilo, tranquilo!
Déjame ya! Déjame ya, coño!
494
00:40:07,320 --> 00:40:08,680
(SUSPIRA)
495
00:40:08,720 --> 00:40:11,160
Fernando, esto lo hago
por el bien de todos.
496
00:40:11,200 --> 00:40:13,440
Por el bien de todos mis cojones,
lo haces por ti.
497
00:40:13,480 --> 00:40:15,840
Tu hijo te ha avergonzado
siempre, que Juan Rueda
498
00:40:15,880 --> 00:40:18,400
en la puta vida ha soportado
no tener un hijo perfecto.
499
00:40:18,440 --> 00:40:21,920
Me hubiera valido
con que fuera normal, y no eso.
500
00:40:25,360 --> 00:40:27,880
Tendría que haberlo resuelto
el día que vino al mundo.
501
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
A mi hermano no le llegas
ni a la suela de los zapatos.
502
00:40:30,400 --> 00:40:32,800
Quieres que te parta la cara?
-No tienes huevos!
503
00:40:32,840 --> 00:40:34,040
-Juan.
504
00:40:35,040 --> 00:40:37,000
-A mí no me vuelvas a tocar
en tu puta vida.
505
00:40:37,040 --> 00:40:38,520
Mira.
506
00:40:39,480 --> 00:40:42,160
-Y ten cuidado, que tu marido
cualquier día se cansa de ti
507
00:40:42,200 --> 00:40:44,680
y te manda a tomar por culo.
Qué estás diciendo?
508
00:40:44,720 --> 00:40:45,880
La verdad!
509
00:40:48,160 --> 00:40:51,440
-Juan, voy a coger el descapotable.
510
00:40:52,400 --> 00:40:53,680
Déjame.
511
00:41:15,920 --> 00:41:17,440
-Qué estás haciendo, Lucas?
512
00:41:23,160 --> 00:41:25,600
-Fara.
-No quiero líos, eh?
513
00:41:26,240 --> 00:41:27,480
Aparta.
514
00:41:28,080 --> 00:41:31,400
-Aunque te saques la piel entera,
siempre serás de los nuestros.
515
00:41:31,880 --> 00:41:33,600
-Yo no soy como vosotros.
516
00:41:34,760 --> 00:41:35,960
(CHISTA)
517
00:41:36,000 --> 00:41:37,520
-De aquí no te vas
a ningún lado.
518
00:41:37,560 --> 00:41:40,400
-Vuelve a tocarme y te reviento
la cabeza, gilipollas.
519
00:41:47,000 --> 00:41:49,520
-A lo mejor podemos arreglarte
nosotros el tattoo.
520
00:41:50,160 --> 00:41:53,000
O mejor, hacerte uno nuevo.
521
00:41:55,280 --> 00:41:57,680
Pero este no te lo vas a sacar
tan fácil.
522
00:42:00,400 --> 00:42:01,600
-Vamos, maricón.
523
00:42:14,080 --> 00:42:15,200
Ah, ah!
524
00:42:15,240 --> 00:42:16,920
No os acerquéis!
525
00:42:17,760 --> 00:42:19,360
Joder.
526
00:42:19,400 --> 00:42:21,560
-En jauría sí sois
todos muy chulos, eh?
527
00:42:21,600 --> 00:42:23,800
Pero de uno en uno sois
unos cagados.
528
00:42:28,080 --> 00:42:30,840
-Le pienso contar a tu hijo
lo mierda que es su padre.
529
00:42:31,520 --> 00:42:32,880
-Cuéntaselo.
530
00:42:32,920 --> 00:42:34,560
Pero cuéntaselo todo.
531
00:42:59,720 --> 00:43:03,280
A quién estará esperando Francisco
en esta gasolinera?
532
00:43:07,000 --> 00:43:09,320
El otro día mi cuñado me preguntó
si era lesbiana.
533
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
Ya.
534
00:43:11,400 --> 00:43:12,800
No flipas?
535
00:43:12,840 --> 00:43:14,240
Por qué, no lo eres?
536
00:43:14,280 --> 00:43:15,960
Tú eres tonto?
537
00:43:16,000 --> 00:43:17,640
Qué pasa, que parezco lesbiana?
538
00:43:17,680 --> 00:43:19,560
No sé,
nunca te has liado conmigo, no?
539
00:43:19,600 --> 00:43:21,200
Sí, claro.
540
00:43:23,080 --> 00:43:26,320
Crees que Héctor
también lo piensa?
541
00:43:26,360 --> 00:43:27,680
En eso no te puedo ayudar,
542
00:43:27,720 --> 00:43:30,680
porque como no es
muy de comentar...
543
00:43:34,920 --> 00:43:38,040
Crees que va a salir de esta?
544
00:43:38,080 --> 00:43:40,040
El golpe fue muy heavy.
545
00:43:40,080 --> 00:43:43,640
El jefe, con tal de llevar
la contraria los médicos, seguro.
546
00:43:44,680 --> 00:43:47,040
Lo que está claro
es se lo quieren cargar.
547
00:43:47,080 --> 00:43:48,960
Sí.
548
00:43:49,000 --> 00:43:51,240
Lo que hay que averiguar es quién.
549
00:43:51,280 --> 00:43:53,040
Quién le tiene tantas ganas?
550
00:43:55,160 --> 00:43:57,640
Hay que ser cabrón.
551
00:43:59,960 --> 00:44:01,200
Qué pasa?
552
00:44:01,240 --> 00:44:02,880
Por qué me miras así?
553
00:44:02,920 --> 00:44:04,280
Por qué va a ser, Lola?
554
00:44:04,320 --> 00:44:06,080
Porque se te nota un huevo.
555
00:44:06,120 --> 00:44:07,400
El qué?
556
00:44:09,440 --> 00:44:12,480
Vale, me gusta Héctor.
557
00:44:12,520 --> 00:44:14,160
Pero no se lo vayas a decir
a nadie.
558
00:44:14,200 --> 00:44:16,960
A qué se lo voy a decir?
Si lo sabe todo el puesto.
559
00:44:17,000 --> 00:44:19,640
Qué?
No, tío, no me digas eso.
560
00:44:19,680 --> 00:44:23,240
Joder, que es broma.
No me extrañaría, la verdad.
561
00:44:26,080 --> 00:44:28,360
Creo que Marta
se ha dado cuenta en el hospital.
562
00:44:33,200 --> 00:44:36,280
Quién es ese tío?
No sé.
563
00:44:54,800 --> 00:44:58,160
Vamos a hacerle una visita.
Sí.
564
00:45:06,480 --> 00:45:07,960
Perdone!
565
00:45:08,000 --> 00:45:09,600
Perdone!
Eh!
566
00:45:11,520 --> 00:45:14,440
Guardia Civil! Buenas tardes.
567
00:45:14,480 --> 00:45:17,680
Necesitamos que nos acompañe,
queríamos hacerle unas preguntas.
568
00:45:17,720 --> 00:45:20,560
Tranquilos, que soy compañero.
Os enseño la documentación.
569
00:45:20,600 --> 00:45:21,640
Claro.
570
00:45:25,240 --> 00:45:26,400
(LLORA)
571
00:45:33,480 --> 00:45:35,040
Sergio, Sergio, eh, eh!
572
00:45:35,920 --> 00:45:38,520
Tranquilízate, hermano.
573
00:45:38,560 --> 00:45:40,880
(LLORA)
574
00:45:40,920 --> 00:45:43,480
Escucha,
tú no vas a ir a ningún lado.
575
00:45:43,520 --> 00:45:45,120
-Papá dice que sí!
576
00:45:45,160 --> 00:45:46,800
-Me da igual lo que diga papá.
577
00:45:46,840 --> 00:45:48,520
Cuándo te he engañado yo?
Cuándo?
578
00:45:48,560 --> 00:45:51,640
Mírame.
Cuándo te he engañado?
579
00:45:51,680 --> 00:45:54,560
-Tú no me engañas.
-Yo no te engaño.
580
00:45:55,280 --> 00:45:57,800
(LLORA)
581
00:46:05,360 --> 00:46:07,040
Esa es Agneska.
582
00:46:10,360 --> 00:46:13,480
-Vas a por la bola
y echamos unos penaltis? Quieres?
583
00:46:13,520 --> 00:46:15,480
-Tú portero.
584
00:46:15,520 --> 00:46:17,160
-Yo portero. Venga.
585
00:46:24,640 --> 00:46:28,640
-Si tu padre pregunta por mí,
que volveré tarde.
586
00:46:28,680 --> 00:46:31,120
He quedado con amigas para comer.
587
00:46:31,160 --> 00:46:33,640
-Qué guapa estás hoy, Agneska.
588
00:46:34,960 --> 00:46:37,880
-Qué raro
que tú me digas palabra bonita.
589
00:46:37,920 --> 00:46:39,360
Qué quieres?
590
00:46:41,520 --> 00:46:43,400
-Necesito que me hagas un favor.
591
00:46:44,000 --> 00:46:45,360
-Yo?
592
00:46:46,600 --> 00:46:49,480
-Que hables con mi padre
para que no encierren a mi hermano.
593
00:46:51,600 --> 00:46:54,040
-Sergio, es mejor el colegio.
594
00:46:54,680 --> 00:46:57,680
Aquí no hace
más que meterse en problemas.
595
00:46:57,720 --> 00:47:00,880
Y tu padre está harto
de que le dejen en ridículo.
596
00:47:00,920 --> 00:47:03,840
-Yo que tú no me iría, Agneska.
597
00:47:28,160 --> 00:47:29,160
(CHISTA)
598
00:47:35,960 --> 00:47:38,280
-Qué quieres que haga?
599
00:47:38,320 --> 00:47:39,880
-Quiero que hables con mi padre
600
00:47:39,920 --> 00:47:41,920
para que mi hermano
se quede en esta casa.
601
00:48:36,840 --> 00:48:38,880
Marta.
602
00:48:41,040 --> 00:48:44,400
Perdona si te he asustado,
debí avisarte de que venía.
603
00:48:44,440 --> 00:48:46,400
Capitán, qué hace aquí?
604
00:48:46,440 --> 00:48:48,080
De visita.
605
00:48:49,280 --> 00:48:52,960
Qué, cómo tenemos
al bello durmiente?
606
00:48:53,760 --> 00:48:57,240
Pues no va a peor. Que ya es algo.
607
00:49:00,560 --> 00:49:02,880
Oye, ya sé que no hace falta
que te lo diga.
608
00:49:02,920 --> 00:49:05,440
Pero si hay algo
que yo pueda hacer, ya sabes...
609
00:49:05,480 --> 00:49:08,280
Está en buenas manos, pero gracias.
610
00:49:09,040 --> 00:49:11,000
Muy bien, me alegro.
611
00:49:13,280 --> 00:49:18,400
Y tú cómo estás?
Yo estoy cansada, pero aguantaré.
612
00:49:18,960 --> 00:49:22,280
Seguro que sí.
Eres una mujer fuerte, Marta.
613
00:49:22,320 --> 00:49:24,280
Héctor tiene mucha suerte.
614
00:49:24,320 --> 00:49:27,360
Saldrá de esta, ya lo verás.
615
00:49:29,240 --> 00:49:32,920
En fin, tengo que irme.
Si me puedes hacer un favor...
616
00:49:32,960 --> 00:49:34,960
Le puedes entregar
este sobre de mi parte
617
00:49:35,000 --> 00:49:37,840
cuando se despierte?
Qué es?
618
00:49:37,880 --> 00:49:40,040
Documentación que me pidió.
619
00:49:40,080 --> 00:49:44,120
Y avísame si hay alguna novedad,
estamos todos pendientes de él.
620
00:49:44,160 --> 00:49:47,040
Vale?
Claro.
621
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
Hasta luego.
622
00:49:48,800 --> 00:49:50,000
Adiós.
623
00:50:13,800 --> 00:50:16,000
Adelante. En esta.
624
00:50:19,520 --> 00:50:21,880
Bueno,
625
00:50:21,920 --> 00:50:23,560
así que eres detective privado.
626
00:50:24,320 --> 00:50:26,400
Bueno y barato,
luego os dejo mi tarjeta.
627
00:50:26,440 --> 00:50:27,880
Nunca se sabe.
628
00:50:29,720 --> 00:50:32,240
Desde cuándo trabajas
para don Francisco?
629
00:50:32,280 --> 00:50:34,360
A ratos,
cuando me necesita para algo.
630
00:50:34,400 --> 00:50:37,400
Para qué tipo de cosas te llama?
Eso es secreto profesional.
631
00:50:37,960 --> 00:50:40,160
-No me haga reír, profesional?
632
00:50:43,240 --> 00:50:45,360
Y una mierda.
633
00:50:45,400 --> 00:50:47,600
Cuéntanos lo que sabes, compañero.
634
00:50:47,640 --> 00:50:50,640
No me hagas perder el tiempo.
635
00:50:52,480 --> 00:50:55,080
Sabes quién es?
636
00:50:55,120 --> 00:50:57,920
La hija de la alcaldesa,
la que mataron, no?
637
00:50:57,960 --> 00:51:01,400
-Deja de hacerte el gilipollas.
Venga.
638
00:51:04,360 --> 00:51:06,640
Don Francisco me contrató
para que la siguiera.
639
00:51:08,440 --> 00:51:09,640
-Por qué?
640
00:51:09,680 --> 00:51:11,120
Para qué?
641
00:51:11,160 --> 00:51:14,120
-Estábamos ayudando a Ainhoa
en una denuncia contra Rueda
642
00:51:15,040 --> 00:51:18,080
y nos dejó tirados
sin explicaciones.
643
00:51:18,120 --> 00:51:20,920
Creíamos que Rueda
la había amenazado.
644
00:51:21,480 --> 00:51:23,040
-Averiguaste por qué?
645
00:51:23,080 --> 00:51:25,240
-Se reunía un montón con Rueda.
646
00:51:25,280 --> 00:51:29,360
Yo la grababa y ahí me enteré
de que eran padre e hija.
647
00:51:31,200 --> 00:51:33,040
-Y se lo dijiste a Francisco?
648
00:51:33,600 --> 00:51:35,720
-Para eso me pagaba.
649
00:51:35,760 --> 00:51:38,800
O sea, que él sabía
que Rueda era el padre de Ainhoa.
650
00:51:42,440 --> 00:51:44,000
Cómo reaccionó al enterarse?
651
00:51:44,040 --> 00:51:45,680
-Se cabreó mucho.
652
00:51:45,720 --> 00:51:47,800
Rueda se iba a ir de rositas.
653
00:51:47,840 --> 00:51:50,040
Pero Ainhoa
no quería seguir con la denuncia.
654
00:51:50,080 --> 00:51:52,520
Cómo va a ir una hija
contra su padre?
655
00:51:54,640 --> 00:51:57,120
La estaba siguiendo el día
que la asesinaron?
656
00:51:57,160 --> 00:51:58,520
No.
657
00:51:58,560 --> 00:52:00,520
Justo un día antes
don Francisco me dijo
658
00:52:00,560 --> 00:52:02,600
que abandonara la investigación.
659
00:52:02,640 --> 00:52:04,800
-Qué coincidencia, no?
660
00:52:05,280 --> 00:52:07,760
-Don Francisco está obsesionado
con Rueda.
661
00:52:07,800 --> 00:52:10,080
Se cree que todo lo que hace
es para joderle a él.
662
00:52:16,360 --> 00:52:18,120
-Entonces crees que don Francisco
663
00:52:18,160 --> 00:52:20,600
tiene algo que ver
con la muerte de Ainhoa?
664
00:52:23,480 --> 00:52:27,200
Él dice que no.
-Y tú le crees?
665
00:52:27,240 --> 00:52:29,320
-Mi padre siempre me decía:
666
00:52:29,360 --> 00:52:31,080
"De lo que te cuentes,
no creas nada.
667
00:52:31,120 --> 00:52:33,520
Y de lo que veas con tus ojos,
la mitad".
668
00:52:38,440 --> 00:52:40,280
(Pitido)
669
00:53:04,000 --> 00:53:05,280
Y Pablo?
670
00:53:10,080 --> 00:53:12,120
He encontrado un Corán en árabe.
671
00:53:12,160 --> 00:53:16,120
Estaba guardado con sumo cuidado,
como si fuera sagrado o algo así.
672
00:53:17,080 --> 00:53:18,400
Pablo!
673
00:53:20,440 --> 00:53:21,640
Voy.
674
00:53:46,640 --> 00:53:48,200
Vamos, vamos.
675
00:53:48,960 --> 00:53:51,320
Con cuidado. Vamos.
676
00:53:55,480 --> 00:53:56,840
Ponle otra vía.
677
00:54:01,280 --> 00:54:02,640
Dios mío!
678
00:54:04,360 --> 00:54:06,840
Por favor, qué ha ocurrido?
No puede estar aquí.
679
00:54:06,880 --> 00:54:09,080
Sé que no puedo,
pero me puede decir que pasa?
680
00:54:09,120 --> 00:54:11,360
Tiene que salir de aquí.
No me toque, por favor.
681
00:54:11,400 --> 00:54:13,600
Por favor, no me voy a mover
hasta que no me diga.
682
00:54:13,640 --> 00:54:15,480
Si no es familiar,
no puede estar aquí.
683
00:54:15,520 --> 00:54:18,360
No soy un familiar, pero soy
la única persona que tiene.
684
00:54:18,400 --> 00:54:21,160
Por favor se lo pido.
Ha sufrido un colapso respiratorio.
685
00:54:21,200 --> 00:54:23,880
Y aún no está fuera de peligro,
así que déjenos trabajar.
686
00:54:23,920 --> 00:54:26,760
Cuando sepa algo, se lo comunico.
Espere ahí. Gracias.
687
00:54:39,760 --> 00:54:42,640
Llevas años dándome la tabarra
para que interne a Sergio.
688
00:54:42,680 --> 00:54:46,000
Qué me estás contando ahora?
Lo he pensado mejor
689
00:54:46,040 --> 00:54:49,680
y he cambiado de opinión.
Me da igual que cambies de opinión.
690
00:54:49,720 --> 00:54:51,800
Además, el tema de Sergio
no es asunto tuyo.
691
00:54:53,440 --> 00:54:57,800
Solo digo que lo pienses, Juan.
Aquí lo tienes controlado.
692
00:54:57,840 --> 00:55:01,360
Más que en el internado?
No más, pero sí mejor.
693
00:55:01,400 --> 00:55:03,200
Está con su familia.
694
00:55:04,720 --> 00:55:08,080
Mira, vamos a acabar antes
si me dices la verdad.
695
00:55:08,120 --> 00:55:09,560
Qué está pasando, Agneska?
696
00:55:10,640 --> 00:55:14,480
Has pensado qué dirá la gente
del pueblo cuando se entere?
697
00:55:14,520 --> 00:55:18,040
Precisamente por eso lo internamos,
para que dejen de hablar.
698
00:55:18,080 --> 00:55:20,720
Y si es peor el remedio
que la enfermedad?
699
00:55:20,760 --> 00:55:23,600
Tú sabes muy bien
que en este pueblo
700
00:55:23,640 --> 00:55:25,800
yo no soy una persona
demasiado querida,
701
00:55:25,840 --> 00:55:29,280
por decirlo de alguna manera.
En eso te equivocas.
702
00:55:29,320 --> 00:55:31,280
Hoy he comido con mis amigas.
703
00:55:31,320 --> 00:55:36,800
Y mucha gente del pueblo cree
que deberías presentarte a alcalde.
704
00:55:36,840 --> 00:55:38,800
Y yo también.
705
00:55:42,320 --> 00:55:44,560
Por el alcalde de Campoamargo.
706
00:55:51,360 --> 00:55:53,080
(Pitido)
707
00:56:15,680 --> 00:56:17,400
Hola.
Hola.
708
00:56:17,440 --> 00:56:19,200
He venido en cuanto me he enterado.
709
00:56:19,880 --> 00:56:21,280
Se sabe algo?
710
00:56:23,120 --> 00:56:27,280
No hacen más que entrar y salir
gente, pero no me dicen nada.
711
00:56:31,640 --> 00:56:33,040
Ahí viene.
712
00:56:38,760 --> 00:56:40,480
Lo hemos estabilizado.
713
00:56:40,520 --> 00:56:42,560
No sabremos
si ha sufrido daños graves
714
00:56:42,600 --> 00:56:45,600
hasta dentro de un par de horas,
cuando le hagamos más pruebas.
715
00:56:46,200 --> 00:56:48,400
Es todo lo que les puedo decir
de momento.
716
00:56:49,000 --> 00:56:51,560
-Gracias.
Gracias.
717
00:56:55,880 --> 00:56:57,920
La culpa es mía.
718
00:56:59,640 --> 00:57:01,760
No debí dejarlo solo.
719
00:57:02,680 --> 00:57:04,160
No digas eso.
720
00:57:04,640 --> 00:57:07,800
Estas cosas pasan.
No es culpa de nadie.
721
00:57:14,360 --> 00:57:16,880
Si le pasa algo, me muero, Lola.
722
00:57:59,120 --> 00:58:00,360
Lucas.
723
00:58:00,400 --> 00:58:03,520
Qué coño haces?
(RESOPLA) Joder!
724
00:58:04,040 --> 00:58:06,240
Mira, Salva, esto no va contigo,
de verdad.
725
00:58:06,280 --> 00:58:07,720
Cómo? Lucas!
726
00:58:08,640 --> 00:58:10,520
Dame el arma, dame la pistola.
727
00:58:11,360 --> 00:58:12,880
Ni de coña.
728
00:58:15,120 --> 00:58:16,560
Lucas!
729
00:58:17,560 --> 00:58:20,920
Lucas! Qué bien que estás aquí,
que no me dejan ver a Fara.
730
00:58:20,960 --> 00:58:22,720
He convencido a mi madre
y os ha puesto
731
00:58:22,760 --> 00:58:25,440
como si hubierais solicitado
la boda hace tres semanas.
732
00:58:25,480 --> 00:58:28,440
Es lo que hacía falta para detener
la expulsión de Fara, no?
733
00:58:28,480 --> 00:58:29,880
-Qué dices?
734
00:58:30,840 --> 00:58:33,000
-Que te casas hoy.
735
00:58:33,040 --> 00:58:34,680
Si quieres, vamos.
736
00:58:34,720 --> 00:58:37,960
Espabila!
Que no se va, que te casas!
737
00:58:39,680 --> 00:58:42,640
Muchas gracias, tía.
-De nada, amigo.
738
00:58:56,640 --> 00:58:59,960
Perdone. Cómo está?
Sigue estable.
739
00:59:00,000 --> 00:59:02,200
Si quiere,
puede entrar en la habitación.
740
00:59:02,920 --> 00:59:04,200
Gracias.
741
00:59:36,320 --> 00:59:38,080
Cariño.
742
00:59:39,080 --> 00:59:42,200
Me gustaría decirte tantas cosas.
743
00:59:44,880 --> 00:59:47,400
Cómo he podido ser tan imbécil?
744
00:59:47,440 --> 00:59:49,000
Cómo?
745
01:00:06,640 --> 01:00:08,080
Héctor.
746
01:00:11,440 --> 01:00:13,680
Héctor, estás aquí.
747
01:00:13,720 --> 01:00:16,240
Has vuelto. Estás bien, cariño?
748
01:00:16,280 --> 01:00:18,000
Estás bien?
749
01:00:18,040 --> 01:00:21,240
Voy a llamar al médico.
No, espera.
750
01:00:25,040 --> 01:00:26,880
Estoy entero?
751
01:00:30,400 --> 01:00:32,120
Del todo.
752
01:00:36,480 --> 01:00:38,880
Si te llega a pasar algo, me muero.
753
01:00:40,000 --> 01:00:41,560
Me muero.
754
01:00:44,360 --> 01:00:47,640
Te quiero como no he querido
a nadie en mi vida.
755
01:00:50,440 --> 01:00:52,840
Yo también te quiero.
756
01:00:53,960 --> 01:00:56,440
Desde el primer día que te vi.
757
01:00:59,320 --> 01:01:01,320
Ay, mi amor!
758
01:01:06,600 --> 01:01:08,640
Voy a avisar al médico.
759
01:01:09,440 --> 01:01:11,440
Sí?
Sí.
760
01:01:26,520 --> 01:01:28,400
Buenas tardes a todos.
(TODOS) Hola.
761
01:01:28,440 --> 01:01:31,960
-En primer lugar voy a proceder
a la lectura del acta matrimonial.
762
01:01:33,120 --> 01:01:37,320
"Comparecen aquí esta tarde
quienes acreditan ser Lucas Morales
763
01:01:37,360 --> 01:01:40,880
y Fara Okembe, al objeto
de contraer matrimonio civil
764
01:01:40,920 --> 01:01:43,920
en virtud de autorización
recaída en..."
765
01:01:43,960 --> 01:01:45,880
-Abrevie, señora alcaldesa.
766
01:01:48,000 --> 01:01:52,880
-Así pues, os pregunto. Fara,
quieres contraer matrimonio
767
01:01:52,920 --> 01:01:56,400
con Lucas y, efectivamente,
lo contraes en este acto?
768
01:02:02,160 --> 01:02:04,520
-Sí, quiero.
769
01:02:05,560 --> 01:02:08,920
-Y tú, Lucas, quieres contraer
matrimonio con Fara
770
01:02:08,960 --> 01:02:11,520
y, efectivamente,
lo contraes en este acto?
771
01:02:11,560 --> 01:02:14,320
-Es lo que más deseo del mundo.
772
01:02:15,320 --> 01:02:18,520
-Bueno, tienes que decir...
-Sí quiero, sí.
773
01:02:18,560 --> 01:02:20,960
-Podéis proceder
al intercambio de anillos.
774
01:02:29,120 --> 01:02:32,280
-Yo, Lucas,
te tomo a ti, Fara, como esposa,
775
01:02:32,320 --> 01:02:36,200
y prometo cuidarte
todos los días de mi vida.
776
01:02:39,440 --> 01:02:43,960
(SUSPIRA) -Yo, Fara,
te tomo a ti, Lucas, como esposo,
777
01:02:44,000 --> 01:02:48,560
y prometo cuidar de ti
todos los días de mi vida.
778
01:02:52,080 --> 01:02:54,480
-Yo os declaro
unidos en matrimonio.
779
01:03:47,200 --> 01:03:49,680
Aquí tienes.
Gracias.
780
01:03:54,120 --> 01:03:56,240
El camión que te arrolló
era de Rueda.
781
01:03:56,280 --> 01:03:58,640
Pero no lo conducía
ninguno de sus empleados.
782
01:03:59,200 --> 01:04:02,280
Al parecer, se lo robaron poco
antes del accidente. O eso dice.
783
01:04:02,320 --> 01:04:04,160
Hemos registrado de arriba a abajo
784
01:04:04,200 --> 01:04:07,080
y todas las huellas
son de los empleados de la empresa.
785
01:04:07,120 --> 01:04:10,200
Una vez más alguien se esfuerza
para que todo apunte a Rueda.
786
01:04:13,800 --> 01:04:15,480
Me alegro de que estés bien.
787
01:04:16,640 --> 01:04:19,080
Menos mal que todo se ha quedado
en un susto.
788
01:04:19,120 --> 01:04:22,240
Habéis analizado el móvil
que encontré en la balsa?
789
01:04:22,280 --> 01:04:24,320
Héctor,
no había ningún móvil en tu coche.
790
01:04:28,040 --> 01:04:29,120
Pero qué haces?
791
01:04:29,160 --> 01:04:31,680
Dame la ropa, Lola.
Que necesitas descansar.
792
01:04:31,720 --> 01:04:34,840
Que me des mi ropa.
Dónde está mi coche?
793
01:04:34,880 --> 01:04:37,680
Estás loco, Héctor. Deberías estar
en el hospital, joder.
794
01:04:37,720 --> 01:04:40,000
Quiero ver mi coche, Lola.
Está en el depósito.
795
01:04:40,040 --> 01:04:42,040
Lo hemos registrado a fondo
y no hay nada.
796
01:04:42,080 --> 01:04:45,240
Tenía que haber un teléfono dentro.
Que no, Héctor, que no hay nada.
797
01:04:45,280 --> 01:04:46,360
Hijo de puta...
798
01:04:46,400 --> 01:04:49,200
Me estaba siguiendo. Ese cabrón
sabía que había encontrado
799
01:04:49,240 --> 01:04:51,760
su móvil. Lo he tenido en mis manos
y se me ha escapado.
800
01:04:51,800 --> 01:04:54,680
Héctor, por favor, tranquilo.
801
01:04:54,720 --> 01:04:57,200
Mira, hacemos una cosa,
vamos primero al depósito
802
01:04:57,240 --> 01:04:58,680
y luego te llevo para tu casa.
803
01:04:59,920 --> 01:05:03,280
Necesitas descansar.
Venga.
804
01:05:07,680 --> 01:05:09,960
Sargento...
Estoy bien. Estoy bien.
805
01:06:06,440 --> 01:06:09,320
Héctor, ya te has recuperado?
Qué coño es esto?
806
01:06:09,360 --> 01:06:11,400
Pues lo que parece,
ni más ni menos.
807
01:06:11,440 --> 01:06:13,560
Pablo pasando información
a los yihadistas.
808
01:06:13,600 --> 01:06:15,520
Si es una broma,
no tiene ni puta gracia.
809
01:06:15,560 --> 01:06:17,920
Le hicimos un seguimiento
durante mucho tiempo.
810
01:06:17,960 --> 01:06:19,480
Las pruebas son contundentes.
811
01:06:19,520 --> 01:06:22,120
Solo son fotos de Pablo
hablando con gente del pueblo.
812
01:06:22,160 --> 01:06:24,000
Eso no significa
que sean yihadistas.
813
01:06:24,040 --> 01:06:26,400
Tenemos más evidencias
que lo confirman todo.
814
01:06:26,440 --> 01:06:29,680
Era tu amigo, entiendo que
te cueste creer que era un traidor.
815
01:06:29,720 --> 01:06:33,440
No puede ser. Pablo no.
También sabemos que Marta
816
01:06:33,480 --> 01:06:36,640
está recibiendo llamadas
desde Afganistán.
817
01:06:36,680 --> 01:06:38,480
Tú quién crees
que la está llamando?
818
01:06:38,520 --> 01:06:40,280
No lo sé. Dímelo tú.
819
01:06:40,320 --> 01:06:43,640
Pues es un viejo contacto de Pablo.
Un informador.
820
01:06:43,680 --> 01:06:45,360
Estamos intentando localizarle.
821
01:06:47,120 --> 01:06:49,920
Ya sabes toda la verdad.
Ahora es cosa tuya.
822
01:06:50,640 --> 01:06:53,360
Tú decides cómo quieres
que le recuerde su familia.
823
01:06:53,400 --> 01:06:56,320
Nosotros preferimos recordar
a Pablo como un buen soldado.
824
01:07:08,800 --> 01:07:10,920
(Puerta)
825
01:07:18,640 --> 01:07:21,040
Qué haces aquí?
Necesito hablar contigo.
826
01:07:21,080 --> 01:07:22,640
Puedo?
Claro.
827
01:07:28,960 --> 01:07:31,600
No me digas que te han dado
el alta porque no me lo creo.
828
01:07:33,080 --> 01:07:35,560
Si has salido del hospital
es porque ha pasado algo.
829
01:07:35,600 --> 01:07:37,840
Estoy bien, Marta, en serio.
830
01:07:37,880 --> 01:07:43,040
Qué ha pasado?
He hablado con el capitán.
831
01:07:45,360 --> 01:07:47,560
Es por el sobre que trajo
al hospital, verdad?
832
01:07:47,600 --> 01:07:49,480
No.
Tiene que ver con Pablo.
833
01:07:51,120 --> 01:07:53,440
Hay un asunto
que preocupa al Ejército.
834
01:07:54,520 --> 01:07:56,480
Cuando nos atacaron los yihadistas,
835
01:07:56,520 --> 01:07:58,920
no íbamos preparados para repeler
el ataque.
836
01:08:00,360 --> 01:08:01,960
Y era mi responsabilidad.
837
01:08:04,760 --> 01:08:08,880
Cometí un error.
Más de uno, ya lo sabes.
838
01:08:12,560 --> 01:08:15,040
Si se reabre la investigación,
me van a expulsar.
839
01:08:15,080 --> 01:08:17,160
Tendrán que hacerlo.
840
01:08:19,160 --> 01:08:20,480
Por eso te están vigilando
841
01:08:20,520 --> 01:08:22,920
desde que empezaste
a hacer preguntas sobre Pablo.
842
01:08:24,280 --> 01:08:26,120
Es a mí a quien están protegiendo.
843
01:08:40,800 --> 01:08:43,440
La muerte de Pablo
fue un accidente, Marta.
844
01:08:43,480 --> 01:08:45,960
Espero que algún día
puedas perdonarme.
845
01:08:49,280 --> 01:08:51,200
Me gustaría recordarle
como lo que era,
846
01:08:52,640 --> 01:08:54,960
un buen amigo y un buen soldado.
847
01:09:14,280 --> 01:09:16,760
Una, dos
848
01:09:17,760 --> 01:09:19,160
y tres.
849
01:09:22,400 --> 01:09:23,600
-Te casas!
850
01:09:23,640 --> 01:09:25,760
-Me caso! Me voy a casar!
851
01:09:27,600 --> 01:09:29,360
Eh, eh, eh!
852
01:10:12,240 --> 01:10:13,400
-Pero qué...?
853
01:10:23,440 --> 01:10:24,960
(Puerta)
854
01:10:35,960 --> 01:10:37,680
(Puerta)
855
01:10:49,600 --> 01:10:50,840
-Perdona, sé que es tarde,
856
01:10:50,880 --> 01:10:52,800
pero ha llegado el informe
de la forense.
857
01:10:52,840 --> 01:10:53,920
Pasa.
858
01:11:00,000 --> 01:11:01,320
Dime.
859
01:11:03,560 --> 01:11:05,800
Ainhoa estaba embarazada
de dos meses.
860
01:11:07,080 --> 01:11:08,400
Joder...
861
01:11:09,200 --> 01:11:12,360
Y eso no es lo peor,
han encontrado restos de ADN
862
01:11:12,400 --> 01:11:14,960
de Juan Rueda en el cadáver
de Ainhoa.
863
01:11:58,320 --> 01:12:01,640
(Gritos)
864
01:12:01,680 --> 01:12:03,880
Felicidades, sargento.
Ya le tenemos.
865
01:12:03,920 --> 01:12:05,040
No ha sido él.
866
01:12:05,080 --> 01:12:08,520
La bolsa donde encontraron a Ainhoa
contiene restos de ADN de Rueda.
867
01:12:08,560 --> 01:12:10,720
El asesino lo colocó ahí
para incriminarlo.
868
01:12:10,760 --> 01:12:12,880
Tiene 72 horas para probar
lo que dice.
869
01:12:12,920 --> 01:12:15,720
Si no me trae algo sólido,
lo pasaré a disposición judicial.
870
01:12:17,400 --> 01:12:19,720
Tienes que hacer
algo por mí, Agneska.
871
01:12:19,760 --> 01:12:22,520
Hay un sitio en la casa,
cerca de la depuradora.
872
01:12:22,560 --> 01:12:23,880
Hay que cavar no más de 1 m.
873
01:12:23,920 --> 01:12:26,480
Coge todo lo que hay,
yo te diré lo que tienes que hacer.
874
01:12:26,520 --> 01:12:28,000
Fara no estaba contigo?
875
01:12:28,040 --> 01:12:29,360
(Teléfono)
876
01:12:29,400 --> 01:12:33,360
(LEE) "Lo siento, Lucas, me voy.
No me busques, por favor."
877
01:12:33,400 --> 01:12:35,320
-No me mientas,
que sé que has sido tú.
878
01:12:35,360 --> 01:12:37,880
-No tengo ni puta idea
de lo que le ha pasado a tu negra.
879
01:12:37,920 --> 01:12:39,960
Pero me encanta que pienses
que he sido yo.
880
01:12:45,240 --> 01:12:48,240
Aquí hay un informe que habla
de Pablo como si fuera un traidor.
881
01:12:48,280 --> 01:12:50,400
Qué mierda es esta?
La persona que te llamaba
882
01:12:50,440 --> 01:12:53,400
desde Afganistán está en España.
Puede que esté buscando algo.
883
01:12:53,440 --> 01:12:56,600
Y si no lo encuentra,
qué va a hacer? Me va a matar?
884
01:12:58,920 --> 01:13:00,600
Nacho.
885
01:13:02,040 --> 01:13:03,160
Entra ahí.
886
01:13:03,800 --> 01:13:05,640
-Lucas!
-Para!
887
01:13:06,840 --> 01:13:08,320
-Te juro...!
-Qué?
888
01:13:15,280 --> 01:13:16,640
(Puerta)
889
01:13:18,000 --> 01:13:20,480
-Para qué me has hecho venir
hasta aquí?
890
01:13:20,520 --> 01:13:21,840
-Tengo un regalito para ti.
66223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.