Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:20,680
Wenn wir hier in der Gegend arbeiten...
Das Wasser ist dort tiefer.
2
00:00:21,240 --> 00:00:27,000
Bei der ersten Alternative, Jåttåvågen,
gibt es einige Schwierigkeiten.
3
00:00:27,160 --> 00:00:31,780
Dirdal scheint mir besser geeignet,
und das Bauen wird dort günstiger.
4
00:00:31,940 --> 00:00:35,160
Es wären nur drei Höfe betroffen,
das Land ist unfruchtbar,-
5
00:00:35,260 --> 00:00:37,280
-und das Tal lässt sich
leicht aufstauen.
6
00:01:01,180 --> 00:01:04,040
Hallo?
7
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
Nein, ich bin wach.
8
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
Hier.
9
00:01:15,840 --> 00:01:17,940
-Der Tank?
-Ja.
10
00:01:18,100 --> 00:01:23,320
Das ist das Gebiet, das wir für den Bau
brauchen. Eine ziemlich große Nummer.
11
00:01:25,960 --> 00:01:30,280
-Es betrifft drei Grundbesitzer.
-Den Hof meiner Eltern?
12
00:01:31,040 --> 00:01:33,560
Genau.
13
00:01:34,720 --> 00:01:40,000
Selmer-Høyer Ellefsen - oder "Norwegian
Contractors", wie sie sich jetzt nennen,-
14
00:01:40,160 --> 00:01:42,740
-wollen den Grundbesitzern
ein Angebot machen.
15
00:01:42,900 --> 00:01:47,240
Sandvik fährt heute Abend los,
um mit ihnen zu reden.
16
00:01:47,400 --> 00:01:51,880
Die Zeit drängt, so dass sie sich
schnell entscheiden müssen.
17
00:01:52,040 --> 00:01:56,160
Und dann sah ich deinen
Namen auf dem Hof.
18
00:01:56,320 --> 00:01:58,620
Was sagt der Gemeinderat von Dirdal?
19
00:01:58,780 --> 00:02:02,520
Es gibt eine amerikanische und
eine norwegische Verfahrensweise.
20
00:02:02,680 --> 00:02:08,280
Wir Amerikaner schließen gern
erst Verträge mit den Grundbesitzern.
21
00:02:08,440 --> 00:02:12,600
Wenn es dann Widerstand aus der Politik
gibt, kümmern wir uns anschließend darum.
22
00:02:13,880 --> 00:02:16,330
Ich muss Christian fragen,
ob er mir sein Auto leiht.
23
00:02:16,430 --> 00:02:17,580
Ich fahre dich.
24
00:02:17,740 --> 00:02:23,300
-Es ist ziemlich weit weg.
-Ich fahre gern lange Strecken.
25
00:02:23,460 --> 00:02:27,400
Erinnert mich daran, wie ich
zuhause ausgezogen bin.
26
00:02:38,860 --> 00:02:41,480
Auf Damon!
27
00:03:02,040 --> 00:03:05,400
-Möchtest du eine?
-Nein.
28
00:03:12,040 --> 00:03:15,440
-Bis Dienstag.
-Verpiss dich!
29
00:04:07,880 --> 00:04:09,630
Du kannst hier anhalten.
30
00:04:09,730 --> 00:04:12,880
Die Straße wird jetzt ziemlich
holprig. Ich gehe das letzte Stück.
31
00:04:16,560 --> 00:04:19,640
Du willst nicht, dass ich sehe,
wo du herkommst.
32
00:04:19,800 --> 00:04:23,360
Sie können nicht halb so schlimm
sein wie meine Familie.
33
00:04:24,320 --> 00:04:25,670
Bist du dir sicher?
34
00:04:25,770 --> 00:04:29,920
Wenn dein Vater zuhause ist
und nicht im Gefängnis: Sicher.
35
00:04:30,780 --> 00:04:32,000
Aber du bist doch Anwalt.
36
00:04:32,160 --> 00:04:36,720
Ich mag die Pflichtverteidiger meines
Vaters wohl mehr als meinen Vater.
37
00:04:40,580 --> 00:04:43,400
Es ist schön hier.
38
00:04:45,760 --> 00:04:50,200
Ich versuche nur, die Zeit mit dir
etwas in die Länge zu ziehen.
39
00:05:03,260 --> 00:05:07,560
Die Welt zu Besuch in Dirdal.
40
00:05:14,400 --> 00:05:19,600
-Kommst du nicht mit rein?
-Nein, ich sollte nicht hier sein.
41
00:05:19,760 --> 00:05:22,910
Sie werden sich viel Mühe geben,
um das Grundstück zu bekommen.
42
00:05:23,010 --> 00:05:24,960
Was das Finanzielle betrifft.
43
00:05:28,080 --> 00:05:32,440
Gut.
Danke fürs Fahren.
44
00:05:32,600 --> 00:05:36,280
Bis später.
45
00:05:40,000 --> 00:05:43,340
-Wer war das?
-Nur ein Kollege. Wo ist Vater?
46
00:05:43,500 --> 00:05:48,560
-Beim Bürgermeister.
-Hat er ein Angebot für den Hof bekommen?
47
00:05:49,220 --> 00:05:51,880
-Ja.
-Hat er angenommen?
48
00:05:52,040 --> 00:05:55,360
Nein. Wir verkaufen nicht.
49
00:05:56,600 --> 00:05:58,290
Wie viel haben sie geboten?
50
00:05:58,390 --> 00:06:01,080
Das war schon viel.
Aber wir verkaufen nicht.
51
00:06:27,380 --> 00:06:32,240
-Na, da ist ja das Stadtmädchen.
-Hallo, Papa.
52
00:06:32,400 --> 00:06:38,180
Wir überlegen noch, wo wir es platzieren:
Aussicht auf den Fjord oder auf die Tür?
53
00:06:38,340 --> 00:06:42,260
-Die Aussicht auf den Fjord ist immer gut.
-Nicht, wenn der Fjord dich zuerst sieht.
54
00:06:42,420 --> 00:06:47,880
Guter Punkt. Vielleicht kann
deine Frau ja Gardinen aufhängen.
55
00:06:48,040 --> 00:06:52,640
Ich weiß, wieso du hier bist.
Aber das kommt nicht in Frage.
56
00:06:52,800 --> 00:06:56,240
-Wo sind die anderen beiden?
-Wer?
57
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
-Es sollen drei Höfe verkauft werden.
-Davon weiß ich nichts.
58
00:06:59,960 --> 00:07:03,560
-Wie viel haben sie dir angeboten?
-90.000 Kronen.
59
00:07:03,720 --> 00:07:06,480
-Pro Jahr?
-Für den Hof.
60
00:07:06,640 --> 00:07:10,150
Ihr könntet euch von dem Geld
einen schönen, großen Hof kaufen.
61
00:07:10,250 --> 00:07:12,160
Noch kannst du den Preis
selbst bestimmen.
62
00:07:12,320 --> 00:07:16,680
Wenn sich Norwegian Contractors für Dirdal
entscheidet, wirst du enteignet werden.
63
00:07:16,840 --> 00:07:21,200
Die Gemeinde steht hinter uns.
Das wird nicht passieren.
64
00:07:21,760 --> 00:07:24,480
Ich warte hier.
65
00:07:27,700 --> 00:07:31,680
Ich hätte auch nicht erwartet, dass du
unser Dorf verkaufen willst, Hardon.
66
00:07:31,840 --> 00:07:35,240
Wir bleiben, wo wir sind.
67
00:08:02,580 --> 00:08:04,280
Ich finde, der Preis ist zu niedrig!
68
00:08:04,440 --> 00:08:07,700
Du hast hier kein Erbrecht.
69
00:08:07,860 --> 00:08:11,160
Und wenn die anderen beiden
bereits verkauft haben?
70
00:08:14,240 --> 00:08:16,220
Wir leben gern in Dirdal.
71
00:08:16,380 --> 00:08:19,820
Ich will nicht umziehen.
72
00:08:19,980 --> 00:08:23,120
Sie haben euch 90.000 für den Hof
angeboten. Das ist ein guter Preis.
73
00:08:23,280 --> 00:08:27,640
Aber wenn ihr verkaufen solltest,
muss es sich richtig lohnen für euch!
74
00:08:27,800 --> 00:08:32,240
Ihr solltet 90.000 pro Jahr verlangen,
als Pacht während der Bauzeit.
75
00:08:32,400 --> 00:08:38,760
Dann könnt ihr danach zurückkehren
oder den Hof an die Arbeiter vermieten.
76
00:08:38,920 --> 00:08:42,230
Wenn wir verkaufen, wird danach
niemand mehr mit uns sprechen.
77
00:08:43,830 --> 00:08:46,205
-Wo willst du hin?
-Mit den anderen reden.
78
00:08:46,305 --> 00:08:48,980
Wenn die das Angebot angenommen haben,
bleibt euch nur eine Entscheidung:
79
00:08:49,140 --> 00:08:52,880
Viel Geld oder wenig Geld.
80
00:09:04,420 --> 00:09:06,680
Anna!
81
00:09:07,640 --> 00:09:11,600
-Viel Glück.
-Danke.
82
00:10:04,160 --> 00:10:06,600
Christian?
83
00:10:07,460 --> 00:10:10,760
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Es ist einfach etwas passiert.
84
00:10:10,820 --> 00:10:14,980
Ich sah es beim Auftauchen in seinen
Augen. Sein Anzug füllte sich mit Gas.
85
00:10:15,140 --> 00:10:16,960
Fahr sofort wieder raus.
86
00:10:17,360 --> 00:10:18,780
Ich soll also nicht
für Nyman arbeiten?
87
00:10:18,940 --> 00:10:22,940
Du sollst nicht dort anfangen, um nach
ein, zwei Wochen wieder zu kündigen.
88
00:10:23,040 --> 00:10:24,640
Davon hat niemand etwas.
89
00:10:24,800 --> 00:10:28,550
Du denkst also nur an unseren Ruf!
90
00:10:28,650 --> 00:10:31,000
Unser Ruf ist gleichzeitig
zerrissen und makellos.
91
00:10:31,160 --> 00:10:36,120
Und so wird es in einer Familie mit
solchen wie dir und mir immer sein.
92
00:10:40,120 --> 00:10:42,360
Christian...
93
00:10:46,120 --> 00:10:50,720
Alles wird gut.
Alles wird gut, mein Schatz...
94
00:10:51,780 --> 00:10:54,720
Ich soll doch den Hof übernehmen.
Habe ich da kein Wörtchen mitzureden?
95
00:10:54,880 --> 00:10:57,740
Du bist noch nicht alt genug,
um solche Entscheidungen zu treffen.
96
00:10:57,900 --> 00:11:02,020
Wieso nicht?
Ich bin 25 Jahre alt, Vater.
97
00:11:02,180 --> 00:11:05,760
Andere haben mit 25 Jahren
schon Frau und Kinder.
98
00:11:05,920 --> 00:11:12,480
Wenn ich einmal den Hof übernehme,
bin ich genauso ausgelaugt wie ihr.
99
00:11:12,640 --> 00:11:16,000
Und so wird es weitergehen.
Meine Kinder...
100
00:11:16,160 --> 00:11:19,260
Wenn ich überhaupt eine Frau finde,
die hier leben möchte.
101
00:11:19,420 --> 00:11:23,040
Die werden 50 Jahre und buckelig sein,
wenn sie den Hof übernehmen.
102
00:11:23,200 --> 00:11:25,880
Das reicht jetzt!
103
00:11:26,440 --> 00:11:30,760
Wieso können wir keinen Hof kaufen,
wo wir den Boden kultivieren können?
104
00:11:30,920 --> 00:11:32,710
Wir bekommen 90.000 pro Jahr.
105
00:11:32,810 --> 00:11:35,900
Wir könnten einen Kredit aufnehmen
und einen großen Hof kaufen!
106
00:11:36,060 --> 00:11:38,840
Wir könnten Getreide anbauen, Vater.
107
00:11:41,500 --> 00:11:46,560
Arbeit für alle.
Geld für alle.
108
00:11:51,640 --> 00:11:54,240
Vielleicht könnten wir uns
sogar ein Klo im Haus leisten.
109
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
Wo willst du hin?
110
00:12:04,480 --> 00:12:09,080
Am wichtigsten ist doch,
dass die Familie zusammenhält, Hardon?
111
00:12:39,600 --> 00:12:41,040
Was haben sie gesagt?
112
00:12:42,800 --> 00:12:45,240
Sie haben verkauft.
113
00:12:45,400 --> 00:12:50,120
-Sandvik ist jetzt auf dem Weg hierher.
-Wir nehmen das Angebot an.
114
00:12:51,800 --> 00:12:56,040
-Das Angebot?
-Wir finden, es klingt vernünftig.
115
00:13:01,540 --> 00:13:05,600
-Prost, Anna.
-Prost.
116
00:13:07,580 --> 00:13:09,320
Das ist bestimmt Sandvik.
117
00:13:10,520 --> 00:13:13,960
Geht ruhig.
Ich regele das allein.
118
00:13:14,920 --> 00:13:19,560
-Ich finde, Anna sollte hierbleiben.
-Das wäre vielleicht nicht verkehrt.
119
00:13:21,900 --> 00:13:24,600
Gut.
120
00:13:36,280 --> 00:13:39,680
Hallo. Ich komme von
Norwegian Contractors.
121
00:13:40,840 --> 00:13:45,240
-Wir sind uns schon einmal begegnet.
-Ja... Hallo.
122
00:13:45,400 --> 00:13:49,680
-Wohnst du hier?
-Meine Eltern.
123
00:13:49,840 --> 00:13:53,520
Hallo.
Gunnar Sandvik.
124
00:13:55,780 --> 00:14:02,160
Ja. Ich habe gehört, dass
die anderen bereits verkauft haben?
125
00:14:05,060 --> 00:14:08,640
Dazu kann ich nichts sagen.
126
00:14:11,780 --> 00:14:15,760
Ich sage ganz ehrlich, dass es hier
große Veränderungen geben wird.
127
00:14:15,920 --> 00:14:19,820
-Aber gleichzeitig viele Arbeitsplätze.
-Der Hof wird also abgerissen werden?
128
00:14:21,580 --> 00:14:27,980
Ja. Und genau deshalb würde ich lieber
einen höheren Kaufpreis vorschlagen,-
129
00:14:28,140 --> 00:14:31,280
-statt die Pachtsumme,
die ihr vorschlagen habt.
130
00:14:31,440 --> 00:14:38,180
-An wie viel denkst du dabei?
-Ich würde 120.000 vorschlagen.
131
00:14:41,340 --> 00:14:44,200
Wir leben sehr gern in Dirdal.
132
00:14:44,360 --> 00:14:48,700
Wir bevorzugen einen Pachtvertrag
mit jährlicher Zahlung,-
133
00:14:48,860 --> 00:14:55,760
-damit wir einen neuen Hof kaufen und
zurückkommen können, wenn ihr fertig seid.
134
00:14:55,920 --> 00:15:02,760
-Was haben die anderen Bauern denn...?
-Papa! Dazu kann er nichts sagen.
135
00:15:03,020 --> 00:15:08,080
Wir sollten das Gleiche bekommen,
damit es keinen Neid gibt.
136
00:15:08,540 --> 00:15:11,620
Wir haben ihnen 90.000 angeboten,
als Kaufpreis.
137
00:15:11,720 --> 00:15:13,300
Wir denken, das ist
ein sehr guter Preis.
138
00:15:13,460 --> 00:15:17,660
Das ist ein guter Preis für euch. Sind wir
uns einig bezüglich des Pachtvertrages?
139
00:15:17,820 --> 00:15:20,720
Drei Jahre Pacht, mit Option
für fünf weitere Jahre?
140
00:15:25,600 --> 00:15:27,880
-Ja.
-Ja.
141
00:15:29,240 --> 00:15:32,640
Dies ist ein Vertrag.
Er wird aber nur bindend,-
142
00:15:32,800 --> 00:15:38,200
-falls wir Dirdal als Standort
für den Ausbau auswählen.
143
00:15:40,040 --> 00:15:44,200
Du musst hier unterschreiben.
144
00:15:44,360 --> 00:15:47,480
Schreib deine Initialen
an alle Änderungen.
145
00:15:47,640 --> 00:15:53,800
Und auf der letzten Seite brauche
ich eine vollständige Unterschrift.
146
00:15:56,480 --> 00:16:01,080
Gut. Dann bedanke ich
mich für den Vertrag.
147
00:16:12,380 --> 00:16:16,200
-Fährst du zurück nach Stavanger?
-Nicht auf direktem Weg.
148
00:16:16,460 --> 00:16:19,500
Haben die anderen unterschrieben?
149
00:16:19,660 --> 00:16:22,320
-Keiner von ihnen?
-Nein.
150
00:16:24,720 --> 00:16:28,480
Sie haben nur Angst. Sie müssen glauben,
dass sie wieder zurückkehren können.
151
00:16:28,940 --> 00:16:31,260
Da wird nichts sein, wohin
sie zurückkehren können.
152
00:16:31,360 --> 00:16:34,280
Nein. Aber trotzdem.
153
00:16:40,820 --> 00:16:48,200
Hier steht es: Es gibt Flüge von
Fornebu, Flesland und Sola. Guck!
154
00:16:48,360 --> 00:16:51,910
Ich glaube an Fruchtwechselwirtschaft.
155
00:16:52,010 --> 00:16:54,960
Getreide kann eine Missernte bringen,
Schafe finden aber immer Futter.
156
00:16:55,820 --> 00:16:58,640
-Wir können uns einen Mähdrescher kaufen.
-Hast du Angst, zuzupacken?
157
00:16:59,200 --> 00:17:01,960
Falls wir mehr als einen Hektar
bewirtschaften, wäre das schon gut.
158
00:17:02,120 --> 00:17:09,320
-Ein Mähdrescher ist was für Großbauern.
-Mit 90.000 wirst auch du zum Großbauern.
159
00:17:12,480 --> 00:17:15,160
Zeigst du mir mal
deine Zeitschrift, Svend?
160
00:17:17,460 --> 00:17:21,240
Das sieht aber trocken aus.
161
00:17:21,600 --> 00:17:25,020
Ich glaube, wir könnten denen einiges
über Landwirtschaft beibringen.
162
00:17:25,180 --> 00:17:29,520
-Das sind die Kanarischen Inseln.
-Immerhin haben sie schönes Wetter.
163
00:17:53,480 --> 00:17:55,800
Anna?
164
00:18:21,600 --> 00:18:26,320
-Haben alle unterschrieben?
-Ja. Danke.
165
00:18:26,480 --> 00:18:32,640
-Gehen wir noch was trinken im Esso?
-Klingt gut.
166
00:23:17,600 --> 00:23:19,900
Um Arbeitsplätze in Stavanger
zu schaffen,-
167
00:23:20,060 --> 00:23:25,940
-müssen wir Jåttåvågen als Bauplatz
für den Öllagertank in Betracht ziehen.
168
00:23:26,100 --> 00:23:32,080
Aber wenn wir mitten in der Stadt bauen,
müssen wir uns an zwei Gesetze halten:
169
00:23:32,440 --> 00:23:36,660
Ans Baugesetz.
Aber das können wir leicht umgehen.
170
00:23:36,820 --> 00:23:41,480
Wir müssen hier einfach vorpreschen und
uns notfalls im Nachhinein entschuldigen.
171
00:23:41,640 --> 00:23:44,440
Wir berufen morgen
das Baukomitee ein.
172
00:23:44,600 --> 00:23:49,020
Das zweite ist das Strandgesetz,
und das ist nur vorübergehend so.
173
00:23:49,180 --> 00:23:53,620
Das Gebiet um Jåttåvågen ist schon
seit längerer Zeit zur Umwidmung-
174
00:23:53,720 --> 00:23:56,080
-als Badeplatz vorgesehen.
Das ist also schon ein Projekt.
175
00:23:56,240 --> 00:24:01,840
Es ist einfacher, das Projekt
anzupassen, als ein neues zu starten.
176
00:24:05,240 --> 00:24:11,240
Norwegian Contractors wünscht
sich Dirdal als Standort.
177
00:24:11,400 --> 00:24:15,560
Aber in Dirdal gibt
es große Schwierigkeiten:
178
00:24:15,720 --> 00:24:20,300
Geotechnische Probleme mit Gesteinsarten.
Das wird gerade untersucht.
179
00:24:20,460 --> 00:24:26,400
Außerdem wird der Gemeinderat von Dirdal
niemals einen Beschluss fassen.
180
00:24:26,560 --> 00:24:31,840
Verzeihung. Ich glaube, jemand anderes
sollte dieses Treffen protokollieren.
181
00:24:32,400 --> 00:24:36,180
-Bist du krank?
-Der Hellevik-Hof gehört meinem Vater.
182
00:24:36,340 --> 00:24:39,040
-In Dirdal.
-Ja...
183
00:24:47,860 --> 00:24:52,000
Fräulein Eriksen, Sie werden
in Rettedals Büro erwartet.
184
00:24:56,600 --> 00:24:59,400
Eine Parodie auf Volksvertreter
185
00:25:06,040 --> 00:25:09,280
633 Hellevik.
186
00:25:11,680 --> 00:25:16,920
Hellevik. Du bist's?
Unser Telefon klingelt pausenlos.
187
00:25:17,080 --> 00:25:19,680
Ich komme sofort.
188
00:25:35,000 --> 00:25:36,100
Nyman.
189
00:25:36,200 --> 00:25:38,900
Hallo, Ingrid. Hier ist Anna.
Ist Christian bei euch?
190
00:25:39,060 --> 00:25:41,540
Ich habe ihn seit Tagen
nicht gesehen.
191
00:25:41,640 --> 00:25:45,120
Er schläft gerade.
Es geht ihm nicht gut.
192
00:25:45,280 --> 00:25:48,550
Ich wollte ihn fragen, ob er mit
mir nach Dirdal rausfahren möchte.
193
00:25:48,650 --> 00:25:49,620
Ich nehme den Bus.
194
00:25:49,780 --> 00:25:52,520
Aber nicht doch!
Ich wecke ihn sofort.
195
00:25:53,020 --> 00:25:55,360
Okay. Ich bin gleich bei euch.
196
00:26:09,200 --> 00:26:12,160
Bist du ausgezogen?
Du bist ja nie zuhause.
197
00:26:12,320 --> 00:26:16,480
Es tut mir leid. Es war in
letzter Zeit einfach so viel los.
198
00:26:16,640 --> 00:26:20,500
-Es ist gründlich schiefgegangen...
-Anna...
199
00:26:20,660 --> 00:26:25,160
-Ich muss nach ihnen sehen.
-Anna, ich habe nicht...
200
00:26:26,020 --> 00:26:30,260
Den hatten wir in Garnodden.
Jetzt steht er nur herum und staubt ein.
201
00:26:30,420 --> 00:26:36,360
-Magst du ihn mit nach Hellevik nehmen?
-Ja, gerne.
202
00:26:38,440 --> 00:26:44,680
-Vielen Dank.
-Schon gut. Grüß schön.
203
00:26:44,840 --> 00:26:47,720
Pass auf deinen Mantel auf.
Tschüs.
204
00:27:34,900 --> 00:27:38,800
-Habt ihr ein Schloss?
-Sieht ganz danach aus.
205
00:27:43,980 --> 00:27:47,440
-Wieso habt ihr abgeschlossen?
-Hier kommen ja Leute vorbei.
206
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
Die wenigsten wollen
den Tank hier haben.
207
00:27:51,260 --> 00:27:54,800
Wir sollten uns ziemlich schnell
ein neues Zuhause suchen.
208
00:27:57,440 --> 00:28:01,880
-Der ist von meiner Mutter.
-Ihr könnt reinkommen.
209
00:28:03,040 --> 00:28:05,320
Wir wollen zum Bürgermeister.
210
00:28:05,480 --> 00:28:09,840
Vielleicht solltest du dich
besser nicht weiter einmischen.
211
00:28:09,900 --> 00:28:12,960
Dafür ist es wohl zu spät.
212
00:28:16,460 --> 00:28:19,320
Es ist schön hier.
213
00:28:19,480 --> 00:28:23,160
Stavanger war auch schön,
bevor die Konservenfabrik kam.
214
00:28:23,820 --> 00:28:28,660
-Ich bin etwas...
-Was?
215
00:28:28,820 --> 00:28:30,960
Wenn das hier nicht funktioniert...
216
00:28:32,460 --> 00:28:34,600
Dann könnte es hier ziemlich
unangenehm für sie werden.
217
00:28:37,540 --> 00:28:41,420
Sie wollten doch sowieso wegziehen.
Ich sehe das Problem nicht.
218
00:28:41,580 --> 00:28:44,360
Sie können nicht umziehen, wenn hier
kein Trockendock gebaut wird.
219
00:28:44,460 --> 00:28:47,640
Der Hof ist nur den Unternehmern
etwas wert, sonst niemandem!
220
00:29:10,040 --> 00:29:13,410
Norwegian Contractors hat sich
entschuldigt. Es war ein Schnitzer.
221
00:29:13,510 --> 00:29:15,880
Sie hätten zuerst die Gemeinde
kontaktieren sollen.
222
00:29:16,040 --> 00:29:18,940
Die Reihenfolge war
durcheinander geraten.
223
00:29:19,100 --> 00:29:23,740
Ihr könnt so ein wichtiges Projekt nicht
ignorieren, nur weil ihr beleidigt seid.
224
00:29:23,900 --> 00:29:28,120
Die Menschen in Dirdal leben hier,
weil es ihnen hier gefällt.
225
00:29:28,220 --> 00:29:30,040
Sie wollen keine Veränderungen.
226
00:29:30,600 --> 00:29:34,880
-Was ist mit denen, die wegziehen?
-Die sind mir egal.
227
00:29:35,040 --> 00:29:39,400
Bald werdet ihr
nicht mehr da sein.
228
00:29:42,400 --> 00:29:44,880
Alles wird zerstört werden.
229
00:29:49,040 --> 00:29:53,500
-Fahren wir zu dir nach Hause?
-Ich bin eigentlich ziemlich müde.
230
00:29:53,660 --> 00:29:56,340
Es nervt mich so sehr,
dass hier keiner was kapiert.
231
00:29:56,440 --> 00:30:00,320
Ich versuche nur, diesen Ort
aus der Steinzeit zu holen.
232
00:30:01,660 --> 00:30:06,040
Ja, aber...
Was ist, wenn sie recht haben?
233
00:30:06,400 --> 00:30:10,740
-Bist du jetzt auch gegen mich?
-Nein.
234
00:30:10,800 --> 00:30:14,920
-Was ist los mit dir?
-Du hättest längst fragen können.
235
00:30:15,080 --> 00:30:19,800
Ich bin einfach nur müde.
Wo soll ich dich hin fahren?
236
00:30:41,440 --> 00:30:47,320
So ist der Sozialismus doch. Es passiert
nichts. Es gibt keine Entscheidungen.
237
00:30:49,060 --> 00:30:51,900
-Was?
-Glaubst du das wirklich?
238
00:30:52,060 --> 00:30:55,260
Ich glaube das nicht;
es passiert gerade.
239
00:30:55,420 --> 00:31:00,700
Das ist ein demokratischer Prozess,
den einige Beteiligte in die Länge ziehen.
240
00:31:00,860 --> 00:31:02,900
Außerdem hat Stavanger einen
sozialistischen Bürgermeister.
241
00:31:03,000 --> 00:31:08,040
Rettedal hat die wahre Macht.
Wie ich schon sagte: Er ist Amerikaner.
242
00:31:08,100 --> 00:31:12,280
Rettedal ist ein gut ausgebildeter
Bauernsohn aus Madla.
243
00:31:12,440 --> 00:31:16,640
-So wie du?
-Ich bin nicht gut ausgebildet.
244
00:31:18,760 --> 00:31:21,880
Wollen wir anschließend
noch was essen gehen?
245
00:31:24,920 --> 00:31:29,480
Ich muss mich zu meinem Verlobten.
246
00:31:30,540 --> 00:31:32,480
Christian?
247
00:31:35,400 --> 00:31:38,480
Verdammt nochmal!
248
00:32:06,900 --> 00:32:09,200
Christian?
249
00:32:10,500 --> 00:32:13,320
Du hast Besuch, Christian.
250
00:32:17,680 --> 00:32:21,080
-Fährst du wieder raus?
-Ja, ich muss.
251
00:32:21,240 --> 00:32:26,960
Tut mir leid, wie es hier aussieht.
Ich bin nur unglaublich müde. Aber...
252
00:32:27,120 --> 00:32:30,120
-Möchtest du etwas trinken?
-Nein.
253
00:32:35,660 --> 00:32:37,840
Was hast du jetzt vor?
254
00:32:40,000 --> 00:32:44,920
Weiß nicht.
Höchstwahrscheinlich nichts.
255
00:32:45,080 --> 00:32:49,560
Wie viel Geld hast du? Du hast
eine große Wohnung und ein Auto.
256
00:32:49,720 --> 00:32:53,140
Deine Eltern besitzen mehrere Schiffe
und die Konservenfabrik.
257
00:32:53,300 --> 00:32:57,160
Und du bist Einzelkind.
Wie viel?
258
00:32:58,400 --> 00:33:00,770
Ich kann nichts dafür, dass ich
aus einer reichen Familie stamme.
259
00:33:00,870 --> 00:33:05,040
Das sollte kein Angriff sein;
es war eine ernst gemeinte Frage.
260
00:33:07,160 --> 00:33:14,020
Ich habe etwa 5000 auf dem Konto.
Die Aktien bringen mir nicht viel.
261
00:33:14,180 --> 00:33:18,380
Es soll ein Zwischenlagertank gebaut
werden. Das bedeutet viel Taucherei.
262
00:33:18,540 --> 00:33:23,560
Es ist nicht so tief wie in der Nordsee,
aber mindestens genauso gefährlich.
263
00:33:23,720 --> 00:33:29,080
Ich habe das durchgerechnet.
Ausrüstung für eine kleine Firma.
264
00:33:29,240 --> 00:33:31,700
Ich gehe erst einmal
von fünf Tauchern aus.
265
00:33:31,860 --> 00:33:37,080
Ein Supervisor, einer auf Standby, einer
an der Trosse und zwei aktive Taucher.
266
00:33:37,240 --> 00:33:43,480
-Wir machen uns selbstständig.
-Du und ich? Wieso?
267
00:33:50,360 --> 00:33:54,320
Weil sterben schlimmer ist,
als sich zu blamieren.
268
00:33:55,800 --> 00:33:59,720
An diesem Tag passierten
viel zu viele Fehler.
269
00:33:59,780 --> 00:34:04,660
Jeder einzelne hätte
fatal sein können.
270
00:34:04,820 --> 00:34:07,040
Ab sofort will ich selbst über
die Bedingungen entscheiden.
271
00:34:07,140 --> 00:34:11,520
-Du willst über mich bestimmen?
-Unter anderem.
272
00:34:11,680 --> 00:34:13,620
Denk mal darüber nach.
273
00:34:13,780 --> 00:34:18,080
Kürzere Wege von Auftrag zu Ausführung.
Weniger Geld und weniger Risiko.
274
00:34:18,440 --> 00:34:21,620
Wir werden zwar nicht so reich wie
die großen Firmen, aber das ist egal.
275
00:34:21,780 --> 00:34:24,120
Wir werden keine Aufträge bekommen.
276
00:34:24,280 --> 00:34:27,430
Es gibt eine politische Forderung,
nach der die norwegische Wirtschaft-
277
00:34:27,530 --> 00:34:30,280
-im Zusammenhang mit der
Ölindustrie gefördert werden soll.
278
00:34:31,240 --> 00:34:33,310
Was du nicht sagst.
279
00:34:33,410 --> 00:34:36,080
Machst du dich über mich lustig,
weil ich mich informiere?
280
00:34:36,240 --> 00:34:41,860
Die Firmen da draußen sind gigantisch.
Comex, FX, Sanford Brothers.
281
00:34:42,020 --> 00:34:45,240
-Die haben millionenschwere Ausrüstung.
-Wen würdest du wählen?
282
00:34:45,400 --> 00:34:49,020
Wenn du als frisch ausgebildeter
Kampfschwimmer von der Marine kämst?
283
00:34:50,480 --> 00:34:55,040
-Gleicher Lohn?
-Ja! Oder...
284
00:34:56,000 --> 00:34:58,120
Ja, das müssten wir hinbekommen.
285
00:35:04,920 --> 00:35:07,080
-Hallo, Anna.
-Hallo. Ist Christian hier?
286
00:35:07,240 --> 00:35:11,020
Ja. Er hat gerade Besuch von Martin.
287
00:35:11,180 --> 00:35:14,760
Oh, schön.
Ich habe ihn lange nicht gesehen.
288
00:35:14,920 --> 00:35:17,660
Christian leidet ja immer
noch unter diesem Unfall.
289
00:35:17,820 --> 00:35:21,680
Vielleicht ist es ganz gut,
dass er da oben seine Ruhe hat.
290
00:35:21,840 --> 00:35:26,400
-Darf ich nicht reinkommen?
-Doch, natürlich. Es ist nur...
291
00:35:26,560 --> 00:35:29,820
-Wir sind einfach etwas leiser, okay?
-Ja.
292
00:35:29,980 --> 00:35:33,200
Komm.
293
00:35:35,200 --> 00:35:40,680
-Fredrik! Lauschst du etwa?
-Nein. Doch.
294
00:35:40,840 --> 00:35:45,280
Wir müssen klein anfangen.
Ein paar Sätze 3x7-Liter-Flaschen.
295
00:35:45,440 --> 00:35:48,170
Ein paar Ventile,
ein paar Trockenanzüge...
296
00:35:48,270 --> 00:35:50,600
Moment mal... Sollen wir nur
Oberflächentauchen betreiben?
297
00:35:50,760 --> 00:35:52,870
Wir müssen ja irgendwie anfangen.
298
00:35:52,970 --> 00:35:56,280
Das Wichtigste beim Tauchen
ist doch die Ausrüstung.
299
00:35:56,440 --> 00:36:02,000
In der Glocke sitzen, high werden
vom Stickstoff und mit Helm tauchen.
300
00:36:02,160 --> 00:36:06,400
Niemand wird für uns tauchen wollen,
wenn er nur mit Flaschen tauchen darf.
301
00:36:07,160 --> 00:36:09,050
-Wo willst du hin?
-Nach Hause.
302
00:36:09,150 --> 00:36:12,440
Wir brauchen einen Überblick darüber,
was wir brauchen. Eine vollständige.
303
00:36:13,300 --> 00:36:15,560
Eigenes Boot, Dekompressionskammer,
Seilwinde...
304
00:36:15,720 --> 00:36:18,920
-Kompressor.
-Stimmt! Soll ich mitschreiben?
305
00:36:20,820 --> 00:36:22,520
Anna!
306
00:36:25,200 --> 00:36:29,920
Eine Unterwasserkamera mit Monitor.
Dann haben wir mehr Kontrolle.
307
00:36:31,800 --> 00:36:34,440
-Taucherhelme.
-Tschüs.
308
00:36:34,600 --> 00:36:37,480
Tschüs.
309
00:36:39,400 --> 00:36:41,280
Tschüs...
310
00:36:41,440 --> 00:36:46,000
Kannst du "tschüs" sagen?
Er hat "tschüs" gesagt!
311
00:36:47,760 --> 00:36:51,240
-Tschüs...
-Hast du "tschüs" gesagt?
312
00:37:00,320 --> 00:37:04,440
Komm, mein Schatz.
313
00:37:20,280 --> 00:37:24,080
-Frau Nyman?
-Hallo.
314
00:37:28,800 --> 00:37:32,040
-Weiß Toril, dass Sie hier sind?
-Nein.
315
00:37:36,000 --> 00:37:40,520
Hallo. Hallo. Hallo...
Ich bin Randi.
316
00:37:40,680 --> 00:37:44,640
Möchtest du aus dem
Kinderwagen raus, Marius?
317
00:37:46,880 --> 00:37:49,920
Marius?
318
00:37:50,380 --> 00:37:53,270
Das wusste ich nicht.
Mein Kleiner...
319
00:37:54,170 --> 00:37:56,560
Du hast den Namen eines
guten Menschen bekommen.
320
00:38:03,220 --> 00:38:04,520
Tschüs.
321
00:38:04,680 --> 00:38:08,360
Das Wort hat er gerade gelernt.
Morgen wird es ein neues Wort geben.
322
00:38:09,820 --> 00:38:14,040
-Kommen Sie rein; ich koche Kaffee.
-Ja.
323
00:38:18,480 --> 00:38:23,040
-Rate mal, wo wir stehen.
-Nein. Wie viel?
324
00:38:23,200 --> 00:38:26,640
-Zwei Millionen.
-Zwei Millionen?
325
00:38:26,800 --> 00:38:29,640
Verdammt...
326
00:38:32,440 --> 00:38:33,520
Okay.
327
00:38:35,280 --> 00:38:41,040
Es ist nicht viel, aber wir könnten eins
der alten Fischerboote von Nymans nehmen.
328
00:38:41,200 --> 00:38:45,360
-Und ein Tank bleibt ein Tank.
-Eine Glocke kostet eine Million.
329
00:38:45,520 --> 00:38:48,540
-Dann kaufen wir eine gebrauchte.
-Eine gebrauchte Taucherglocke?
330
00:38:48,700 --> 00:38:53,080
Es gibt vielleicht zehn Stück weltweit.
Die werden bis zu ihrem Ende genutzt.
331
00:38:53,340 --> 00:38:57,040
-Verstanden, Chef.
-Idiot.
332
00:39:09,020 --> 00:39:12,680
Und wenn wir mit Boot und Tank anfangen?
Die Glocke besorgen wir uns später.
333
00:39:13,440 --> 00:39:15,680
Ja, okay.
Wie nennen wir uns denn?
334
00:39:16,740 --> 00:39:20,980
-Irgendwas Norwegisches?
-Wie wär's mit "Ziegenkäse-Taucher"?
335
00:39:21,140 --> 00:39:25,920
-Alle anderen haben ja englische Namen.
-Die Großen haben alle ein X im Namen.
336
00:39:26,080 --> 00:39:28,920
FX, Comex...
337
00:39:30,440 --> 00:39:34,760
Okay, wir beginnen mit X.
Nicht gerade Norwegisch, aber...
338
00:39:37,160 --> 00:39:41,680
Wenn wir unsere Initialen nehmen:
MC... MCX...
339
00:39:41,840 --> 00:39:46,420
-Du willst bestimmt das C vorne haben.
-Ja, gerne.
340
00:39:46,580 --> 00:39:50,680
-CMX, CEM...
-Was hast du gesagt? C-max?
341
00:39:50,840 --> 00:39:56,280
-C, M, A, X. C-Max?
-C-Max. "Maxing out the sea"?
342
00:39:57,900 --> 00:40:00,200
C-Max.
343
00:40:03,120 --> 00:40:07,600
Der Stadtrat von Stavanger hat
dem Ausbau von Jåttåvågen zugestimmt.
344
00:40:07,760 --> 00:40:11,170
Die verzögerte Bearbeitung
des Themas in Dirdal und Gjesdal-
345
00:40:11,270 --> 00:40:13,480
-sowie unklare
geologische Verhältnisse-
346
00:40:13,640 --> 00:40:18,680
-haben Doris, Phillips und Norwegian
Contractors dazu bewogen,-
347
00:40:18,840 --> 00:40:24,200
-den Zwischenlagertank
in Jåttåvågen zu bauen.
348
00:42:43,300 --> 00:42:46,300
Übersetzung:
filmtiger
30708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.