Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,820 --> 00:00:15,580
Lieber Gott.
Ich vermisse dich.
2
00:00:15,740 --> 00:00:17,980
Nein, das ist nicht richtig.
3
00:00:18,140 --> 00:00:21,320
Ich habe dich ja.
Du bist immer da, aber...
4
00:00:22,780 --> 00:00:27,180
Ich vermisse meine Mutter,
und ich vermisse die Gemeinde.
5
00:00:27,340 --> 00:00:30,160
Ich vermisse es,
irgendwo dazuzugehören.
6
00:00:32,480 --> 00:00:36,640
Und ich vermisse Vater
ganz schrecklich doll.
7
00:00:40,320 --> 00:00:42,810
Wäre ich doch damals
nicht weggelaufen.
8
00:00:43,410 --> 00:00:45,400
Ich bereue so vieles.
9
00:00:46,960 --> 00:00:50,320
Ich weiß gar nicht,
wo ich anfangen soll.
10
00:01:16,560 --> 00:01:19,930
Wir müssen sicher sein, dass das britische
und das norwegische Feld getrennt sind,-
11
00:01:20,030 --> 00:01:21,900
-damit wir norwegisches Öl fördern.
12
00:01:22,060 --> 00:01:25,720
Wir haben es etwas eilig, weil sie uns
im britischen Sektor weit voraus sind.
13
00:01:25,880 --> 00:01:29,050
Shell ist bereits
auf Brent etabliert.
14
00:01:29,150 --> 00:01:32,420
Genau. Deshalb hat Norwegen
uns diesen Block angeboten.
15
00:01:32,580 --> 00:01:35,480
Glückwunsch. Ich freue mich
auf unsere Zusammenarbeit.
16
00:01:35,580 --> 00:01:37,480
Ich auch. Endlich.
17
00:01:37,840 --> 00:01:41,640
Aber wenn man von
beiden Seiten bohrt...
18
00:01:41,800 --> 00:01:46,240
Wäre es nicht verlockend, norwegisches
Öl zu fördern und es britisch zu nennen?
19
00:01:46,400 --> 00:01:47,650
Wieso sollten wir das tun?
20
00:01:47,750 --> 00:01:51,900
Weil ihr das Gas nicht
mehr verbrennen dürft.
21
00:01:52,060 --> 00:01:57,400
Und in Großbritannien gibt es
keine solchen Restriktionen.
22
00:01:57,760 --> 00:02:02,440
Ja, darüber haben wir gesprochen.
Ausführlich.
23
00:02:03,200 --> 00:02:07,970
Die Nordsee ist eine verdammte Goldgrube.
Man muss das Gas nicht nutzen.
24
00:02:08,070 --> 00:02:10,805
Man muss es nicht verkaufen.
Es ist billiger, es zu verbrennen.
25
00:02:11,005 --> 00:02:13,640
Für euch schon.
26
00:02:13,800 --> 00:02:21,200
Aber hier geht es um Norwegen.
Es geht um die Zukunft.
27
00:02:21,960 --> 00:02:23,680
Woher habt ihr diese Idee?
28
00:02:23,840 --> 00:02:27,400
Von einem irakischen Geologen
in der Öl-Behörde.
29
00:02:27,960 --> 00:02:30,760
Ging im Frühling
durchs Parlament.
30
00:02:31,820 --> 00:02:34,220
Hört ihr jetzt etwa auf Araber?
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,720
Ja, sicher, wenn es nötig ist.
32
00:02:37,980 --> 00:02:42,940
Ich möchte Arve Johnsen bitten, uns den
norwegischen Teil von Brent zu geben.
33
00:02:43,100 --> 00:02:46,220
Wir sind bereit.
Und das sollten sie auch sein.
34
00:02:46,380 --> 00:02:49,380
Wo wird das Testbohrungs-Büro sein?
35
00:02:49,480 --> 00:02:52,480
Die gesamte Operation wird
von Norwegen aus organisiert werden.
36
00:02:52,740 --> 00:02:56,160
Arbeiter, Versorgungsschiffe, Taucher?
37
00:02:56,320 --> 00:02:59,320
-So viele lokale Ressourcen wie möglich.
-Stavanger?
38
00:03:00,480 --> 00:03:03,050
-Es stimmt also, was man hört.
-Was denn?
39
00:03:03,150 --> 00:03:05,620
Der Staat überlegt, das Unternehmen
nach Bergen zu verlegen?
40
00:03:06,780 --> 00:03:07,860
Das stimmt.
41
00:03:09,220 --> 00:03:12,240
Das ist das Problem mit
eurem politischen System.
42
00:03:12,400 --> 00:03:16,860
Die Entscheidungen basieren auf
Gleichheit, nicht auf der Realität.
43
00:03:17,020 --> 00:03:22,040
Wie können wir sie davon überzeugen,
dass Stavanger am besten geeignet ist?
44
00:03:22,200 --> 00:03:25,020
Es ist ja so.
Es ist alles hier.
45
00:03:25,180 --> 00:03:30,520
Die Öl-Büros, Raffinerien,
Heliports, Taucher, Expertise.
46
00:03:30,680 --> 00:03:33,800
Eine Verlegung wäre riskant
und außerdem dumm.
47
00:03:34,760 --> 00:03:36,680
Überleg doch mal,
was ihr erreicht habt.
48
00:03:46,600 --> 00:03:51,960
Anna? Wie bekommen wir sie dazu,
sich für Stavanger zu entscheiden?
49
00:03:54,440 --> 00:03:59,400
Hier hat man am meisten Spaß.
Also...
50
00:03:59,560 --> 00:04:04,560
Wir brauchen die Präsentation für
den Industrieausschuss des Parlaments.
51
00:04:30,000 --> 00:04:36,440
-Hallo, Oma.
-Hallo, mein kleiner Schatz. Hallo.
52
00:04:41,580 --> 00:04:45,400
-Seid ihr euch schon begegnet?
-Nur zufällig.
53
00:04:45,560 --> 00:04:50,120
-Ich glaube dir kein Wort.
-Nein...
54
00:04:52,480 --> 00:04:57,600
Frau Nyman lud mich ein. Daher
habe ich ihn ein paarmal besucht.
55
00:04:58,160 --> 00:05:01,220
Hättest du mich dann
nicht auch besuchen können?
56
00:05:01,380 --> 00:05:05,040
Das ist alles nicht Marius' Schuld.
57
00:05:05,200 --> 00:05:09,640
Nein. Aber jetzt ist er nun mal da.
Bist du nicht froh darüber?
58
00:05:10,200 --> 00:05:12,280
Doch...
59
00:05:20,520 --> 00:05:25,000
Ich vermisse euch. Dich und
das Bethaus, mein ganzes Leben.
60
00:05:25,160 --> 00:05:30,020
Ja...
Das tue ich auch, Toril.
61
00:05:30,180 --> 00:05:33,400
Und ich vermisse meinen Mann.
62
00:05:33,760 --> 00:05:37,000
Wie oft soll ich dafür
noch um Vergebung bitten?
63
00:05:37,160 --> 00:05:39,360
Ich habe mit Bengt gesprochen.
64
00:05:39,520 --> 00:05:43,520
Es ist traurig, dass du seine Chance
auf ein gutes Leben zerstört hast.
65
00:05:43,680 --> 00:05:48,440
-Er wünscht dir nur das Beste.
-Er hatte doch auch eigene Interessen?
66
00:05:48,600 --> 00:05:52,800
Ja. Er mochte dich. Das kann
man doch wohl verzeihen?
67
00:05:52,960 --> 00:05:54,990
Du willst also, dass ich
wieder bei Bengt einziehe?
68
00:05:55,090 --> 00:05:57,120
Du verstehst die Lage nicht, Toril.
69
00:05:57,980 --> 00:06:04,320
Ich rede nicht von dir oder Marius.
Oder von Vater oder mir.
70
00:06:04,480 --> 00:06:09,340
Es geht um einen Mann, der vor all seinen
Bekannten lächerlich gemacht wurde.
71
00:06:09,500 --> 00:06:14,640
Und als die Ehe geschlossen
und das Kind geboren war-
72
00:06:14,800 --> 00:06:17,140
-wurde er erneut gedemütigt.
73
00:06:17,300 --> 00:06:21,120
Von einem 17-jährigen Mädchen,
das nur an sich selbst dachte.
74
00:06:21,980 --> 00:06:25,760
-Es fällt mir schwer, dir zu vergeben.
-Marius? Wir gehen.
75
00:06:25,920 --> 00:06:29,840
Nein, geht nicht.
Hey...
76
00:06:55,120 --> 00:07:00,060
Wir heißen den Industrieausschuss
des Parlaments willkommen in Stavanger.
77
00:07:02,220 --> 00:07:06,700
Hier sehen wir Slåtthaug. Es gab keinen
Flächennutzungsplan für dieses Gebiet.
78
00:07:06,860 --> 00:07:12,060
Aber ein halbes Jahr nach Baubeginn
konnten die ersten Familien einziehen.
79
00:07:12,220 --> 00:07:16,040
Wir haben uns auch für den Import
amerikanischer Waren geöffnet.
80
00:07:16,800 --> 00:07:20,000
Hier sehen Sie
die amerikanische Schule.
81
00:07:22,980 --> 00:07:29,140
Hier ist unser Golfplatz. Dort wurden
viele wichtige Verträge geschlossen.
82
00:07:29,300 --> 00:07:33,120
Wir haben außerdem zahlreiche
Lager- und Geschäftsgebäude.
83
00:07:33,280 --> 00:07:39,960
Die Behörde und die Ölgesellschaft
könnte man sehr gut unterbringen,-
84
00:07:41,480 --> 00:07:45,040
-inklusive Wohnungen
für die Familien der Angestellten.
85
00:07:45,200 --> 00:07:48,600
Wir führen derzeit umfassende
Baumaßnahmen durch.
86
00:07:52,340 --> 00:07:55,620
Vor einem Jahr begann
Norwegian Contractors damit,-
87
00:07:55,780 --> 00:08:00,640
-einen Zwischenlagertank für
Phillips Petroleum zu bauen.
88
00:08:00,800 --> 00:08:07,900
Schicht um Schicht, Stunde um Stunde,
Meter um Meter bauten sie dieses Koloss.
89
00:08:11,060 --> 00:08:16,320
Der Damm wird geöffnet, das Wasser
strömt herein, und der Tank schwimmt.
90
00:08:20,560 --> 00:08:26,080
Stavanger ist eine moderne
Stadt im Wachstum.
91
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
JESUS - DAS LICHT DER WELT
92
00:08:35,560 --> 00:08:38,800
So, meine Herren, schnappen Sie
sich bitte Hut und Mantel-
93
00:08:38,960 --> 00:08:43,190
-und nehmen Sie auf dem Weg nach draußen
gern einen Regenschirm von uns mit.
94
00:08:43,290 --> 00:08:44,280
Wir machen einen Ausflug.
95
00:08:44,380 --> 00:08:49,020
Wir sehen uns erst einige Immobilien an
und beenden die Tour dann am Hinnavågen,-
96
00:08:49,180 --> 00:08:54,760
-wo eine lokale Taucherfirma
gerade Entfernungsmesser-
97
00:08:54,920 --> 00:08:58,760
-an der Bodenplatte
des Ekofisk-Tanks montiert. Danke.
98
00:09:09,420 --> 00:09:11,480
Du hast dich mit Shell getroffen?
99
00:09:11,640 --> 00:09:15,850
Es ging um Wohnungen, Schulen,
Helikopterverträge und Abflugzeiten.
100
00:09:15,950 --> 00:09:17,760
Anna, könntest du...?
101
00:09:19,580 --> 00:09:23,200
Wir haben uns einige Strandgrundstücke
und Versorgungsschiffe angesehen.
102
00:09:23,360 --> 00:09:25,680
Sie haben den Block noch
gar nicht zugeteilt bekommen.
103
00:09:25,840 --> 00:09:29,740
-Das ist doch nur eine Formalität.
-Formalitäten sind wichtig.
104
00:09:29,900 --> 00:09:33,720
Sie haben uns 12,5 % Royalty
und 30 % Carried Interest geboten.
105
00:09:33,880 --> 00:09:39,520
-Die Regierung schlägt 50 % vor.
-Das Feld hat ein enormes Potential.
106
00:09:40,380 --> 00:09:42,960
Shell ist ja bereits im
britischen Sektor vor Ort.
107
00:09:43,120 --> 00:09:47,100
Es stehen hektische Monate bevor.
Es muss viel entschieden werden.
108
00:09:47,260 --> 00:09:50,200
Wo siedeln wir die Ölbehörde an? Wird es
eine staatliche Ölgesellschaft geben?
109
00:09:50,360 --> 00:09:56,160
Und sollte sie nicht Blöcke zugeteilt
bekommen, in denen man Öl vermutet?
110
00:09:56,320 --> 00:09:59,180
Das könnte als nicht ganz
fair betrachtet werden.
111
00:09:59,340 --> 00:10:04,380
Es ist auch nicht ganz gerecht, dass
Shell vor der nächsten Konzessionsrunde-
112
00:10:04,540 --> 00:10:08,840
-einen Block zugeteilt bekommt,
in dem sich fast garantiert Öl befindet.
113
00:10:09,000 --> 00:10:15,120
-Wollt ihr Shells Gebot blockieren?
-Wir wollen es versuchen.
114
00:10:18,680 --> 00:10:21,640
Ich bin bereit, wenn du es bist.
115
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
-Alles in Ordnung?
-Ja. Ich komme raus.
116
00:10:30,400 --> 00:10:32,390
Ich hätte nicht mit
Ohrenschmerzen tauchen sollen.
117
00:10:32,490 --> 00:10:36,280
Nein. Ihr wart nicht druckdicht.
118
00:10:40,440 --> 00:10:44,440
Dauern die immer lange?
Die Ohrenschmerzen?
119
00:10:44,600 --> 00:10:50,220
-Nein, die gehen wieder weg.
-Komm jetzt mit an Deck.
120
00:10:50,380 --> 00:10:51,840
Bist du jetzt mein Chef?
121
00:10:52,340 --> 00:10:54,600
Die Delegation vom
Rathaus kommt gleich.
122
00:10:56,600 --> 00:10:58,720
Entschuldigung.
123
00:11:08,900 --> 00:11:12,680
-Ist es schön, wieder zu tauchen?
-Ja.
124
00:11:19,800 --> 00:11:24,360
C-Max ist die erste norwegische Firma,
die in der Nordsee taucht.
125
00:11:24,520 --> 00:11:31,200
Sie gehört Christian Nyman,
einem ausgebildeten Marinetaucher.
126
00:11:32,060 --> 00:11:38,520
Wir schicken nun einen Helmtaucher runter,
der Entfernungsmesser am Tank montiert.
127
00:11:38,680 --> 00:11:42,960
-Wie viele arbeiten bei euch?
-Zehn, aber wir stellen zwei weitere ein.
128
00:11:43,420 --> 00:11:47,640
Mit unserer Taucherglocken-Ausrüstung
können wir auf den Plattformen arbeiten.
129
00:11:48,200 --> 00:11:51,840
So. Wollen wir uns den Tank
mal aus der Nähe ansehen?
130
00:11:56,880 --> 00:11:59,320
Wenn Sie etwas...
131
00:12:00,320 --> 00:12:02,680
So, genau.
132
00:12:04,920 --> 00:12:08,100
Schön. Stellen Sie sich
jetzt bitte hier hin.
133
00:12:08,260 --> 00:12:10,280
Darf ich um Ihre
Aufmerksamkeit bitten?
134
00:12:12,380 --> 00:12:13,800
Geht es allen gut?
135
00:12:14,060 --> 00:12:18,400
Willkommen am Tank.
Ziemlich beeindruckend, oder?
136
00:12:19,160 --> 00:12:22,280
In wenigen Monaten werden wir
ihn auf die Nordsee schleppen.
137
00:12:22,440 --> 00:12:24,250
Das Öl soll in dem Tank
gelagert werden,-
138
00:12:24,350 --> 00:12:27,360
-damit die Tankschiffe es
sicher aufnehmen können.
139
00:12:27,520 --> 00:12:31,360
Wenn die Pipeline nach Teesside fertig ist,
können wir ihn dazu verwenden,-
140
00:12:31,520 --> 00:12:35,840
-das Öl vom Gas zu trennen, um das Gas
nach Deutschland schicken zu können.
141
00:12:36,000 --> 00:12:39,480
Das kostet uns das letzte Hemd.
142
00:12:39,640 --> 00:12:43,000
Aber in Norwegen machen
wir es auf norwegische Art:
143
00:12:43,160 --> 00:12:45,720
Wir zahlen - Sie verdienen.
144
00:12:49,040 --> 00:12:54,620
Sie möchten sicher wissen, wie wir
das Öl vom Gas trennen werden.
145
00:12:54,780 --> 00:12:57,220
Ich will es Ihnen erzählen:
146
00:12:57,380 --> 00:13:01,340
Phillips hat dazu in Alaska
Experimente durchgeführt.
147
00:13:01,440 --> 00:13:04,170
Wir haben eine Methode gefunden,
mit der wir das Gas nach unten-
148
00:13:04,270 --> 00:13:06,900
-in das Reservoir pumpen können,
um den Druck aufrechterhalten zu können.
149
00:13:07,060 --> 00:13:10,800
Das Ekofisk-Reservoir ist
also im Moment voller Gas.
150
00:13:10,960 --> 00:13:15,760
Aber sobald wir den Tank dort haben,
können wir es wieder hoch holen.
151
00:13:15,920 --> 00:13:22,000
Dieser Tank hat eine Kapazität
von 350.000 Barrels pro Tag.
152
00:13:29,180 --> 00:13:35,120
Wollen wir mal einen Ausflug machen?
Ich verbringe gerne Zeit mit dir.
153
00:13:35,280 --> 00:13:37,720
Ja. Gern.
154
00:13:37,880 --> 00:13:41,880
Was hältst du von heute Abend?
155
00:13:42,040 --> 00:13:45,920
Ich arbeite heute Abend.
Dinner im Atlantic.
156
00:13:46,880 --> 00:13:49,320
Das ist echt eine lustige Truppe.
157
00:13:55,580 --> 00:13:59,560
-Was hältst du von Stavanger?
-Ich sehe, was ihr geschafft habt.
158
00:13:59,720 --> 00:14:04,500
Norwegian Contractors baut weitere
Konstruktionen nach dem gleichen Prinzip.
159
00:14:04,660 --> 00:14:10,960
Bald wird eine Ölplattform aus Zement
auf die Nordsee raus geschleppt.
160
00:14:11,120 --> 00:14:15,000
-Ich wäre gern hier.
-Aber...?
161
00:14:15,160 --> 00:14:19,110
Viele von denen, die heute hier sind,
werden in der Ölhauptstadt arbeiten.
162
00:14:19,210 --> 00:14:20,660
Ja. Und...?
163
00:14:22,120 --> 00:14:25,480
Arne...
Stavanger ist eine Bethausstadt.
164
00:14:36,060 --> 00:14:39,360
Du hattest recht, Anna:
In Stavanger hat man mehr Spaß.
165
00:14:41,220 --> 00:14:44,360
Die wissen es nur noch nicht.
166
00:14:51,560 --> 00:14:54,440
Wieso sind diese Leute so wichtig?
167
00:14:54,600 --> 00:14:59,600
Sie werden darüber entscheiden,
welche Stadt die Ölhauptstadt wird.
168
00:14:59,760 --> 00:15:03,200
Hallo, Erna.
Hast du heute Abend Zeit?
169
00:15:30,240 --> 00:15:32,720
Rum und Cola.
170
00:15:34,720 --> 00:15:37,240
Sofort.
171
00:15:46,000 --> 00:15:47,550
Es tut mir leid.
Was hätte ich tun können?
172
00:15:47,650 --> 00:15:50,200
Mich heiraten. Mich mitnehmen.
173
00:15:50,360 --> 00:15:55,480
Du warst 17. Ich hatte Geld geschickt,
aber es kam alles zurück.
174
00:15:55,640 --> 00:15:59,200
Deine Mutter sagte, du hast
einen anderen geheiratet.
175
00:16:00,560 --> 00:16:03,560
Ja. Sie ließ mir keine Wahl.
176
00:16:04,420 --> 00:16:09,800
Sie wollte sicher nur dein Bestes.
Vergebung ist wichtig.
177
00:16:09,960 --> 00:16:15,660
Wieso? Es steht zwar in der Bibel,
aber wieso ist es wichtig? -Lise!
178
00:16:15,820 --> 00:16:18,460
-Was bringt es?
-Zwei Wodka Cola.
179
00:16:19,820 --> 00:16:24,240
-Gehst du noch in die gleiche Kirche?
-Katrine!
180
00:16:24,800 --> 00:16:29,040
Ich verließ meinen Ehemann.
Daher: Nein. Prost.
181
00:16:33,000 --> 00:16:37,280
Wir haben ein Bethaus in Randaberg.
Möchtest du mal mitkommen?
182
00:16:44,700 --> 00:16:47,800
Ich habe den Jungen gesehen.
183
00:16:49,200 --> 00:16:53,040
-Darf ich ihn mal treffen?
-Nein.
184
00:16:53,600 --> 00:16:56,090
-Toril...
-Wir kommen gut zurecht.
185
00:16:56,090 --> 00:16:58,580
Wir brauchen niemanden mehr.
186
00:17:02,740 --> 00:17:08,920
-Er sieht aus wie ich als Kind.
-Mag sein.
187
00:17:17,320 --> 00:17:21,520
-Kennen Sie schon Arve Johnsen?
-Hallo. Freut mich. Frank Wilson.
188
00:17:24,660 --> 00:17:28,880
-Haben Sie keinen Drink?
-Der steht noch an der Bar.
189
00:17:50,520 --> 00:17:54,550
Ihr habt genug Öl für zwei Weltkriege.
190
00:17:54,650 --> 00:17:56,580
Ihr könntet sogar zum Mond fliegen.
191
00:17:56,640 --> 00:17:58,160
Wir sollten trotzdem
keine Energie verschwenden.
192
00:17:58,320 --> 00:18:02,460
Hör dir bitte mal an,
was der Shell-Mann Johnsen erzählt.
193
00:18:02,620 --> 00:18:05,720
Die Stimmung sollte
angenehm bleiben.
194
00:18:05,880 --> 00:18:08,600
Haben Sie eine Ahnung,
wie viel das kostet?
195
00:18:08,760 --> 00:18:12,520
Wir haben einige Berechnungen angestellt.
Sie würden trotzdem noch Profit machen.
196
00:18:12,680 --> 00:18:17,360
-Möchte jemand einen Drink?
-Wenn Sie den Block denn bekommen.
197
00:18:18,220 --> 00:18:21,080
-Möchten Sie einen Drink?
-Nein, danke.
198
00:18:42,280 --> 00:18:43,730
Gib ihm was zu trinken.
199
00:18:45,030 --> 00:18:47,480
-Kannst du mir einen Gefallen tun?
-Ja, klar.
200
00:18:47,640 --> 00:18:51,660
Sorg dafür, dass keine traurigen
norwegischen Lieder mehr laufen.
201
00:18:51,820 --> 00:18:53,620
Die verschlechtern unsere Chancen.
202
00:18:55,420 --> 00:18:57,520
Ist Politik nicht toll?
203
00:19:05,080 --> 00:19:08,040
-Was bekomme ich dafür?
-Was?
204
00:19:08,200 --> 00:19:12,440
-Bekomme ich einen Tanz?
-Nein.
205
00:19:12,600 --> 00:19:16,560
-Und was ist mit einem Line Dance?
-Vielleicht.
206
00:19:18,740 --> 00:19:20,780
Ich dachte, sie essen im Atlantic?
207
00:19:21,380 --> 00:19:24,720
Sie essen hier. Rettedal wollte
die Location nicht wechseln.
208
00:19:25,380 --> 00:19:26,880
Das würde wohl eure Chancen
verschlechtern, nehme ich an.
209
00:19:28,980 --> 00:19:31,080
Versprich mir, dass du
in der Reihe neben mir stehst.
210
00:19:31,740 --> 00:19:36,360
-Ich arbeite gerade.
-Ich auch. Ich habe Jukebox-Dienst.
211
00:19:40,580 --> 00:19:47,200
-Ich heirate im Juni.
-Ja, ich weiß.
212
00:19:47,360 --> 00:19:51,920
-Ich bin eingeladen.
-Was?
213
00:19:52,080 --> 00:19:56,240
Wir denken darüber nach, unseren Vertrag
mit Nyman Supply zu verlängern.
214
00:19:56,400 --> 00:20:01,040
Deshalb... Ich wurde also eingeladen.
215
00:20:03,920 --> 00:20:09,960
Ja, das ist... Ich sagte dir doch,
dass ich mich mit Politik auskenne.
216
00:20:53,160 --> 00:20:58,200
-Schließen sie jetzt?
-Nein. Das nennt sich "Lock-In".
217
00:20:58,360 --> 00:21:03,020
Sie schließen die Gardinen, damit wir
unbeobachtet weiter feiern können.
218
00:21:03,180 --> 00:21:06,200
Gute Idee.
219
00:22:01,880 --> 00:22:04,280
Diese blöden Münzen...
220
00:22:09,080 --> 00:22:14,240
-Läuft doch gut.
-Findest du?
221
00:22:14,400 --> 00:22:18,520
Es ist sehr wichtig für die Region,
dass wir das bekommen, denn sonst...
222
00:22:18,680 --> 00:22:21,640
Darf ich dich küssen?
223
00:22:23,740 --> 00:22:28,520
Wir sind in der Öffentlichkeit, daher
fand ich es angemessen, zu fragen.
224
00:22:30,380 --> 00:22:32,200
Wieso?
225
00:22:33,920 --> 00:22:39,280
Weil ich dich mag.
Ich kenne dich jetzt schon lange.
226
00:22:40,640 --> 00:22:43,800
Ich befürchte, dass du jemanden
heiratest, den du nicht liebst,-
227
00:22:43,960 --> 00:22:47,560
-nur weil du denkst,
dass du es tun musst.
228
00:22:50,640 --> 00:22:53,320
So viele Gründe.
229
00:22:53,480 --> 00:22:56,600
Nein. Ich möchte es einfach tun.
230
00:22:58,180 --> 00:23:01,960
Weil ich dich mag.
231
00:23:14,800 --> 00:23:18,360
Alle werden uns sehen.
232
00:23:40,000 --> 00:23:46,520
Man kann mehr als ein Lied auswählen.
Suchen Sie sich jeder eins aus.
233
00:23:46,980 --> 00:23:51,800
Und wenn Sie mehr wollen, als Platz haben,
dann werfen Sie eine Münze.
234
00:23:51,960 --> 00:23:55,160
Sie können Krone sein,
und Sie Zahl.
235
00:23:57,800 --> 00:24:02,720
Wir könnten ein paar Frauen im
Industrieministerium gebrauchen.
236
00:24:07,400 --> 00:24:11,850
Danke. Das war schön.
237
00:24:11,950 --> 00:24:15,000
Du solltest jetzt besser wieder
zu deiner Arbeit zurückkehren.
238
00:24:15,800 --> 00:24:18,560
Ich bat nur um einen Kuss.
239
00:25:37,880 --> 00:25:40,360
Hallo zusammen!
240
00:25:40,420 --> 00:25:45,640
Es ist wichtig, eine gute Grundlage
für den Heimflug zu schaffen.
241
00:25:45,800 --> 00:25:50,120
Ich habe gehört, dass der Start
ziemlich turbulent sein kann.
242
00:25:50,780 --> 00:25:53,880
Seht her.
-Susanne, hilfst du mir mal?
243
00:25:54,040 --> 00:25:59,640
Und dann haben wir noch Cola...
Ja, guckt. Das brauchen wir jetzt.
244
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
So. Bitte.
Bedienen Sie sich.
245
00:26:04,860 --> 00:26:06,560
Oreos?
246
00:26:09,300 --> 00:26:12,480
Ich nehme einen.
247
00:26:13,320 --> 00:26:16,560
Wo bist du gestern abgeblieben?
Gut nach Hause gekommen?
248
00:26:17,420 --> 00:26:19,760
Ja, ja...
249
00:26:20,020 --> 00:26:23,160
Hat mich gefreut.
250
00:26:26,620 --> 00:26:31,040
-Gut gemacht.
-Ja. Lief gut.
251
00:26:33,200 --> 00:26:35,140
Ich brauche das hier.
252
00:26:35,300 --> 00:26:39,900
Schreib es ins Reine. Wir treffen
uns dann um fünf im Motorhotel.
253
00:26:40,060 --> 00:26:42,960
-Was ist das?
-Eine Frühstücks-Sitzung.
254
00:26:43,120 --> 00:26:48,320
Ich dachte, es sei informell. Daher habe
ich es nicht von Anfang an aufgezeichnet.
255
00:26:50,480 --> 00:26:54,280
Nimm es bitte mit nach Hause.
Danke, Anna.
256
00:27:03,040 --> 00:27:06,580
Das ist doch der Grundstein
der Politik deiner Partei, Arne.
257
00:27:06,740 --> 00:27:12,640
Und wenn sich die Konservativen irren?
Ich kann der Partei nicht blind folgen.
258
00:27:12,800 --> 00:27:17,280
Das Parlament soll also über eine 100%
staatliche Ölgesellschaft abstimmen?
259
00:27:17,440 --> 00:27:21,400
-Ja, genau.
-Das ist ein großer Fehler!
260
00:27:21,560 --> 00:27:27,960
Ich habe nichts dagegen, dass der Staat
umfangreiche Regeln für Ölfirmen erstellt.
261
00:27:28,120 --> 00:27:31,280
Wenn der Staat aber
als heilige Dreifaltigkeit-
262
00:27:31,440 --> 00:27:36,260
-mit Direktorat, Ministerium
und eigener Gesellschaft agiert,-
263
00:27:36,420 --> 00:27:38,220
-dann ist das fast schon unmoralisch.
264
00:27:38,380 --> 00:27:43,640
Die Parlamentarier aus Rogaland sollten
also gegen diese Gesellschaft stimmen?
265
00:28:35,280 --> 00:28:37,600
Entschuldigung.
266
00:28:38,360 --> 00:28:41,760
Du bist ein guter Mann mit einem
guten Job und einem schönen Haus.
267
00:28:42,020 --> 00:28:46,920
Ich bin mir sicher, dass viele
es gut bei dir haben würden.
268
00:28:47,380 --> 00:28:50,040
Es fällt den Leuten wohl jetzt
nicht leicht, das so zu sehen.
269
00:28:50,200 --> 00:28:54,160
Nein. Es fällt mir selbst
nicht leicht, das zu glauben.
270
00:28:56,360 --> 00:29:02,200
-Wie läuft es denn im Bethaus?
-Ich war nicht mehr dort seit...
271
00:29:03,060 --> 00:29:04,320
Seit letztem Mal.
272
00:29:05,580 --> 00:29:06,800
Entschuldigung.
273
00:29:11,420 --> 00:29:15,400
-Du warst in einer schwierigen Lage.
-Ich hätte auch an dich denken sollen.
274
00:29:24,980 --> 00:29:29,180
Wenn diese staatliche Ölgesellschaft
das Öl in Norwegen an Land bringt,-
275
00:29:29,280 --> 00:29:31,880
-wird das unserer
gesamten Region nützen.
276
00:29:32,440 --> 00:29:36,520
Der Staat kann so eine Gesellschaft
doch nicht leiten. Das ist zu groß.
277
00:29:37,480 --> 00:29:41,840
Reichtum muss von denen verwaltet
werden, die etwas davon verstehen.
278
00:29:42,000 --> 00:29:47,800
Das kommt am Ende den meisten zugute.
Wir sind die Einzigen, die das können.
279
00:29:51,200 --> 00:29:55,320
Du wirst nicht ewig
im Rathaus sitzen.
280
00:29:55,480 --> 00:29:59,920
Ich kann deiner Firma einen
sehr vorteilhaften Vertrag anbieten.
281
00:30:01,880 --> 00:30:06,080
Wenn die Zeit vorbei ist.
Sehr vorteilhaft.
282
00:30:06,240 --> 00:30:08,960
Ich kann dir schon morgen
einen Vorschuss geben.
283
00:30:09,820 --> 00:30:13,780
Ja... Das wird nicht nötig sein.
284
00:30:13,940 --> 00:30:15,940
Die gibt es überall.
285
00:30:16,040 --> 00:30:18,540
Leute, die Geld verdienen wollen,
sobald sich eine Gelegenheit ergibt.
286
00:30:18,700 --> 00:30:21,980
Sie glauben an den richtigen Mann
am richtigen Ort zur richtigen Zeit.
287
00:30:22,140 --> 00:30:24,560
Das ganze Geld sollte nicht
Menschen wie mir zufallen,-
288
00:30:24,720 --> 00:30:29,560
-die zufällig zu einem einmaligen
Zeitpunkt richtig platziert sind.
289
00:30:30,420 --> 00:30:37,600
Aber ich brauchte eine Abschrift
dieses Gesprächs. Diesmal nur für mich.
290
00:30:38,360 --> 00:30:42,840
Falls irgendwann eine andere
Version auftauchen sollte.
291
00:30:45,100 --> 00:30:48,560
Das Problem mit dem Öl ist,-
292
00:30:51,020 --> 00:30:53,280
-dass wir nicht wissen,
was es bedeuten wird.
293
00:30:53,940 --> 00:30:57,020
Nur wenige Menschen haben
sich damit beschäftigt.
294
00:30:57,120 --> 00:31:03,060
Und die wenigen, die es getan haben,
wollen eine staatliche Ölgesellschaft.
295
00:31:03,220 --> 00:31:08,940
Wir müssen natürlich ausarbeiten, wie das
Geld verteilt und investiert werden soll.
296
00:31:09,100 --> 00:31:14,000
Aber alles in allem:
Die Ölpolitik der Arbeiterpartei,-
297
00:31:14,160 --> 00:31:19,920
-das Erdölgesetz...
Das ist ein Königreich. Prost.
298
00:31:26,560 --> 00:31:28,920
Glaubst du, sie werden sich
für Stavanger entscheiden?
299
00:31:29,080 --> 00:31:34,840
Die Delegation will Stavanger,
aber das Parlament entscheidet.
300
00:31:35,000 --> 00:31:39,440
Das klingt nach einem
spannenden Tag im Parlament.
301
00:31:42,840 --> 00:31:48,720
Wenn du heute in die Politik gingst:
Welche Partei würdest du wählen, Anna?
302
00:31:51,380 --> 00:31:56,120
Es ist schwer, bürgerlich zu wählen,
wenn man von da kommt, wo ich her komme.
303
00:31:56,380 --> 00:32:00,000
-Möchtest du denn in die Politik gehen?
-Manchmal.
304
00:32:00,560 --> 00:32:03,560
Wenn ich sehe, wie schwer es
manche haben, voranzukommen.
305
00:32:03,720 --> 00:32:09,560
Nicht die Schlausten. Die kommen
schon zurecht. Aber die anderen.
306
00:32:09,720 --> 00:32:12,840
-Die anderen?
-Die Zweitbesten.
307
00:32:13,800 --> 00:32:18,720
Die Zweitbesten? Du hast absolut recht.
Die sind es, für die wir arbeiten.
308
00:32:21,620 --> 00:32:27,200
Aber wenn morgen Wahl wäre, würde
ich "Rettedal für Rogaland" wählen.
309
00:32:28,220 --> 00:32:33,520
Ich habe auch als Nummer zwei
viel ausrichten können.
310
00:32:36,800 --> 00:32:41,400
Und sonst so?
Läuft es gut?
311
00:32:43,600 --> 00:32:48,200
-Nicht ganz.
-Tja...
312
00:32:52,240 --> 00:32:56,000
Ich finde das einzigartig.
313
00:32:57,080 --> 00:33:02,720
Alles, was passiert und passieren wird,
in dieser kleinen, armen Bethausstadt.
314
00:33:05,200 --> 00:33:09,820
Wir leben gerade
am aufregendsten Ort-
315
00:33:09,980 --> 00:33:15,520
-in der aufregendsten Zeit
in der ganzen Welt.
316
00:33:17,220 --> 00:33:20,240
Das dürfen wir nicht vergessen.
317
00:33:21,920 --> 00:33:24,400
Nein.
318
00:33:29,620 --> 00:33:32,520
Christian?
319
00:33:34,460 --> 00:33:37,160
Christian?
320
00:34:18,920 --> 00:34:20,680
Und ich bitte dich um
Vergebung für gestern.
321
00:34:20,840 --> 00:34:26,000
Die Mädchen hätten die Feier nicht
auf den Hotelzimmern fortsetzen dürfen.
322
00:34:27,360 --> 00:34:29,770
Auch wenn es gut für Stavanger
gewesen sein könnte...
323
00:34:29,870 --> 00:34:31,880
Das meine ich nicht so.
324
00:34:32,040 --> 00:34:37,060
Es ist vor allem gut,
dass Frank zurück ist,-
325
00:34:37,220 --> 00:34:39,860
-und ich bin froh darüber,
dass Marius' Vater Christ ist.
326
00:34:40,020 --> 00:34:44,100
Ich würde ihn gern mit ins Bethaus
nehmen, aber das geht nicht.
327
00:34:48,220 --> 00:34:52,200
-Möchtest du ein Glas Wein?
-Ja, gerne.
328
00:34:53,840 --> 00:34:57,400
Oder vielleicht doch nicht.
329
00:34:58,600 --> 00:35:02,760
-Bist du betrunken?
-Ein bisschen.
330
00:35:02,920 --> 00:35:08,440
-Ich mache gerade Kaffee. Möchtest du?
-Nein. Ich bin gern betrunken.
331
00:35:08,600 --> 00:35:11,580
Ich mache dir eine Tasse.
332
00:35:12,660 --> 00:35:16,400
-Was hast du eigentlich gerade gemacht?
-Ich habe gebetet.
333
00:35:16,560 --> 00:35:19,500
-Wofür denn?
-Vergebung.
334
00:35:19,660 --> 00:35:25,600
-Vergebung? Wofür?
-Ach, du weißt schon... Alles.
335
00:35:27,060 --> 00:35:29,880
Wie gut, dass ich kein Christ bin.
Dann könnte ich nichts anderes tun.
336
00:35:30,040 --> 00:35:33,840
Du machst doch auch
etwas Gutes, oder nicht?
337
00:35:37,360 --> 00:35:40,480
Was hat Gott dir
denn heute vergeben?
338
00:35:40,640 --> 00:35:44,510
Heute hat Gott mir vergeben,-
339
00:35:44,610 --> 00:35:47,280
-dass ich ein Kind bekommen habe,
obwohl ich nicht verheiratet war.
340
00:35:49,160 --> 00:35:51,420
Wie hast du das geschafft?
341
00:35:51,580 --> 00:35:56,760
Ich habe das beste aus der Situation
gemacht, und deshalb hat er mir vergeben.
342
00:35:57,020 --> 00:36:03,760
-Wie hat er dir das gesagt?
-So funktioniert das nicht...
343
00:36:04,220 --> 00:36:07,480
Ich habe es gespürt.
344
00:36:14,480 --> 00:36:18,780
Wofür würdest du beten,
wenn du es tun würdest?
345
00:36:18,940 --> 00:36:24,320
Dass alles wieder so wird wie früher.
Dass ich keine Angst vorm Tauchen habe.
346
00:36:33,660 --> 00:36:38,520
Gibt es etwas, was Gott nicht vergibt?
Oder muss man nur genug beten?
347
00:36:38,680 --> 00:36:41,150
Es gibt keine Vergebung dafür,
dass ich aus der Kirche gelaufen bin-
348
00:36:41,250 --> 00:36:43,320
-und mein Vater gestorben ist.
349
00:36:43,480 --> 00:36:47,280
-Kannst du dir selbst vergeben?
-Das ist unverzeihlich.
350
00:36:57,000 --> 00:37:02,320
-Ich wusste nicht, dass du gern trinkst.
-Aber sicher.
351
00:37:02,780 --> 00:37:06,900
Ich mag alles, was ich nicht
mögen sollte. Deshalb bete ich so viel.
352
00:37:07,060 --> 00:37:11,380
Ich bete jeden Tag eine halbe Stunde,
wenn ich von der Arbeit nach Hause komme.
353
00:37:11,480 --> 00:37:13,600
Aber ich kann es nicht lassen.
354
00:37:14,260 --> 00:37:18,680
"Lieber Gott. Vergib mir, dass ich
mich gestern betrunken habe."
355
00:37:18,840 --> 00:37:23,680
"Und vergib mir, dass ich es mag, wenn
ältere, verheirate Männer mich ansehen,-
356
00:37:23,840 --> 00:37:28,700
-wenn ich mich an der Bar vorbeuge.
Ich mache das immer extra lange."
357
00:37:28,860 --> 00:37:35,400
"Ich wäre mit einem aufs Zimmer gegangen,
wenn Ingrid nicht angerufen hätte..."
358
00:37:35,560 --> 00:37:38,720
Ich war betrunken,
als ich deinen Vater anfuhr.
359
00:37:40,320 --> 00:37:42,760
Was?
360
00:37:42,920 --> 00:37:46,680
Ich war betrunken,
als ich deinen Vater anfuhr.
361
00:38:05,200 --> 00:38:07,280
Hallo.
362
00:38:08,740 --> 00:38:13,380
-Hallo. Du bist hier?
-Wo bist du gewesen?
363
00:38:13,540 --> 00:38:17,540
-War ein bisschen feiern.
-Schön.
364
00:38:20,680 --> 00:38:23,720
Setz dich doch.
365
00:38:30,420 --> 00:38:33,350
Es ist schön, dass du zuhause bist.
366
00:38:33,750 --> 00:38:36,380
Ich sehe dich ja nicht gerade oft.
367
00:38:38,560 --> 00:38:46,200
Du bist so oft unterwegs, und wenn du
zuhause bist, machst du andere Sachen.
368
00:38:46,360 --> 00:38:50,120
Oder bist mit anderen unterwegs.
369
00:38:51,680 --> 00:38:56,360
Ich dachte mir nur...
Wollen wir, dass es so ist?
370
00:38:58,120 --> 00:39:03,320
-Was denn?
-Wir heiraten doch.
371
00:39:05,680 --> 00:39:09,200
Es scheint dich nicht so sehr
zu interessieren, daher...
372
00:39:09,360 --> 00:39:13,360
Weil ich ein paar Bier mit den
Jungs trinke? Ist das der Grund?
373
00:39:19,540 --> 00:39:21,960
Nein.
374
00:39:35,540 --> 00:39:39,480
-Wie läuft es mit dem Tauchen?
-Es läuft gut.
375
00:39:40,720 --> 00:39:45,920
Ich traf neulich Martin. Er sagte,
dass du nur Supervisor bist.
376
00:39:46,180 --> 00:39:53,760
Ja, ich habe da viel Geld reingesteckt.
Einer muss ja aufpassen.
377
00:39:53,920 --> 00:39:58,040
Er sagte, du hättest keine
große Lust mehr aufs Tauchen.
378
00:39:59,660 --> 00:40:01,260
Ich habe selten
so was Dummes gehört.
379
00:40:05,080 --> 00:40:08,080
Ich gehe ins Bett.
380
00:40:29,240 --> 00:40:32,090
Ich fahre zu meinen Eltern.
381
00:40:32,190 --> 00:40:34,240
Es könnte spät werden.
382
00:40:36,140 --> 00:40:38,080
Gut.
383
00:40:51,840 --> 00:40:54,960
Mr. Kay?
Telefon für Sie.
384
00:40:57,040 --> 00:41:00,320
-Jonathan Kay.
--Ich bin's.
385
00:41:00,480 --> 00:41:04,320
Hallo...
Wie ist es gelaufen?
386
00:41:07,560 --> 00:41:13,080
Ich habe es ihm nicht gesagt.
Ich konnte es nicht.
387
00:41:13,740 --> 00:41:17,360
Ich weiß nicht, wie er
damit zurechtkäme.
388
00:41:17,520 --> 00:41:22,000
-Was meinst du damit?
-Ich mache mir Sorgen um ihn.
389
00:41:22,360 --> 00:41:25,280
Ich kenne ihn, seit er 16 war.
390
00:41:25,640 --> 00:41:28,560
Ich glaube nicht,
dass er das verkraftet.
391
00:41:29,120 --> 00:41:31,750
Du bleibst also bei ihm,
weil er schwach ist?
392
00:41:31,850 --> 00:41:33,080
Rede nicht so über ihn!
393
00:41:36,800 --> 00:41:38,920
Das ist nicht in Ordnung!
394
00:41:39,080 --> 00:41:42,480
Er war sieben Jahre lang
mein bester Freund.
395
00:41:45,560 --> 00:41:49,640
Habe ich also...
Habe ich alles zerstört?
396
00:41:53,000 --> 00:41:55,720
Lass uns später reden.
397
00:42:06,720 --> 00:42:10,520
Lieber Christian. Das Leben ist ziemlich
lang, und vielleicht sollten wir nicht...
398
00:42:55,240 --> 00:42:58,640
Bitte entschuldige,
dass ich so dumm war.
399
00:43:01,180 --> 00:43:04,080
Willkommen im Klub.
400
00:43:08,840 --> 00:43:15,120
Und der Herr lächelte seinem Sohn zu,
denn er hatte sich richtig entschieden.
401
00:44:09,480 --> 00:44:11,810
Willkommen im Haus des Herren,-
402
00:44:11,910 --> 00:44:15,440
-ob es nun dein erstes Mal bei uns ist
oder du ein alter Freund bist.
403
00:44:15,600 --> 00:44:19,840
Vielleicht ist dein Glaube fest wie ein
Berg, vielleicht wackelt er ein wenig.
404
00:44:20,000 --> 00:44:23,640
Es ist in Ordnung. Ihr seid alle
willkommen in unserer Kirche.
405
00:45:34,560 --> 00:45:38,800
Jesus liebt euch!
406
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
Übersetzung:
filmtiger
36145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.