All language subtitles for Lykkeland - S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,360 --> 00:00:35,080 Es gibt kein Öl in der Nordsee. Alle großen Firmen ziehen sich zurück. 2 00:00:35,240 --> 00:00:39,880 37 trockene Brunnen. Wir müssen da raus. 3 00:00:40,040 --> 00:00:43,380 Okay, ich verstehe. Die Ausrüstung ist das Problem? 4 00:00:43,540 --> 00:00:47,080 Wir können sie uns nicht mehr leisten. Wir müssen sie weitervermieten. 5 00:00:47,240 --> 00:00:49,750 An wen? Wenn alle Firmen aufgeben... 6 00:00:49,850 --> 00:00:52,360 Shell will es vielleicht noch einmal in Block 6/10 versuchen. 7 00:00:52,520 --> 00:00:57,720 Soll ich mit Shell reden? Ich kann die 13.35 Uhr nach Housten nehmen. 8 00:00:57,880 --> 00:01:02,040 Du musst dort sein, wo sich alles abspielt: In Norwegen. 9 00:01:04,200 --> 00:01:08,800 -Stevenger? Was ist das für ein Ort? -Stavanger. 10 00:01:09,560 --> 00:01:13,000 Ein kleines Fischerstädtchen. Religiös, verregnet, kalt. 11 00:01:13,160 --> 00:01:16,360 Keine richtigen Sommer, keine richtigen Winter. Keine Bars. 12 00:01:16,520 --> 00:01:19,590 Wir haben dort noch für etwa eine Woche ein Büro. 13 00:01:19,690 --> 00:01:23,160 Ihr Flieger startet in drei Stunden. 14 00:01:23,320 --> 00:01:29,480 Ich soll uns also so schnell und günstig wie möglich dort rausholen? 15 00:01:29,640 --> 00:01:33,120 Ganz genau. Viel Glück. 16 00:01:35,040 --> 00:01:37,920 Danke. 17 00:01:38,080 --> 00:01:42,960 Ich hoffe auf eine Beförderung, wenn ich zurückkomme. 18 00:01:43,120 --> 00:01:47,280 -Sicher. Wenn Sie es schaffen. -Das werde ich. 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,520 -Gut. -Danke, Sir. 20 00:02:24,600 --> 00:02:30,200 Konzession für die Produktion Block 018-1/5, 2/4, 2/7 und 7/11 Nordsee, Norwegen 21 00:02:30,460 --> 00:02:35,600 -Bitte schön. -Danke. 22 00:03:41,160 --> 00:03:44,040 Woher hast du die denn? 23 00:03:47,480 --> 00:03:53,720 Die hab ich vom Koch. Die Amerikaner essen keine Insekten. 24 00:04:02,680 --> 00:04:05,200 -Christian? -Ja? 25 00:04:05,360 --> 00:04:08,960 A. Rettedal. Ist damit Arne Rettedal gemeint? 26 00:04:09,120 --> 00:04:13,280 Ja, das nehme ich an. 27 00:04:13,440 --> 00:04:18,040 Ich wusste nicht, dass er zu unserer Verlobungsfeier kommt. 28 00:04:18,200 --> 00:04:22,760 Oh mein Gott! Ich habe mich doch im Rathaus beworben, in Rettedals Büro! 29 00:04:22,920 --> 00:04:26,560 Ich bin darauf nicht vorbereitet! Was soll ich machen? 30 00:04:26,720 --> 00:04:30,560 -Du könntest mit ihm tanzen. -Veralbere mich jetzt nicht. 31 00:04:30,720 --> 00:04:35,600 -Soll ich dich zum Friseur fahren, Anna? -Nein, ich kann mit dem Rad fahren. 32 00:04:35,760 --> 00:04:37,590 Dann geht die Frisur kaputt. -Christian? 33 00:04:37,690 --> 00:04:41,120 Fahr zum Weingeschäft und hol unsere Bestellung ab. 34 00:04:41,280 --> 00:04:44,480 Dein Anzug hängt im Bad. 35 00:04:44,640 --> 00:04:49,300 Fredrik? Die muss raus. Und fahr sie zum Friseur. 36 00:04:49,460 --> 00:04:51,760 -Jetzt? -Ja, jetzt. 37 00:04:51,920 --> 00:04:54,840 -Danke. -Komm. 38 00:04:55,000 --> 00:04:57,160 Mal sehen... 39 00:04:57,320 --> 00:04:59,860 Christian, pack das Zeug weg! 40 00:05:02,980 --> 00:05:05,040 Komm schon. 41 00:05:12,200 --> 00:05:16,440 Anna trat nach einem unglücklichen Staffellauf in Sirdal in unser Leben. 42 00:05:16,600 --> 00:05:19,230 Sie landete bei der Übergabe unter einem Teammitglied- 43 00:05:19,330 --> 00:05:20,760 -und bekam eine Gehirnerschütterung. 44 00:05:20,920 --> 00:05:24,800 Zum Glück hatte Christian einen Erste-Hilfe-Kurs gemacht. 45 00:05:25,060 --> 00:05:30,120 Wir sagten, der sei obligatorisch. Aber das war er nicht, Christian. 46 00:05:30,780 --> 00:05:35,600 Anna ist ein Mädchen, das alles schafft, was es sich vornimmt. 47 00:05:35,760 --> 00:05:38,680 Und Christian hat uns in letzter Zeit überrascht. 48 00:05:38,840 --> 00:05:43,440 Unser eingeborener Sohn, zur Welt gekommen in einer Sardinenbüchse. 49 00:05:43,600 --> 00:05:46,720 Er hat mit der Familientradition gebrochen. 50 00:05:46,880 --> 00:05:52,040 Nach dem Wehrdienst bekam er einen Job als Taucher in der Nordsee. 51 00:05:52,200 --> 00:05:56,520 Weder Ingrid noch ich unterstützten diese Entscheidung. 52 00:05:56,680 --> 00:06:01,480 Wir hatten erfahren, dass die Amerikaner keine Norweger einstellen werden. 53 00:06:01,640 --> 00:06:05,240 Aber dann machten sie eine Ausnahme. 54 00:06:12,680 --> 00:06:18,600 Martin ging also ans Telefon und sagte: "Yes. Yes, yes, yes." 55 00:06:18,760 --> 00:06:21,660 "I send you the Bestätigung on Monday." 56 00:06:21,820 --> 00:06:25,440 Diese Geschichte muss er immer wieder erzählen. 57 00:06:25,600 --> 00:06:28,560 Jetzt ist deine Chance. 58 00:06:29,220 --> 00:06:31,800 Rettedal. 59 00:06:34,800 --> 00:06:39,280 -Ich gratuliere. -Danke. Passen sie nicht toll zusammen? 60 00:06:51,020 --> 00:06:58,200 Wenn auf dem hier ein Etikett drauf wäre, würden ihn alle sofort trinken. 61 00:07:49,700 --> 00:07:52,500 JESUS - DAS LICHT DER WELT 62 00:08:24,640 --> 00:08:27,560 "Ich habe ein Zimmer reserviert..." 63 00:08:31,080 --> 00:08:36,600 Ich habe ein Zimmer reserviert. Jonathan Kay. 64 00:08:41,680 --> 00:08:46,280 Hier sind die Schlüssel. Da drüben ist die Treppe. Schönen Tag noch. 65 00:08:47,400 --> 00:08:51,880 Das ist unser Block. 66 00:08:53,240 --> 00:08:56,720 Hier ist Block 2/4. Da will uns die Zentrale nicht bohren lassen. 67 00:08:57,480 --> 00:09:02,480 Das wurde vermutlich von Salz hoch gedrückt und ist in der Mitte eingestürzt. 68 00:09:02,640 --> 00:09:06,230 Dadurch entstand ein großer Hohlraum. Das könnte ein riesiges Vorkommen sein. 69 00:09:06,330 --> 00:09:07,920 Sie wollen es sich nicht einmal ansehen. 70 00:09:08,280 --> 00:09:12,600 Manchmal muss man halt einen Schlussstrich ziehen. 71 00:09:12,760 --> 00:09:17,240 -Hier? Jetzt? -Ja. Das ist die Anweisung. 72 00:09:18,000 --> 00:09:21,040 Diese Feld ist nicht tot! Sie haben Kohlenwasserstoffe gefunden! 73 00:09:21,200 --> 00:09:24,070 Ja, aber nicht viel. 74 00:09:24,170 --> 00:09:25,840 Der norwegische Staat hat uns zu weiteren Bohrungen verpflichtet. 75 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 Das Abkommen gilt noch ein paar Jahre. 76 00:09:28,760 --> 00:09:32,460 Angeblich will Norwegen aufgeben, wenn kein Öl gefunden wird. 77 00:09:32,620 --> 00:09:35,920 Das Gerücht stammt von der Zentrale in Bartlesville. 78 00:09:36,080 --> 00:09:38,930 Du willst also nicht, dass wir uns zurückziehen? 79 00:09:39,030 --> 00:09:41,880 Für wen arbeite ich eigentlich? 80 00:09:42,040 --> 00:09:43,890 Phillips Petroleum. 81 00:09:43,990 --> 00:09:46,240 Die haben mich geschickt, um den Rückzug zu erleichtern. 82 00:09:46,400 --> 00:09:50,600 Wer sind "die"? Sind die wichtiger als ich? 83 00:09:50,760 --> 00:09:53,840 -Die Zentrale. Die bezahlt mich. -Ich kann dich bezahlen. 84 00:09:54,000 --> 00:10:00,400 Du hast doch nur drei Angestellte. Und deine Gelder kommen aus Bartlesville. 85 00:10:03,480 --> 00:10:09,880 Und jetzt? Rüber zu Shell, um die Ocean Viking mit Verlust weiterzuvermieten? 86 00:10:10,040 --> 00:10:16,020 Ja. Und wenn Shell in 6/10 bohren will - was durchaus sein könnte -,- 87 00:10:16,180 --> 00:10:18,900 -kann das für alle von Vorteil sein. 88 00:10:19,060 --> 00:10:23,240 Wie weit reichen deine Vollmachten, dass du Shells Erfolg subventionieren darfst? 89 00:10:23,400 --> 00:10:25,480 Ich weiß, du hoffst immer noch, etwas zu finden, Ed. 90 00:10:25,640 --> 00:10:30,440 Weißt du, wie viele Bohrungen unseres Landes vergebens waren? 91 00:10:30,600 --> 00:10:32,920 470.000. 92 00:10:35,420 --> 00:10:39,760 Es ist ziemlich schwach, nach 37 aufzugeben. 93 00:10:41,160 --> 00:10:45,040 Man braucht Eier, um groß zu werden, Jonathan. 94 00:10:45,200 --> 00:10:48,290 -Hast du mit Leuten von Shell gesprochen? -Sicher. 95 00:10:48,390 --> 00:10:51,480 Ich rede ständig mit Shell. 96 00:10:57,360 --> 00:11:02,320 Das ist deine Schatzkarte. 97 00:11:13,400 --> 00:11:17,440 -Wo willst du hin? -Ich werde mit Shell reden. 98 00:11:27,080 --> 00:11:33,160 Taucher 1, du überschreitest gleich deine Tauchzeit von 15 Minuten. 99 00:11:36,420 --> 00:11:40,480 Taucher 1, hörst du mich? 100 00:11:42,020 --> 00:11:47,040 Ich wiederhole: Taucher 1, hörst du mich? 101 00:11:49,620 --> 00:11:54,160 Ich wiederhole: Komm sofort in die Taucherglocke zurück. 102 00:11:54,320 --> 00:11:58,560 Hier Taucher 1. Ich höre dich laut und deutlich. 103 00:12:03,640 --> 00:12:05,600 Taucher in der Glocke! 104 00:12:09,380 --> 00:12:12,400 -Glocke verschlossen. Hochziehen. -Zeit? 105 00:12:15,640 --> 00:12:18,190 15,5. 106 00:12:18,290 --> 00:12:21,840 Wir kommen nicht voran, wenn wir nicht manchmal die Grenzen überschreiten. 107 00:12:31,200 --> 00:12:35,280 Christian? Was heißt "drei Bier" auf Norwegisch? 108 00:12:35,440 --> 00:12:38,230 -"Tre øl". -"Tre øl"? 109 00:12:38,330 --> 00:12:40,720 Und wie ging dieser Anmachspruch? 110 00:12:40,880 --> 00:12:43,680 -"Spille ludo". -Was? 111 00:12:43,840 --> 00:12:46,550 "Willst du mit zu mir kommen und Ludo spielen?" 112 00:12:46,650 --> 00:12:48,960 "Spille ludo?" Das sind die magischen Worte? 113 00:13:02,360 --> 00:13:05,080 Okay. "Spille ludo". 114 00:13:06,040 --> 00:13:12,000 Kurz gesagt: Dies könnte unser letzter Auftrag in Norwegen sein. 115 00:13:12,160 --> 00:13:16,070 Phillips Petroleum hat einen Juristen aus den USA geschickt,- 116 00:13:16,270 --> 00:13:17,880 -der sie aus dem Vertrag holen soll. 117 00:13:18,140 --> 00:13:22,080 -Wir ziehen uns aus Norwegen zurück. -Was ist mit unseren Verträgen? 118 00:13:22,340 --> 00:13:26,320 -Die Santa-Barbara-Truppe kommt mit. -Und was ist mit den anderen? 119 00:13:26,580 --> 00:13:29,400 Ich weiß nicht, was ich euch sagen soll. 120 00:14:26,440 --> 00:14:28,860 -Vergiss nicht, deinen Vater zu fragen. -Ja. 121 00:14:29,020 --> 00:14:31,510 Ich habe den Job! 122 00:14:31,610 --> 00:14:34,600 Ich musste ein Diktat aufnehmen und auf Englisch und Französisch stenografieren. 123 00:14:34,760 --> 00:14:38,320 Ich bin ja nicht gut in Französisch, aber ich hab's trotzdem geschafft. 124 00:14:38,480 --> 00:14:42,360 -Fahren wir zu dir? -Wieso nicht zu dir? 125 00:14:42,520 --> 00:14:45,310 Ja, wenn du Brot mit Leberpastete essen möchtest... 126 00:14:45,410 --> 00:14:47,800 Klingt gut. 127 00:14:47,960 --> 00:14:50,840 -Was ist denn? -Nichts. 128 00:14:51,000 --> 00:14:53,150 Doch. Wieso willst du nicht nach Hause? 129 00:14:53,250 --> 00:14:57,000 Es ist Donnerstag, da gibt es Braten bei Nymans. 130 00:14:58,480 --> 00:15:03,200 Phillips zieht sich zurück. Die letzte Bohrung wird gestrichen. 131 00:15:03,360 --> 00:15:06,200 Papa hat also Recht bekommen. 132 00:15:07,680 --> 00:15:11,400 Alle werden mich auslachen. 133 00:15:15,720 --> 00:15:21,160 Endlich finde ich etwas, das ich kann, und dann wird nichts daraus. 134 00:15:22,420 --> 00:15:23,480 Entschuldigung. 135 00:15:23,640 --> 00:15:25,350 Ich kann verstehen, dass du traurig bist. 136 00:15:25,450 --> 00:15:29,760 Und ich kann verstehen, dass du glücklich bist. 137 00:15:29,920 --> 00:15:33,720 -Du bist dran. -Wollen wir ins Bett gehen? 138 00:15:35,180 --> 00:15:38,280 Du bist dran. 139 00:15:38,640 --> 00:15:41,000 Christian... 140 00:15:44,920 --> 00:15:47,800 WAS JETZT, PHILLIPS PETROLEUM? 141 00:15:51,000 --> 00:15:54,200 War das alles? 142 00:16:01,800 --> 00:16:05,320 -Hallo. Schickes Auto. -Danke. 143 00:16:08,040 --> 00:16:11,240 Hallo. 144 00:16:20,400 --> 00:16:24,160 Das kann so nicht weitergehen. 145 00:16:24,520 --> 00:16:26,950 "Es ist keine Schande, den Kurs zu ändern"? 146 00:16:27,050 --> 00:16:28,480 Wir müssen den Fischbeständen weiter hinaus folgen. 147 00:16:28,640 --> 00:16:32,120 -Es bringt nichts... -Hallo. 148 00:16:32,280 --> 00:16:38,000 -Wir hatten dich gestern erwartet. -Ja, wir sind zu Anna gefahren. 149 00:16:38,160 --> 00:16:41,840 Martin bat mich, mit dir zu reden. Er sucht Arbeit. 150 00:16:42,000 --> 00:16:44,790 Es stimmt also, dass Phillips sich zurückzieht? 151 00:16:44,890 --> 00:16:47,280 Das wissen wir nicht. Aber er will vorbereitet sein. 152 00:16:47,440 --> 00:16:49,650 Das kann ich verstehen. Und was ist mit dir? 153 00:16:49,750 --> 00:16:51,960 Ich... warte mal ab. 154 00:16:53,420 --> 00:16:57,480 Es schadet nicht, etwas von der Pike auf zu erlernen. 155 00:16:57,640 --> 00:17:00,960 Was soll ich Martin sagen? 156 00:17:01,120 --> 00:17:06,040 Dass wir gerade nicht einstellen. Wir strukturieren den Betrieb gerade um. 157 00:17:06,200 --> 00:17:08,360 Wieso? 158 00:17:10,440 --> 00:17:12,410 Zu wenige Fische. 159 00:17:13,810 --> 00:17:15,180 Das wusste ich nicht. 160 00:17:15,340 --> 00:17:19,880 Ich habe zuhause nichts gesagt. Mama mag ja keine Veränderungen. 161 00:17:20,040 --> 00:17:23,200 Stimmt doch, oder? 162 00:17:39,800 --> 00:17:45,000 -Möchtest du eine? -Ja, gerne. 163 00:17:45,460 --> 00:17:48,480 Was ist hier los? 164 00:17:48,640 --> 00:17:53,040 Wir haben viel zu lange abgewartet. 165 00:17:53,200 --> 00:17:55,990 Bjelland hat schon vor einem Jahr auf Kühlschiffe umgestellt. 166 00:17:56,090 --> 00:17:57,080 Die fischen vor Schottland. 167 00:17:57,840 --> 00:18:00,680 War mein Vater wieder zu langsam? 168 00:18:00,840 --> 00:18:04,160 Wenn du mal den Laden übernimmst, musst du immer am Ball bleiben. 169 00:18:04,320 --> 00:18:06,530 Die können keinen Chef gebrauchen, der dümmer als die Angestellten ist. 170 00:18:06,630 --> 00:18:09,240 Das weiß sogar mein Vater. 171 00:19:39,640 --> 00:19:45,920 Phillips Petroleums Zentrale, bitte. Bartlesville. Oklahoma. 172 00:19:46,380 --> 00:19:49,240 Rechtsabteilung. 173 00:19:52,500 --> 00:19:56,360 Hier ist Jonathan Kay. Ich möchte Carson sprechen. 174 00:19:56,520 --> 00:20:00,440 Hallo. Ja, es läuft gut. 175 00:20:00,600 --> 00:20:07,120 Aber da wäre noch etwas... Ed Young glaubt, 2/4 hätte Potenzial. 176 00:20:09,440 --> 00:20:12,040 Aber vielleicht... 177 00:20:13,260 --> 00:20:20,440 Ja, okay. Nein, ich verstehe. Ich halte mich an den Plan. Sicher. 178 00:20:22,320 --> 00:20:25,220 Wenn wir uns zurückziehen und in zehn Jahren- 179 00:20:25,380 --> 00:20:29,900 -ein anderer Betreiber Öl in 2/4 findet: Was wirst du dann denken? 180 00:20:30,060 --> 00:20:32,600 Dass du recht hattest und wir uns geirrt hatten. 181 00:20:32,760 --> 00:20:38,800 Wenn der Typ von Shell gleich kommt, wirst du ihm ansehen, was er antwortet. 182 00:20:38,960 --> 00:20:41,480 Worauf hoffst du: auf ein Ja oder ein Nein? 183 00:20:41,640 --> 00:20:44,750 Ich bin hier, um zu verhindern, dass Phillips Petroleum pleite geht. 184 00:20:44,850 --> 00:20:47,560 Ich glaube nicht, dass dir Phillips Petroleum wichtig ist. 185 00:20:47,720 --> 00:20:50,130 Ich glaube, du willst nur deine Chefs beeindrucken,- 186 00:20:50,230 --> 00:20:53,040 -und ein Festanstellung in der Zentrale bekommen. 187 00:20:54,000 --> 00:20:58,160 Du bist nur ein Niemand mit haufenweise Studienschulden. 188 00:21:03,560 --> 00:21:07,440 Ed, Jonathan. Schön, dass ihr kommen konntet. Ich habe leider nicht viel Zeit. 189 00:21:07,600 --> 00:21:10,240 Ich reise heute Abend ab und habe noch einiges zu regeln. 190 00:21:10,400 --> 00:21:14,360 Shell zieht sich aus Norwegen zurück. Wir brauchen keine Bohrplattform. 191 00:21:14,520 --> 00:21:19,120 Wir werden nicht in 6/10 bohren. Tut mir leid. Danke für eure Interesse. 192 00:21:19,280 --> 00:21:23,080 Es war ein sehr großzügiges Angebot. Viel Glück. 193 00:21:25,680 --> 00:21:28,200 Zwei Whisky, bitte. -Lass uns auf 2/4 anstoßen. 194 00:21:28,360 --> 00:21:32,920 Nein, Ed. Meine Anweisungen lauten: Bezahl Odeco, wenn Shell nicht will,- 195 00:21:33,080 --> 00:21:37,120 -kündige alle Kurzzeitverträge, bring die Plattform an Land und verschwinde. 196 00:21:39,280 --> 00:21:42,000 Du bist ein Arschloch. 197 00:21:51,280 --> 00:21:54,720 Hallo. Mr. Carson, bitte. Hier ist Ed Young. 198 00:21:56,600 --> 00:22:00,780 Hallo, Mr. Carson. Ja, Sir. 199 00:22:00,940 --> 00:22:04,800 Ja, ich weiß, aber... Hören Sie mich bitte an. 200 00:22:04,960 --> 00:22:08,230 Ich bin mir sicher, dass in 2/4 Öl ist. 201 00:22:08,330 --> 00:22:10,800 Geben Sie mir eine Chance. Eine letzte Bohrung! 202 00:22:10,960 --> 00:22:14,300 Wie teuer kann das sein, wenn alles vor Ort ist? 203 00:22:14,460 --> 00:22:17,560 Shell will die Ocean Viking nicht! 204 00:22:17,720 --> 00:22:22,560 Welchen Preis zahlen wir, wenn wir es nicht machen? Hallo? 205 00:22:26,820 --> 00:22:29,680 Was denkst du wirklich, Jonathan? 206 00:22:33,280 --> 00:22:39,800 Ich denke, ich sollte mir die Pläne der seismischen Messungen schnappen,- 207 00:22:39,960 --> 00:22:43,920 -den Flieger um 19 Uhr nach London und um 23 Uhr weiter nach Washington nehmen,- 208 00:22:44,080 --> 00:22:48,720 -damit morgen Nachmittag unsere Geologen alle Daten untersuchen können. 209 00:22:48,780 --> 00:22:52,680 Sie sollen sie sich bis ins kleinste Detail ansehen. 210 00:22:52,840 --> 00:22:58,360 Und dann können sie hoffentlich den richtigen Beschluss fassen. 211 00:23:03,880 --> 00:23:07,040 Wieso hast du dich umentschieden? 212 00:23:07,200 --> 00:23:12,320 Ich wäre doch ein Arschloch, wenn ich diese Schatzsuche abgesagt hätte. 213 00:23:12,480 --> 00:23:15,360 Auf 2/4! 214 00:23:36,480 --> 00:23:38,440 Hör mal. Ich... 215 00:23:46,880 --> 00:23:51,240 -Du reist ab? -Ja. Tut mir leid. 216 00:24:19,460 --> 00:24:22,560 -Wie war's? -Er ist abgereist. 217 00:24:23,420 --> 00:24:27,280 -Was soll das heißen? -Es gibt kein Öl hier. Alle reisen ab. 218 00:24:28,240 --> 00:24:31,680 -Das ist nicht gut. -Er wollte mir Geld geben. 219 00:24:31,840 --> 00:24:36,510 Entschuldigung, Papa. Ich war so dumm! 220 00:24:36,610 --> 00:24:37,880 Das wird schon wieder. 221 00:24:38,040 --> 00:24:41,600 Ich bin 17 Jahre und schwanger, und ich bin ganz allein. 222 00:24:41,760 --> 00:24:46,840 Du bist nie allein, mein Schatz. Okay? Du bist nie allein. 223 00:24:51,440 --> 00:24:55,160 Kannst du mir all das vergeben, was ich angerichtet habe? 224 00:24:55,320 --> 00:25:00,800 Ich hatte mich nicht im Griff und bereue das nun sehr. 225 00:25:01,360 --> 00:25:04,840 Lieber Gott. Hilf meinen Eltern, dass sie nicht meinetwegen leiden müssen. 226 00:25:05,000 --> 00:25:09,280 Und dem Kind, das bald kommt. Und hilf... Amen. 227 00:26:54,620 --> 00:26:57,220 Du wirst in Rettedals Büro erwartet. Sitzungsprotokoll. 228 00:26:57,320 --> 00:27:00,620 Ed Young und Jonathan Kay von Phillips Petroleum. 229 00:27:00,780 --> 00:27:03,120 Und der Bürgermeister. 230 00:27:03,220 --> 00:27:05,160 Stell dich auf eine sehr hohe Geschwindigkeit ein. 231 00:27:05,320 --> 00:27:08,480 Ich bin schnell. 232 00:27:17,160 --> 00:27:22,180 Wir haben beschlossen, die letzte Bohrung durchzuführen. 233 00:27:22,340 --> 00:27:25,740 Das sind tolle Neuigkeiten. Damit könnten Sie Geschichte schreiben. 234 00:27:25,900 --> 00:27:27,740 Ja, als die Firma, die am meisten Geld- 235 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 -auf dem norwegischen Kontinentalsockel verloren hat. 236 00:27:30,440 --> 00:27:34,080 -Was können wir für Sie tun? -Zwei Dinge. 237 00:27:34,740 --> 00:27:37,720 Sorgen Sie dafür, dass wir so reibungslos wie möglich wieder abziehen können,- 238 00:27:37,820 --> 00:27:39,700 -falls es dazu kommen sollte. 239 00:27:39,860 --> 00:27:43,520 Keine Nachzahlungen und kein Kleingedrucktes. 240 00:27:43,680 --> 00:27:47,550 Wir werden unser Bestes geben und hoffen, dass es nicht nötig sein wird. 241 00:27:47,650 --> 00:27:48,820 Und Zweitens? 242 00:27:48,980 --> 00:27:55,160 Falls wir etwas finden, hoffen wir, dass unser Einsatz belohnt wird,- 243 00:27:55,320 --> 00:27:59,960 -in Form eines eklusiveren Vertrags in der zweiten Konzessionsrunde. 244 00:28:00,120 --> 00:28:02,190 Ich dachte, das hätten Sie aufgegeben. 245 00:28:02,290 --> 00:28:05,560 Sie werden niemals der einzige Betreiber in Norwegen sein. 246 00:28:05,720 --> 00:28:08,320 Dänemark hat nur einen Betreiber. 247 00:28:08,480 --> 00:28:13,920 Ja, aber Dänemark hat sich auch absolut idiotisch verhalten. 248 00:28:14,080 --> 00:28:18,080 Sie nennen sich eine Sozialdemokratie, und geben dann alles einer Familie. 249 00:28:18,240 --> 00:28:20,960 Das ist eine Schande. 250 00:28:21,020 --> 00:28:26,700 Wir bitten Sie nur darum, der Ölbehörde unseren Standpunkt vorzutragen. 251 00:28:27,360 --> 00:28:32,700 Bitten Sie sie wenigstens, uns als erste Wahl zu betrachten, falls wir Öl finden. 252 00:28:32,860 --> 00:28:36,700 Stellen Sich sich doch mal vor, welches Risiko wir hier eingehen. 253 00:28:36,860 --> 00:28:41,040 Wir verstehen, dass es teuer und riskant ist. Das tut auch die Ölbehörde. 254 00:28:41,200 --> 00:28:45,960 Sie haben gut mit den norwegischen Unternehmen zusammengearbeitet. 255 00:28:46,120 --> 00:28:51,680 Aber im Prinzip haben Sie lediglich etwas Ackerland gepachtet - mehr nicht. 256 00:28:51,840 --> 00:28:57,000 Für Shell, Esso, Gulf und Fina erwies sich die Erde als unfruchtbar. 257 00:28:57,560 --> 00:29:00,970 Ihr habt noch die Möglichkeit, etwas zu ernten. 258 00:29:01,070 --> 00:29:03,680 Und dann erhaltet ihr euren Anteil. 259 00:29:03,840 --> 00:29:07,080 Viel Glück, meine Herren. 260 00:29:14,040 --> 00:29:17,160 Ed... War mir ein Vergnügen. 261 00:29:17,320 --> 00:29:21,720 -Jonathan... -Herr Bürgermeister. Danke. 262 00:29:21,880 --> 00:29:22,970 Amerikaner... 263 00:29:23,070 --> 00:29:26,160 Wir können froh sein, dass sie noch hier sind. 264 00:29:26,320 --> 00:29:29,130 Anna? Erstelle noch heute ein Protokoll. 265 00:29:29,230 --> 00:29:32,840 Und was hier gesagt wurde, bleibt auch in diesem Raum. 266 00:29:33,000 --> 00:29:37,120 -Verstanden. -Danke. 267 00:29:37,580 --> 00:29:39,520 Verfluchte Sozialisten! 268 00:29:39,680 --> 00:29:44,960 Die USA sind das einzige Land, in dem Bodenschätze Privateigentum sind. 269 00:29:45,120 --> 00:29:49,320 Genau. Und wer verdient wohl am meisten an seinem Öl? 270 00:29:49,480 --> 00:29:52,440 Die Golfstaaten. 271 00:29:54,520 --> 00:29:57,040 Danke. 272 00:29:59,080 --> 00:30:02,440 John! 273 00:30:04,880 --> 00:30:08,920 Es bleibt noch eine Bohrung. Die letzte Chance, bevor alle Hoffnung stirbt. 274 00:30:10,800 --> 00:30:15,080 Wenn sie erfolglos ist, werden sich die letzten Firmen zurückziehen. 275 00:30:15,740 --> 00:30:19,160 Die Werften sind bereits in einer Krise, und die Konservenindustrie ebenfalls. 276 00:30:19,320 --> 00:30:22,840 Restaurants und Hotels stehen weitgehend leer. 277 00:30:22,900 --> 00:30:24,940 Die Nordsee ist leergefischt. 278 00:30:25,040 --> 00:30:27,980 Die Arbeitslosigkeit ist auf einem Rekordhoch. 279 00:30:28,140 --> 00:30:31,720 Es werden keine Trawler mehr gebaut und keine Grundstücke verkauft. 280 00:30:31,880 --> 00:30:37,500 Ohne eine neue Industrie hat Rogaland kein Standbein mehr. 281 00:30:40,640 --> 00:30:44,440 Meine Bluse war total durchgeschwitzt. Die haben so schnell geredet. 282 00:30:44,600 --> 00:30:47,150 Vor allem dieser Chef von Phillips Petroleum. 283 00:30:47,250 --> 00:30:49,800 Ich bin nicht an Amerikanisch gewöhnt. 284 00:30:49,960 --> 00:30:53,560 Haben sie davon gesprochen, dass sie sich zurückziehen wollen? 285 00:30:57,960 --> 00:31:02,480 Christian! Wir müssen wieder raus. Jackson hat angerufen. 286 00:31:02,640 --> 00:31:07,060 Sie machen die letzte Bohrung. Die Jungs sind alle drüben im Motel. 287 00:31:07,220 --> 00:31:10,280 Darauf müssen wir doch anstoßen. 288 00:31:16,680 --> 00:31:21,720 Ich bin der Erste in 30 Metern Tiefe. Und dann spüre ich es. 289 00:31:21,880 --> 00:31:28,120 Der Whisky, das Frühstück... Alles kommt wieder hoch und ins Ventil. 290 00:31:28,280 --> 00:31:30,480 Hörst du wohl auf, Bier zu verschütten! Das ist teuer. 291 00:31:30,580 --> 00:31:34,480 -Was ist das denn? -Das ist aus den Staaten! 292 00:31:36,600 --> 00:31:39,840 -Kriege ich noch eins? -Wie heißt das? 293 00:31:40,000 --> 00:31:43,680 -Bitte. -So ist's gut. 294 00:31:43,840 --> 00:31:48,880 -Können wir das nicht später machen? -Nein. Das wäre unhöflich. 295 00:31:49,040 --> 00:31:53,320 Jetzt, wo die ganze Gemeinde da ist, muss sie sich ordentlich benehmen. 296 00:31:54,440 --> 00:31:58,240 Toril? Ich möchte dir Bengt vorstellen. 297 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 Aha... 298 00:32:04,520 --> 00:32:09,000 Bengt wurde kürzlich zum Maat befördert. 299 00:32:10,780 --> 00:32:15,760 Dann kannst du ja vielleicht Fisch mit zu Nymans nehmen. 300 00:32:26,600 --> 00:32:30,920 Christian... Du bist schon wieder über die Stränge geschlagen. 301 00:32:38,120 --> 00:32:41,960 Ich muss bald wieder hinausfahren und bin dann vier Monate weg. 302 00:32:43,220 --> 00:32:46,820 Wenn wir also das Formale hinter uns bringen könnten, bevor ich abreise... 303 00:32:46,980 --> 00:32:50,800 Was genau? 304 00:32:52,020 --> 00:32:56,080 Bengt hat sich einverstanden erklärt, dich zu heiraten. 305 00:32:59,440 --> 00:33:04,380 Er hat eingewilligt, die Vaterschaft für das Kind auf sich zu nehmen. 306 00:33:09,300 --> 00:33:11,600 Toril? 307 00:33:12,460 --> 00:33:16,520 -Vielleicht möchtest du... -Ja, rede doch mal mit Bengt. 308 00:33:19,760 --> 00:33:22,800 -Setz dich hin und rede mit Bengt. -Nein. Nein! 309 00:33:35,840 --> 00:33:40,560 Toril! Warte. Wir müssen darüber reden. 310 00:33:41,220 --> 00:33:43,240 Toril! 311 00:34:05,620 --> 00:34:07,440 Papa! Papa! 312 00:34:08,200 --> 00:34:11,360 -Sei vorsichtig! -Du hast ihn umgebracht! 313 00:34:11,620 --> 00:34:16,640 Er ist auf die Straße gerannt. Beruhige dich. 314 00:34:17,000 --> 00:34:22,600 Er atmet normal. Er hat Puls. -Ruft einen Rettungswagen! 315 00:34:22,860 --> 00:34:26,660 Sieh mich an. Wir müssen ihn in die stabile Seitenlage bringen. 316 00:34:26,820 --> 00:34:32,840 Leg deine Hände an die Seiten des Kopfes. Folge den Bewegungen des Körpers. Bereit? 317 00:34:37,040 --> 00:34:41,120 Was hast du nur getan? Was hast du getan? 318 00:34:41,280 --> 00:34:44,860 Wir haben einen Rettungswagen gerufen. 319 00:34:45,020 --> 00:34:48,400 Du riechst nach Bier. Hast du getrunken? 320 00:34:48,560 --> 00:34:51,250 Nein. Ich habe einen Freund zu einer Feier gefahren. 321 00:34:51,350 --> 00:34:53,040 Er hat Bier auf mir verschüttet. 322 00:34:53,200 --> 00:34:57,400 -Hat jemand einen Rettungswagen gerufen? -Der ist unterwegs. 323 00:35:25,520 --> 00:35:29,520 -Hallo. -Na, da bist du ja. 324 00:35:29,680 --> 00:35:32,600 -Ist alles in Ordnung? -Ja... 325 00:35:32,960 --> 00:35:35,910 Setz dich und iss etwas. 326 00:35:36,010 --> 00:35:38,160 Ich nehme das an! 327 00:35:42,940 --> 00:35:48,760 Nyman, Hallo? Ja... Ja, das ist er. 328 00:35:48,920 --> 00:35:52,080 Willst du dich nicht setzen? 329 00:35:52,140 --> 00:35:56,760 Selbstverständlich. Wir können morgen Früh vorbeikommen. 330 00:35:59,640 --> 00:36:01,920 Ob er getrunken hat? 331 00:36:05,020 --> 00:36:07,360 Mit wem redest du? 332 00:36:12,400 --> 00:36:17,280 Wir trinken Wein zum Essen. Na gut... 333 00:36:19,000 --> 00:36:22,920 Gut, dann bis später. Danke. 334 00:36:26,000 --> 00:36:29,440 Du hast betrunken einen Mann überfahren! 335 00:36:29,600 --> 00:36:34,480 Ich habe nicht getrunken. Okay, ein Bier. Höchstens anderthalb. 336 00:36:35,240 --> 00:36:39,200 Ich konnte nichts tun. Er lief direkt auf die Straße. Am Bethaus. 337 00:36:39,360 --> 00:36:45,120 -Geht es ihm denn gut? -Ja. Ich denke schon. 338 00:36:45,180 --> 00:36:47,700 Setz Kaffee auf, Anna. Christian, du gehst duschen. 339 00:36:47,800 --> 00:36:50,120 Die Polizei ist hierher unterwegs. Wie viel hast du getrunken? 340 00:36:50,280 --> 00:36:55,920 -Flaschen oder Gläser? Fünf. -Soll er die Polizei anlügen? 341 00:36:59,020 --> 00:37:02,400 Willst du, dass er ins Gefängnis kommt? 342 00:37:02,560 --> 00:37:06,520 Du willst doch nicht eure ganze Zukunft zerstören? 343 00:37:06,680 --> 00:37:09,240 So, ab unter die Dusche. 344 00:37:28,960 --> 00:37:31,400 -Es geht mir gut. -Bist du dir sicher? 345 00:37:31,560 --> 00:37:35,460 -Hol Toril. Sie ist sicher außer sich. -Das hat sie auch fast verdient. 346 00:37:35,620 --> 00:37:38,080 Es ist ja gut ausgegangen. 347 00:37:43,400 --> 00:37:49,120 Er hat Glück gehabt. Nur eine gebrochene Rippe und eine Gehirnerschütterung. 348 00:37:53,800 --> 00:37:58,360 -Wieso bist du gerannt? -Ich weiß es nicht. 349 00:38:00,280 --> 00:38:04,740 Beim nächsten Mal atmest du tief ein und zählst bis zehn. 350 00:38:06,860 --> 00:38:11,440 Nimm Rücksicht auf deinen Vater. Kein aufwühlendes Gerede. 351 00:38:24,620 --> 00:38:28,080 Entschuldigung. Ich hätte nicht weglaufen sollen. 352 00:38:29,280 --> 00:38:32,880 Ich bin es, der nicht hätte laufen sollen. 353 00:38:36,840 --> 00:38:40,860 -Du musst diesen Mann nicht heiraten. -Und was ist mit Mama? 354 00:38:41,020 --> 00:38:44,340 Ich werde mit ihr reden. Wir finden eine Lösung. 355 00:38:44,500 --> 00:38:47,660 -Sie schämt sich so sehr. -Sie hat Angst. 356 00:38:47,820 --> 00:38:52,800 -Ich habe auch Angst. -Wovor hast du Angst? 357 00:38:55,200 --> 00:38:59,680 Dass ich mich in ein Bett mit Bengt Hamre legen muss. 358 00:38:59,840 --> 00:39:03,480 Jeden Tag, für den Rest meines Lebens. 359 00:39:03,640 --> 00:39:07,960 Das kriegen wir schon hin. Wir finden eine Lösung. 360 00:39:17,400 --> 00:39:19,600 ZEUGENAUSSAGE 361 00:39:26,960 --> 00:39:29,680 -Frau Nyman... -Vielen Dank. 362 00:39:35,040 --> 00:39:38,200 Fredrik? Rufst du ein Taxi? 363 00:39:42,360 --> 00:39:45,610 So. Christian macht einen Krankenbesuch. 364 00:39:45,710 --> 00:39:46,760 Wieso? 365 00:39:50,940 --> 00:39:55,560 Komm, Anna. Ich möchte dir etwas zeigen. 366 00:40:12,360 --> 00:40:15,160 -Ach, du bist es? -Wie geht es ihm? 367 00:40:15,320 --> 00:40:18,560 Es geht ihm gut. 368 00:40:19,020 --> 00:40:20,900 Ich hatte solche Angst. 369 00:40:21,060 --> 00:40:26,800 Es war nicht deine Schuld, sondern meine. Er lief mir ja hinterher. 370 00:40:29,700 --> 00:40:34,000 Gott hat diesmal wirklich auf uns achtgegeben. 371 00:40:34,160 --> 00:40:37,560 Ja... Das hat er wohl. 372 00:40:37,620 --> 00:40:40,960 -Die sind für Marius. -Komm. 373 00:40:42,460 --> 00:40:45,800 Papa? Besuch für dich. 374 00:40:50,560 --> 00:40:54,860 -Papa? -Ich kann ein andermal wieder kommen. 375 00:40:55,020 --> 00:41:00,220 Nein, warte. Er wird sich freuen. Er schätzt deine Familie sehr. 376 00:41:00,380 --> 00:41:04,480 Papa? Christian Nyman ist hier. Mit Blumen von Nymans. 377 00:41:05,980 --> 00:41:07,280 Papa? 378 00:41:10,000 --> 00:41:12,200 Papa? 379 00:41:13,800 --> 00:41:15,880 Papa! 380 00:41:58,020 --> 00:42:01,880 Und so frage ich dich, Toril Torstensen: 381 00:42:02,040 --> 00:42:07,000 Willst du den hier anwesenden Bengt Hamre zu deinem Ehemann nehmen? 382 00:42:09,280 --> 00:42:12,280 Ja. 383 00:42:12,440 --> 00:42:18,320 Willst du ihn lieben und ehren, in guten wie in schlechten Zeiten,- 384 00:42:18,480 --> 00:42:23,080 -in dem Glück, dass euch Gott, der Allmächtige, beschert,- 385 00:42:23,240 --> 00:42:28,240 -wie eine Ehefrau mit ihrem Ehemann leben sollte, bis dass der Tod euch scheidet? 386 00:42:30,400 --> 00:42:32,880 Ja. 387 00:43:19,500 --> 00:43:22,700 Übersetzung: filmtiger 33324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.