All language subtitles for MacGyver.2016.S03E13.HDTV.x264-SVA (HI)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,012 --> 00:00:03,622 Previously on MacGyver... 2 00:00:03,666 --> 00:00:06,843 My name is Ethan. Let's get you home. 3 00:00:06,886 --> 00:00:07,974 Okay. 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,044 MATTY: Ethan Reigns is my husband. 5 00:00:10,087 --> 00:00:12,916 MacGYVER: S-Company knows there's an undercover CIA agent in the ranks. 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,570 They will kill you when they find out it's you. 7 00:00:14,614 --> 00:00:16,006 Nod if you understand. 8 00:00:17,419 --> 00:00:19,290 Daddy! ETHAN: I met Deena, 9 00:00:19,333 --> 00:00:21,597 and then our daughter was born, and then all of a sudden 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,816 the role that I was playing 11 00:00:23,860 --> 00:00:26,645 in order to survive long enough to get back to you, 12 00:00:26,689 --> 00:00:28,647 it just became my life. 13 00:00:29,542 --> 00:00:32,806 [panting] 14 00:00:32,849 --> 00:00:34,938 ♪ ♪ 15 00:00:37,201 --> 00:00:38,507 BOZER: Mac! 16 00:00:38,551 --> 00:00:39,943 Mac! 17 00:00:41,945 --> 00:00:43,773 That's got to be Mac, right? 18 00:00:43,817 --> 00:00:45,166 Come on, let's go. 19 00:00:46,994 --> 00:00:48,822 [grunts] 20 00:00:48,865 --> 00:00:50,258 Don't stop. Keep going. 21 00:00:53,740 --> 00:00:55,263 Okay. You all right? 22 00:00:55,959 --> 00:00:57,439 [grunts in pain] 23 00:00:57,483 --> 00:00:58,527 You okay? 24 00:00:58,571 --> 00:01:00,921 [gunshot] 25 00:01:03,184 --> 00:01:04,533 That was a gunshot. 26 00:01:05,012 --> 00:01:05,969 Come on. 27 00:01:06,013 --> 00:01:09,059 ♪ ♪ 28 00:01:20,011 --> 00:01:22,198 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 29 00:01:27,550 --> 00:01:29,856 [guitar strumming, rhythmic clapping] 30 00:01:29,900 --> 00:01:31,249 ♪ I'm going up the country ♪ 31 00:01:31,293 --> 00:01:32,990 ♪ Babe, don't you wanna go? ♪ 32 00:01:33,033 --> 00:01:34,774 [bird screeches] 33 00:01:34,818 --> 00:01:37,124 ♪ I'm going up the country ♪ 34 00:01:37,168 --> 00:01:38,996 ♪ Babe, don't you wanna go? ♪ 35 00:01:40,476 --> 00:01:41,955 ♪ Take you to someplace ♪ 36 00:01:41,999 --> 00:01:44,654 ♪ I've never been before... ♪ 37 00:01:44,697 --> 00:01:48,005 Bozer, you want to hand me one of those waters back there? 38 00:01:48,048 --> 00:01:49,615 Oh, yeah. 39 00:01:49,659 --> 00:01:52,139 Uh, can't. It's empty. 40 00:01:52,183 --> 00:01:54,881 You forgot to pack the drinks? No. Filled it up right before we left. 41 00:01:54,925 --> 00:01:56,970 Did someone rob us at that last rest stop? 42 00:01:57,014 --> 00:02:00,322 Nobody robbed us, Bozer. I unpacked the cooler. 43 00:02:00,365 --> 00:02:02,715 Why? Because packed coolers are 44 00:02:02,759 --> 00:02:05,239 for camping trips, and this is wilderness survival. 45 00:02:05,283 --> 00:02:07,546 We'll be roughing it. And "roughing it" means no water? 46 00:02:07,590 --> 00:02:09,766 "Roughing it" means no water, no food, 47 00:02:09,809 --> 00:02:12,072 no cell phone, certainly, no tent. 48 00:02:12,116 --> 00:02:13,857 Just the three of us in the great outdoors. 49 00:02:13,900 --> 00:02:15,424 Whatever we need, we will make it 50 00:02:15,467 --> 00:02:17,121 or we will find it. 51 00:02:17,164 --> 00:02:20,342 So I guess we won't be enjoying s'mores by the fire later. 52 00:02:20,385 --> 00:02:22,953 Not unless you find yourself a marshmallow tree. 53 00:02:22,996 --> 00:02:24,302 Matty tasked me 54 00:02:24,346 --> 00:02:26,086 with teaching you guys primitive survival skills, 55 00:02:26,130 --> 00:02:28,219 because sooner or later every agent finds themselves 56 00:02:28,262 --> 00:02:30,352 in a situation where they're gonna need them. 57 00:02:30,395 --> 00:02:33,572 Training never stops for those of us in our line of business, 58 00:02:33,616 --> 00:02:35,879 and immersive training is the best training. 59 00:02:35,922 --> 00:02:39,926 It's not the best training if it, you know... kills us. 60 00:02:39,970 --> 00:02:41,711 ♪ 'Cause you got a home, man. ♪ 61 00:02:48,021 --> 00:02:50,720 Uh, Mac, 62 00:02:50,763 --> 00:02:52,025 where are we? 63 00:02:52,069 --> 00:02:53,505 'Cause this looks like the kind of place 64 00:02:53,549 --> 00:02:54,767 where serial killers get their start. 65 00:02:54,811 --> 00:02:56,160 MacGYVER: Yeah, well, it's where 66 00:02:56,203 --> 00:02:57,988 we're gonna drop the Jeep off... 67 00:02:58,031 --> 00:02:59,685 Assuming the owner's okay with it. 68 00:02:59,729 --> 00:03:01,034 What owner? 69 00:03:01,078 --> 00:03:03,123 Looks like no one's been here in years. 70 00:03:03,167 --> 00:03:05,648 Hello? Anyone home? 71 00:03:05,691 --> 00:03:08,172 [door creaks] 72 00:03:10,914 --> 00:03:12,829 BOZER: Oh, God. 73 00:03:12,872 --> 00:03:14,439 He's got a banjo. I've seen this movie. 74 00:03:14,483 --> 00:03:16,528 I know how it ends. I die first. 75 00:03:16,572 --> 00:03:18,835 We need to go now. He can hear you. 76 00:03:23,796 --> 00:03:26,669 [plays arpeggio] 77 00:03:28,105 --> 00:03:32,326 You folks ain't from around here. 78 00:03:32,370 --> 00:03:36,548 [whispers]: That's exactly how the movie starts. 79 00:03:36,592 --> 00:03:39,551 No, we're from L.A. 80 00:03:40,639 --> 00:03:43,468 [low groan] Me and my friends here, 81 00:03:43,512 --> 00:03:45,905 we were, um, gonna go backpacking in Walker Gorge. 82 00:03:45,949 --> 00:03:49,692 You sure you want to give him all this information, Mac? 83 00:03:50,736 --> 00:03:53,043 Eh, it'll be fine. And we were wondering 84 00:03:53,086 --> 00:03:54,566 if we could just leave the Jeep here. 85 00:03:54,610 --> 00:03:57,351 I'd be more than willing to pay you for your troubles, 86 00:03:57,395 --> 00:03:59,484 if that's okay. Not a good idea 87 00:03:59,528 --> 00:04:02,531 for you three to go off in those woods. 88 00:04:02,574 --> 00:04:04,446 Uh, maybe we should just get back on the road, Mac, 89 00:04:04,489 --> 00:04:06,360 find another spot. Yeah, he's giving me, 90 00:04:06,404 --> 00:04:09,538 uh, "kill us in our sleep" kind of vibes. 91 00:04:14,064 --> 00:04:15,500 [laughing] 92 00:04:15,544 --> 00:04:17,154 MacGYVER: How you doing, Freddy? 93 00:04:17,197 --> 00:04:18,460 How are you? 94 00:04:18,503 --> 00:04:19,635 MacGYVER: Nice to see you. Good to see you. 95 00:04:19,678 --> 00:04:21,680 Well, these are my friends... Bozer, Riley. 96 00:04:21,724 --> 00:04:23,552 This is Freddy. He owns the place. 97 00:04:23,595 --> 00:04:24,857 You'll have to forgive me. 98 00:04:24,901 --> 00:04:26,816 Ever since Mac started bringing people here, 99 00:04:26,859 --> 00:04:29,122 we've been having some fun at their expense. 100 00:04:29,166 --> 00:04:30,733 No hard feelings. 101 00:04:30,776 --> 00:04:33,823 Hey, I'm just glad we're not gonna get murdered and eaten. 102 00:04:33,866 --> 00:04:36,042 Putting two more newbies through the grinder, I take it. 103 00:04:36,086 --> 00:04:38,654 That's the plan. Uh-huh. Well, it's been quiet 104 00:04:38,697 --> 00:04:40,873 ever since last week's rain. 105 00:04:40,917 --> 00:04:42,614 You have the whole place to yourself. 106 00:04:42,658 --> 00:04:44,224 And don't worry about that Jeep. 107 00:04:44,268 --> 00:04:46,009 She'll be fine right there. 108 00:04:46,052 --> 00:04:47,532 All right. Well, I'll give you these. 109 00:04:47,576 --> 00:04:49,186 All right. [clears throat] 110 00:04:49,229 --> 00:04:51,580 Keys, cell phones, wallets. 111 00:04:51,623 --> 00:04:55,322 Goodbye, modern civilization. 112 00:04:58,021 --> 00:04:59,892 BOZER: I don't care what Mac says. 113 00:04:59,936 --> 00:05:02,025 He's creepy. All right. 114 00:05:02,068 --> 00:05:04,288 Besides what you're wearing and the rain gear, 115 00:05:04,331 --> 00:05:08,771 you each get three things: A backpack, a canteen and a knife. 116 00:05:08,814 --> 00:05:10,729 There a reason these backpacks are so big? 117 00:05:10,773 --> 00:05:12,296 I mean, we're not taking much. Yeah. 118 00:05:12,339 --> 00:05:14,385 The extra space is for the stuff you're gonna pick up 119 00:05:14,428 --> 00:05:16,213 along the way that you'll need, like firewood and food. 120 00:05:16,256 --> 00:05:17,693 Trust me, you'll be glad you brought them along. 121 00:05:17,736 --> 00:05:19,564 All right, Freddy. Couple days? 122 00:05:19,608 --> 00:05:20,957 Don't be so sure. 123 00:05:21,000 --> 00:05:23,655 Not everyone who walks in those woods 124 00:05:23,699 --> 00:05:25,875 walks out. 125 00:05:25,918 --> 00:05:28,442 [banjo resumes] 126 00:05:28,486 --> 00:05:29,443 [laughs] 127 00:05:29,487 --> 00:05:32,272 He's way too good at that. 128 00:05:38,714 --> 00:05:41,064 The sun is your compass. 129 00:05:41,107 --> 00:05:43,066 Right now, it is to our backs, 130 00:05:43,109 --> 00:05:45,372 which means we're headed which direction, Riley? 131 00:05:45,416 --> 00:05:47,940 Uh... 132 00:05:47,984 --> 00:05:49,202 west. Very good. 133 00:05:49,246 --> 00:05:50,856 We are 30 miles 134 00:05:50,900 --> 00:05:52,466 from the nearest ranger station, 135 00:05:52,510 --> 00:05:54,338 70 from the closest thing to civilization, 136 00:05:54,381 --> 00:05:56,688 so keeping your bearings out here is imperative, 137 00:05:56,732 --> 00:05:58,560 unless you want to become a permanent resident. 138 00:06:00,344 --> 00:06:02,564 Would that be so bad? 139 00:06:02,607 --> 00:06:03,782 Haven't been away from a computer screen 140 00:06:03,826 --> 00:06:04,914 this long since prison. 141 00:06:04,957 --> 00:06:06,568 It's really refreshing, honestly. 142 00:06:06,611 --> 00:06:07,786 Tell that to my stomach. 143 00:06:07,830 --> 00:06:09,701 That's not two bears you're hearing fighting. 144 00:06:09,745 --> 00:06:11,442 It's hunger pains. 145 00:06:11,485 --> 00:06:13,618 [laughs] Well, I think I hear a stream nearby. 146 00:06:13,662 --> 00:06:14,967 Gonna teach us how to fish, Mac? 147 00:06:15,011 --> 00:06:16,055 No, fishing is day three. 148 00:06:16,099 --> 00:06:17,622 Day one is foraging. 149 00:06:17,666 --> 00:06:19,972 Foraging what? Nothing out here to eat. 150 00:06:20,016 --> 00:06:22,105 Ha. There's plenty. You just got to know what's edible 151 00:06:22,148 --> 00:06:23,715 and where to look. 152 00:06:23,759 --> 00:06:26,849 Cattails. They're the fast food of the wilderness. 153 00:06:27,893 --> 00:06:29,721 One for you. RILEY: Ooh. 154 00:06:29,765 --> 00:06:31,810 Thank you. One for you. All right. 155 00:06:39,165 --> 00:06:40,819 RILEY: Hmm. 156 00:06:44,518 --> 00:06:45,607 Tastes like... 157 00:06:47,565 --> 00:06:49,262 ...used Q-tips. 158 00:06:49,306 --> 00:06:53,571 If this was my secret ingredient on Iron Chef, I'd forfeit. 159 00:06:53,615 --> 00:06:56,139 Well, sorry, guys, but you're gonna have to get used to them, 160 00:06:56,182 --> 00:06:59,446 because we each have to consume 240 per day... 161 00:07:00,578 --> 00:07:02,319 ...to match the energy we're exerting. 162 00:07:02,362 --> 00:07:04,887 So that's ten very important calories you just wasted. 163 00:07:07,063 --> 00:07:09,935 I'm sorry, did you say 240? 164 00:07:09,979 --> 00:07:11,589 MacGYVER: Surviving in the woods ain't easy. 165 00:07:11,633 --> 00:07:13,591 That's why nobody comes out... here. 166 00:07:13,635 --> 00:07:15,027 Actually, 167 00:07:15,071 --> 00:07:17,551 looks like someone did. RILEY: Guess Fred was wrong. 168 00:07:17,595 --> 00:07:18,857 There are people out here. 169 00:07:18,901 --> 00:07:21,947 Hmm. People who brought a lot of equipment 170 00:07:21,991 --> 00:07:23,949 but have no idea what they're doing. 171 00:07:23,993 --> 00:07:26,125 Can you tell me what mistakes they made? 172 00:07:26,169 --> 00:07:27,344 Riley? 173 00:07:27,387 --> 00:07:29,694 According to the wilderness manual, 174 00:07:29,738 --> 00:07:31,348 they didn't ring their fire with stones 175 00:07:31,391 --> 00:07:33,132 to keep it from spreading, one. 176 00:07:34,743 --> 00:07:36,701 They left cigarette butts, 177 00:07:36,745 --> 00:07:39,661 which is not only a fire hazard but... 178 00:07:39,704 --> 00:07:40,879 violates the Leave No Trace rule. 179 00:07:40,923 --> 00:07:42,098 BOZER: Not to mention, 180 00:07:42,141 --> 00:07:43,708 extremely rude. Yes. 181 00:07:43,752 --> 00:07:45,536 And they camped in a valley, 182 00:07:45,579 --> 00:07:47,843 which is a big no-no because of flash floods. 183 00:07:47,886 --> 00:07:49,932 Very good, Riley. Only missed one thing. 184 00:07:49,975 --> 00:07:52,717 Cotton fibers. 185 00:07:52,761 --> 00:07:55,024 Why is that bad? Well, out here, 186 00:07:55,067 --> 00:07:56,242 cotton kills. 187 00:07:56,286 --> 00:07:57,809 It gets wet, and it stays wet, 188 00:07:57,853 --> 00:08:00,725 making you vulnerable to hypothermia every time it rains. 189 00:08:00,769 --> 00:08:03,597 That's why we're head-to-toe nylon and wool. 190 00:08:03,641 --> 00:08:04,773 Whoever did this, 191 00:08:04,816 --> 00:08:06,862 asking for trouble. 192 00:08:12,781 --> 00:08:14,391 Are you sure about this, Matty? 193 00:08:14,434 --> 00:08:17,481 I mean, it's never too late to change your mind, you know. 194 00:08:17,524 --> 00:08:19,309 I'll be fine. You sure? 195 00:08:19,352 --> 00:08:21,790 Come on. 196 00:08:21,833 --> 00:08:23,139 Okay. [Sighs] 197 00:08:23,182 --> 00:08:25,184 [phone chimes] 198 00:08:27,839 --> 00:08:28,797 Dalton? 199 00:08:28,840 --> 00:08:31,713 Yeah, we're good. We're good. 200 00:08:31,756 --> 00:08:33,105 Let's go. Come on. [doorbell ringing] 201 00:08:35,804 --> 00:08:38,894 Matty. What are you doing here? 202 00:08:38,937 --> 00:08:40,025 We need to talk. 203 00:08:41,810 --> 00:08:43,420 You could've called. 204 00:08:43,463 --> 00:08:45,465 Honey? 205 00:08:48,294 --> 00:08:49,643 Hey. 206 00:08:49,687 --> 00:08:50,949 Hello. 207 00:08:52,429 --> 00:08:53,735 Matty, is everything okay? 208 00:08:53,778 --> 00:08:56,955 No. That's why we're here. 209 00:08:56,999 --> 00:08:58,827 ETHAN: I don't understand. 210 00:08:58,870 --> 00:09:00,959 We followed protocol. We didn't leave a trail. 211 00:09:01,003 --> 00:09:03,135 My family is just settling into a normal life. 212 00:09:03,179 --> 00:09:04,615 How did this happen? 213 00:09:04,658 --> 00:09:06,835 All I can tell you is S-Company learned your location. 214 00:09:06,878 --> 00:09:07,792 It's no longer safe here. 215 00:09:07,836 --> 00:09:09,707 You trust the intel? 216 00:09:09,751 --> 00:09:11,143 MATTY: We have a new asset on the inside. 217 00:09:11,187 --> 00:09:12,797 I trust what she gives us. JACK: Listen, Ethan, 218 00:09:12,841 --> 00:09:14,407 you made S-Company look like fools for eight years. 219 00:09:14,451 --> 00:09:15,495 They're looking to make an example 220 00:09:15,539 --> 00:09:16,627 out of you and your family. 221 00:09:16,670 --> 00:09:18,411 This is not up for debate. 222 00:09:18,455 --> 00:09:20,457 Okay? We're going. 223 00:09:21,850 --> 00:09:23,547 When do we leave? 224 00:09:24,940 --> 00:09:26,985 [creatures chittering, howling] 225 00:09:32,904 --> 00:09:33,949 [grunts] 226 00:09:33,992 --> 00:09:35,211 RILEY: It won't catch. 227 00:09:35,254 --> 00:09:36,342 Kindling's too damp. 228 00:09:36,386 --> 00:09:39,693 Yep. I once spent two full days 229 00:09:39,737 --> 00:09:41,130 trying to start a fire. 230 00:09:41,173 --> 00:09:42,479 I'm not kidding. 231 00:09:42,522 --> 00:09:44,220 48 hours straight, two sunsets. 232 00:09:44,263 --> 00:09:46,091 But it was all soaked. 233 00:09:46,135 --> 00:09:48,659 I was convinced I was gonna freeze to death. 234 00:09:48,702 --> 00:09:51,227 Was this during your Phoenix wilderness training? 235 00:09:51,270 --> 00:09:53,838 Uh, no, this was a camping trip with my grandfather. 236 00:09:53,882 --> 00:09:55,666 He used to take me out here a lot 237 00:09:55,709 --> 00:09:56,841 after my mom died. 238 00:09:56,885 --> 00:09:58,234 He always used to say, 239 00:09:58,277 --> 00:09:59,626 all you need to survive the wilderness 240 00:09:59,670 --> 00:10:01,106 is what's up here and what's out there. 241 00:10:01,150 --> 00:10:03,413 [heavy breathing] Well, you think you can 242 00:10:03,456 --> 00:10:05,502 whip us up a dehumidifier for this kindling 243 00:10:05,545 --> 00:10:07,417 with what's out there? 244 00:10:07,460 --> 00:10:09,462 No need. 245 00:10:09,506 --> 00:10:10,855 I survived that camping trip, 246 00:10:10,899 --> 00:10:12,857 obviously, because I realized 247 00:10:12,901 --> 00:10:15,077 that I was surrounded by a plant called 248 00:10:15,120 --> 00:10:17,470 Chamaenerion angustifolium. 249 00:10:17,514 --> 00:10:18,515 Chamana-what-a-nana-na? 250 00:10:18,558 --> 00:10:19,821 More commonly known 251 00:10:19,864 --> 00:10:20,996 as fireweed. 252 00:10:22,519 --> 00:10:24,129 It's the perfect tinder for damp wood. 253 00:10:24,173 --> 00:10:26,697 Just don't put too much on at once. 254 00:10:26,740 --> 00:10:29,613 Want to give it a second try? 255 00:10:29,656 --> 00:10:31,571 RILEY: All right. 256 00:10:33,922 --> 00:10:35,706 ALL: Whoa! 257 00:10:35,749 --> 00:10:37,534 BOZER: Oh, nice. 258 00:10:37,577 --> 00:10:38,883 All right. Fireweed. Now we just keep adding 259 00:10:38,927 --> 00:10:40,842 bigger sticks until the fire is roaring. 260 00:10:42,626 --> 00:10:44,628 Let's see. MacGYVER: Whoa, whoa, whoa! 261 00:10:44,671 --> 00:10:45,585 Boze, put that down. What? 262 00:10:45,629 --> 00:10:46,760 Whoa. Whoa. Why? 263 00:10:46,804 --> 00:10:49,372 Put it down; Not in the fire. 264 00:10:49,415 --> 00:10:51,417 Don't tell me it's endangered. RILEY: No, but you were about to be. 265 00:10:51,461 --> 00:10:53,419 That's poison oak. 266 00:10:53,463 --> 00:10:55,030 MacGYVER: Yeah, you don't want to inhale 267 00:10:55,073 --> 00:10:57,728 the burning oils of a poison oak leaf ever. 268 00:10:57,771 --> 00:10:59,904 Do bad things to your lungs. 269 00:10:59,948 --> 00:11:02,994 12-year-old Angus almost learned that one the hard way, too. 270 00:11:03,038 --> 00:11:05,475 Sorry, man. Just tired. MacGYVER: It's been a long day. 271 00:11:05,518 --> 00:11:07,607 I think we can all say that. But you've done great. 272 00:11:07,651 --> 00:11:09,131 So I figured I'd reward us 273 00:11:09,174 --> 00:11:11,481 with a little gourmet treat for dinner. BOZER: Yeah. 274 00:11:11,524 --> 00:11:12,525 That's what I'm talking about. 275 00:11:12,569 --> 00:11:13,831 Turn up! Yeah. Starving. 276 00:11:13,875 --> 00:11:16,138 Yeah, yeah. Get some food. 277 00:11:16,181 --> 00:11:17,269 About to get a snack. Yeah. Cattails. 278 00:11:17,313 --> 00:11:19,619 Man, what in the hell? [Riley groans] 279 00:11:19,663 --> 00:11:21,273 Oh, man. 280 00:11:21,317 --> 00:11:23,406 Sorry, couldn't help myself. 281 00:11:23,449 --> 00:11:25,538 Here you go. 282 00:11:25,582 --> 00:11:28,498 Hey, d-d-don't. 283 00:11:28,541 --> 00:11:31,631 [birds singing] 284 00:11:31,675 --> 00:11:33,677 [snoring] 285 00:11:38,725 --> 00:11:40,640 [laughs] 286 00:11:42,686 --> 00:11:43,643 You were snoring. 287 00:11:43,687 --> 00:11:44,731 Did you have to wake me, though? 288 00:11:44,775 --> 00:11:47,343 I was having the best dream. 289 00:11:47,386 --> 00:11:49,736 I was eating a tasty T-bone steak 290 00:11:49,780 --> 00:11:52,435 with a side of... Cattails? 291 00:11:52,478 --> 00:11:54,176 Ugh. Hell no. 292 00:11:54,219 --> 00:11:58,223 Seriously, Mac. Do we have to keep eating these? 293 00:12:01,661 --> 00:12:04,360 Where's Mac? I don't know. 294 00:12:04,403 --> 00:12:06,840 His boots and backpack were already gone when I woke up. 295 00:12:06,884 --> 00:12:09,669 He left without telling us? 296 00:12:09,713 --> 00:12:11,584 Maybe he went for an early-morning hike. 297 00:12:11,628 --> 00:12:13,978 Wait. Didn't he say day two was tracking? 298 00:12:14,022 --> 00:12:16,633 Maybe this is a test and we're supposed to find him. 299 00:12:16,676 --> 00:12:19,331 "Immersive training is the best training." 300 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 Exactly. So, what's the first step? Mmm. 301 00:12:22,334 --> 00:12:24,989 Pick up his trail, I guess. All right. 302 00:12:30,734 --> 00:12:31,953 RILEY: I got some bootprints over here. 303 00:12:31,996 --> 00:12:34,346 Let's see. 304 00:12:34,390 --> 00:12:37,175 These aren't Mac's. Look at the sole. It's a different shoe. 305 00:12:37,219 --> 00:12:39,177 And it wasn't here when we made camp. 306 00:12:40,222 --> 00:12:42,876 See? 307 00:12:42,920 --> 00:12:44,791 These are Mac's footprints. 308 00:12:44,835 --> 00:12:46,663 So someone else was here? 309 00:12:54,932 --> 00:12:57,979 This is the same brand we saw at that campsite yesterday. 310 00:12:59,241 --> 00:13:00,851 And it's got dew all over it, 311 00:13:00,894 --> 00:13:03,985 which means whoever dropped it must have been here last night. 312 00:13:04,028 --> 00:13:06,117 So that smoker was watching us while we were sleeping, 313 00:13:06,161 --> 00:13:08,772 and now Mac suddenly vanished? 314 00:13:09,816 --> 00:13:11,644 I'm getting a really bad feeling. 315 00:13:14,952 --> 00:13:17,607 [grunts] 316 00:13:17,650 --> 00:13:19,652 [thunder rumbling] 317 00:13:24,396 --> 00:13:26,616 Keep moving. 318 00:13:26,659 --> 00:13:29,662 [thunder crashes] 319 00:13:41,295 --> 00:13:44,341 Fellas. Meet our new guide. 320 00:13:51,914 --> 00:13:53,350 You might want to ration that. 321 00:13:53,394 --> 00:13:54,917 It's hard to come by clean water out here. 322 00:13:54,961 --> 00:13:56,223 Where's your food? 323 00:13:56,266 --> 00:13:57,746 I catch and find it on my own. 324 00:13:59,095 --> 00:14:01,315 How long's it been since you guys ran out? 325 00:14:01,358 --> 00:14:03,839 Too long. Enough chitchat. 326 00:14:03,883 --> 00:14:06,450 Get off your asses and pack the gear. We're moving out. 327 00:14:07,974 --> 00:14:09,671 Go! 328 00:14:17,331 --> 00:14:19,594 Only gonna say this once, Ranger Rick. 329 00:14:19,637 --> 00:14:21,248 Don't. 330 00:14:21,291 --> 00:14:23,554 All my friends run faster than you. 331 00:14:26,601 --> 00:14:29,822 So, are you gonna tell me what this is all about? 332 00:14:30,823 --> 00:14:32,302 Where do you need to go so badly 333 00:14:32,346 --> 00:14:34,087 you're willing to kidnap a guide? 334 00:14:40,006 --> 00:14:42,051 "X" marks the spot. 335 00:14:42,095 --> 00:14:44,749 What's at the "X"? Not your concern. Just get me there. 336 00:14:45,925 --> 00:14:47,752 [sighs] Okay, but I don't really know 337 00:14:47,796 --> 00:14:49,929 how to tell you this. This is on the other side 338 00:14:49,972 --> 00:14:51,365 of some of the roughest terrain out here. 339 00:14:51,408 --> 00:14:53,454 A trek like this should only be attempted 340 00:14:53,497 --> 00:14:54,542 by a well-trained crew, not a bunch of first-timers. 341 00:14:54,585 --> 00:14:56,761 I didn't ask your opinion. 342 00:14:56,805 --> 00:14:59,242 Just get us there, all right? 343 00:14:59,286 --> 00:15:00,461 Getting angry doesn't change the fact 344 00:15:00,504 --> 00:15:01,766 that you have no food, no water. 345 00:15:01,810 --> 00:15:02,942 You're inexperienced, 346 00:15:02,985 --> 00:15:05,031 and you're not prepared for this hike. 347 00:15:05,074 --> 00:15:07,033 I mean, it's about to rain and... [grunts] 348 00:15:08,599 --> 00:15:11,646 Maybe I'm not making myself clear. 349 00:15:11,689 --> 00:15:16,607 Act as if your life depends on getting us to that "X." 350 00:15:16,651 --> 00:15:18,871 Because it does. 351 00:15:23,266 --> 00:15:25,616 All right, Jack. Time to share. 352 00:15:25,660 --> 00:15:26,748 What have you been staring at 353 00:15:26,791 --> 00:15:28,054 since we left Ethan's house? 354 00:15:28,097 --> 00:15:30,360 All right, somebody sent me this photo earlier, 355 00:15:30,404 --> 00:15:32,536 but I didn't want to bother you with it, 356 00:15:32,580 --> 00:15:33,668 given the circumstances. 357 00:15:33,711 --> 00:15:35,539 You have no idea who sent this to you? 358 00:15:35,583 --> 00:15:36,627 No. 359 00:15:36,671 --> 00:15:37,977 And they won't return my texts. 360 00:15:38,020 --> 00:15:39,630 I can't figure out who that is. 361 00:15:39,674 --> 00:15:42,024 Send it to our lab. Have it analyzed. Yeah, all right. 362 00:15:46,681 --> 00:15:49,989 Hey, will you do me a favor and go grab us some snacks? 363 00:15:51,033 --> 00:15:53,862 Sure. 364 00:15:54,863 --> 00:15:56,996 Ethan.Jack. 365 00:15:57,039 --> 00:15:59,389 How are Deena and Mara doing? 366 00:15:59,433 --> 00:16:03,002 Confused. Scared. Angry. 367 00:16:03,045 --> 00:16:04,917 About as good as can be expected. 368 00:16:04,960 --> 00:16:07,789 So, how did S-Company find us? You know I can't tell you that. 369 00:16:07,832 --> 00:16:09,747 You're serious? 370 00:16:09,791 --> 00:16:11,445 You remember that I had 371 00:16:11,488 --> 00:16:12,533 a higher clearance than you, right? 372 00:16:12,576 --> 00:16:13,577 Now you don't. 373 00:16:13,621 --> 00:16:14,970 Ethan, you're out. 374 00:16:15,014 --> 00:16:18,452 So, as awkward and complicated as this is, 375 00:16:18,495 --> 00:16:20,454 I need to treat you like any other civilian 376 00:16:20,497 --> 00:16:23,805 going into witness protection. Except I'm not like any other civilian, Matty. 377 00:16:23,848 --> 00:16:25,154 Because if I were, 378 00:16:25,198 --> 00:16:26,721 then the director of a top secret intel agency 379 00:16:26,764 --> 00:16:29,463 would not be personally handling my relocation assignment. 380 00:16:29,506 --> 00:16:32,509 You're right. 381 00:16:32,553 --> 00:16:35,773 Our situation is unique. 382 00:16:35,817 --> 00:16:37,862 But the fact that we were married 383 00:16:37,906 --> 00:16:40,430 doesn't mean that I can just throw out U.S. government... 384 00:16:40,474 --> 00:16:43,781 Deena... You were married? 385 00:16:45,783 --> 00:16:48,047 JACK: No jalapeño beef jerky. 386 00:16:48,090 --> 00:16:50,266 You know, they got every flavor under the sun, 387 00:16:50,310 --> 00:16:51,572 and no jalapeño. 388 00:16:51,615 --> 00:16:55,750 That is definitely going on my Yelp... review. 389 00:16:58,709 --> 00:17:00,929 We should probably hit the road. 390 00:17:07,849 --> 00:17:09,807 MacGYVER: You know, we should really stop 391 00:17:09,851 --> 00:17:11,679 and build a fire to dry those clothes out 392 00:17:11,722 --> 00:17:12,723 before you all become hypothermic. 393 00:17:12,767 --> 00:17:14,856 Just keep moving. 394 00:17:22,353 --> 00:17:24,921 What's the holdup? Well, we need a new route, 395 00:17:24,964 --> 00:17:26,096 'cause this one's too dangerous. 396 00:17:26,139 --> 00:17:27,619 Looks fine to me.Right. 397 00:17:27,662 --> 00:17:29,621 But what you can't see is the invisible layer of moisture 398 00:17:29,664 --> 00:17:31,492 left over by the rain on the rocks is now frozen 399 00:17:31,536 --> 00:17:33,320 into an invisible sheet of ice. 400 00:17:33,364 --> 00:17:35,235 So, crossing these boulders is a risk we can easily avoid 401 00:17:35,279 --> 00:17:36,236 by going another way. 402 00:17:36,280 --> 00:17:37,803 Will that take longer? 403 00:17:37,847 --> 00:17:39,849 Well, yeah, a little bit. Then no, 404 00:17:39,892 --> 00:17:43,287 we're not going out of our way to avoid a few slippery rocks. 405 00:17:44,549 --> 00:17:47,247 Okay, there's a way to make this safer, 406 00:17:47,291 --> 00:17:48,509 but I'm gonna need my knife 407 00:17:48,553 --> 00:17:51,382 and all the zippers from the tents. 408 00:17:53,863 --> 00:17:56,474 All right. You sure? 409 00:17:56,517 --> 00:17:58,911 What's he gonna do with this toy? 410 00:18:03,611 --> 00:18:08,138 All right, these should give your boots extra traction. 411 00:18:08,181 --> 00:18:11,402 But it's still dangerous, so take small steps. 412 00:18:11,445 --> 00:18:14,361 But really, you should follow my exact footing. 413 00:18:14,405 --> 00:18:15,493 After you. 414 00:18:21,760 --> 00:18:23,457 MacGYVER: Hey, I told you to follow me. 415 00:18:25,764 --> 00:18:26,852 [pained grunt] 416 00:18:26,896 --> 00:18:28,723 Uh... 417 00:18:28,767 --> 00:18:29,594 [groaning] 418 00:18:32,292 --> 00:18:33,946 MacGYVER: Hurts? Yeah. 419 00:18:33,990 --> 00:18:35,513 We gotta stop for the night. No chance. 420 00:18:35,556 --> 00:18:36,557 Look, you don't have a choice. 421 00:18:36,601 --> 00:18:38,472 He sprained his ankle. It's bad. 422 00:18:38,516 --> 00:18:40,735 I've got to control the swelling or it's gonna get worse, 423 00:18:40,779 --> 00:18:42,563 and that means elevating it for a few hours. 424 00:18:42,607 --> 00:18:44,304 I'll go look for something to make a splint, 425 00:18:44,348 --> 00:18:45,566 stabilize his leg. 426 00:18:45,610 --> 00:18:47,481 And then I'll make a crutch so you can walk. 427 00:18:47,525 --> 00:18:49,614 But from here on out, it's gonna be slow going. 428 00:18:49,657 --> 00:18:51,007 Go with him. 429 00:18:53,009 --> 00:18:54,662 Gio, I'm sorry, man. 430 00:18:54,706 --> 00:18:55,925 Take it easy, Cid. 431 00:18:55,968 --> 00:18:58,275 Relax. 432 00:19:03,149 --> 00:19:04,411 [gunshot] 433 00:19:05,717 --> 00:19:06,892 Okay, that was a gunshot, 434 00:19:06,936 --> 00:19:08,415 and it's definitely coming from that way. 435 00:19:08,459 --> 00:19:09,503 Come on, we gotta move. Wait, wait, wait. 436 00:19:09,547 --> 00:19:10,722 What are we gonna do 437 00:19:10,765 --> 00:19:12,202 when we catch up with these guys? 438 00:19:12,245 --> 00:19:13,899 They have guns. I guess we gotta improvise. Come on. 439 00:19:24,823 --> 00:19:26,607 What did you do? 440 00:19:26,651 --> 00:19:28,958 You said he was gonna slow us down. 441 00:19:30,916 --> 00:19:32,265 [scoffs] 442 00:19:34,441 --> 00:19:36,748 Well, my friends will have heard that shot. 443 00:19:36,791 --> 00:19:38,924 If you want to keep them out of this, I suggest 444 00:19:38,968 --> 00:19:39,925 you pick up the pace. 445 00:19:57,162 --> 00:19:58,337 Get moving. 446 00:20:16,605 --> 00:20:19,347 JACK: Louisiana. 447 00:20:19,390 --> 00:20:21,827 Texas. Yee-haw. Way to go, Texas. 448 00:20:21,871 --> 00:20:23,699 Kansas. 449 00:20:23,742 --> 00:20:25,135 Everybody, we got a Kan... 450 00:20:25,179 --> 00:20:27,746 Jack, please stop. 451 00:20:27,790 --> 00:20:29,705 You're the only one playing. 452 00:20:29,748 --> 00:20:31,707 [quietly]: Just trying to lighten the mood in here. 453 00:20:31,750 --> 00:20:32,708 It's like a hearst. 454 00:20:32,751 --> 00:20:34,057 Hearse. 455 00:20:34,100 --> 00:20:36,755 Yeah, that's what I said. Hearst. 456 00:20:36,799 --> 00:20:40,237 This part of Nebraska we're going to is really beautiful. 457 00:20:40,281 --> 00:20:43,458 It's full of rolling hills and tranquil streams. 458 00:20:43,501 --> 00:20:44,546 You're gonna love it. 459 00:20:44,589 --> 00:20:46,809 Mara will, too. 460 00:20:46,852 --> 00:20:49,942 We're gonna have a beautiful life there. 461 00:21:00,997 --> 00:21:03,086 How much farther? 462 00:21:03,129 --> 00:21:05,349 Two miles, as the crow flies, 463 00:21:05,393 --> 00:21:06,568 but it's gonna be a one-way trip 464 00:21:06,611 --> 00:21:08,091 if we don't stop to collect water. 465 00:21:08,134 --> 00:21:09,353 When we get there. 466 00:21:09,397 --> 00:21:12,574 And if our muscles cramp from dehydration 467 00:21:12,617 --> 00:21:14,706 before we get there, you gonna shoot everybody? 468 00:21:19,668 --> 00:21:21,104 Look, 469 00:21:21,147 --> 00:21:24,499 you can send your people down here to this stream 470 00:21:24,542 --> 00:21:25,804 to collect the water. 471 00:21:25,848 --> 00:21:27,719 But don't drink it yet. It's not potable. 472 00:21:27,763 --> 00:21:29,852 And you're gonna make it drinkable? How? 473 00:21:29,895 --> 00:21:32,855 I just need my knife, a pine tree branch, and... 474 00:21:34,770 --> 00:21:36,815 ...one of these sleeping bag stuff sacks. 475 00:21:41,907 --> 00:21:43,953 All right. You heard him. 476 00:21:43,996 --> 00:21:45,520 Fill up every bottle we got. 477 00:21:45,563 --> 00:21:46,912 Get to it. 478 00:21:48,273 --> 00:21:49,970 MacGYVER: Access to clean drinking water is vital 479 00:21:50,014 --> 00:21:51,885 in wilderness survival. 480 00:21:51,928 --> 00:21:53,713 Without it, your body will break down rapidly. 481 00:21:53,756 --> 00:21:57,108 So when dirty water is the only thing on the menu, 482 00:21:57,151 --> 00:22:00,763 you have to turn to Mother Nature for some help. 483 00:22:01,721 --> 00:22:04,289 Are you sure it's safe? 484 00:22:05,333 --> 00:22:06,900 Absolutely. 485 00:22:06,943 --> 00:22:11,557 The xylem in the pine branches pulls out any harmful bacteria. 486 00:22:11,600 --> 00:22:14,081 Trees don't like drinking dirty water any more than people do. 487 00:22:16,779 --> 00:22:19,130 How long have you known Gio? 488 00:22:19,173 --> 00:22:20,566 A few years. 489 00:22:20,609 --> 00:22:23,351 Longer than that guy he just shot back there? 490 00:22:24,396 --> 00:22:25,788 No. 491 00:22:25,832 --> 00:22:28,269 Gio and Cid go way back. 492 00:22:28,313 --> 00:22:29,879 Why do you ask? 493 00:22:29,923 --> 00:22:32,317 If Gio was willing to shoot that guy he's known for years 494 00:22:32,360 --> 00:22:34,754 over possibly slowing him down a little, 495 00:22:34,797 --> 00:22:37,191 what do you think he's gonna be doing to you 496 00:22:37,235 --> 00:22:39,715 when he finds out he doesn't need you anymore? 497 00:22:42,370 --> 00:22:44,242 Wow. 498 00:22:44,285 --> 00:22:46,461 [chuckles] You are too cute. 499 00:22:46,505 --> 00:22:48,289 Hey, Giovanni. 500 00:22:48,333 --> 00:22:51,553 Your human GPS is trying to get me to turn on you. 501 00:22:51,597 --> 00:22:52,989 GIOVANNI: Really? 502 00:22:53,033 --> 00:22:54,600 Did it work? 503 00:22:54,643 --> 00:22:56,732 Ask me to pull the trigger, 504 00:22:56,776 --> 00:22:58,604 and I'll happily prove my loyalty. 505 00:22:58,647 --> 00:23:01,694 Tempting, but not now. 506 00:23:01,737 --> 00:23:02,825 We still need him. 507 00:23:02,869 --> 00:23:05,132 Can't say I blame you for trying, kid. 508 00:23:05,176 --> 00:23:07,134 Punishment, however, will have 509 00:23:07,178 --> 00:23:08,135 to wait for later. 510 00:23:08,179 --> 00:23:09,267 If your water's finally done, 511 00:23:09,310 --> 00:23:10,268 let's get moving. 512 00:23:10,311 --> 00:23:13,053 Come on. Pack up. 513 00:23:13,097 --> 00:23:15,577 RILEY: Hey, I got more blood over here. 514 00:23:26,545 --> 00:23:29,417 Man, I really thought that was gonna be Mac down there. 515 00:23:29,461 --> 00:23:30,940 Yeah, me, too. 516 00:23:30,984 --> 00:23:33,334 But if they did that to one of their own... 517 00:23:33,378 --> 00:23:34,683 It's only a matter of time before 518 00:23:34,727 --> 00:23:36,337 the next body we find is Mac. 519 00:23:36,381 --> 00:23:38,078 Bozer, look. He's still got a radio on him. 520 00:23:38,122 --> 00:23:39,645 If we can get it, I think I can 521 00:23:39,688 --> 00:23:40,950 contact a park ranger. 522 00:23:40,994 --> 00:23:42,778 Love the plan, Riley. 523 00:23:42,822 --> 00:23:44,824 There's just a teeny-tiny, 524 00:23:44,867 --> 00:23:46,782 50-foot problem. 525 00:23:46,826 --> 00:23:49,742 Mac taught us to weave rope for building our shelter. 526 00:23:49,785 --> 00:23:51,004 What if... 527 00:23:51,047 --> 00:23:53,180 what if we just build a really long rope? 528 00:23:53,224 --> 00:23:55,008 Strong enough to climb down? 529 00:23:55,051 --> 00:23:56,836 No, no. Rope's not for climbing. 530 00:23:56,879 --> 00:23:58,707 It's for fishing. 531 00:24:01,014 --> 00:24:02,320 BOZER [chuckles]: Now, that is a hook. 532 00:24:02,363 --> 00:24:04,191 Easy. Easy. 533 00:24:05,801 --> 00:24:07,238 Slow, slow, slow. I got it. 534 00:24:09,936 --> 00:24:10,893 [grunts] 535 00:24:10,937 --> 00:24:12,025 Whew. 536 00:24:16,812 --> 00:24:17,770 What's wrong? 537 00:24:17,813 --> 00:24:19,467 This is a consumer radio. 538 00:24:19,511 --> 00:24:21,948 It doesn't tune to the frequency the National Park Service uses. 539 00:24:21,991 --> 00:24:24,472 Isn't there, like, a... an emergency channel or something? 540 00:24:24,516 --> 00:24:25,821 Yeah. Of course. 541 00:24:25,865 --> 00:24:27,214 But there's no guarantee anyone's gonna hear it. 542 00:24:27,258 --> 00:24:28,868 We could sit here all day calling for help. 543 00:24:29,912 --> 00:24:32,263 So we did all that for nothing? 544 00:24:32,306 --> 00:24:33,612 Man. 545 00:24:33,655 --> 00:24:35,875 Actually, no. 546 00:24:35,918 --> 00:24:37,442 I might be able to tune it 547 00:24:37,485 --> 00:24:39,183 to the authorized federal government band. 548 00:24:39,226 --> 00:24:40,445 Do that. I'm gonna try. 549 00:24:47,147 --> 00:24:48,104 Well? 550 00:24:48,148 --> 00:24:49,497 Yeah, we are, uh... 551 00:24:49,541 --> 00:24:50,542 we're here. 552 00:24:50,585 --> 00:24:52,065 Spread out. Find it! 553 00:25:00,813 --> 00:25:02,815 Gio, there's nothing here! 554 00:25:06,427 --> 00:25:08,299 You led us to the wrong place. I did not. 555 00:25:08,342 --> 00:25:09,996 Look, the geographical location... this is ex... 556 00:25:10,039 --> 00:25:11,476 GIOVANNI: Yeah, yeah, either you screwed up, 557 00:25:11,519 --> 00:25:13,173 or you're playing games. I didn't, and I'm not. 558 00:25:15,784 --> 00:25:16,959 I don't believe you. 559 00:25:17,003 --> 00:25:19,788 Wait. Wait. 560 00:25:19,832 --> 00:25:24,750 Is what you're looking for nailed to the ground? 561 00:25:24,793 --> 00:25:26,142 What kind of question is that? 562 00:25:26,186 --> 00:25:27,535 'Cause if it wasn't, it's possible 563 00:25:27,579 --> 00:25:29,015 that a flash flood took it away. 564 00:25:29,058 --> 00:25:30,756 Explain. 565 00:25:30,799 --> 00:25:32,845 See the dried mud on the rocks right there. 566 00:25:32,888 --> 00:25:34,368 It's a waterline, and it's a recent one. 567 00:25:34,412 --> 00:25:35,935 If you tell me the size and the weight 568 00:25:35,978 --> 00:25:37,806 of what you're looking for, I may be able to determine 569 00:25:37,850 --> 00:25:40,156 [panting]: Where the flood took it. 570 00:25:42,985 --> 00:25:45,205 I'm looking for $18 million. 571 00:25:47,686 --> 00:25:48,861 All right. 572 00:25:50,428 --> 00:25:51,472 How'd it get out here? 573 00:25:51,516 --> 00:25:53,126 I pushed it out a plane. 574 00:25:54,170 --> 00:25:55,911 All right. 575 00:25:55,955 --> 00:25:59,088 All right, well, what was the denomination of bills? 576 00:25:59,132 --> 00:26:00,568 How does that possibly matter? 577 00:26:00,612 --> 00:26:03,136 You want to find it or not? The cash was in hundreds. 578 00:26:03,179 --> 00:26:05,312 So that means it was about 400 pounds. 579 00:26:05,356 --> 00:26:07,271 What was it in? Wooden crate. 580 00:26:07,314 --> 00:26:09,795 The kind banks use to ship money to each other 581 00:26:09,838 --> 00:26:11,536 when they're balancing the ledgers. 582 00:26:11,579 --> 00:26:13,973 Okay, so you guys stole this crate, you loaded it 583 00:26:14,016 --> 00:26:16,062 onto a plane, and then you pushed it out mid-flight. 584 00:26:16,105 --> 00:26:17,846 I'm guessing that the cops were onto you? 585 00:26:17,890 --> 00:26:19,021 Something like that. 586 00:26:19,065 --> 00:26:20,893 It was too hot to land with the cash, 587 00:26:20,936 --> 00:26:22,677 so we pushed it out and marked the location on the map, 588 00:26:22,721 --> 00:26:23,678 and the rest you know. 589 00:26:23,722 --> 00:26:26,942 Now, where is my money? 590 00:26:28,292 --> 00:26:29,945 Getting pretty sick of asking you. 591 00:26:29,989 --> 00:26:31,207 Okay, look, 592 00:26:31,251 --> 00:26:34,298 I can... I can use the erosion rate of the soil 593 00:26:34,341 --> 00:26:37,344 to determine the speed of the flash flood's water. 594 00:26:37,388 --> 00:26:39,868 Then I can solve for direction and distance 595 00:26:39,912 --> 00:26:41,957 traveled by the crate, as long as I can figure out 596 00:26:42,001 --> 00:26:43,176 the missing variable here. 597 00:26:43,219 --> 00:26:44,960 And that is? 598 00:26:45,004 --> 00:26:46,353 It's the, uh, angle of the slope of the ground 599 00:26:46,397 --> 00:26:47,572 we're standing on right now. 600 00:26:47,615 --> 00:26:48,834 GIOVANNI: This ground's completely flat. 601 00:26:48,877 --> 00:26:50,792 To the naked eye it is. 602 00:26:50,836 --> 00:26:52,054 Can I borrow your scope? 603 00:26:57,016 --> 00:26:58,626 Give it to him. 604 00:27:13,902 --> 00:27:15,904 Take it just beyond that rock. 605 00:27:22,650 --> 00:27:25,697 Okay. The greatest angle of the slope 606 00:27:25,740 --> 00:27:27,873 is 18 degrees northeast. 607 00:27:27,916 --> 00:27:32,791 And we are looking at... crate, let's say 430 pounds, 608 00:27:32,834 --> 00:27:34,575 made of porous wood, filled with cash. 609 00:27:34,619 --> 00:27:37,622 So if I can calculate the flood time 610 00:27:37,665 --> 00:27:40,581 and water speed using the erosion rate, 611 00:27:40,625 --> 00:27:43,758 then that means the crate would've floated 612 00:27:43,802 --> 00:27:45,804 about right there. 613 00:27:45,847 --> 00:27:46,935 You better be right. 614 00:27:52,027 --> 00:27:53,202 [high-pitched beep] Hey. 615 00:27:53,246 --> 00:27:56,031 Is making my ears bleed part of the process? 616 00:27:56,075 --> 00:27:57,903 Nope. That's just a fun bonus. 617 00:27:57,946 --> 00:27:59,426 I'm turning the copper wire to bypass 618 00:27:59,470 --> 00:28:00,688 all commercial frequencies 619 00:28:00,732 --> 00:28:02,168 so we can reach 620 00:28:02,211 --> 00:28:04,997 the restricted government channels. 621 00:28:05,040 --> 00:28:08,087 [radio static droning] 622 00:28:11,220 --> 00:28:14,180 Help. Help. 623 00:28:14,223 --> 00:28:16,574 We need help. Does anybody copy? 624 00:28:16,617 --> 00:28:18,358 Maybe we're out of range? 625 00:28:18,402 --> 00:28:20,229 I'm trying to reach Washington Park Service. 626 00:28:20,273 --> 00:28:22,797 Does anybody copy? We need help. 627 00:28:22,841 --> 00:28:25,844 Uh, this is the park ranger. Who is this? 628 00:28:25,887 --> 00:28:27,933 This is Riley Davis. 629 00:28:27,976 --> 00:28:30,065 My friends and I were hiking in Walker Gorge 630 00:28:30,109 --> 00:28:31,502 when armed men kidnapped one of us. 631 00:28:31,545 --> 00:28:33,329 We need immediate assistance. 632 00:28:33,373 --> 00:28:35,941 Uh, copy that. Do you know your location? 633 00:28:35,984 --> 00:28:38,552 Uh, we're on a cliff? 634 00:28:38,596 --> 00:28:41,207 Where the kidnappers killed one of their own. 635 00:28:42,077 --> 00:28:44,079 I see a mountain range to the south. 636 00:28:45,080 --> 00:28:46,952 The gorge is maybe 20 miles east. 637 00:28:46,995 --> 00:28:48,867 Copy. I think I know where you're at. 638 00:28:48,910 --> 00:28:51,086 We're contacting law enforcement now. 639 00:28:51,130 --> 00:28:54,742 Uh, stay where you are, keep your radio on... 640 00:28:55,787 --> 00:28:57,789 Help is on the way. 641 00:29:01,096 --> 00:29:03,142 And you said swinging by the ranger station 642 00:29:03,185 --> 00:29:04,709 was gonna be a waste of time. 643 00:29:04,752 --> 00:29:06,058 Anton. 644 00:29:06,101 --> 00:29:08,060 Backtrack, find his buddies. 645 00:29:08,103 --> 00:29:10,628 Keep them company. 646 00:29:10,671 --> 00:29:12,673 Wait for my signal. 647 00:29:25,580 --> 00:29:27,495 Think that's enough smoke to draw the rangers? 648 00:29:28,887 --> 00:29:30,498 BOZER: I guess the answer is yes. 649 00:29:35,155 --> 00:29:36,069 You guys call an emergency? 650 00:29:36,112 --> 00:29:37,940 RILEY: We did, but... 651 00:29:37,984 --> 00:29:39,028 we were expecting a park ranger. 652 00:29:39,072 --> 00:29:41,161 Sadly, they're not gonna make it. 653 00:29:41,204 --> 00:29:43,859 Now toss me a radio and shut up. 654 00:29:49,821 --> 00:29:52,128 Gio, Emma. 655 00:29:52,172 --> 00:29:53,738 EMMA: It's Emma. You found his friends? 656 00:29:53,782 --> 00:29:55,262 Yeah, sure did. We're getting acquainted now. 657 00:29:55,305 --> 00:29:56,741 Good. 658 00:29:56,785 --> 00:29:58,830 We're almost to the money. Keep them alive. 659 00:29:58,874 --> 00:30:00,093 We'll tell you if that needs to change. 660 00:30:06,969 --> 00:30:09,754 Pretty cold out here, huh? What part of "shut up" was confusing? 661 00:30:09,798 --> 00:30:11,713 Just saying, sun's going down, temperature, too. 662 00:30:11,756 --> 00:30:14,281 If your cotton clothes are as damp as they look... 663 00:30:14,324 --> 00:30:15,847 But hey, I'm sure a guy like you knows 664 00:30:15,891 --> 00:30:17,240 how to deal with hypothermia. 665 00:30:17,284 --> 00:30:19,808 And if I don't? 666 00:30:19,851 --> 00:30:20,983 We need to build up this fire. 667 00:30:21,027 --> 00:30:22,637 If we use some branches and leaves 668 00:30:22,680 --> 00:30:24,117 from that bush over there, it'll keep us all warm 669 00:30:24,160 --> 00:30:26,945 until our current situation gets resolved. 670 00:30:29,296 --> 00:30:31,080 Fine, but stay where I can see you. 671 00:30:31,124 --> 00:30:32,777 All right. 672 00:30:47,227 --> 00:30:49,011 [coughing] 673 00:30:52,667 --> 00:30:54,451 Good job, Bozer. 674 00:30:54,495 --> 00:30:56,410 You officially know what poison oak looks like. 675 00:30:56,453 --> 00:30:59,065 Now, where's our friend? 676 00:31:00,718 --> 00:31:03,069 MacGYVER: This ravine acts as a natural drainage basin 677 00:31:03,112 --> 00:31:05,984 for anything displaced by the flood. 678 00:31:06,028 --> 00:31:09,031 So your crate should be here. 679 00:31:10,946 --> 00:31:12,208 There. There! 680 00:31:28,877 --> 00:31:30,792 It's all here. 681 00:31:30,835 --> 00:31:32,185 [laughter] 682 00:31:32,228 --> 00:31:33,751 GIOVANNI: Yeah, well, we can celebrate when we get 683 00:31:33,795 --> 00:31:35,797 the money back to the car. TREVOR: It'll be tough. 684 00:31:35,840 --> 00:31:37,799 We only have three backpacks, and we're a man down. 685 00:31:37,842 --> 00:31:39,540 EMMA: On the bright side, 18 million split four ways 686 00:31:39,583 --> 00:31:40,715 is much better. 687 00:31:42,195 --> 00:31:45,807 Okay. I did what you asked. I got you to your money. 688 00:31:45,850 --> 00:31:48,375 Now call your man and tell him to let my friends go. 689 00:31:48,418 --> 00:31:50,203 If I said I was gonna kill your friends 690 00:31:50,246 --> 00:31:52,901 if you didn't think of a way to get all this money back 691 00:31:52,944 --> 00:31:55,773 by yourself, what would you say? I'd say that wasn't part of the deal. 692 00:31:55,817 --> 00:31:58,167 Yeah, well, I'm making it the deal. Answer me. 693 00:31:58,211 --> 00:32:01,518 Can you build something to make moving my money a one-man job? 694 00:32:03,564 --> 00:32:05,566 [sighs] 695 00:32:07,872 --> 00:32:09,135 Sure? Yeah. 696 00:32:09,178 --> 00:32:10,788 Why? All right. 697 00:32:10,832 --> 00:32:12,877 [grunting] 698 00:32:17,578 --> 00:32:20,058 Do it, then. 699 00:32:20,102 --> 00:32:21,973 We'll move it all as soon as you're ready. 700 00:32:45,258 --> 00:32:47,260 All clear. 701 00:32:54,223 --> 00:32:55,964 Welcome home. 702 00:33:07,584 --> 00:33:09,934 Okay. 703 00:33:09,978 --> 00:33:12,633 This is, uh... this is all the stuff they brought. 704 00:33:12,676 --> 00:33:14,112 And Ethan is 705 00:33:14,156 --> 00:33:15,984 doing another sweep of the neighborhood 706 00:33:16,027 --> 00:33:18,116 just to... just to be safe. 707 00:33:19,509 --> 00:33:20,858 [sighs] 708 00:33:20,902 --> 00:33:22,120 How you holding up? 709 00:33:22,164 --> 00:33:23,948 It's her I'm worried about. 710 00:33:23,992 --> 00:33:25,689 JACK: Yeah, well, 711 00:33:25,733 --> 00:33:26,777 rough day. 712 00:33:26,821 --> 00:33:28,431 I want to talk to her, 713 00:33:28,475 --> 00:33:30,216 put her mind at ease, but... 714 00:33:30,259 --> 00:33:32,087 I have no idea what to say. 715 00:33:32,130 --> 00:33:33,958 Sure, you do. 716 00:33:34,002 --> 00:33:36,831 You only think you don't know what to say 'cause you're so... 717 00:33:36,874 --> 00:33:39,225 involved. 718 00:33:39,268 --> 00:33:41,009 Imagine if the roles were reversed 719 00:33:41,052 --> 00:33:42,706 and I was unsure how to handle this. 720 00:33:42,750 --> 00:33:44,186 What would you tell me to do? 721 00:33:44,230 --> 00:33:46,580 I would say, "Tell her the truth about your past 722 00:33:46,623 --> 00:33:48,234 so she's not guessing." 723 00:33:48,277 --> 00:33:50,236 [singsongy]: Ta-da. 724 00:33:51,280 --> 00:33:53,064 You got this. 725 00:33:54,762 --> 00:33:58,026 MARA: Mommy, I need purple. 726 00:34:01,072 --> 00:34:03,814 It's not here, sweetie. 727 00:34:03,858 --> 00:34:05,120 But I need it now! 728 00:34:05,163 --> 00:34:08,123 You know what, Mara? 729 00:34:08,166 --> 00:34:11,518 You can make your own purple. Look. 730 00:34:11,561 --> 00:34:13,084 MARA: Mm-hmm. 731 00:34:13,128 --> 00:34:16,784 All you need is red... 732 00:34:18,916 --> 00:34:21,919 ...and blue. 733 00:34:21,963 --> 00:34:24,748 See? Purple. You want to try? Mm. 734 00:34:26,359 --> 00:34:28,056 [quietly]: Thank you. 735 00:34:32,365 --> 00:34:34,323 Giving up everything you've ever known. 736 00:34:35,585 --> 00:34:38,588 Having to start over again twice. 737 00:34:38,632 --> 00:34:40,808 I can't imagine how hard this has been for you. 738 00:34:41,852 --> 00:34:43,941 But what I can imagine is that 739 00:34:43,985 --> 00:34:46,030 you would like to start your new life 740 00:34:46,074 --> 00:34:47,467 without any questions, 741 00:34:47,510 --> 00:34:49,991 which is why I think you should know the truth. 742 00:34:51,645 --> 00:34:53,864 Ethan and I were married, 743 00:34:53,908 --> 00:34:56,345 and we loved each other very much, 744 00:34:56,389 --> 00:34:58,565 but that was a lifetime ago, 745 00:34:58,608 --> 00:35:00,784 before you and he ever met. 746 00:35:00,828 --> 00:35:03,439 Now you and Mara are his life. 747 00:35:03,483 --> 00:35:05,746 And as soon as we're sure that you're safe here, 748 00:35:05,789 --> 00:35:07,443 you'll never see me again. 749 00:35:12,013 --> 00:35:14,885 All I want is to give Mara a good life. 750 00:35:14,929 --> 00:35:17,714 And you will. 751 00:35:20,717 --> 00:35:21,892 For you. 752 00:35:21,936 --> 00:35:23,285 This is for me? [Gasps] 753 00:35:24,721 --> 00:35:26,984 It's beautiful. 754 00:35:27,028 --> 00:35:29,900 Thank you. You're welcome. 755 00:35:29,944 --> 00:35:31,206 ETHAN: Yeah, no, I feel the same way. 756 00:35:36,167 --> 00:35:37,430 Good in here? 757 00:35:39,388 --> 00:35:41,782 Yeah, we're good. 758 00:35:53,184 --> 00:35:57,058 How much longer is your sled thing gonna take? 759 00:35:57,101 --> 00:35:59,190 Not much longer. Just one more thing. 760 00:36:01,192 --> 00:36:03,717 [flames whoosh] [yells] 761 00:36:04,848 --> 00:36:07,764 My money! [grunting] 762 00:36:13,988 --> 00:36:15,337 That's got to be Mac, right? 763 00:36:15,381 --> 00:36:17,121 Yeah. Come on. Let's go. 764 00:36:18,471 --> 00:36:20,168 [groans] 765 00:36:20,211 --> 00:36:21,996 Don't stop. Keep going. 766 00:36:22,039 --> 00:36:24,390 [grunting] 767 00:36:27,871 --> 00:36:29,351 [grunting] 768 00:36:29,395 --> 00:36:30,700 [gunshot] 769 00:36:33,181 --> 00:36:36,402 [both grunting] 770 00:36:37,751 --> 00:36:40,101 [fire hissing, MacGyver groans] 771 00:36:40,144 --> 00:36:43,060 [screaming] 772 00:36:43,104 --> 00:36:45,106 [grunts] 773 00:37:03,298 --> 00:37:05,300 Mac! Mac! Mac! 774 00:37:05,343 --> 00:37:07,433 Mac! Mac. 775 00:37:07,476 --> 00:37:11,088 He's been shot. He's still alive. 776 00:37:11,132 --> 00:37:11,654 Mac. 777 00:37:11,698 --> 00:37:14,788 Mac! Hey. Hey. 778 00:37:15,615 --> 00:37:16,833 You guys are okay? 779 00:37:16,877 --> 00:37:18,008 It's not us we're worried about. Okay? 780 00:37:18,052 --> 00:37:19,140 You got a bullet in your leg. 781 00:37:19,183 --> 00:37:20,576 You need to tell us how to take it out. 782 00:37:20,620 --> 00:37:21,925 [groans] You don't. 783 00:37:21,969 --> 00:37:25,102 You just stop the bleeding and dress the wound. 784 00:37:25,146 --> 00:37:26,103 What do we dress the wound with? 785 00:37:26,147 --> 00:37:28,366 Yarrow. Yarrow? 786 00:37:28,410 --> 00:37:29,629 It's a white flower. Grows in clusters. 787 00:37:29,672 --> 00:37:31,369 Should be all around here. [MacGyver groans] 788 00:37:31,413 --> 00:37:34,677 All right, buddy, you're gonna have to put pressure on it. 789 00:37:34,721 --> 00:37:36,157 [groaning] Too much? 790 00:37:36,200 --> 00:37:37,680 Oh, no, not enough. 791 00:37:37,724 --> 00:37:39,943 [crying out] Yep, that's it. More like it. 792 00:37:42,163 --> 00:37:44,208 Okay... [groans] 793 00:37:44,252 --> 00:37:48,212 All right, now, pack the wound and wrap it tight. 794 00:37:52,913 --> 00:37:54,871 You ready? Yeah. 795 00:37:58,222 --> 00:38:00,442 [groaning] Okay. Yep. 796 00:38:00,486 --> 00:38:01,617 Tighter. We're gonna have to do it tighter. 797 00:38:01,661 --> 00:38:03,445 We gotta tie it. You see any vines? 798 00:38:03,489 --> 00:38:05,708 I've got something better. 799 00:38:07,275 --> 00:38:08,581 Here. This is stronger. 800 00:38:08,624 --> 00:38:10,408 Yeah, that'll work. 801 00:38:11,627 --> 00:38:14,630 [pained cries] 802 00:38:14,674 --> 00:38:16,893 BOZER: Sorry, Mac. That's okay. That'll do. 803 00:38:16,937 --> 00:38:19,417 Okay. Now the hard part. 804 00:38:19,461 --> 00:38:22,203 Get me to a hospital. 805 00:38:22,246 --> 00:38:23,770 Take his legs. We gotta carry him. 806 00:38:23,813 --> 00:38:25,554 It's too far; We'll never make it out of the woods in time. 807 00:38:25,598 --> 00:38:27,295 So what are we gonna do? 808 00:38:28,862 --> 00:38:30,516 RILEY: Looks like Mac was building a sled. 809 00:38:30,559 --> 00:38:32,300 We can finish it and use it to drag him out. 810 00:38:34,128 --> 00:38:36,565 Everything you need's in there: New names, 811 00:38:36,609 --> 00:38:39,655 new Social Security numbers, new marriage certificate. 812 00:38:39,699 --> 00:38:40,656 The works. 813 00:38:40,700 --> 00:38:41,657 Hope it helps. 814 00:38:41,701 --> 00:38:44,834 Take care of yourself, Ethan. 815 00:38:44,878 --> 00:38:46,488 Thanks, Jack. 816 00:38:46,532 --> 00:38:48,055 I really appreciate it. 817 00:38:48,098 --> 00:38:49,535 Yeah. You're welcome. 818 00:38:55,671 --> 00:38:56,716 Thanks, Matty. 819 00:38:56,759 --> 00:38:58,021 For saving my family in Cypress, 820 00:38:58,065 --> 00:39:01,285 for moving us here, for... 821 00:39:01,329 --> 00:39:03,549 for everything. 822 00:39:03,592 --> 00:39:05,028 Sorry you had to relive this. 823 00:39:05,072 --> 00:39:08,597 The truth is I chose to do this myself 824 00:39:08,641 --> 00:39:11,600 because I thought watching you move into your new home 825 00:39:11,644 --> 00:39:14,429 with your new family would crush me. 826 00:39:14,472 --> 00:39:17,563 And the pain would bring me the closure I need. 827 00:39:19,086 --> 00:39:20,043 Wow. 828 00:39:20,087 --> 00:39:21,654 Yeah. 829 00:39:21,697 --> 00:39:23,133 So, did it? 830 00:39:23,177 --> 00:39:26,354 Not how I expected. 831 00:39:26,397 --> 00:39:29,531 Because now that I'm here, I'm not feeling any pain, 832 00:39:29,575 --> 00:39:34,101 just a strong desire for you and your family to be happy. 833 00:39:37,017 --> 00:39:39,367 Well, that means the world to me. 834 00:39:40,760 --> 00:39:42,631 I don't think I could have done any of this 835 00:39:42,675 --> 00:39:44,198 if I hadn't heard you say that. 836 00:39:44,241 --> 00:39:46,200 You know, after this, there can be no more contact 837 00:39:46,243 --> 00:39:47,767 with your former life. 838 00:39:47,810 --> 00:39:49,769 Including you. 839 00:39:49,812 --> 00:39:52,075 Especially me. 840 00:39:52,119 --> 00:39:54,208 This is goodbye, Ethan. 841 00:39:55,949 --> 00:39:56,950 Bye, Matty. 842 00:40:01,737 --> 00:40:05,088 [door opens and closes] 843 00:40:07,656 --> 00:40:09,136 [door opens] 844 00:40:20,626 --> 00:40:23,803 Sometimes... 845 00:40:23,846 --> 00:40:27,154 life doesn't work out the way we think it will, huh, Matty? 846 00:40:27,197 --> 00:40:29,809 No, it sure doesn't. 847 00:40:29,852 --> 00:40:32,768 Ethan and I had some wonderful years together. 848 00:40:32,812 --> 00:40:36,293 But this is where he's supposed to be. 849 00:40:36,337 --> 00:40:38,992 And I'm where I'm supposed to be. 850 00:40:40,689 --> 00:40:43,518 Sitting with my lame ass in an SUV that smells like beef jerky 851 00:40:43,561 --> 00:40:45,651 in rural Nebraska? [both laugh] 852 00:40:45,694 --> 00:40:47,827 Huh? Is that where you're supposed to be? 853 00:40:47,870 --> 00:40:48,828 [chuckling] 854 00:40:48,871 --> 00:40:50,656 You've always had 855 00:40:50,699 --> 00:40:53,267 a very special way with words, Jack. 856 00:40:53,310 --> 00:40:54,660 Oh, thank you. 857 00:40:54,703 --> 00:40:56,705 What do you say we get out of here, boss lady? 858 00:40:56,749 --> 00:40:57,924 Sounds like a plan. 859 00:40:57,967 --> 00:40:59,447 Yeah, let's go. 860 00:40:59,490 --> 00:41:01,275 [phone chimes] 861 00:41:08,630 --> 00:41:10,414 Are those the lab results? 862 00:41:10,458 --> 00:41:11,894 [sighs] 863 00:41:13,374 --> 00:41:14,592 Yeah. 864 00:41:14,636 --> 00:41:16,856 They didn't I.D. who sent the photo, 865 00:41:16,899 --> 00:41:18,901 but they sure figured out who was in it. 866 00:41:20,207 --> 00:41:22,035 Tiberius Kovacs? Tiberius Kovacs. 867 00:41:22,078 --> 00:41:23,558 The one and only. Weren't you on the team 868 00:41:23,601 --> 00:41:25,865 that took him out ten years ago? 869 00:41:25,908 --> 00:41:28,084 I pulled the trigger. 870 00:41:30,086 --> 00:41:31,958 Why is someone sending you a decade-old photo 871 00:41:32,001 --> 00:41:33,481 of a dead terrorist? 872 00:41:33,524 --> 00:41:35,396 I don't know. 873 00:41:37,006 --> 00:41:39,835 But I got a bad feeling about it. 874 00:41:48,017 --> 00:41:49,366 Fred! Fred! 875 00:41:49,410 --> 00:41:51,151 We need your cell phone right now. 876 00:41:51,194 --> 00:41:52,979 [groaning] 877 00:41:54,763 --> 00:41:56,286 It's gonna be okay. 878 00:41:58,985 --> 00:42:01,814 [groaning] 879 00:42:01,857 --> 00:42:03,816 Thanks. 880 00:42:03,859 --> 00:42:04,991 BOZER: Matty, it's Bozer. 881 00:42:05,034 --> 00:42:07,602 Listen, Mac needs a medevac ASAP. 882 00:42:07,645 --> 00:42:09,299 What happened? 883 00:42:09,343 --> 00:42:11,127 We're at a gas station 20 miles from Walker Gorge. 884 00:42:11,171 --> 00:42:12,868 My friends... saved me. 885 00:42:12,912 --> 00:42:14,696 Riley, Bozer... 886 00:42:15,871 --> 00:42:19,092 ...you passed. 62858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.