All language subtitles for Mar.De.Plastico.1x09.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,120 Ainhoa. 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,640 Papá! 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,480 Por qué grababas a todas esas chicas? 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,040 -No lo puedo evitar. 6 00:00:11,080 --> 00:00:14,360 Todas las muchachas muertas. Yo las vi. 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 Hay más mujeres muertas además de Ainhoa? 8 00:00:16,480 --> 00:00:18,600 Una cajita metálica de esas con llaves. 9 00:00:18,640 --> 00:00:20,400 Tráemela y lo entenderás todo. 10 00:00:21,680 --> 00:00:22,880 Ayuda! 11 00:00:23,440 --> 00:00:26,440 Mi alférez, queda detenido por la muerte de Amancio Morales. 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,040 Quieto. 13 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Boris. 14 00:00:30,480 --> 00:00:31,680 Tiene un nombre grabado. 15 00:00:32,720 --> 00:00:34,520 Yo ya les he dicho lo que pasó. 16 00:00:34,560 --> 00:00:37,160 Amancio dijo que había más mujeres muertas. 17 00:00:37,200 --> 00:00:39,120 (Puerta) Venimos a registrar la casa. 18 00:00:39,160 --> 00:00:40,280 Tenemos una orden. 19 00:00:40,320 --> 00:00:42,960 Cómo te atreves a venir aquí? -Es que Luis ha confesado. 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,040 -Luis te quería. 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,600 Fíjate en esta medalla. 22 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 No hay duda, la medalla es la misma. 23 00:00:51,520 --> 00:00:54,040 Esta foto no está hecha aquí. Parece un país del Este. 24 00:00:54,080 --> 00:00:56,080 Qué haría el alférez en un país del Este? 25 00:00:57,760 --> 00:00:59,480 Padre, necesito hablar con usted. 26 00:00:59,520 --> 00:01:02,280 A este hombre usted le vendía gallos de peleas. 27 00:01:02,320 --> 00:01:03,480 -Se llamaba Barislav. 28 00:01:03,520 --> 00:01:06,600 Estaba casado con Agneska cuando era muy niña todavía. 29 00:01:06,640 --> 00:01:09,560 Le parece que estoy en condiciones de matar a nadie? 30 00:01:09,600 --> 00:01:10,880 Dónde es esto? 31 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 Rusia, Rumanía... 32 00:01:12,080 --> 00:01:14,560 Llevamos la mercancía y la vendemos allí. 33 00:01:14,600 --> 00:01:17,440 -De qué se encargaba el alférez? -Éramos socios. 34 00:01:20,600 --> 00:01:22,040 Es el brazo de Ainhoa. 35 00:01:22,080 --> 00:01:25,200 No está demasiado bien conservado para haber muerto hace 21 días? 36 00:01:25,240 --> 00:01:27,480 Ha tenido que conservarlo de alguna manera. 37 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 Hemos encontrado algo. 38 00:01:32,680 --> 00:01:33,960 Qué coño están haciendo? 39 00:01:34,000 --> 00:01:35,960 Ha aparecido parte del cuerpo de Ainhoa 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 en uno de sus depósitos de aceite. 41 00:01:38,840 --> 00:01:41,120 Los de criminalísticas han encontrado un cuerpo 42 00:01:41,160 --> 00:01:42,680 en el olivar de Juan Rueda. 43 00:01:42,720 --> 00:01:44,760 No es Ainhoa. Qué es eso? 44 00:01:49,680 --> 00:01:51,480 Qué celebramos? -Que van a ser papás. 45 00:01:52,760 --> 00:01:55,200 Para mí que Pilar se está haciendo ilusiones, no? 46 00:01:55,240 --> 00:01:56,760 Buscas a Lucas? 47 00:01:58,320 --> 00:01:59,640 Vamos a ser padres. 48 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 Tú y yo no somos novios, vale? 49 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Es verdad que vas a tener un hijo suyo? 50 00:02:07,720 --> 00:02:09,560 Déjame en paz, Lucas. 51 00:02:14,320 --> 00:02:15,720 (Teléfono) 52 00:02:16,200 --> 00:02:18,040 (Jadeos) 53 00:02:22,160 --> 00:02:24,800 La autopsia de Pablo. No quiero que desconfíes. 54 00:02:24,840 --> 00:02:27,080 Deja que cuidemos de ti. 55 00:02:27,120 --> 00:02:29,680 No sé quién te está llamando, pero sí desde dónde. 56 00:02:31,000 --> 00:02:32,080 Afganistán. 57 00:02:33,120 --> 00:02:34,800 De qué va todo esto? 58 00:02:53,440 --> 00:02:55,720 Rodica Enescu, natural de Craiova, Rumanía. 59 00:02:55,760 --> 00:02:59,600 Interpol la dio por desaparecida en 1995, tenía 18 años. 60 00:03:00,600 --> 00:03:03,200 Parece que nadie se ha molestado mucho en buscarla. 61 00:03:03,240 --> 00:03:04,320 Era prostituta. 62 00:03:05,280 --> 00:03:07,480 La forense dice que lleva muerta unos 20 años. 63 00:03:07,520 --> 00:03:10,720 Un golpe en la cabeza. Por el sitio y la trayectoria 64 00:03:10,760 --> 00:03:12,680 parece que alguien le atacó por detrás. 65 00:03:14,520 --> 00:03:17,080 Está cantado. Es lo que nos iba a contar Amancio. 66 00:03:18,440 --> 00:03:20,640 Tiene la misma medalla y la fecha coincide. 67 00:03:20,680 --> 00:03:22,280 Amancio habló de más chicas. 68 00:03:23,320 --> 00:03:24,600 Todas están muertas, dijo. 69 00:03:24,640 --> 00:03:28,440 Y si es un asesino en serie? Igual Ainhoa era su última víctima. 70 00:03:28,480 --> 00:03:30,640 Ni el perfil ni el modus operandi coinciden. 71 00:03:30,680 --> 00:03:32,000 No parece el mismo asesino. 72 00:03:37,880 --> 00:03:40,160 Pero eso no significa que no esté relacionado. 73 00:03:41,000 --> 00:03:43,400 El brazo de Ainhoa nos ha llevado hasta esta chica. 74 00:03:43,440 --> 00:03:44,640 No puede ser casualidad. 75 00:03:44,680 --> 00:03:46,560 De qué coño va esto? 76 00:03:47,920 --> 00:03:51,600 Descuartizan a Ainhoa para jugar a la caza del tesoro o qué? 77 00:03:59,320 --> 00:04:02,520 Soltad a Boris. Y tenemos que volver a interrogar al alférez. 78 00:04:02,560 --> 00:04:05,280 Está claro que hay algo de esta foto que no nos ha contado. 79 00:04:05,320 --> 00:04:08,560 Vas listo, porque me da que no te quedan permisos de visita. 80 00:04:08,600 --> 00:04:10,920 Ya. Por eso lo vas a hacer tú. 81 00:04:11,840 --> 00:04:13,000 Eh? 82 00:04:13,040 --> 00:04:15,680 No, jefe. Coño, que es el alférez, 83 00:04:15,720 --> 00:04:18,640 joder, que hasta hace dos días me cuadraba delante de él. 84 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 Y que me puso una pistola en la cabeza. 85 00:04:20,480 --> 00:04:21,760 Es que va a ser muy raro. 86 00:04:21,800 --> 00:04:23,520 Me lo dices o me lo cuentas? 87 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 Mi alférez. 88 00:05:00,800 --> 00:05:04,400 Mire, yo siento todo esto y ojalá no tuviéramos que vernos en estas. 89 00:05:04,440 --> 00:05:05,840 Pero te manda tu sargento. 90 00:05:08,720 --> 00:05:10,400 Al principio no os gustaba a nadie. 91 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Tampoco a ti. 92 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 Pero has cambiado, eh? 93 00:05:16,080 --> 00:05:18,960 Tú siempre has sido de arrimarte al fuego que más calienta. 94 00:05:20,440 --> 00:05:21,960 Solo cumplo con mi obligación. 95 00:05:22,680 --> 00:05:23,920 Como usted me enseñó. 96 00:05:30,920 --> 00:05:33,480 Hemos encontrado un cuerpo en los terrenos de Rueda. 97 00:05:33,520 --> 00:05:35,440 Pertenece a una de las chicas de la foto. 98 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 Esta. 99 00:05:46,360 --> 00:05:48,440 Mi alférez, será mejor que confiese. 100 00:05:48,480 --> 00:05:49,840 Yo la maté. 101 00:05:53,800 --> 00:05:55,920 Yo la maté y Amancio me ayudó a enterrarla. 102 00:05:59,040 --> 00:06:00,160 Contento? 103 00:06:06,040 --> 00:06:07,080 Por qué lo hizo? 104 00:06:09,480 --> 00:06:11,600 Barislav me la presentó en aquel viaje. 105 00:06:13,400 --> 00:06:16,280 Todos los matrimonios pasan por momentos difíciles. 106 00:06:16,320 --> 00:06:19,080 Me la traje al pueblo, pero ella quería más. 107 00:06:20,840 --> 00:06:22,400 Discutimos y... 108 00:06:24,920 --> 00:06:26,320 Yo no quería matarla. 109 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 Firmaría esto en una declaración? 110 00:06:59,920 --> 00:07:01,600 Ha confesado la muerte de la chica. 111 00:07:01,640 --> 00:07:03,560 Dice que Amancio le ayudó a enterrarla. 112 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 Está mintiendo. 113 00:07:05,640 --> 00:07:07,600 Jefe. Jefe. Jefe! Todas están muertas. 114 00:07:07,640 --> 00:07:10,000 Qué quiso decir Amancio? Tú no puedes estar aquí. 115 00:07:10,040 --> 00:07:13,120 Tan grave es que prefieres pudrirte en la cárcel? Cuéntamelo! 116 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 Hay más chicas? 117 00:07:17,400 --> 00:07:19,640 (Móvil) 118 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 Sí? 119 00:07:25,880 --> 00:07:27,480 De acuerdo. Voy para allá. 120 00:07:28,040 --> 00:07:31,200 El georradar ha detectado restos óseos en el olivar de Juan Rueda. 121 00:07:31,240 --> 00:07:32,560 Creen que puede ser Ainhoa. 122 00:07:50,200 --> 00:07:52,720 Es Ainhoa? Todavía están escavando. 123 00:07:53,520 --> 00:07:56,760 Le confieso que empezaba a perder la esperanza de encontrarla. 124 00:07:56,800 --> 00:07:58,200 -Que soy la alcaldesa! 125 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Yo me encargo. 126 00:08:06,200 --> 00:08:07,280 Puede retirarse. 127 00:08:08,640 --> 00:08:09,920 Sé que han encontrado algo. 128 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Es Ainhoa? Aún es pronto. 129 00:08:13,520 --> 00:08:16,240 Váyase a casa. Yo mismo la llamaré en cuanto sepamos algo. 130 00:08:16,280 --> 00:08:19,720 Estamos hablando de mi hija. Llevo semanas esperando y nada. 131 00:08:19,760 --> 00:08:21,400 No sabemos cuánto van a tardar... 132 00:08:22,480 --> 00:08:23,960 ni lo que vamos a encontrarnos. 133 00:08:24,000 --> 00:08:27,040 Si se queda, debe estar preparada para cualquier cosa. 134 00:08:31,200 --> 00:08:32,720 Espere aquí, por favor. 135 00:09:47,680 --> 00:09:50,320 Qué haces aquí? No puedo abandonar el puesto. 136 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 -Mira, no te he contado que iba a ser padre porque estaba cagado. 137 00:09:56,760 --> 00:10:01,360 Y de esto precisamente, de que me miraras así. 138 00:10:01,400 --> 00:10:03,960 -Lucas, vas a tener un hijo. 139 00:10:04,000 --> 00:10:06,040 Yo no quiero ser un problema para ti. 140 00:10:07,040 --> 00:10:08,280 -Si es todo lo contrario. 141 00:10:09,280 --> 00:10:11,360 Antes estaba perdido y todo era una mierda. 142 00:10:14,440 --> 00:10:15,680 Hasta que te encontré. 143 00:10:21,680 --> 00:10:23,560 Me voy a casar contigo. 144 00:10:30,840 --> 00:10:32,440 Por qué? 145 00:10:33,000 --> 00:10:35,280 -Ya te dije que sí antes y mira cómo acabamos. 146 00:10:35,320 --> 00:10:36,880 -No. 147 00:10:38,760 --> 00:10:40,480 -Lucas, qué haces? 148 00:10:40,520 --> 00:10:42,880 Qué haces? No. Levanta, levanta. 149 00:10:43,560 --> 00:10:44,880 Pero qué...? 150 00:10:44,920 --> 00:10:46,720 (CARRASPEA) 151 00:10:49,560 --> 00:10:51,400 -Fara Okembe, 152 00:10:53,400 --> 00:10:55,640 te quieres casar conmigo? 153 00:10:55,680 --> 00:10:57,920 -Dile que sí! -Venga, venga! 154 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 -Venga, Fara! -Dile que sí! 155 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 -Fara, dile que sí! 156 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 -Dile que sí! -Venga, Fara! 157 00:11:04,160 --> 00:11:07,480 -Vamos, Fara! -Fara, dile que sí! 158 00:11:07,520 --> 00:11:10,360 -Vamos, Fara! Dile que sí! 159 00:11:10,400 --> 00:11:12,960 -Fara, dile que sí! -Dile que sí! 160 00:11:13,960 --> 00:11:16,120 -Vamos, Fara! -Sí. 161 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 (Vítores) 162 00:11:24,440 --> 00:11:26,320 No! 163 00:11:28,000 --> 00:11:30,120 (VITOREAN) 164 00:11:30,160 --> 00:11:32,240 Bájame. 165 00:11:36,120 --> 00:11:38,320 -Vivan los novios! 166 00:11:53,600 --> 00:11:57,320 Al final, partirás el cristal. Puedes parar, Nacho? 167 00:11:57,360 --> 00:11:59,000 Puedo pirarme? 168 00:11:59,680 --> 00:12:01,560 Te toca fregar. 169 00:12:05,600 --> 00:12:08,560 Venga. Cuando termines, te vas. Vamos. 170 00:12:09,880 --> 00:12:11,600 (Teléfono) 171 00:12:11,640 --> 00:12:13,400 Voy yo. 172 00:12:13,440 --> 00:12:15,000 Sí? 173 00:12:15,800 --> 00:12:19,080 Hola. Quién es? Trae. 174 00:12:19,120 --> 00:12:21,960 Estás de broma o qué? Qué coño quieres? 175 00:12:22,000 --> 00:12:23,600 Nacho! 176 00:12:25,440 --> 00:12:28,240 A ti qué te pasa? No te dije que iba yo? 177 00:12:28,280 --> 00:12:31,480 Estás sordo o qué? Ni se te ocurra volver a coger el teléfono. 178 00:12:31,520 --> 00:12:34,040 Tú de qué vas? Vete a tu habitación ahora mismo. 179 00:12:34,080 --> 00:12:36,840 Tú sabrás qué te pasa, pero conmigo no lo pagues. 180 00:12:37,960 --> 00:12:39,680 Nacho. 181 00:12:39,720 --> 00:12:41,280 Nacho! 182 00:12:43,920 --> 00:12:45,880 Joder! 183 00:12:56,480 --> 00:12:58,280 (Teléfono) 184 00:13:02,080 --> 00:13:05,840 O nos deja en paz o voy a llamar a la Policía ahora mismo, me oye? 185 00:13:09,680 --> 00:13:11,280 Álvaro? 186 00:13:11,800 --> 00:13:14,040 Joder! Lo siento. 187 00:13:16,520 --> 00:13:20,000 Nada, un gracioso que lleva molestándonos varios días. 188 00:13:20,040 --> 00:13:21,960 Qué querías? 189 00:13:26,320 --> 00:13:29,600 Necesito un permiso para interrogar personalmente al alférez. 190 00:13:29,640 --> 00:13:33,080 Para qué? Ya se declaró culpable del asesinato de la chica rumana. 191 00:13:33,120 --> 00:13:35,120 Miente. Qué? 192 00:13:35,160 --> 00:13:38,120 Agente, ese no es su caso. Concéntrese en encontrar 193 00:13:38,160 --> 00:13:40,840 al asesino de Ainhoa. Estoy seguro de que ambos casos 194 00:13:40,880 --> 00:13:44,040 están relacionados. Vi cómo miraba a esa madre. 195 00:13:44,080 --> 00:13:47,040 Sé que le duele no poder darle respuestas tanto como a mí, 196 00:13:47,080 --> 00:13:49,920 así que concéntrese en Ainhoa. El brazo de Ainhoa estaba ahí 197 00:13:49,960 --> 00:13:52,920 enterrado para que encontráramos a la prostituta, no lo ve? 198 00:13:52,960 --> 00:13:54,800 No... Amancio habló de más chicas, 199 00:13:54,840 --> 00:13:57,520 algo que pasó hace 20 años. Puede que mataran a Ainhoa 200 00:13:57,560 --> 00:14:00,160 para vengarse por algo. Tiene evidencias? Pruebas? 201 00:14:00,200 --> 00:14:01,520 Testigos? Hechos? 202 00:14:01,560 --> 00:14:03,800 No, por eso hay que seguir buscando. 203 00:14:04,600 --> 00:14:07,880 Hemos buscado en todas partes. El georradar ha peinado la zona 204 00:14:07,920 --> 00:14:12,040 varias veces. Voy a ordenar el cese de las excavaciones. 205 00:14:12,080 --> 00:14:14,360 No puede hacer eso. Sí, sí puedo. 206 00:14:14,400 --> 00:14:17,360 Hay una familia que está esperando para enterrar a su hija. 207 00:14:17,400 --> 00:14:19,600 No necesitan esto. 208 00:14:23,480 --> 00:14:26,960 Pero le pedimos permiso o...? 209 00:14:27,680 --> 00:14:31,360 O vamos en plan: "Kaled, nos casamos"? 210 00:14:33,760 --> 00:14:35,400 -Qué? 211 00:14:36,200 --> 00:14:39,240 Es la primera vez que me das la mano en la calle. 212 00:14:41,040 --> 00:14:43,240 -No te la voy a soltar nunca más. 213 00:14:45,280 --> 00:14:46,880 -Lucas. 214 00:14:54,920 --> 00:14:57,280 Qué coño estás haciendo, tío? 215 00:14:57,320 --> 00:14:59,280 Vamos a tener un hijo. 216 00:14:59,320 --> 00:15:02,200 -Pilar, esto ya lo hemos hablado. 217 00:15:02,240 --> 00:15:06,040 Por el crío lo que sea, pero ya. 218 00:15:09,720 --> 00:15:11,080 -La has cagado. 219 00:15:12,080 --> 00:15:15,480 La estás cagando mucho con esta. 220 00:15:15,520 --> 00:15:18,320 No puedes dejarme por una... (LUCAS CHISTA) 221 00:15:18,360 --> 00:15:21,480 Qué pasa? No puedo decirlo? 222 00:15:21,520 --> 00:15:24,160 Es una puta negra, joder. -Fara! 223 00:15:28,480 --> 00:15:30,720 -Quédate conmigo. 224 00:15:32,680 --> 00:15:34,520 No puedes irte con ella. 225 00:15:34,560 --> 00:15:36,720 Tú no eres así. -Y tú qué sabes? 226 00:15:36,760 --> 00:15:40,040 -Claro que lo sé. Te conozco mejor que ella. 227 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 Eres este, joder. 228 00:15:48,840 --> 00:15:51,040 Cada uno es lo que es. 229 00:15:52,440 --> 00:15:54,760 A mí no me engañas. 230 00:16:27,200 --> 00:16:28,920 -Lourdes. 231 00:16:29,400 --> 00:16:31,120 Cómo estás? 232 00:16:31,160 --> 00:16:33,160 -De verdad te importa? 233 00:16:35,200 --> 00:16:38,320 Luis confesó el asesinato de la chica rumana. 234 00:16:39,560 --> 00:16:41,920 Acaban de enviarme su declaración. 235 00:16:43,440 --> 00:16:45,520 No lo hizo, verdad? 236 00:16:46,760 --> 00:16:49,520 Nunca entendí que tu familia te diera la espalda 237 00:16:50,200 --> 00:16:53,120 y por qué te trataba como a una traidora. 238 00:16:53,840 --> 00:16:56,640 Ahora ya lo sé. -Lourdes. 239 00:17:00,200 --> 00:17:02,200 Quiero ayudaros, 240 00:17:03,080 --> 00:17:05,360 pero tenéis que decirme la verdad. 241 00:17:07,960 --> 00:17:10,720 Por favor, habla con él. 242 00:17:17,360 --> 00:17:19,000 -Toma. 243 00:17:20,240 --> 00:17:22,440 Yo ya no la quiero. 244 00:18:12,160 --> 00:18:14,680 (Timbre) 245 00:18:29,320 --> 00:18:32,120 Qué haces aquí? Ha pasado algo? 246 00:18:39,880 --> 00:18:42,480 Tú vives aquí? Sí. 247 00:18:43,400 --> 00:18:45,720 No hay sofá ni tele. 248 00:18:47,560 --> 00:18:49,400 Y eso? 249 00:18:49,440 --> 00:18:51,560 Me va mejor que la tele. 250 00:18:52,720 --> 00:18:55,600 Entonces, qué? A qué has venido? 251 00:18:55,640 --> 00:18:58,560 No sé. No sabía dónde ir y... 252 00:18:58,600 --> 00:19:01,120 Paso. Ahora me piro. Espera, espera. 253 00:19:02,200 --> 00:19:06,280 No sé por qué estás tan cabreado, pero mejor lo arreglas ahí. 254 00:19:06,320 --> 00:19:08,080 Hazme caso. 255 00:19:09,840 --> 00:19:11,480 Sabes darle? 256 00:19:14,840 --> 00:19:17,200 Cúbrete. Sube las manos. 257 00:19:17,240 --> 00:19:19,840 Y más quieto, más en el sitio. 258 00:19:24,080 --> 00:19:25,960 Buena derecha. 259 00:19:29,280 --> 00:19:31,880 Bueno, qué? Qué te pasa? 260 00:19:31,920 --> 00:19:34,320 Cuéntame. Mi madre, 261 00:19:34,360 --> 00:19:36,800 que me la ha liado por coger el teléfono. 262 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Ha pasado algo? 263 00:19:39,640 --> 00:19:42,840 Un gracioso, que ha llamado a casa y se ha puesto como una loca. 264 00:19:45,360 --> 00:19:47,160 Qué? 265 00:19:47,200 --> 00:19:50,320 Nada. Que te cubras, te he dicho. 266 00:19:50,360 --> 00:19:52,840 Aquí. La derecha aquí, en el mentón. 267 00:20:16,840 --> 00:20:18,480 Kaled. 268 00:20:19,200 --> 00:20:21,760 -Tú sabes qué significa esa cruz? 269 00:20:23,960 --> 00:20:27,000 -La gente cambia. -Es un racista. 270 00:20:28,040 --> 00:20:31,000 Cómo puedes abrazarle con eso en el pecho? 271 00:20:31,040 --> 00:20:33,720 Qué te pasa, Fara? 272 00:20:36,520 --> 00:20:40,200 -Vamos a casarnos. -No vas a hacer eso. 273 00:20:48,800 --> 00:20:51,640 -No te estoy pidiendo permiso, Kaled. 274 00:20:53,720 --> 00:20:56,120 No quiero mentirte más. 275 00:20:57,560 --> 00:21:00,200 Solo esperaba que estuvieras. 276 00:21:22,880 --> 00:21:25,960 Qué coño hace aquí parado? Lárguese ahora mismo! 277 00:21:26,000 --> 00:21:28,320 Qué quiere? Me está vigilando? 278 00:21:28,360 --> 00:21:31,320 Por qué me está vigilando? Dígamelo. Quién le manda? 279 00:21:31,360 --> 00:21:33,760 Por qué está aquí? Qué coño te pasa? 280 00:21:33,800 --> 00:21:36,640 Qué me pasa? Eh! Marta, qué pasa? 281 00:21:36,680 --> 00:21:39,400 Esta tía está loca. Voy a llamar a la Policía. 282 00:21:39,440 --> 00:21:42,080 Tranquilo. Soy guardiacivil. Qué ha pasado? 283 00:21:42,120 --> 00:21:45,160 Está enfrente de casa. Nos está vigilando, Héctor. Es él. 284 00:21:45,200 --> 00:21:47,560 Qué dice? He venido a hacer un recado aquí al lado 285 00:21:47,600 --> 00:21:50,440 y estoy esperando al dueño. Enséñeme su documentación. 286 00:21:50,480 --> 00:21:52,360 A mí? Y a ella qué? 287 00:21:52,400 --> 00:21:54,720 Solo quiero ver los papeles de la furgoneta. 288 00:22:05,920 --> 00:22:09,040 Luis, por Dios, tienes que contar la verdad. 289 00:22:09,080 --> 00:22:11,200 Tú no puedes pagar por lo que ha hecho otro. 290 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 -Lourdes, créeme, es lo mejor. 291 00:22:15,560 --> 00:22:19,480 Es la única manera de que paren de buscar. 292 00:22:19,520 --> 00:22:21,760 -Pero tú no hiciste nada, no es justo. 293 00:22:31,160 --> 00:22:33,200 -Qué te ha dicho el médico? 294 00:22:35,880 --> 00:22:38,280 Te han dado los resultados? 295 00:22:43,120 --> 00:22:45,080 -Voy a dejar la quimio. 296 00:22:49,880 --> 00:22:52,120 No vale de nada, Luis. 297 00:22:52,760 --> 00:22:57,120 Ya lo hemos intentado todo y estoy cansada. 298 00:22:58,240 --> 00:23:00,560 Que sea lo que tenga que ser. 299 00:23:01,320 --> 00:23:04,720 -Yo puedo aguantar aquí, estoy mentalizado, 300 00:23:04,760 --> 00:23:08,200 pero lo que no podría soportar sería verte a ti mal. 301 00:23:08,720 --> 00:23:11,200 Eso no podría soportarlo. 302 00:23:16,680 --> 00:23:18,760 Voy a hablar con él. 303 00:23:18,800 --> 00:23:21,560 Él puede ayudarte. Seguro que dice que sí. 304 00:23:21,600 --> 00:23:24,560 -A cambio de qué, de pagar por lo que él hizo? 305 00:23:24,600 --> 00:23:27,040 -Qué crees que pasará si lo cuento? 306 00:23:32,520 --> 00:23:34,640 No quiero ponerte en peligro. 307 00:23:36,240 --> 00:23:38,680 No estoy fuera para protegerte. 308 00:23:51,880 --> 00:23:53,840 Estás segura? 309 00:23:53,880 --> 00:23:56,560 No, está bien. Gracias, Lola. 310 00:23:56,600 --> 00:23:59,440 Hemos comprobado la identidad del tipo de la furgoneta 311 00:23:59,480 --> 00:24:02,400 y dice la verdad. Trabaja para una empresa de reparaciones 312 00:24:02,440 --> 00:24:03,840 en Almería. Mierda! 313 00:24:03,880 --> 00:24:06,720 Es que estaba parado enfrente, joder! 314 00:24:06,760 --> 00:24:08,840 Me estoy volviendo loca o qué? 315 00:24:08,880 --> 00:24:11,680 Eh... Tranquila, Marta. 316 00:24:11,720 --> 00:24:13,440 Tranquila. 317 00:24:20,920 --> 00:24:23,960 Has vuelto a recibir esas llamadas, no? 318 00:24:24,000 --> 00:24:25,760 Sí. 319 00:24:25,800 --> 00:24:28,880 Por qué lo dices? Nacho vino a casa. 320 00:24:31,040 --> 00:24:33,800 Estaba muy cabreado? No. 321 00:24:33,840 --> 00:24:37,080 Intenta parecer cabreado, pero está preocupado por ti. 322 00:24:37,120 --> 00:24:39,200 Claro. No me extraña. 323 00:24:39,960 --> 00:24:42,840 Es que no entiende nada de lo que está pasando 324 00:24:42,880 --> 00:24:45,640 y yo tampoco le quiero contar, porque tampoco sé yo 325 00:24:45,680 --> 00:24:48,720 lo que está pasando, Héctor. Qué está pasando? 326 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 Las llamadas empezaron hace poco menos de una semana, no? 327 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 Sí. 328 00:24:56,600 --> 00:24:59,600 Fue justo cuando empezaste a hacer preguntas sobre Pablo. 329 00:25:01,840 --> 00:25:04,680 Crees que tiene algo que ver, verdad? 330 00:25:07,320 --> 00:25:10,800 Quieres venirte a casa con Nacho? Por favor, contéstame. 331 00:25:10,840 --> 00:25:14,120 Crees que tiene algo que ver? No lo sé, Marta. 332 00:25:14,160 --> 00:25:18,520 Tú quédate tranquila, yo me ocupo. Que no, Héctor, joder! 333 00:25:20,480 --> 00:25:23,920 Yo sé que quieres protegerme, pero así no, por favor. 334 00:25:25,600 --> 00:25:28,200 Necesito saber que no me vas a ocultar nada 335 00:25:28,240 --> 00:25:31,960 y que estamos juntos en esto. Claro que vamos juntos en esto. 336 00:25:35,720 --> 00:25:39,640 Voy a hacer unas llamadas. Aún tengo compañeros en Afganistán. 337 00:25:41,240 --> 00:25:44,560 Prométeme que me lo vas a contar todo. 338 00:25:47,000 --> 00:25:48,720 Claro. 339 00:25:56,920 --> 00:25:59,800 Kaled, cuánto hace que arreglas esta bicicleta? 340 00:25:59,840 --> 00:26:01,600 Deja de joderme, Teodoro. 341 00:26:01,640 --> 00:26:04,560 Siempre igual. Madre mía. 342 00:26:04,600 --> 00:26:07,240 -Qué hace el blanco este aquí? 343 00:26:09,840 --> 00:26:12,000 -Necesito hablar contigo. 344 00:26:12,040 --> 00:26:14,560 -A mí no vas a engañarme como a mi hermana. 345 00:26:14,600 --> 00:26:17,120 Lárgate. -No, me vas a escuchar. 346 00:26:20,800 --> 00:26:23,800 Ya sé que te he despreciado a ti y a los tuyos 347 00:26:23,840 --> 00:26:26,920 y que no tenía ningún motivo, pero es que yo ya no soy así. 348 00:26:26,960 --> 00:26:29,920 He cambiado. Tu hermana me ha cambiado. 349 00:26:29,960 --> 00:26:32,280 -La gente no cambia. -Voy a casarme con ella, 350 00:26:32,320 --> 00:26:34,680 te enteras? -No voy a permitir eso. 351 00:26:34,720 --> 00:26:37,440 Si tanto la quieres, déjala en paz. 352 00:26:40,160 --> 00:26:42,760 -Cuál es el problema, este? 353 00:26:42,800 --> 00:26:44,200 Quémala. 354 00:26:44,240 --> 00:26:47,240 Venga. A mí me compensa por estar con Fara. 355 00:26:50,200 --> 00:26:52,000 Venga! 356 00:26:54,280 --> 00:26:56,120 Venga! 357 00:27:00,800 --> 00:27:02,480 Vamos! 358 00:27:54,160 --> 00:27:57,440 Nos buscaba, jefe? Desaparecidas hace 20 años. 359 00:27:57,480 --> 00:28:00,960 Las tres aparecen en la foto del alférez junto a la chica rumana. 360 00:28:03,920 --> 00:28:07,600 Todas están muertas. Sí, pero dónde? 361 00:28:08,240 --> 00:28:11,600 El georradar ha rastreado el terreno un porrón de veces. 362 00:28:11,640 --> 00:28:14,920 Ese bicho no falla. Entonces hemos fallado nosotros. 363 00:28:14,960 --> 00:28:18,080 Aquí encontraron a la prostituta, la zona en rojo. 364 00:28:18,120 --> 00:28:20,560 Y si el árbol no nos deja ver el bosque? 365 00:28:20,600 --> 00:28:24,080 Vale, no te pillo. Hemos buscado hacia fuera. 366 00:28:24,120 --> 00:28:26,160 Igual había que buscar hacia abajo. 367 00:28:27,040 --> 00:28:29,320 Crees que hay más chicas enterradas debajo? 368 00:28:29,360 --> 00:28:31,960 Me parece una opción. Pues olvídate de eso, 369 00:28:32,000 --> 00:28:34,480 la jueza no va a entrar ahí. No va a tragar. 370 00:28:34,520 --> 00:28:37,600 Lo sé. Por eso no se lo vamos a decir. 371 00:28:37,640 --> 00:28:39,600 Entonces? 372 00:28:39,640 --> 00:28:41,800 Tenéis algún plan esta noche? 373 00:28:49,880 --> 00:28:51,520 Entra. 374 00:28:51,560 --> 00:28:53,400 Sube el cierre. 375 00:28:57,200 --> 00:28:58,960 -Ha dicho que sí. 376 00:28:59,000 --> 00:29:00,760 Ha dicho que sí. -A ver... Espera. 377 00:29:00,800 --> 00:29:03,640 -Kaled va a asistir a la boda. No quiere que lo haga sola. 378 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 Está de acuerdo con que nos casemos. 379 00:29:05,760 --> 00:29:07,800 (FARA RÍE) 380 00:29:14,640 --> 00:29:16,880 -Me alegra mucho que estés feliz. 381 00:30:54,560 --> 00:30:57,400 Héctor, yo estoy deslomado. Cuánto más hay que cavar? 382 00:30:57,440 --> 00:31:00,240 La chica rumana apareció a dos metros, así que ya sabes. 383 00:31:00,280 --> 00:31:01,640 Eso es toda la noche. 384 00:31:01,680 --> 00:31:03,240 Si seguís hablando, va a ser más. 385 00:31:06,080 --> 00:31:08,800 (Crujido) Qué ha sido eso? 386 00:31:08,840 --> 00:31:10,560 -Quietos o disparo. 387 00:31:13,280 --> 00:31:15,480 Salgan ahora mismo de mi tierra, sargento. 388 00:31:15,520 --> 00:31:17,800 Baja el arma, anda. Me está oyendo? 389 00:31:17,840 --> 00:31:19,800 Nos iremos antes si nos echan una mano. 390 00:31:19,840 --> 00:31:22,160 No le servirá el puesto. Es allanamiento. 391 00:31:22,200 --> 00:31:24,360 He llamado a la Policía. Jefe. 392 00:31:24,400 --> 00:31:26,200 Deberíamos irnos. Seguid cavando. 393 00:31:26,240 --> 00:31:27,560 Sargento! 394 00:31:27,600 --> 00:31:29,040 (Sirena) 395 00:31:32,360 --> 00:31:33,880 Héctor. 396 00:31:35,240 --> 00:31:36,720 -Qué está pasando aquí? 397 00:31:37,360 --> 00:31:40,680 Conde, deja que yo te lo explique. Están en mis tierras sin permiso. 398 00:31:40,720 --> 00:31:43,200 Sargento, va todo bien? No hay nada que explicar. 399 00:31:43,240 --> 00:31:44,880 Están aquí sin autorización! 400 00:31:44,920 --> 00:31:46,880 (Crujido) -Qué coño ha sido eso? 401 00:31:50,960 --> 00:31:52,600 Qué cojones hay ahí? 402 00:32:28,200 --> 00:32:29,640 Qué hacen aquí? 403 00:32:29,680 --> 00:32:32,000 Este no es su caso. Solo serán un par de preguntas. 404 00:32:32,040 --> 00:32:34,320 Los de la UCO están de camino. Hable con ellos. 405 00:32:34,360 --> 00:32:36,960 Alguno de los cadáveres tenía una medalla como esta? 406 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Ninguna. Ninguna? 407 00:32:39,040 --> 00:32:40,560 Son todas mujeres? 408 00:32:40,600 --> 00:32:43,640 Lo único que puedo decirles es que ninguna es su víctima. 409 00:32:43,680 --> 00:32:45,920 Eso es un sí. Los agentes encargados del caso 410 00:32:45,960 --> 00:32:48,640 están a punto de llegar. No tiene bastante con lo suyo? 411 00:32:48,680 --> 00:32:51,200 Por eso estoy aquí. Puede responderme o puedo esperar 412 00:32:51,240 --> 00:32:53,120 a que lleguen mis compañeros de la UCO. 413 00:32:53,160 --> 00:32:55,520 Lo único que sé es que llevan muertas unos 20 años. 414 00:32:55,560 --> 00:32:58,040 Justo como la otra chica. Todas hembras, jóvenes. 415 00:32:58,080 --> 00:33:00,880 Causa de la muerte? Si tuviera que apostar, asfixia, 416 00:33:00,920 --> 00:33:02,640 pero tengo que hacer el estudio. 417 00:33:10,160 --> 00:33:12,280 17 mujeres asfixiadas a la vez? 418 00:33:12,920 --> 00:33:14,520 Trata de blancas. 419 00:33:15,040 --> 00:33:17,520 Puede que fueran prostitutas, como la otra chica. 420 00:33:17,560 --> 00:33:20,120 Las encerraron en algún sitio sin ventilación. 421 00:33:20,760 --> 00:33:23,440 Ya, pero la otra murió de un golpe en la cabeza. 422 00:33:23,480 --> 00:33:26,720 Igual es la única que sobrevivió y la mataron para que no hablara. 423 00:33:26,760 --> 00:33:29,600 Sargento, no tienen a nadie más a quien molestar? 424 00:33:30,520 --> 00:33:32,040 Gracias, Marisa. 425 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 Nacho? 426 00:33:58,720 --> 00:33:59,960 Nacho? 427 00:34:29,840 --> 00:34:32,360 (RÍEN) 428 00:34:44,920 --> 00:34:46,560 Hola! 429 00:34:55,600 --> 00:34:57,360 -A ver quién lo va a abrir. 430 00:34:57,400 --> 00:34:59,000 -No, por favor. 431 00:34:59,040 --> 00:35:00,720 -Venga. 432 00:35:00,760 --> 00:35:02,360 -Vivan los novios! -Viva! 433 00:35:23,040 --> 00:35:24,560 Por qué me han traído aquí? 434 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 Qué cojones le has contado? 435 00:35:33,760 --> 00:35:35,000 -Nada. 436 00:35:35,040 --> 00:35:37,680 -Dicen que las chicas de la fosa eran del Este 437 00:35:37,720 --> 00:35:40,800 y que murieron hace 20 años. -Cierra la boca. 438 00:35:42,440 --> 00:35:43,880 -Crees que soy gilipollas? 439 00:35:43,920 --> 00:35:47,360 No me voy a comer este marrón. Yo solo os conseguí a las chicas. 440 00:35:47,400 --> 00:35:49,560 -Cállate. No ves que es lo que quieren? 441 00:35:49,600 --> 00:35:51,040 Para eso estamos aquí. 442 00:35:52,960 --> 00:35:55,000 -Si tú no has dicho nada, alguien tiene 443 00:35:55,040 --> 00:35:56,600 que haberse ido de la lengua. 444 00:35:57,160 --> 00:35:58,840 Tenía razón, jefe. 445 00:35:58,880 --> 00:36:00,640 Están metidos hasta las trancas. 446 00:36:01,280 --> 00:36:02,560 Estás seguro? 447 00:36:02,600 --> 00:36:05,320 Cómo sabes que el dueño del Kasandra no ha contado nada? 448 00:36:05,360 --> 00:36:07,400 -Qué te calles de una puta vez, gilipollas. 449 00:36:07,440 --> 00:36:08,960 No ves que nos están grabando? 450 00:36:09,000 --> 00:36:10,880 Ha dicho "el dueño del Kasandra". 451 00:36:10,920 --> 00:36:14,000 Ya sabemos cuál era el destino de las prostitutas. 452 00:36:14,480 --> 00:36:16,480 (Música) 453 00:36:16,520 --> 00:36:19,400 Qué bien acompañado vienes hoy, Salva? 454 00:36:19,440 --> 00:36:22,760 Ahora no, que estoy de servicio. Guardia Civil. 455 00:36:23,360 --> 00:36:25,480 Buscamos a Gustavo Arias. Según el registro, 456 00:36:25,520 --> 00:36:28,080 es propietario de este local. Pues ahora mismo no está. 457 00:36:28,120 --> 00:36:30,960 Sabes dónde puede estar? No. No sé. 458 00:36:31,000 --> 00:36:32,840 Llévanos a su despacho. 459 00:36:35,000 --> 00:36:37,320 Pero vamos a ver, vosotros tenéis una orden? 460 00:36:37,360 --> 00:36:40,840 Mira, tu jefe está metido en un lío muy gordo. 461 00:36:40,880 --> 00:36:42,520 Yo de ti, colaboraría. 462 00:36:43,560 --> 00:36:45,800 Qué has hecho? Nada. No he hecho nada, vale? 463 00:36:47,520 --> 00:36:49,800 Le acaba de avisar. Ese tío está aquí. 464 00:37:05,200 --> 00:37:06,480 Baja del coche! 465 00:37:07,080 --> 00:37:08,600 Baja! 466 00:37:09,440 --> 00:37:11,600 Qué cojones es lo que no entiendes? Baja! 467 00:37:11,640 --> 00:37:13,200 Joder, Héctor. Ven aquí. 468 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 Por qué huías? 469 00:37:17,800 --> 00:37:19,520 Responde, cojones! 470 00:37:24,360 --> 00:37:25,800 No vas a decir nada? 471 00:37:25,840 --> 00:37:27,360 No tengo nada que decir. 472 00:37:34,480 --> 00:37:36,280 17 chicas muertas. 473 00:37:37,320 --> 00:37:39,000 Míralas. 474 00:37:39,680 --> 00:37:41,160 Míralas. 475 00:37:41,720 --> 00:37:44,440 Sabemos que eran rumanas y que su destino era el Kasandra. 476 00:37:44,480 --> 00:37:46,960 Estás seguro de que no tienes nada que decir? 477 00:37:47,000 --> 00:37:49,520 No sé de qué me está hablando. Claro que lo sabes. 478 00:37:49,560 --> 00:37:52,320 Murieron hace 20 años y tú ya eras el dueño de ese antro. 479 00:37:52,360 --> 00:37:55,440 Yo solo soy un mandado. Se lo juro por mis niñas! 480 00:37:58,480 --> 00:38:00,680 Explícate. Sabes que la prostitución 481 00:38:00,720 --> 00:38:02,120 no es un negocio bien visto. 482 00:38:02,160 --> 00:38:03,960 Por eso pusieron el club a mi nombre. 483 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Pero yo solo me encargo de los pedidos 484 00:38:06,040 --> 00:38:08,320 y de que las chicas no den problemas. 485 00:38:08,360 --> 00:38:10,560 Entonces quién? Quién es el dueño? 486 00:38:12,720 --> 00:38:14,640 Si se lo digo, me juego el cuello. 487 00:38:17,800 --> 00:38:20,640 Prefieres comerte tú solo 17 asesinatos? 488 00:38:24,280 --> 00:38:25,920 (SUSURRA) Don Francisco. 489 00:38:25,960 --> 00:38:27,680 No te oigo! 490 00:38:27,720 --> 00:38:29,840 Don Francisco! 491 00:38:31,640 --> 00:38:33,000 El gasolinero? 492 00:38:33,680 --> 00:38:36,760 Es el otro empresario del pueblo, el dueño de las gasolineras. 493 00:38:42,360 --> 00:38:44,600 Niño, tráeme la cuenta. 494 00:39:02,920 --> 00:39:04,360 Qué quieres? 495 00:39:05,440 --> 00:39:07,080 -Tengo que hablar contigo. 496 00:39:08,640 --> 00:39:10,320 A solas. 497 00:39:13,040 --> 00:39:14,480 -Te espero fuera. 498 00:39:21,440 --> 00:39:23,000 -Anda, siéntate. 499 00:39:28,200 --> 00:39:29,960 Qué pasa, Pilar? 500 00:39:34,560 --> 00:39:37,080 Ya. Entiendo. 501 00:39:37,960 --> 00:39:41,120 Cuánto necesitas? -No he venido para eso. 502 00:39:44,680 --> 00:39:47,400 -Pero se puede saber qué te pasa? Por qué lloras? 503 00:39:51,400 --> 00:39:53,480 -Estoy preñada, papá. -Qué? 504 00:39:55,360 --> 00:39:57,040 Estás segura? -Sí. 505 00:39:59,120 --> 00:40:00,440 Y quién es el padre? 506 00:40:01,600 --> 00:40:03,760 -Lucas, pero no quiere saber nada del crío. 507 00:40:03,800 --> 00:40:06,320 -Será hijo de puta! Niño, dónde está Lucas? 508 00:40:06,360 --> 00:40:08,880 -No sé. No tengo ni idea. -La culpa es de una negra 509 00:40:08,920 --> 00:40:10,800 que se ha metido por medio a enredar. 510 00:40:10,840 --> 00:40:13,240 Hasta que apareció, Lucas y yo estábamos bien. 511 00:40:14,080 --> 00:40:16,520 Pero esa le comió la cabeza. 512 00:40:19,360 --> 00:40:21,000 Se van a casar. 513 00:40:22,200 --> 00:40:23,600 Tienes que ayudarme. 514 00:40:25,040 --> 00:40:27,600 -Claro que sí, hija. Ese cerdo se merece una paliza. 515 00:40:30,360 --> 00:40:32,800 -Lo que quiero es que evites esa boda. 516 00:40:35,880 --> 00:40:37,520 -La chica no tiene papeles, no? 517 00:40:40,640 --> 00:40:42,400 Está bien. Yo me encargo. 518 00:40:44,680 --> 00:40:46,800 -Gracias, papá. -Anda, ven aquí. 519 00:41:00,080 --> 00:41:01,560 Hola, mamá. Ya estoy aquí. 520 00:41:02,280 --> 00:41:03,560 Qué hay para comer? 521 00:41:03,600 --> 00:41:05,680 Nacho, tú has estado antes en casa? 522 00:41:05,720 --> 00:41:07,200 No. Por qué? 523 00:41:08,240 --> 00:41:11,160 Seguro? No has vuelto después de irte esta mañana? 524 00:41:11,200 --> 00:41:12,560 Que no, joder. 525 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 Mamá, qué está pasando? 526 00:41:19,000 --> 00:41:21,320 Prepárate la bolsa, que te vas a casa de la abuela. 527 00:41:21,360 --> 00:41:24,520 No. Otra vez no. Paso. Mira, Nacho, no quiero discutir, 528 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 así que, por favor, haz lo que te digo. 529 00:41:26,640 --> 00:41:29,280 No me da la gana. Y quiero que me digas qué está pasando. 530 00:41:29,920 --> 00:41:32,360 Que tengo mucho trabajo y necesito concentrarme. 531 00:41:32,400 --> 00:41:35,120 No soy idiota. Llevas días histérica. 532 00:41:35,160 --> 00:41:36,720 Es por algo de papá, verdad? 533 00:41:39,800 --> 00:41:42,960 Prepárate la bolsa. No pienso ir a casa de la abuela. 534 00:41:43,800 --> 00:41:46,680 Que te den! Nacho! Nacho! 535 00:41:46,720 --> 00:41:48,240 Joder! 536 00:41:57,120 --> 00:42:00,760 Ya era hora. Se puede saber por qué me han hecho venir? 537 00:42:00,800 --> 00:42:02,880 Quiero hacerle unas preguntas. 538 00:42:02,920 --> 00:42:05,160 Y para eso me sacan de una reunión? 539 00:42:05,200 --> 00:42:06,760 No sabe usted quién soy yo? 540 00:42:07,800 --> 00:42:10,520 Tengo entendido que es usted un respetado empresario. 541 00:42:10,560 --> 00:42:11,960 Exacto. Supongo que por eso 542 00:42:12,000 --> 00:42:13,520 prefiere mantener en secreto 543 00:42:13,560 --> 00:42:16,160 sus negocios relacionados con las prostitución. 544 00:42:16,680 --> 00:42:19,160 Esta es la declaración jurada del dueño del Kasandra 545 00:42:19,200 --> 00:42:22,040 asegurando que en realidad es usted quien lleva el negocio. 546 00:42:24,640 --> 00:42:27,560 El dueño del Kasandra miente. No tengo nada que ver con el club. 547 00:42:27,600 --> 00:42:29,440 Pues más vale que la jueza le crea. 548 00:42:29,480 --> 00:42:32,120 Si no, va a tener que responder por 17 muertes. 549 00:42:35,520 --> 00:42:37,240 Qué quiere decir? 550 00:42:37,920 --> 00:42:40,920 Las chicas encontradas en el olivar eran rumanas. 551 00:42:40,960 --> 00:42:43,000 Sabemos que el ex alférez de este cuartel 552 00:42:43,040 --> 00:42:44,840 y un ciudadano ruso llamado Barislav 553 00:42:44,880 --> 00:42:46,400 las trajeron de forma ilegal. 554 00:42:47,760 --> 00:42:51,200 Y también sabemos que su destino era el Kasandra. 555 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 Si tiene algo que decir, hágalo ahora. 556 00:42:54,880 --> 00:42:57,920 Si no, me veré obligado a ponerle a disposición judicial. 557 00:43:01,200 --> 00:43:04,960 Muy bien. Haré que le lleven a los calabozos. 558 00:43:06,240 --> 00:43:09,880 Cuándo murieron esas chicas? Hace 20 años. Por qué? 559 00:43:11,720 --> 00:43:14,600 Sé quien fue el responsable de esas muertes. 560 00:43:18,520 --> 00:43:20,000 Juan Rueda. 561 00:44:25,240 --> 00:44:27,400 (GRITA) 562 00:44:39,400 --> 00:44:40,760 Eo! 563 00:44:41,240 --> 00:44:42,720 Eo? 564 00:44:42,760 --> 00:44:44,000 Eo! 565 00:44:44,520 --> 00:44:45,840 Joder! 566 00:45:14,160 --> 00:45:15,720 Socorro! 567 00:45:26,960 --> 00:45:28,920 Ayuda! 568 00:45:40,920 --> 00:45:43,400 Hace 25 años, abrí el Kasandra. 569 00:45:43,440 --> 00:45:46,480 Con el boom de los plásticos, la comarca se llenó de jornaleros 570 00:45:46,520 --> 00:45:48,520 y tuve claro que sería un buen negocio. 571 00:45:50,480 --> 00:45:54,120 Pero usted tenía una reputación y prefirió no ponerlo a su nombre. 572 00:45:54,800 --> 00:45:56,640 El problema fue que, inmediatamente, 573 00:45:56,680 --> 00:45:59,400 nos quedamos cortos de mujeres. La demanda era brutal. 574 00:45:59,440 --> 00:46:02,360 Un día, Juan Rueda vino a hablar conmigo. Yo no le conocía. 575 00:46:02,400 --> 00:46:05,360 Por entonces era un camionero que se dedicaba a llevar tomates 576 00:46:05,400 --> 00:46:06,800 a los países del Este, 577 00:46:06,840 --> 00:46:10,120 pero los tenía bien puestos y parecía muy ambicioso. 578 00:46:10,160 --> 00:46:14,240 Me propuso traer prostitutas desde Rumanía y acepté. 579 00:46:14,760 --> 00:46:17,680 Entonces, era Juan Rueda el que las traía en su camión. 580 00:46:17,720 --> 00:46:19,720 El alférez le ayudaba. 581 00:46:19,760 --> 00:46:22,120 Era guardia civil y eso siempre ayuda. 582 00:46:22,600 --> 00:46:24,480 Todo fue bien hasta que un día, 583 00:46:25,400 --> 00:46:29,280 hará más o menos 20 años, dejó de trabajar para mí. 584 00:46:31,440 --> 00:46:32,760 Y qué pasó? 585 00:46:33,520 --> 00:46:35,560 Rueda había ido a Rumanía a por otro envío, 586 00:46:35,600 --> 00:46:38,360 pero, cuando volvió, me dijo que habían tenido problemas 587 00:46:38,400 --> 00:46:40,400 y que habían tenido que volverse de vacío. 588 00:46:40,440 --> 00:46:42,320 Y no le creí. Conocía de su ambición 589 00:46:42,360 --> 00:46:44,920 y pensé que había vendido las chicas a otro club. 590 00:46:44,960 --> 00:46:47,080 El dinero le tenía cegado. 591 00:46:48,280 --> 00:46:51,240 Discutimos y dejamos de trabajar juntos. 592 00:46:54,800 --> 00:46:56,840 Ahora entiendo lo que pasó. 593 00:46:57,400 --> 00:47:00,040 Las chicas murieron durante el traslado. 594 00:47:01,800 --> 00:47:04,000 Tiene alguna prueba de lo que dice? 595 00:47:05,640 --> 00:47:08,680 No, pero le aseguro que le estoy diciendo la verdad. 596 00:47:11,280 --> 00:47:13,680 Uno de mis hombres le tomará declaración. 597 00:47:13,720 --> 00:47:15,280 Después podrá irse. 598 00:47:47,960 --> 00:47:49,640 Ayuda! 599 00:48:01,840 --> 00:48:03,360 Ayuda! 600 00:48:18,520 --> 00:48:21,200 Tranquilo, tranquilo. -Socorro! 601 00:48:21,240 --> 00:48:23,080 No puedo respirar! 602 00:48:25,360 --> 00:48:26,960 (TOSE) 603 00:48:29,440 --> 00:48:30,960 Ayuda! 604 00:48:46,720 --> 00:48:48,400 (SILBA) Eh! 605 00:48:48,440 --> 00:48:49,840 Algún problema? 606 00:48:49,880 --> 00:48:53,400 Sí! Hay un niño dentro! Hay que sacarlo! Se va a morir! 607 00:48:53,440 --> 00:48:55,240 Tranquilo, niño. Ahora te sacamos. 608 00:49:01,880 --> 00:49:03,560 Aparta, aparta. 609 00:49:03,600 --> 00:49:05,800 Oye, vamos a sacarte de ahí! 610 00:49:05,840 --> 00:49:07,440 Aguanta! Héctor! 611 00:49:07,480 --> 00:49:10,040 Nacho! Héctor, socorro! 612 00:49:10,080 --> 00:49:11,840 No puedo respirar. Tranquilízate. 613 00:49:11,880 --> 00:49:14,640 Voy a sacarte de ahí, pero tienes que estar tranquilo. 614 00:49:14,680 --> 00:49:16,840 (TOSE) 615 00:49:16,880 --> 00:49:18,640 Ayuda! 616 00:49:20,160 --> 00:49:21,640 Héctor! 617 00:49:26,640 --> 00:49:29,640 Dame la barra esa! (TOSE) 618 00:49:37,800 --> 00:49:40,720 (PABLO) "Prométeme que vas a cuidar de mi hijo." 619 00:49:44,360 --> 00:49:45,640 Héctor! 620 00:49:55,120 --> 00:49:57,280 (TOSE) 621 00:49:57,320 --> 00:49:59,000 Aguanta, Nacho! 622 00:50:05,400 --> 00:50:07,120 (TOSE) 623 00:50:08,760 --> 00:50:10,160 Nacho. 624 00:50:10,720 --> 00:50:14,240 Estás bien? Vamos, te voy a sacar de aquí. Vamos. 625 00:50:31,920 --> 00:50:33,800 (Puerta) 626 00:50:35,240 --> 00:50:36,880 Héctor. 627 00:50:38,160 --> 00:50:40,200 (Pitidos) 628 00:50:43,760 --> 00:50:45,200 Cómo está? 629 00:50:45,840 --> 00:50:50,040 Bien. Los médicos dicen que solo necesita descansar. 630 00:50:52,280 --> 00:50:54,520 Cómo tienes las manos? 631 00:50:54,560 --> 00:50:57,600 Nada. Estoy bien. Sí. 632 00:51:00,320 --> 00:51:02,680 Héctor, no sabes cuánto te lo agradezco. 633 00:51:04,240 --> 00:51:06,200 Menos mal que estabas allí. 634 00:51:08,280 --> 00:51:10,440 Nacho es lo único que tengo. 635 00:51:14,680 --> 00:51:17,240 Si le llega a pasar algo, yo me muero. 636 00:51:19,760 --> 00:51:22,040 No lo voy a olvidar nunca, Héctor. 637 00:51:22,800 --> 00:51:24,920 Gracias, de verdad. 638 00:51:24,960 --> 00:51:27,560 Sabes que haría cualquier cosa por vosotros. 639 00:51:28,960 --> 00:51:30,760 Y me siento fatal. 640 00:51:31,760 --> 00:51:35,240 Tienes que perdonarme. Perdonarte por qué? 641 00:51:37,440 --> 00:51:39,400 Por ponértelo difícil 642 00:51:40,040 --> 00:51:43,640 y por no ser capaz de ver que eres bueno para nosotros. 643 00:51:46,320 --> 00:51:48,600 Me alegro tanto de que estés aquí... 644 00:51:49,640 --> 00:51:51,640 Y yo de haber venido. 645 00:52:26,520 --> 00:52:28,640 Te admira mucho. Lo sabes, verdad? 646 00:52:40,640 --> 00:52:42,800 Venga, Fara, sal ya. 647 00:52:43,360 --> 00:52:44,840 -Ya voy! 648 00:52:59,640 --> 00:53:01,000 Qué tal? 649 00:53:04,760 --> 00:53:08,440 -Estás guapísima! A ver, date la vuelta. 650 00:53:09,040 --> 00:53:12,000 Jo, Lucas va a flipar cuando te vea. 651 00:53:12,040 --> 00:53:13,280 (RÍEN) 652 00:53:13,320 --> 00:53:16,120 Es precioso. Debe de ser carísimo. 653 00:53:16,160 --> 00:53:17,480 -No, no te preocupes. 654 00:53:17,520 --> 00:53:19,800 Se lo he pedido a una amiga que ya no lo necesita. 655 00:53:20,320 --> 00:53:23,000 -Muchas gracias por ayudarme tanto. 656 00:53:24,040 --> 00:53:27,160 -Bueno, ahora vamos a ser amigas, no? 657 00:53:27,200 --> 00:53:29,040 Además, que... 658 00:53:30,440 --> 00:53:33,760 Bueno, que yo también quería darte las gracias. 659 00:53:34,600 --> 00:53:37,000 Bueno, Lucas ha estado mucho tiempo con mi hermana 660 00:53:37,040 --> 00:53:38,240 y yo le quiero un montón. 661 00:53:38,800 --> 00:53:41,040 Cuando pasó lo de Ainhoa, 662 00:53:41,080 --> 00:53:46,200 a él se le fue mucho la olla, pero ahora parece otra persona. 663 00:53:46,240 --> 00:53:48,080 Y eso es gracias a ti. 664 00:53:49,680 --> 00:53:52,800 -Espero que tengas razón. -No me crees? 665 00:53:54,000 --> 00:53:58,080 -Bueno, Pilar va a tener un hijo suyo 666 00:53:58,120 --> 00:53:59,920 y eso me da miedo. 667 00:54:00,880 --> 00:54:04,840 No sé, lo mismo cuando nazca el bebé 668 00:54:05,600 --> 00:54:07,600 Lucas se arrepiente de estar conmigo. 669 00:54:08,160 --> 00:54:10,320 -Él nunca ha estado enamorado de Pilar 670 00:54:10,360 --> 00:54:13,400 y eso un niño no lo va a cambiar, pero de ti sí, 671 00:54:13,440 --> 00:54:16,360 y mucho, si solo hace falta ver cómo te mira. 672 00:54:16,400 --> 00:54:17,680 -Tú crees? 673 00:54:17,720 --> 00:54:19,640 -Ya me gustaría que Fer me mirara así a mí. 674 00:54:19,680 --> 00:54:21,080 (RÍEN) 675 00:54:21,920 --> 00:54:24,680 Que viene Lucas! -Lucas! Lucas, no mires! 676 00:54:24,720 --> 00:54:26,960 -Qué pasa? -Cierra los ojos, desgraciado, 677 00:54:27,000 --> 00:54:28,560 que da mala suerte que la veas. 678 00:54:28,600 --> 00:54:31,120 -Pero yo sí quiero verlo. 679 00:54:31,160 --> 00:54:33,960 Nosotros sí podemos. -Sí, venga. 680 00:54:37,960 --> 00:54:39,160 Olé! 681 00:54:39,960 --> 00:54:42,160 -Pareces una princesa. 682 00:54:43,040 --> 00:54:45,680 Hay que... No mires, que da mala suerte! 683 00:54:45,720 --> 00:54:47,040 -No estoy mirando. 684 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 -Estás con los dedos abiertos. 685 00:54:48,920 --> 00:54:50,400 -Que no, hombre. -Lo he visto. 686 00:54:50,440 --> 00:54:51,880 -Buenas tardes. 687 00:54:51,920 --> 00:54:54,760 Me permite su documentación? -Te lo he dicho. 688 00:54:57,280 --> 00:54:59,600 -Pero por qué se la pide si no ha hecho nada malo? 689 00:54:59,640 --> 00:55:01,960 -Caballero, estamos haciendo nuestro trabajo. 690 00:55:02,000 --> 00:55:03,880 Su documentación, por favor. 691 00:55:04,960 --> 00:55:09,000 -Me... me la he dejado en casa. -Entonces tendrá que acompañarnos. 692 00:55:09,040 --> 00:55:11,120 -No os va a acompañar porque no ha hecho nada. 693 00:55:11,160 --> 00:55:13,720 -Haga el favor de apartarse o tendrá que venir también. 694 00:55:13,760 --> 00:55:16,200 -Por favor, déjalo. 695 00:55:16,840 --> 00:55:18,840 -Señorita, me acompaña, por favor? 696 00:55:28,600 --> 00:55:30,120 Acompáñenos. 697 00:55:43,400 --> 00:55:44,720 Joder! 698 00:55:50,040 --> 00:55:51,960 (TELEVISIÓN) "Según datos oficiales, 699 00:55:52,000 --> 00:55:54,960 son 17 los cuerpos encontrados hasta el momento. 700 00:55:55,000 --> 00:55:58,200 En las próximas horas se espera la llegada de la unidad central 701 00:55:58,240 --> 00:55:59,880 operativa de la Guardia Civil 702 00:55:59,920 --> 00:56:02,760 para hacerse cargo de este escalofriante caso 703 00:56:02,800 --> 00:56:06,120 que tiene conmocionado a todo el pueblo de Campoamargo." 704 00:56:12,000 --> 00:56:13,760 Lola, soy yo. 705 00:56:15,480 --> 00:56:19,600 Tenías razón, Luis es inocente. 706 00:56:21,400 --> 00:56:23,160 Tengo que contarte algo. 707 00:56:24,400 --> 00:56:29,560 Es sobre Ainhoa. Sí, es muy importante. 708 00:56:31,080 --> 00:56:32,720 Ya no puedo callar más. 709 00:56:34,520 --> 00:56:37,440 Vale. Aquí te espero. 710 00:56:41,440 --> 00:56:43,080 Qué haces aquí? 711 00:56:44,200 --> 00:56:45,760 Fuiste tú, verdad? 712 00:56:45,800 --> 00:56:47,800 Tú mataste a Ainhoa. 713 00:56:53,960 --> 00:56:55,120 Hola. 714 00:56:56,120 --> 00:57:00,120 Soy la abogada de oficio de Fara. Estáis aquí por ella, verdad? 715 00:57:00,160 --> 00:57:01,360 -Cuándo la van a soltar? 716 00:57:01,400 --> 00:57:04,080 -El juez ha dictado una orden de expulsión contra Fara. 717 00:57:04,840 --> 00:57:07,800 Dentro de unos días la subirán a un avión con destino a Guinea. 718 00:57:07,840 --> 00:57:09,840 -Conozco la ley y eso no puede ser. 719 00:57:09,880 --> 00:57:12,040 Es la primera vez que le piden los papeles. 720 00:57:12,080 --> 00:57:14,880 -Se los pidieron hace un año, tiene una orden de expulsión. 721 00:57:14,920 --> 00:57:16,400 No lo sabíais? 722 00:57:16,440 --> 00:57:18,360 -No dejaré que se monte en ese avión. 723 00:57:18,400 --> 00:57:21,840 -Tenemos 24 horas para alegar, pero lo veo muy complicado. 724 00:57:21,880 --> 00:57:25,120 La única opción sería acogernos al arraigo social. 725 00:57:25,160 --> 00:57:27,000 Cuánto tiempo lleva Fara en España? 726 00:57:27,040 --> 00:57:29,760 -2,5 años más o menos. -No es suficiente. 727 00:57:29,800 --> 00:57:33,520 Debería llevar como mínimo tres. -Venga ya, si nos vamos a casar. 728 00:57:33,560 --> 00:57:35,120 Eso no vale de nada? 729 00:57:35,160 --> 00:57:37,640 -Tenéis una fecha oficial para la boda? 730 00:57:38,480 --> 00:57:41,720 En ese caso no hay nada que hacer. Lo siento. 731 00:57:41,760 --> 00:57:44,560 -Lo sientes? Sabes hacer tu puto trabajo? 732 00:57:44,600 --> 00:57:49,280 -Lucas, ella no tiene la culpa. Muchas gracias por todo. 733 00:57:49,320 --> 00:57:50,680 -Joder. 734 00:57:53,760 --> 00:57:55,160 Joder! 735 00:58:00,080 --> 00:58:01,400 Lourdes. 736 00:58:03,040 --> 00:58:04,400 Hola. 737 00:58:12,080 --> 00:58:13,640 Lourdes. 738 00:59:14,040 --> 00:59:15,600 Ah! 739 00:59:32,920 --> 00:59:34,320 Ah! 740 01:00:03,400 --> 01:00:05,120 Esto va a doler, eh? 741 01:00:15,600 --> 01:00:17,240 Tengo que contarte algo. 742 01:00:19,640 --> 01:00:21,520 Las llamadas de Afganistán no se hacen 743 01:00:21,560 --> 01:00:23,720 desde la base del Ejército español en Kabul. 744 01:00:27,280 --> 01:00:30,560 Y eso qué quiere decir? Todavía no lo sé, 745 01:00:31,480 --> 01:00:34,480 pero está claro que tiene que ver con la muerte de Pablo. 746 01:00:34,520 --> 01:00:38,000 A alguien le preocupa que estés haciendo preguntas. 747 01:00:38,760 --> 01:00:43,120 Todo esto es una locura. Cómo no voy a estar paranoica? 748 01:00:43,160 --> 01:00:46,480 Por qué lo dices? Has notado algo raro otra vez? 749 01:00:47,360 --> 01:00:52,520 Pues ya no sé si debería preocuparme 750 01:00:52,560 --> 01:00:54,600 o es otra tontería. Cuéntamelo, a ver. 751 01:00:57,160 --> 01:01:00,160 Ayer por la mañana, cuando llegué a casa, 752 01:01:00,200 --> 01:01:03,640 me dio la sensación de que alguien había entrado. 753 01:01:09,800 --> 01:01:12,720 Tienes un destornillador? Sí. 754 01:01:21,280 --> 01:01:23,800 Qué vas a hacer? A ver. 755 01:01:26,400 --> 01:01:28,920 Tenías razón, alguien ha entrado en tu casa. 756 01:01:33,320 --> 01:01:34,920 Tienes el teléfono pinchado. 757 01:01:42,760 --> 01:01:44,320 Toma. 758 01:01:45,240 --> 01:01:47,800 Tranquila, verás que Lourdes se pone bien. 759 01:01:48,440 --> 01:01:50,400 Ha sido culpa mía. 760 01:01:50,440 --> 01:01:52,320 No sé qué quieres decir. 761 01:01:52,880 --> 01:01:55,360 Debí haber estado más pendiente de ella. 762 01:01:55,960 --> 01:01:59,720 Su marido en la cárcel y yo la dejé sola. 763 01:01:59,760 --> 01:02:01,720 Ella era quien no quería verte. 764 01:02:01,760 --> 01:02:05,920 Decía que les había traicionado y tenía razón. 765 01:02:06,520 --> 01:02:09,280 Y qué ibas a hacer, encubrir a un asesino? 766 01:02:09,920 --> 01:02:13,040 Tú lo hubieras hecho, te conozco. 767 01:02:13,080 --> 01:02:15,120 Si el alférez fuera como un padre para ti, 768 01:02:15,160 --> 01:02:16,880 le habrías cubierto. 769 01:02:18,320 --> 01:02:20,680 Renuncié a mi familia por ser guardiacivil 770 01:02:21,200 --> 01:02:24,960 y ahora he vendido al alférez por cumplir con mi deber. 771 01:02:25,000 --> 01:02:27,800 No sé qué coño me pasa. Lola, no puedes castigarte. 772 01:02:27,840 --> 01:02:30,120 No puedes culparte por ser una guardiacivil. 773 01:02:30,160 --> 01:02:32,880 No lo entiendes? No sé querer, Salva. 774 01:02:32,920 --> 01:02:35,320 Antepongo mi carrera a todo lo demás 775 01:02:35,360 --> 01:02:37,280 y me voy a quedar sola. 776 01:02:37,760 --> 01:02:41,280 Sí, habré sido una guardiacivil de puta madre, 777 01:02:42,800 --> 01:02:46,080 pero habrá valido la pena perder a esas personas que me quieren? 778 01:02:48,920 --> 01:02:50,840 Lola, cómo estás? 779 01:02:50,880 --> 01:02:52,800 Bien. Qué te ha pasado en las manos? 780 01:02:52,840 --> 01:02:55,360 Nada. Cuando me llamaste, estaba en el hospital. 781 01:02:55,400 --> 01:02:58,440 Lourdes sigue inconsciente. El que le ha hecho eso 782 01:02:58,480 --> 01:03:01,760 no quería que hablara. Ese cabrón es el asesino de Ainhoa. 783 01:03:02,600 --> 01:03:05,080 No recuerdas nada de él, Lola? Lo que sea. 784 01:03:05,120 --> 01:03:08,280 Estaba muy oscuro y, además, llevaba pasamontañas. 785 01:03:10,840 --> 01:03:13,520 Tendremos que esperar a que Lourdes despierte. 786 01:03:38,160 --> 01:03:40,640 El asesino sabía que Ainhoa era su hija, 787 01:03:41,960 --> 01:03:45,240 por eso la mató. Quería vengarse de usted. 788 01:03:45,280 --> 01:03:48,040 Buenas tardes, agente. La sangre en su invernadero, 789 01:03:48,080 --> 01:03:51,480 la cabeza en el depósito, el brazo en su aceite... 790 01:03:51,520 --> 01:03:53,920 Quería verle sufrir. 791 01:03:53,960 --> 01:03:56,960 Tampoco es casualidad que dejara el otro brazo en sus tierras. 792 01:03:57,000 --> 01:04:00,160 Queríamos que encontráramos a las mujeres rumanas en su olivar 793 01:04:00,200 --> 01:04:02,040 para que usted pague por lo que les hizo. 794 01:04:02,080 --> 01:04:03,960 No sé de qué me habla. 795 01:04:04,000 --> 01:04:06,680 Sé que usted es el culpable de la muerte de esas mujeres. 796 01:04:06,720 --> 01:04:10,400 Las trajo en su camión desde Rumanía y se asfixiaron. 797 01:04:13,160 --> 01:04:15,320 Y no era la primera vez que lo hacía. 798 01:04:15,360 --> 01:04:18,280 Francisco Salinas ha confesado que usted le traía a mujeres 799 01:04:18,320 --> 01:04:21,120 del este para que trabajaran como prostitutas en su club. 800 01:04:21,160 --> 01:04:24,440 Eso es mentira. Ese cabrón se lo ha inventado todo. 801 01:04:24,480 --> 01:04:26,440 Siempre se ha creído el dueño del pueblo. 802 01:04:26,480 --> 01:04:28,800 No soporta todo lo que he conseguido. 803 01:04:28,840 --> 01:04:31,360 La envidia es muy mala, sargento, y aquí mucho más. 804 01:04:31,400 --> 01:04:34,120 Y cómo explica que esas mujeres estuvieran enterradas 805 01:04:34,160 --> 01:04:35,880 en sus tierras? Y yo qué sé. 806 01:04:35,920 --> 01:04:38,560 Puede que estuvieran allí cuando compré las tierras. 807 01:04:39,320 --> 01:04:41,000 Por qué no se lo pregunta al Gordo? 808 01:04:41,800 --> 01:04:44,120 Está claro que él sabe más que yo de este asunto. 809 01:05:06,320 --> 01:05:08,080 Lucas. 810 01:05:09,160 --> 01:05:11,760 Date brío, que me la estoy jugando. 811 01:05:27,120 --> 01:05:29,480 -Cómo estás? 812 01:05:29,520 --> 01:05:31,080 -Bien. 813 01:05:33,880 --> 01:05:36,280 Al menos, puedo verte antes de irme. 814 01:05:36,320 --> 01:05:38,440 -No digas eso, me oyes? 815 01:05:38,480 --> 01:05:40,560 Todavía podemos alegar. 816 01:05:44,400 --> 01:05:48,040 -No, si al final va a ser verdad 817 01:05:50,000 --> 01:05:53,160 eso de que el novio no pueda ver a la novia con el vestido 818 01:05:54,200 --> 01:05:56,040 porque da mala suerte. 819 01:05:57,440 --> 01:05:59,320 -Fara, mírame. 820 01:06:00,880 --> 01:06:02,760 Mírame. 821 01:06:05,400 --> 01:06:07,400 Vamos a ser felices. 822 01:06:07,440 --> 01:06:09,600 Lo sé. 823 01:06:09,640 --> 01:06:11,360 Ya lo verás. 824 01:06:12,520 --> 01:06:15,760 -Dile a mi hermano que siento no haberle contado 825 01:06:15,800 --> 01:06:17,680 lo de los papeles antes. 826 01:06:17,720 --> 01:06:21,280 -Eso da igual ahora. -Díselo, por favor. 827 01:06:23,600 --> 01:06:25,200 Y tú... 828 01:06:27,680 --> 01:06:29,720 Tú no me olvides. 829 01:06:30,760 --> 01:06:33,560 Te quiero como nunca he querido a nadie. 830 01:06:34,120 --> 01:06:36,760 No sabes lo feliz que me has hecho. 831 01:06:37,600 --> 01:06:39,960 Necesito que lo sepas. 832 01:06:41,360 --> 01:06:43,800 Puede que ya no te vuelva a ver. 833 01:06:44,720 --> 01:06:47,200 -Todo va a salir bien, 834 01:06:47,240 --> 01:06:49,240 ya lo verás. 835 01:06:49,280 --> 01:06:51,120 Confía en mí. 836 01:06:52,120 --> 01:06:54,960 Lucas, espabila. Tienes que irte. 837 01:06:55,000 --> 01:06:56,400 -No. 838 01:06:56,440 --> 01:06:57,680 No. 839 01:07:06,080 --> 01:07:07,920 -Te quiero, vale? 840 01:07:07,960 --> 01:07:09,960 No lo olvides. 841 01:07:26,360 --> 01:07:28,640 Cuídate mucho, mi amor. 842 01:07:44,800 --> 01:07:46,800 Lucas, vamos. 843 01:09:18,400 --> 01:09:21,040 No haga nada de lo que pueda arrepentirse. 844 01:09:28,040 --> 01:09:30,680 Tiene el don de la oportunidad, sargento. 845 01:09:30,720 --> 01:09:33,840 No puedo permitir que pase lo mismo que con Amancio. 846 01:09:33,880 --> 01:09:37,120 Es el asesino de mi hija. Está seguro? 847 01:09:38,280 --> 01:09:40,400 Y si se equivoca? 848 01:09:40,880 --> 01:09:43,680 Quiere pasarse la vida en la cárcel por una sospecha? 849 01:09:47,040 --> 01:09:49,240 Deme el arma, señor Rueda. 850 01:09:57,040 --> 01:10:00,800 Y ahora acompáñeme. No querrá que le detenga aquí. 851 01:10:30,440 --> 01:10:33,400 Déjame pasar, por favor. No entres. 852 01:10:33,440 --> 01:10:35,560 -Ahora no se puede. Va a verla la forense. 853 01:10:39,120 --> 01:10:41,280 -Sabes por qué la mandan a África? 854 01:10:41,320 --> 01:10:43,360 Porque yo se lo pedí a mi padre. 855 01:10:43,400 --> 01:10:45,520 Esa no vuelve a pisar España en su puta vida. 856 01:10:45,560 --> 01:10:47,920 En su puta vida. 857 01:10:47,960 --> 01:10:49,320 -Lucas. 858 01:10:50,040 --> 01:10:53,640 -Te voy a sacar de aquí, Fara. -Prométeme que no harás nada. 859 01:10:54,280 --> 01:10:55,680 -Te quiero, vale? -No. 860 01:10:55,720 --> 01:10:57,720 -No lo olvides. -No. Espera. 861 01:10:57,760 --> 01:11:00,080 Espera, Lucas. Lucas. 862 01:11:02,080 --> 01:11:03,760 Quién es ese tío? 863 01:11:03,800 --> 01:11:04,960 Guardia Civil. 864 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 Sabes quién es? La hija de la alcaldesa. 865 01:11:07,040 --> 01:11:08,560 La que mataron, no? 866 01:11:08,600 --> 01:11:11,240 -No te hagas el gilipollas. -Don Francisco me contrató 867 01:11:11,280 --> 01:11:13,600 para que la siguiera. -Crees que don Francisco 868 01:11:13,640 --> 01:11:15,680 tiene algo que ver con la muerte de Ainhoa? 869 01:11:15,720 --> 01:11:18,520 Vamos a llevar a Sergio a un centro especial. 870 01:11:18,560 --> 01:11:21,400 Sergio está muy bien aquí. Si lo encierras, lo matas. 871 01:11:21,440 --> 01:11:24,040 A mi hermano no le llegas ni a la suela de los zapatos. 872 01:11:24,080 --> 01:11:26,680 Quieres que te parta la cara? No tienes huevos. 873 01:11:35,800 --> 01:11:37,680 Vas a contarme qué está pasando? 874 01:11:37,720 --> 01:11:41,000 Nosotros no somos los malos. Estamos de tu parte. 875 01:11:41,040 --> 01:11:44,520 No quieras tenernos en contra. Me estás amenazando? 876 01:11:44,560 --> 01:11:48,520 Simplemente te estoy dando un consejo de amigo. 64806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.