All language subtitles for Lovejoy s05e14 The Lost Colony Feature Length.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,156 --> 00:00:58,147 (Radar whirs and beeps) 2 00:01:01,194 --> 00:01:04,129 - (Southern accent) Roy. Look at that. - (Whirs and beeps) 3 00:01:05,498 --> 00:01:07,898 (Whirs and beeps) 4 00:01:09,135 --> 00:01:11,365 Captain! 5 00:01:17,177 --> 00:01:19,168 We got her. 6 00:01:21,581 --> 00:01:25,574 - Oh! Oh! Oh! - (Laughs) 7 00:01:25,618 --> 00:01:29,110 - (Whooping and laughter) - (Whirs and beeps) 8 00:01:36,963 --> 00:01:39,363 - Bye, then. - Bye. 9 00:01:39,399 --> 00:01:42,163 (Southern accent) I'll see you, Roy. 10 00:01:42,202 --> 00:01:44,466 Get lucky today, Mr. Rutherford? 11 00:01:44,504 --> 00:01:48,270 I haven't spotted a wreck in over two years, Pete. 12 00:01:49,642 --> 00:01:51,837 Guess it's just the thrill of the search. 13 00:01:51,878 --> 00:01:53,869 Right, Keech? 14 00:01:55,448 --> 00:01:58,076 That's right, Cap. 15 00:02:04,991 --> 00:02:06,982 (Rock music plays) 16 00:02:19,005 --> 00:02:20,836 I've been thinking, Keech. 17 00:02:20,874 --> 00:02:23,206 Thought you didn't look too good. 18 00:02:24,344 --> 00:02:27,177 Why is the Captain keeping a lid on this? 19 00:02:27,213 --> 00:02:30,808 I mean, it... it's got to be something big, right? 20 00:02:32,118 --> 00:02:34,416 He knows something. 21 00:02:34,454 --> 00:02:36,649 It's got to be bullion down there. 22 00:02:38,925 --> 00:02:42,088 So... so I got... I got a couple of buddies down in Myrtle Beach, 23 00:02:42,128 --> 00:02:45,791 and... and they dive and they got a boat and... and... 24 00:02:46,833 --> 00:02:49,700 Why don't me and you go take a look? 25 00:02:49,736 --> 00:02:53,365 - You laid this on anyone else? - Nah. 26 00:02:53,940 --> 00:02:57,171 You found the wreck. I figured you're entitled. 27 00:02:58,845 --> 00:03:01,678 You talking about mutiny, Roy? 28 00:03:07,187 --> 00:03:11,317 Why don't I buy you a drink? You can tell me all about it. 29 00:03:13,793 --> 00:03:15,226 (Insects chirping) 30 00:03:15,261 --> 00:03:17,923 Uh-huh, all right. 31 00:03:17,964 --> 00:03:20,865 Don't worry, I can handle him. 32 00:03:57,303 --> 00:03:59,168 Thank you. 33 00:04:18,958 --> 00:04:21,426 - (Bell tolls) ...faith in thy holy name, 34 00:04:21,461 --> 00:04:26,296 may have our perfect consolation and bliss both in body and soul 35 00:04:26,332 --> 00:04:29,130 in thy eternal and everlasting life... 36 00:04:30,136 --> 00:04:32,900 through Jesus Christ, our Lord, amen. 37 00:04:34,674 --> 00:04:36,505 Uncle Norman. 38 00:04:38,678 --> 00:04:42,136 Women adored him, including his sisters. 39 00:04:42,181 --> 00:04:46,049 They used to call him poor dear Norman and give him money. 40 00:04:47,120 --> 00:04:49,782 The fellas called him a layabout. 41 00:04:53,226 --> 00:04:55,592 Made me laugh when I was a kid. 42 00:04:55,628 --> 00:04:59,291 He used to do conjuring tricks with coins, make 'em disappear. 43 00:05:00,233 --> 00:05:02,724 Never got them back. 44 00:05:07,540 --> 00:05:12,568 Times like this, you wonder what happens to families. Those uncles, aunts and cousins. 45 00:05:12,612 --> 00:05:15,775 All those people from childhood you remember 46 00:05:15,815 --> 00:05:18,579 who used to give you hugs and half crowns. 47 00:05:18,618 --> 00:05:21,348 And socks for Christmas. 48 00:05:21,387 --> 00:05:23,355 Where have they all gone? 49 00:05:50,316 --> 00:05:52,876 - (Birdsong) - (Dog barking) 50 00:06:03,963 --> 00:06:06,056 (Bell chiming) 51 00:06:38,664 --> 00:06:40,529 (Clock chimes) 52 00:06:49,675 --> 00:06:53,805 His Lordship wants us out of here quite soon, so let's wrap things up, shall we? 53 00:06:53,846 --> 00:06:58,010 We'll do the library and the dining room in the morning, Mr. Alwyn. 54 00:06:59,018 --> 00:07:01,009 (Door creaks) 55 00:07:02,922 --> 00:07:04,685 Is someone there? 56 00:07:05,691 --> 00:07:07,852 Your Lordship? 57 00:07:09,028 --> 00:07:11,724 Oh, you're two days early, Mr. Dill. 58 00:07:11,764 --> 00:07:16,064 I was vaguely in the neighborhood, Mr. Alwyn. Good evening. 59 00:07:16,102 --> 00:07:18,866 And Lovejoy thought you'd have a sneak preview, did he? 60 00:07:18,905 --> 00:07:21,965 Bearing in mind our long association with your esteemed company, 61 00:07:22,008 --> 00:07:24,272 we didn't think it entirely inappropriate. 62 00:07:24,310 --> 00:07:26,175 (Smash) 63 00:07:33,386 --> 00:07:35,911 - How did that happen? - Good Lord! 64 00:07:35,955 --> 00:07:39,618 - Did you move those plates? - I haven't got round to it, governor. 65 00:07:43,262 --> 00:07:47,028 - (Dog barking) - Good Lord. 66 00:07:47,066 --> 00:07:50,524 All right, Baxter, that'll do! 67 00:07:51,838 --> 00:07:54,329 Is something the matter? 68 00:07:54,373 --> 00:07:56,364 We're not quite sure what happened, sir. 69 00:07:56,409 --> 00:07:59,242 A sudden attack of the flying saucers, my lord. 70 00:08:00,480 --> 00:08:05,315 Now don't be tiresome, Katherine. These gentlemen are only doing their job. 71 00:08:09,789 --> 00:08:11,086 (Loud scrape) 72 00:08:12,024 --> 00:08:13,889 (Car wheels on gravel) 73 00:08:16,762 --> 00:08:18,787 (Car door slams) 74 00:08:22,401 --> 00:08:25,268 - Hello, Beth. - Hi. 75 00:08:25,304 --> 00:08:27,795 (Grunts) 76 00:08:27,840 --> 00:08:31,571 - Is Tinker still up at Wakering Hall? - I haven't seen him. 77 00:08:32,578 --> 00:08:36,537 - Oh, how was the funeral? Was it sad? - Yeah. 78 00:08:37,550 --> 00:08:40,314 I was one of the few people there that remembered him. 79 00:08:40,353 --> 00:08:43,322 Oh, so like you're the last of the Lovejoys, then. 80 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 Ha! Just about. 81 00:08:45,525 --> 00:08:47,493 Apart from my daughter. 82 00:08:47,527 --> 00:08:50,587 Never mind. She'll make you a grandfather one of these days. 83 00:08:50,630 --> 00:08:54,464 - Grandfather? - Yeah, what's wrong with it? 84 00:08:54,500 --> 00:08:58,834 Oh, nothing. I'm just thinking about my own granddad. 85 00:08:58,871 --> 00:09:03,399 He used to play bowls and make shelves. Endless shelves. 86 00:09:03,442 --> 00:09:07,139 Oh, and he chewed something called slippery elm. 87 00:09:07,179 --> 00:09:09,613 - Oh, it's different these days. - Oh? 88 00:09:09,649 --> 00:09:14,712 My granddad's got an earring and he listens to Toots And The Maytals all day. 89 00:09:14,754 --> 00:09:16,517 (Chuckles) 90 00:09:16,556 --> 00:09:19,184 (Birdsong) 91 00:09:19,225 --> 00:09:22,217 (Tink) It's a pity the old boy's got to sell up. 92 00:09:22,261 --> 00:09:25,924 After all, this pile has been in his family for generations. 93 00:09:25,965 --> 00:09:29,526 But then running out of cash was always a great leveler. 94 00:09:29,569 --> 00:09:31,662 Miserable-looking lot, the Wakerings. 95 00:09:31,704 --> 00:09:34,264 They were an ill-fated family for centuries. 96 00:09:34,307 --> 00:09:37,765 Those who didn't die in battle succumbed to syphilis or the drink. 97 00:09:37,810 --> 00:09:39,368 That explains your ghost, then. 98 00:09:39,412 --> 00:09:42,347 He's wandering round looking for antibiotics or aspirin. 99 00:09:42,381 --> 00:09:44,975 The ghost's a she not a he, Lovejoy. 100 00:09:45,017 --> 00:09:48,578 Lady Katherine, also known as the Gray Lady. 101 00:09:48,621 --> 00:09:50,646 Lord Wakering seemed quite chummy with her. 102 00:09:50,690 --> 00:09:52,157 Where's the old boy going? 103 00:09:52,191 --> 00:09:58,221 There's a dotty aunt in Northumberland who breeds mink but can't breed Wakerings. 104 00:09:58,264 --> 00:10:01,495 It's a pity when an old family line comes to an end. 105 00:10:01,534 --> 00:10:03,559 Hm. Know the feeling. 106 00:10:04,570 --> 00:10:06,401 See you later, Tink. 107 00:10:10,977 --> 00:10:15,505 - Are you not bidding this morning, Lovejoy? - My cupboard is full, Charlie. 108 00:10:15,548 --> 00:10:17,778 Unlike your bank balance. 109 00:10:17,817 --> 00:10:21,116 I notice my rent hasn't been paid for the last two months. 110 00:10:23,556 --> 00:10:25,490 (Southern accent) Pardon me. 111 00:10:25,524 --> 00:10:28,687 Would you happen to know what period this house dates from? 112 00:10:29,862 --> 00:10:33,093 Well, most of what you see is Jacobean, 113 00:10:33,132 --> 00:10:36,727 er... though some parts of it are very much older than others. 114 00:10:36,769 --> 00:10:39,567 Central heating dates back to 1947. 115 00:10:39,605 --> 00:10:43,371 It's kind of sad when a family has to sell after all this time. 116 00:10:43,409 --> 00:10:45,377 - What'll happen to the house? - Well... 117 00:10:45,411 --> 00:10:47,879 - Might become a fat farm. - Mm. 118 00:10:47,913 --> 00:10:50,211 - What I... - Police college. 119 00:10:50,249 --> 00:10:52,376 Or home to a very rich American. 120 00:10:52,418 --> 00:10:55,114 (Chuckles) Well, don't y'all look at me. 121 00:10:56,555 --> 00:10:58,648 We'll try not to. 122 00:11:03,095 --> 00:11:06,189 Smell that perfume, Charlie. Hear that Southern accent. 123 00:11:06,232 --> 00:11:11,033 It's like molasses being poured over butter pecan ice cream. 124 00:11:11,070 --> 00:11:13,436 Southern? Yeah. 125 00:11:13,472 --> 00:11:15,702 Like, er... Guildford? 126 00:11:15,741 --> 00:11:18,005 - Deep South, Charlie. - Ah. 127 00:11:18,044 --> 00:11:20,774 As in, er... Chichester? 128 00:11:21,914 --> 00:11:23,745 (Both chuckle) 129 00:11:29,522 --> 00:11:31,183 (Sniffs and sighs) 130 00:11:39,131 --> 00:11:44,569 "I hate to admit it, but New York seems dull without you. 131 00:11:44,603 --> 00:11:48,130 "I'll see you Tuesday. Love, Charlotte." 132 00:11:49,442 --> 00:11:51,910 And tomorrow's Tuesday. 133 00:12:04,623 --> 00:12:08,024 - Charlotte, how was New York? - Impossibly hot. 134 00:12:09,161 --> 00:12:12,255 - And how are you? - Fine. Everything's OK, really. 135 00:12:12,298 --> 00:12:16,257 - And how did the Wakering sale go? - A bit disappointing, Mr. Alwyn said. 136 00:12:16,302 --> 00:12:20,329 Sales report's in the ledger. I'll get you a coffee. 137 00:12:37,590 --> 00:12:40,354 - (Phone rings) - (Sighs) 138 00:12:41,494 --> 00:12:43,394 (Ringing) 139 00:12:44,797 --> 00:12:46,958 - Lovejoy Antiques? - (Charlotte) Lovejoy. 140 00:12:46,999 --> 00:12:50,059 I am not amused by the stroke you pulled at the Wakering auction. 141 00:12:50,102 --> 00:12:52,570 You know what I'm talking about. 142 00:12:52,605 --> 00:12:54,197 When you put a hold on something, 143 00:12:54,240 --> 00:12:57,471 what you really mean is you'll settle up when you've laid it off 144 00:12:57,510 --> 00:13:02,072 and that costs me money, and that really makes me mad! 145 00:13:08,120 --> 00:13:10,088 Missed you too. 146 00:13:24,303 --> 00:13:27,067 - Mr. Alwyn? - Good trip, then, eh? 147 00:13:27,106 --> 00:13:30,234 If you haven't got the money, these go back into the saleroom. 148 00:13:30,276 --> 00:13:33,677 - The ones I'm supposed to have bought? - Yes, the copperplate engravings. 149 00:13:33,712 --> 00:13:35,475 - Mr. Alwyn. - Hello, how was the trip? 150 00:13:35,514 --> 00:13:38,142 - These DeBrys engravings went yesterday. - �10,000. 151 00:13:38,184 --> 00:13:40,084 - A good price, I thought. - Not bad. 152 00:13:40,119 --> 00:13:42,849 I'm always letting sentiment overrule sense with you! 153 00:13:42,888 --> 00:13:46,187 - I can understand the confusion. - You take advantage of me. You do. 154 00:13:46,225 --> 00:13:48,750 - What happened here... - You let him sign a promissory note. 155 00:13:48,794 --> 00:13:51,786 - I saw his name in the ledger. - The name Lovejoy, certainly. 156 00:13:51,831 --> 00:13:54,425 - (Clock chiming) - But another Lovejoy. 157 00:13:54,466 --> 00:13:57,094 - Another Lovejoy? - Another Lovejoy. 158 00:13:57,136 --> 00:14:01,004 Another Lovejoy. The cashier's check's expected at 11. 159 00:14:01,040 --> 00:14:03,201 (Chiming and whirring) 160 00:14:03,242 --> 00:14:05,233 (Loud chimes) 161 00:14:08,113 --> 00:14:10,411 (Cuckooing) 162 00:14:15,988 --> 00:14:18,115 Excuse me. 163 00:14:19,191 --> 00:14:21,216 Who do I give this check to? 164 00:14:21,794 --> 00:14:25,286 - And you are? - Mary-John Lovejoy. 165 00:14:41,981 --> 00:14:44,950 Mary-John Lovejoy. 166 00:14:44,984 --> 00:14:47,953 - Didn't we meet? - Mm. 167 00:14:47,987 --> 00:14:50,148 I'm Lovejoy. 168 00:14:50,189 --> 00:14:52,657 Is that a fact? 169 00:14:52,691 --> 00:14:54,488 Well, what's your given name? 170 00:14:54,526 --> 00:14:56,289 Just Lovejoy. 171 00:14:56,328 --> 00:14:59,855 - Is it a common name in England? - Yes. 172 00:15:00,966 --> 00:15:04,993 Cos back home there's been Lovejoys in Sheridan County since way back. 173 00:15:06,472 --> 00:15:10,602 Excuse us. Well, there was a Skinner Lovejoy. 174 00:15:10,643 --> 00:15:13,476 Played for Stockport County in 1956. 175 00:15:13,512 --> 00:15:17,710 - Stockport County? - Mm. That's a soccer team, though. 176 00:15:17,750 --> 00:15:19,843 I don't think you're related. 177 00:15:22,288 --> 00:15:26,782 Sometime when I walk in somewhere I get clammy hands or a... a fuzzy head. 178 00:15:26,825 --> 00:15:32,354 Sometimes it's... it's a ringing in the ears or a... a tightening in the chest. 179 00:15:33,165 --> 00:15:35,133 Beautiful women have the same effect on me. 180 00:15:35,167 --> 00:15:42,300 You're telling me that you've got some kind of extrasensory perception? 181 00:15:42,341 --> 00:15:44,332 - Yeah, that's it. - (Chuckles) 182 00:15:44,376 --> 00:15:47,243 Tell me about your interest in antiques. 183 00:15:47,279 --> 00:15:51,511 Well, my passion is early American history. 184 00:15:51,550 --> 00:15:54,212 I'm donating these to our local university. 185 00:15:56,121 --> 00:15:59,284 Do you happen to know Lord Wakering? 186 00:15:59,325 --> 00:16:00,815 Not personally, no. 187 00:16:00,859 --> 00:16:05,819 Well, I was led to believe that he had some items of greater interest, 188 00:16:05,864 --> 00:16:07,729 things he held back from the sale. 189 00:16:07,766 --> 00:16:12,669 Is that the kind of thing you could find out for me? Money is not a problem. 190 00:16:12,705 --> 00:16:17,199 If he's holding anything back, I'll sniff it out for you. 191 00:16:17,242 --> 00:16:18,607 Good. 192 00:16:18,644 --> 00:16:23,081 Well, obviously, I'd, er... I'd like to get to know you better, hm? 193 00:16:23,115 --> 00:16:27,051 Unless that's out of the question, us being kinfolk? 194 00:16:27,086 --> 00:16:34,322 I think we can safely assume, cousin, that we're far enough apart in the gene pool. 195 00:16:39,131 --> 00:16:43,124 I'm afraid you're a little late, Mr. Lovejoy. Not many pickings left. 196 00:16:43,168 --> 00:16:46,934 Only these morbid pictures of my dyspeptic ancestors. 197 00:16:46,972 --> 00:16:50,499 I suppose people were afraid that they'd frighten the children. 198 00:16:50,542 --> 00:16:52,669 I came to pick your brains, sir. 199 00:16:52,711 --> 00:16:55,646 - The DeBrys engravings. - Yes? 200 00:16:55,681 --> 00:16:59,947 Do you have any other items from that period that you did not put into the sale? 201 00:16:59,985 --> 00:17:03,443 Things I couldn't bear to part with? Yes, there are a few. 202 00:17:03,489 --> 00:17:07,152 But the chief reason that I'm surrounded by all this early colonial stuff 203 00:17:07,192 --> 00:17:10,093 is because my family were distantly related to Sir Walter Raleigh. 204 00:17:10,129 --> 00:17:14,225 Now, there was a great man. Scholar, sailor, poet. 205 00:17:14,266 --> 00:17:16,928 Made a magnificent speech from the scaffold. 206 00:17:16,969 --> 00:17:20,905 I'm impressed. Most people only remember him for dropping his cloak in the puddle. 207 00:17:20,939 --> 00:17:24,136 - (Chuckles) - But he was a magnificent fellow. 208 00:17:24,176 --> 00:17:26,770 Come upstairs. I want to show you something. 209 00:17:33,318 --> 00:17:36,583 These are some of the precious things I'm taking with me. 210 00:17:36,622 --> 00:17:42,959 You see? This is Raleigh's compass from his ship the Falcon. 211 00:17:42,995 --> 00:17:46,226 I think it must have been his first royal command. 212 00:17:46,265 --> 00:17:48,825 At any rate, it was his first attempt to get to America. 213 00:17:48,867 --> 00:17:51,700 But he never got further than Cape Verde. 214 00:17:51,737 --> 00:17:55,571 - Had a few problems with the Spanish. - I believe so. 215 00:17:55,607 --> 00:17:59,839 You see, all these things are relics of long voyages, distant days. 216 00:17:59,878 --> 00:18:03,974 Look here. There's a ship's log. Lockets, rings. 217 00:18:04,016 --> 00:18:06,746 This one has a seal. 218 00:18:06,785 --> 00:18:10,653 Probably a governor's seal. Could have been John White's. 219 00:18:10,689 --> 00:18:14,216 - Wasn't he a watercolorist? - Yes, that's right. 220 00:18:14,259 --> 00:18:17,695 He was the first man to provide a pictorial record of a new world 221 00:18:17,729 --> 00:18:23,258 and then later on he became governor of what was known as the Lost Colony. 222 00:18:23,302 --> 00:18:25,361 The Lost Colony? 223 00:18:26,738 --> 00:18:30,572 - (Sighs) How did we lose it? - Well, nobody seems to know. 224 00:18:30,609 --> 00:18:33,601 White came back to England to fetch supplies 225 00:18:33,645 --> 00:18:37,547 and when he returned in 1590, everything seemed to have disappeared 226 00:18:37,583 --> 00:18:41,519 including his daughter and his baby granddaughter, 227 00:18:41,553 --> 00:18:45,512 the first English child ever to be born in the Americas. 228 00:18:45,557 --> 00:18:50,460 Ah, that's the jewel in the crown of my collection. It was Raleigh's. 229 00:18:50,496 --> 00:18:53,954 The pearls were worth �6,000 in his day. 230 00:18:53,999 --> 00:18:55,660 (Whistles) 231 00:18:57,102 --> 00:18:59,570 Just the one shoe? 232 00:18:59,605 --> 00:19:02,039 Yes, he left it as a gift to Katherine Moresby. 233 00:19:02,074 --> 00:19:06,408 He said it was a proof that he would return some day. 234 00:19:06,445 --> 00:19:08,276 The Gray Lady? 235 00:19:08,313 --> 00:19:12,215 Yes. Their relationship must have been quite special. 236 00:19:12,251 --> 00:19:17,086 She killed herself in this house on the very day that he was executed. 237 00:19:21,160 --> 00:19:28,123 Lord Wakering, I know that you can't put a price on history of this kind, 238 00:19:28,167 --> 00:19:30,931 - but, um... - (Rattling) 239 00:19:30,969 --> 00:19:35,201 I have to ask the question on behalf of my client. 240 00:19:35,240 --> 00:19:38,971 - (Thunder) - You mean will I sell? 241 00:19:40,913 --> 00:19:42,380 Yes. 242 00:19:42,414 --> 00:19:45,850 - (Thunder) - She's American and, er... 243 00:19:45,884 --> 00:19:47,909 Ooh. (Coughs) 244 00:19:47,953 --> 00:19:50,046 Excuse me. And she has... 245 00:19:50,088 --> 00:19:54,218 - (Thunder) ...very very deep pockets, so I think... 246 00:19:54,259 --> 00:19:57,023 (Coughs) I think you... 247 00:19:57,796 --> 00:19:59,821 you'd be able to get... 248 00:20:01,200 --> 00:20:03,532 whatever you want. 249 00:20:03,569 --> 00:20:06,504 - (Birdsong) - (Lovejoy gasps) 250 00:20:07,239 --> 00:20:08,934 (Birdsong) 251 00:20:12,778 --> 00:20:14,803 (Gasping and coughing) 252 00:20:16,215 --> 00:20:18,240 (Gasping) 253 00:20:18,283 --> 00:20:21,343 What you need is a breath of fresh air, old chap. 254 00:20:21,386 --> 00:20:24,378 - Here, follow me. - (Coughing) 255 00:20:45,310 --> 00:20:47,039 (Bell ringing) 256 00:20:55,520 --> 00:20:57,078 (Sounds horn) 257 00:20:58,023 --> 00:20:59,854 Don't be frightened, child. 258 00:20:59,891 --> 00:21:04,191 Be very polite with Miss Lillian. You understand what I'm saying? 259 00:21:04,229 --> 00:21:06,197 Yes, Grandma. 260 00:21:27,252 --> 00:21:29,243 (Creaking) 261 00:21:43,435 --> 00:21:44,902 (Dog barks) 262 00:21:44,936 --> 00:21:47,632 - (Birdsong) - (Clock ticking) 263 00:21:50,942 --> 00:21:54,400 Now, those things have been in my family a long time, Estelle. 264 00:21:54,446 --> 00:21:58,473 I want you to look at them and tell me if they speak to you. 265 00:21:58,517 --> 00:22:00,109 (Clock ticking) 266 00:22:13,265 --> 00:22:15,790 There's voices, Miss Lillian. 267 00:22:17,569 --> 00:22:19,469 But they're real faint. 268 00:22:19,504 --> 00:22:21,631 Take your time, child. 269 00:22:22,641 --> 00:22:25,576 And your grandmama will get you some lemonade. 270 00:22:25,610 --> 00:22:28,408 - (Birdsong outside) - (Clock ticking) 271 00:22:34,720 --> 00:22:37,518 (Ghostly whispering) 272 00:22:48,600 --> 00:22:50,067 (Creaking) 273 00:22:52,504 --> 00:22:54,631 - How you doing, cousin? - Hello, Mary-John. 274 00:22:54,673 --> 00:22:57,437 - I'm sorry I'm late. - That's OK. 275 00:22:57,476 --> 00:23:00,707 - What you got there? - Pewter serving dish. You might like it. 276 00:23:00,746 --> 00:23:04,614 - Oh, I hardly spend any time in the kitchen. - Oh. 277 00:23:04,649 --> 00:23:08,710 - Did you see His Lordship? - Yeah. 278 00:23:08,754 --> 00:23:11,814 - He has things, doesn't he? - Yes, he does. 279 00:23:11,857 --> 00:23:14,417 - Like what? - Er... would you like some tea? 280 00:23:14,459 --> 00:23:16,017 Please. 281 00:23:16,061 --> 00:23:18,689 Well, he's got, um... 282 00:23:18,730 --> 00:23:22,689 he's got a ship's log, some rings, a seal, 283 00:23:22,734 --> 00:23:26,830 and there's a shoe that used to belong to Sir Walter Raleigh. 284 00:23:26,872 --> 00:23:29,397 I have to have them. 285 00:23:29,441 --> 00:23:32,672 But, Mary-John, he doesn't want to sell. 286 00:23:34,279 --> 00:23:38,909 I don't take no for an answer. 287 00:23:47,292 --> 00:23:49,351 So, this is pewter, right? 288 00:23:49,394 --> 00:23:53,228 - It is, and it's coming up a bit in value. - Lighter than I thought. 289 00:23:53,265 --> 00:23:54,926 - (Car door slams) - There's a reason. 290 00:23:54,966 --> 00:23:58,299 You put hot water in there and it keeps the food warm. 291 00:23:58,336 --> 00:24:01,203 - Oh. - Hm. 292 00:24:01,239 --> 00:24:05,335 Charlotte! You don't have to dress up to drop in on us, you know. 293 00:24:05,377 --> 00:24:08,744 Beth, break out the Bulgarian Cabernet and wash out a couple of mugs. 294 00:24:08,780 --> 00:24:11,010 I'm going to a dinner party at Charlie's. 295 00:24:11,049 --> 00:24:12,983 And you want a date. 296 00:24:13,018 --> 00:24:18,456 Oh, this is such short notice. What to wear? What to wear, hm? 297 00:24:18,490 --> 00:24:22,756 I can't possibly take you with me, Lovejoy. He's paired me off with someone. 298 00:24:22,794 --> 00:24:26,730 One hand on your leg under the tablecloth. Scream, and I'll come running. 299 00:24:26,765 --> 00:24:32,294 Actually, I'd rather you ran over to a house near Newmarket for me tomorrow 300 00:24:32,337 --> 00:24:33,998 and scanned it. 301 00:24:34,039 --> 00:24:37,270 I have to be in London and I've got two auctioneers on the road. 302 00:24:37,309 --> 00:24:40,142 Oh, well, I could probably do that for a small fee. 303 00:24:40,178 --> 00:24:46,048 Hm. Unless you're not too tied up with Scarlett O'Hara, of course. 304 00:24:46,084 --> 00:24:48,746 - She was seen cruising the high street. - (Gasps) 305 00:24:48,787 --> 00:24:52,086 Do I detect a hint of jealousy, Charlotte? 306 00:24:52,123 --> 00:24:54,614 Frankly, my dear... 307 00:24:54,659 --> 00:24:56,752 (Southern accent)... I don't give a damn. 308 00:24:56,795 --> 00:24:58,456 (Chuckles) 309 00:25:00,065 --> 00:25:02,295 - (Door shuts) - (Chuckles) 310 00:25:03,001 --> 00:25:04,696 (Ducks quack) 311 00:25:04,736 --> 00:25:06,704 (Bell chimes) 312 00:25:09,975 --> 00:25:12,409 - Oh. - Oh. You with the estate agents? 313 00:25:12,444 --> 00:25:15,607 - This is Lord Wakering. - Oh, really? 314 00:25:15,647 --> 00:25:19,242 I'm Peter Stroud. This is my wife Belinda. We've come to do the final measuring up. 315 00:25:19,284 --> 00:25:23,277 We understood that you'd have most of your things out of here by now. 316 00:25:23,321 --> 00:25:26,848 There's a lorry coming at seven in the morning to collect all these. 317 00:25:26,892 --> 00:25:29,588 - There's no hurry, is there? - No, no. 318 00:25:29,628 --> 00:25:32,722 We don't actually move till next weekend. 319 00:25:32,764 --> 00:25:35,631 Where are you going, exactly? 320 00:25:35,667 --> 00:25:39,501 To live with my sister. Peculiar woman, but at least it's England. 321 00:25:39,538 --> 00:25:44,635 (Chuckles) Preferable to ending one's days playing clock golf in Torremolinos. 322 00:25:44,676 --> 00:25:49,136 We've just moved from Jersey. Been there for tax reasons. 323 00:25:49,180 --> 00:25:52,980 We still have a lovely home there, right on the golf course. 324 00:25:53,018 --> 00:25:55,987 It has a solarium and four Doric columns. 325 00:25:56,021 --> 00:25:58,546 Sounds enchanting. 326 00:25:58,590 --> 00:26:00,615 Come along, Baxter. 327 00:26:00,659 --> 00:26:02,320 (Dog barks) 328 00:26:04,362 --> 00:26:06,489 Goodbye, Katherine. 329 00:26:06,531 --> 00:26:09,398 Now, do be nice, won't you? 330 00:26:09,434 --> 00:26:11,334 (Dog barks) 331 00:26:11,369 --> 00:26:13,894 All right, Baxter, that'll do. 332 00:26:19,210 --> 00:26:21,041 There are your keys for tomorrow. 333 00:26:21,079 --> 00:26:26,142 And there's a map. You'll need it because the house is a little tricky to find. 334 00:26:26,184 --> 00:26:28,175 These are the Wakering keys. 335 00:26:28,219 --> 00:26:30,949 - Someone needs to be there first thing. - OK, Bill, thanks. 336 00:26:30,989 --> 00:26:34,117 - Night, Lovejoy. - Night, Bill. 337 00:26:35,293 --> 00:26:37,454 (Phone ringing) 338 00:26:43,668 --> 00:26:45,158 My, my. 339 00:26:47,939 --> 00:26:50,305 What d'you want to go back to Wakering Hall for? 340 00:26:50,342 --> 00:26:52,310 Because of what happened to me. 341 00:26:52,344 --> 00:26:55,677 After what happened to me, I'm determined never to go to the place again. 342 00:26:55,714 --> 00:26:58,046 When Madam started hurling plates, 343 00:26:58,083 --> 00:27:03,316 I was filled with an irrepressible urge to sit in this very pub with a large G&T. 344 00:27:03,355 --> 00:27:06,518 You get that urge every night at six o'clock, Tink. 345 00:27:06,558 --> 00:27:09,083 What happened to you was a crisis of conscience 346 00:27:09,127 --> 00:27:11,254 for trying to buy Lord Wakering's stuff. 347 00:27:11,296 --> 00:27:15,027 Impossible. Lovejoy had a conscience bypass years ago. 348 00:27:15,066 --> 00:27:17,159 Ha. 349 00:27:29,180 --> 00:27:31,045 (Bell rings) 350 00:27:57,942 --> 00:27:59,910 Whoa. 351 00:28:26,438 --> 00:28:28,338 Right, Katherine. 352 00:28:30,809 --> 00:28:32,743 (Bang) 353 00:28:54,365 --> 00:28:56,333 (Sniffing) 354 00:29:17,522 --> 00:29:20,252 - (Bells chiming) - (Crackling) 355 00:29:26,931 --> 00:29:29,024 - (Birdsong) - (Sighs) 356 00:29:29,067 --> 00:29:33,436 Thank you. Thank you very much. I'm sorry for all the trouble. 357 00:29:33,471 --> 00:29:34,938 (Clears throat) 358 00:29:34,973 --> 00:29:38,602 I told them I'd authorized you to check on Lord Wakering's things 359 00:29:38,643 --> 00:29:40,133 until they were picked up in the morning. 360 00:29:40,178 --> 00:29:41,668 Very nice of you, Charlotte. 361 00:29:41,713 --> 00:29:45,672 - What the hell were you doing there, anyway? - I told you. I thought I'd missed something. 362 00:29:45,717 --> 00:29:48,584 Lord Wakering's had his antiques stolen. You're an antique dealer. 363 00:29:48,620 --> 00:29:50,588 You're found at the scene of the crime. 364 00:29:50,622 --> 00:29:55,252 I was found unconscious, and I've got a bump on my head to prove it. 365 00:29:55,293 --> 00:30:00,595 The police think you had an accomplice. You argued, he hit you and took off. 366 00:30:00,632 --> 00:30:03,601 Mary-John is not an accomplice. 367 00:30:03,635 --> 00:30:05,626 Oh, no! 368 00:30:06,638 --> 00:30:09,368 Not her again. 369 00:30:09,407 --> 00:30:13,275 The smell of perfume hardly constitutes proof, Lovejoy. 370 00:30:13,311 --> 00:30:15,711 Well, she's checked out of the Bull. 371 00:30:15,747 --> 00:30:19,706 If you want my opinion, Lovejoy, her name was never Lovejoy. 372 00:30:19,751 --> 00:30:22,049 She had him set up a long time ago. 373 00:30:22,086 --> 00:30:24,748 Of course her name's Lovejoy. I saw it on her check. 374 00:30:24,789 --> 00:30:26,256 Where is she now, one wonders. 375 00:30:26,291 --> 00:30:29,158 (Charlotte) Probably sipping champagne in first class 376 00:30:29,194 --> 00:30:32,857 - on a 747 to North Carolina, I should think. - (Tinker) Lucky Girl. 377 00:30:32,897 --> 00:30:35,764 - Is she from North Carolina? - Mm-hm. 378 00:30:35,800 --> 00:30:39,736 (Southern accent) Sheridan County, North Carolina. 379 00:30:39,771 --> 00:30:43,207 (Clears throat) I've never been to North Carolina. 380 00:30:44,943 --> 00:30:47,969 - Oh, no. - (Tink) Oh, come off it, Lovejoy. 381 00:30:48,012 --> 00:30:52,381 It's not the first time you've been bitten on the bum by a femme fatale. 382 00:30:52,417 --> 00:30:55,477 I can't let Mary-John get away with this, can I, hm? 383 00:30:55,520 --> 00:30:58,250 I've got to make things up to Lord Wakering and Charlotte. 384 00:30:58,289 --> 00:31:00,780 Oh, please! 385 00:31:00,825 --> 00:31:04,056 - No, don't turn all of this on to me. - I'm not. 386 00:31:04,095 --> 00:31:06,723 You can't go all the way to North Carolina just for this. 387 00:31:06,764 --> 00:31:09,528 I have to. It's family. 388 00:31:10,568 --> 00:31:12,195 Family business. 389 00:31:12,237 --> 00:31:14,637 Family? 390 00:31:14,672 --> 00:31:18,369 And I, er... I don't see why I shouldn't make a couple of bob while I'm at it. 391 00:31:18,409 --> 00:31:20,377 Ha. 392 00:31:20,411 --> 00:31:22,345 Tink? 393 00:31:22,914 --> 00:31:27,715 Who do we know who can knock off a couple of John Whites? 394 00:31:30,955 --> 00:31:33,788 (Seagulls cry) 395 00:32:07,692 --> 00:32:10,160 No, no, cut! Everybody, just cut! 396 00:32:10,194 --> 00:32:12,219 Look, damn it, Benedict! 397 00:32:12,263 --> 00:32:15,699 You are in the shot again and we are losing our light! Now come on! 398 00:32:15,733 --> 00:32:18,361 I'm terribly sorry, Mary-John. I... I didn't... 399 00:32:18,403 --> 00:32:21,497 - Professor, do you want to do this again? - Well, yes, of course. 400 00:32:21,539 --> 00:32:23,006 - Oh, OK. - Yes. 401 00:32:23,041 --> 00:32:27,410 And would y'all stop diggin' out there? We're trying to film here! 402 00:32:27,445 --> 00:32:30,107 And where's John White? Where are you? 403 00:32:31,115 --> 00:32:35,916 Can you believe that? She's got half the university diggin' up dirt and making movies. 404 00:32:35,954 --> 00:32:38,354 What do you suppose she's up to? 405 00:32:40,591 --> 00:32:42,582 (Siren blares) 406 00:32:49,801 --> 00:32:51,826 (Bicycle bell) 407 00:33:05,516 --> 00:33:08,644 And I thought there was only Lovejoy Antiques. 408 00:33:18,730 --> 00:33:21,096 - Hi. - Oh, hello. 409 00:33:21,132 --> 00:33:24,192 - Is there a Lovejoy in the building? - Oh, no, sir. 410 00:33:24,235 --> 00:33:28,171 This is the corporate headquarters of the Lovejoy group of companies. 411 00:33:28,206 --> 00:33:32,438 But the only Lovejoy who ever came here was Mr. Everett Lovejoy, 412 00:33:32,477 --> 00:33:34,968 our chairman and chief executive officer. 413 00:33:35,013 --> 00:33:39,211 - But sadly he passed on last year. - Oh, I'm sorry. 414 00:33:39,250 --> 00:33:42,276 A major loss to the state of North Carolina. 415 00:33:42,320 --> 00:33:45,847 I'm sure, but there is a Mary-John Lovejoy, isn't there? 416 00:33:45,890 --> 00:33:48,358 Why, yes! That would be his daughter. 417 00:33:48,393 --> 00:33:52,193 Because I met her recently, and I'm anxious to get in touch with her. 418 00:33:52,230 --> 00:33:56,929 Well, I don't really know the Lovejoys on any personal level, 419 00:33:56,968 --> 00:34:02,201 but I do know their family estate is the Cedar Creek Plantation near Sheridan. 420 00:34:02,240 --> 00:34:05,209 - That would be in Sheridan County? - Uh-huh. 421 00:34:05,243 --> 00:34:09,179 - It's about a three-hour drive from here. - Thank you. 422 00:34:10,148 --> 00:34:13,515 (Chuckles) I just love the way you talk. 423 00:34:13,551 --> 00:34:16,543 Well, I love the way you talk too... 424 00:34:16,587 --> 00:34:18,282 Mitzi. 425 00:34:18,322 --> 00:34:19,983 (Chuckles) Oh! 426 00:34:23,294 --> 00:34:25,285 (? Bluegrass banjo on radio) 427 00:35:08,673 --> 00:35:11,233 (? Bluegrass fiddle) 428 00:35:12,844 --> 00:35:15,210 (Police siren) 429 00:35:23,421 --> 00:35:25,582 (Woman on police radio) 430 00:35:46,444 --> 00:35:48,969 (Sounding horn) 431 00:35:53,618 --> 00:35:56,086 (Chatter) 432 00:35:58,890 --> 00:36:02,656 ? And I'm still on my own... 433 00:36:02,693 --> 00:36:05,025 Hal, give me two eggs easy over, please. 434 00:36:05,062 --> 00:36:07,292 - Egg and bacon. - Meatloaf. 435 00:36:07,331 --> 00:36:10,596 Can I have a ham sandwich, please? 436 00:36:10,635 --> 00:36:12,865 Uh... excuse me. 437 00:36:14,605 --> 00:36:17,540 - What exactly did I order? - Oh, it's the blue-plate special. 438 00:36:17,575 --> 00:36:21,944 You got ham hops, turnip greens, lima beans, biscuits and gravy. 439 00:36:21,979 --> 00:36:24,504 - Thank you. - You're welcome. 440 00:36:24,549 --> 00:36:27,109 Passin' through? 441 00:36:28,519 --> 00:36:31,079 - Uh-huh. - Not much reason to stay. 442 00:36:31,122 --> 00:36:35,525 Most exciting thing happened here is when the bowling alley put in the automatic pin set. 443 00:36:35,560 --> 00:36:38,120 - (Phone rings) - (Chuckles) 444 00:36:39,430 --> 00:36:42,024 Am I on the right road for Cedar Creek? 445 00:36:42,066 --> 00:36:44,330 Cedar Creek, Cedar Creek. 446 00:36:44,368 --> 00:36:47,633 (Shouts) Is he on the right road for Cedar Creek, George? 447 00:36:47,672 --> 00:36:51,039 - It's way past Whelan, ain't it? - No, you're thinking Cedar Junction. 448 00:36:51,075 --> 00:36:53,373 You head east out of town. 449 00:36:53,411 --> 00:36:56,141 - When the road forks, you take a right fork... - Take a left fork. 450 00:36:56,180 --> 00:36:57,943 - Take a left. - A right fork. 451 00:36:57,982 --> 00:37:00,382 Right fork. That's it. 452 00:37:00,418 --> 00:37:03,512 - There's a lake. - The lake's on your left, you're doing fine. 453 00:37:03,554 --> 00:37:07,490 Five miles later on, you'll find yourself in Cedar Creek. 454 00:37:07,525 --> 00:37:10,289 Now don't blink. Might miss it. 455 00:37:38,589 --> 00:37:41,251 (Engine backfires) 456 00:37:45,963 --> 00:37:48,090 (Birdsong) 457 00:37:50,635 --> 00:37:52,398 (Dog barking) 458 00:38:05,016 --> 00:38:07,109 (Vehicle drawing up) 459 00:38:12,790 --> 00:38:15,452 Hey! Hey, fella! 460 00:38:15,493 --> 00:38:17,085 What you doing in there? 461 00:38:18,462 --> 00:38:20,453 I... I was hoping to see the house. 462 00:38:20,498 --> 00:38:23,433 (Snorts) Private property. 463 00:38:24,435 --> 00:38:26,995 - I thought it was open to the public. - (Chuckles) 464 00:38:27,038 --> 00:38:30,371 It's Monday. Can't you read the sign? 465 00:38:30,408 --> 00:38:32,638 Well, not from this side. 466 00:38:32,677 --> 00:38:35,475 - You're not from around here, are you? - How did you guess? 467 00:38:35,513 --> 00:38:37,811 Hey, don't get funny with me. 468 00:38:39,850 --> 00:38:42,580 Why don't you put your hands on top of your head? 469 00:38:44,221 --> 00:38:47,918 No, I'm sorry, Miss Lillian, but the... the reason I'm calling 470 00:38:47,958 --> 00:38:53,692 is because the, er... the perpetrator claims that he's a Lovejoy. 471 00:38:53,731 --> 00:38:55,596 - I don't claim to be a Lovejoy. - Shh! 472 00:38:55,633 --> 00:38:59,933 You've got a passport and driving license there that prove I am. 473 00:38:59,970 --> 00:39:03,269 Right. So you don't know of any kinfolk he might be? 474 00:39:06,243 --> 00:39:09,974 Yeah, all right. Well, you be sure and tell Mr. Rutherford to call me when he gets in. 475 00:39:10,014 --> 00:39:12,141 Yeah, I'll be here. 476 00:39:12,183 --> 00:39:13,912 (Chuckles) 477 00:39:13,951 --> 00:39:15,816 No, that's all right. 478 00:39:15,853 --> 00:39:18,048 (Laughs) 479 00:39:19,290 --> 00:39:23,784 That Miss Lillian, I swear she's crazier than a possum at a pig picking. 480 00:39:23,828 --> 00:39:26,228 (Insect buzzing) 481 00:39:26,263 --> 00:39:29,232 - D'ya eat? - Excuse me? 482 00:39:29,266 --> 00:39:33,896 - Did you eat? - No, but I think something's eating me. 483 00:39:34,772 --> 00:39:36,763 Oh. 484 00:39:36,807 --> 00:39:38,798 You know, 485 00:39:38,843 --> 00:39:41,607 anybody can barbecue chicken, 486 00:39:41,645 --> 00:39:44,409 - but the secret is in the sauce. - (Insect buzzes) 487 00:39:48,018 --> 00:39:50,009 (Insect buzzes) 488 00:39:51,522 --> 00:39:57,290 Now, Charlene, that's my wife, what she does is, 489 00:39:57,328 --> 00:40:01,230 she puts pickled pepper in the grease... 490 00:40:01,265 --> 00:40:05,167 - (Insect buzzes) ...then adds it to the red-eye gravy. 491 00:40:05,202 --> 00:40:09,298 (Chuckles) Serves it with biscuits and 'slaw on the side. 492 00:40:09,340 --> 00:40:12,901 Tell you, it don't get no better than that. 493 00:40:15,279 --> 00:40:17,076 I'll get you a piece. 494 00:40:17,681 --> 00:40:20,115 Be right back. 495 00:40:21,452 --> 00:40:24,387 Doggone it! I ate it all. 496 00:40:24,422 --> 00:40:27,050 - Oh. - (Insect buzzes) 497 00:40:28,859 --> 00:40:31,123 - Psst. - (Insect buzzes) 498 00:40:31,162 --> 00:40:32,857 Only kiddin'. 499 00:40:32,897 --> 00:40:34,762 (Wheezy laugh) 500 00:40:34,799 --> 00:40:37,461 (? Bluegrass on radio) 501 00:40:48,045 --> 00:40:51,071 - (Door closes) - (Footsteps) 502 00:40:51,115 --> 00:40:54,278 - (Snoring) - (Door closes) 503 00:41:07,832 --> 00:41:09,959 (Music off) 504 00:41:11,435 --> 00:41:14,131 Uh! Mr. Rutherford. 505 00:41:14,171 --> 00:41:17,163 Sir, uh... I wasn't sleepin'. I was just restin' my eyeballs. 506 00:41:17,208 --> 00:41:19,540 I know that, Willie. The law never rests. 507 00:41:19,577 --> 00:41:22,512 Yeah. Well, I just came down to check out your prisoner. 508 00:41:22,546 --> 00:41:25,276 See, my aunt told me that he was a Britisher. 509 00:41:25,316 --> 00:41:30,049 Oh, yeah. He talks real funny too. Uh... and he was on your property. 510 00:41:30,087 --> 00:41:32,885 Oh, well, it gave you something to do. 511 00:41:32,923 --> 00:41:35,721 You really haven't had anything to sink your teeth into 512 00:41:35,759 --> 00:41:38,455 since that barking dog down in Shady Lane. 513 00:41:39,463 --> 00:41:42,921 - It barked real loud, sir. - Oh, yeah. 514 00:41:42,967 --> 00:41:44,832 What's his story? 515 00:41:45,836 --> 00:41:49,602 Well, he claims acquaintance with Mary-John. 516 00:41:49,640 --> 00:41:51,665 Does he now? Uh-huh. 517 00:41:52,676 --> 00:41:56,407 Well, that could be. She was over there last month. 518 00:42:00,618 --> 00:42:01,949 (Insect buzzes) 519 00:42:01,986 --> 00:42:06,514 A man with your name shouldn't spend his first night in Sheridan County in a cell. 520 00:42:06,557 --> 00:42:08,650 - (Insect buzzes) - Who are you? 521 00:42:09,860 --> 00:42:12,328 Rutherford Lovejoy. 522 00:42:12,363 --> 00:42:14,297 (Insects chirp) 523 00:42:15,533 --> 00:42:17,524 (Clock ticking) 524 00:42:26,744 --> 00:42:29,235 Two snorts of that and you'll sleep like a baby. 525 00:42:29,280 --> 00:42:30,611 What is it? 526 00:42:30,648 --> 00:42:34,948 Well, the Alcoholic Beverage Control Department calls it illicit liquor, 527 00:42:34,985 --> 00:42:37,283 but it's moonshine for short. 528 00:42:40,424 --> 00:42:43,257 (Gasps) 529 00:42:43,294 --> 00:42:46,957 - It's smooth, isn't it? - Hope the enamel is still on my teeth. 530 00:42:49,867 --> 00:42:53,166 - So you know Mary-John, is that right? - We've met. 531 00:42:53,203 --> 00:42:56,331 Mm-hm. Well, what brings you here? 532 00:42:56,373 --> 00:43:01,811 Just a burning desire to visit the South, or are you trying to get into my sister's pants? 533 00:43:01,845 --> 00:43:03,437 No, no, she employed me. 534 00:43:03,480 --> 00:43:07,814 I'm an antique dealer. I've brought over some watercolors that she might be interested in. 535 00:43:07,851 --> 00:43:10,752 Only joking. Well, she's always hunting down that old stuff. 536 00:43:10,788 --> 00:43:13,655 She's kind of a benefactor to a local university here. 537 00:43:13,691 --> 00:43:17,650 They see Mary-John coming across the campus waving that checkbook, they love it. 538 00:43:17,695 --> 00:43:22,064 A matter of fact, she... she bought a building down in Sheridan 539 00:43:23,200 --> 00:43:26,169 and is gonna turn it into a goddamn museum. 540 00:43:26,203 --> 00:43:28,671 - (Clock ticking) - The Lovejoy Museum. 541 00:43:30,107 --> 00:43:32,098 It's got a certain ring to it. 542 00:43:33,110 --> 00:43:36,011 - You know about antiques, huh? - Hm. 543 00:43:37,014 --> 00:43:39,005 Are you an expert? 544 00:43:40,484 --> 00:43:42,475 I guess so. 545 00:43:43,621 --> 00:43:46,886 Well, come on, I want to show you something. 546 00:43:49,126 --> 00:43:51,754 (Clocks ticking) 547 00:43:51,795 --> 00:43:53,763 (Chiming) 548 00:44:00,070 --> 00:44:03,972 I've got a crew diving off Cape Fear. 549 00:44:04,008 --> 00:44:08,001 - Cape Fear? - Yeah, they don't call it that for nothin'. 550 00:44:08,045 --> 00:44:11,481 It's the biggest maritime graveyard on the whole Eastern seaboard. 551 00:44:11,515 --> 00:44:14,916 They got wrecks down there from Francis Drake's time. 552 00:44:14,952 --> 00:44:18,444 They got German U-boats, and I think I found a new one. 553 00:44:18,489 --> 00:44:20,320 (Snorts) 554 00:44:20,357 --> 00:44:22,052 Look at this. 555 00:44:25,396 --> 00:44:31,096 That is a... Now wait a minute, I gotta get this right. That's a side-scan sonar image. 556 00:44:31,135 --> 00:44:33,535 We didn't have that when I started to look for wrecks. 557 00:44:33,570 --> 00:44:36,937 It was just me and a couple of divers with a hunch in the gut. 558 00:44:36,974 --> 00:44:39,772 - So what does your gut tell you on this? - That's Spanish. 559 00:44:39,810 --> 00:44:42,005 It probably came up from Florida. 560 00:44:42,046 --> 00:44:44,947 See, there were Spanish there in the 16th century, 561 00:44:44,982 --> 00:44:46,779 and when they declared war with England, 562 00:44:46,817 --> 00:44:50,583 they sent all these ships up to rout out the colonists. 563 00:44:53,357 --> 00:44:55,917 And they left a mass of stuff. 564 00:45:06,503 --> 00:45:10,997 - You, er... you sure it's Spanish? - Yeah. You can tell by the cannon. 565 00:45:11,041 --> 00:45:13,168 And then I found these gin bottles too. 566 00:45:15,913 --> 00:45:18,507 - Why do you ask? - Well, this plate's English. 567 00:45:18,549 --> 00:45:21,313 You can tell by the touchmark. See? 568 00:45:21,351 --> 00:45:25,048 And these buttons are uniform buttons. 569 00:45:26,090 --> 00:45:29,150 The crest on them, it's English. 570 00:45:29,193 --> 00:45:31,491 Ah. 571 00:45:31,528 --> 00:45:33,689 You sure know your stuff. 572 00:45:33,731 --> 00:45:36,359 So what's an English crew doing in a Spanish ship? 573 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Ah, that's what I'm fixin' to find out... 574 00:45:40,237 --> 00:45:42,034 cousin. 575 00:45:44,842 --> 00:45:46,207 (Insects buzz) 576 00:46:00,824 --> 00:46:03,292 (Engine whirs) 577 00:46:03,327 --> 00:46:05,454 Breakfast is set up in the morning room, sir. 578 00:46:05,496 --> 00:46:07,828 - Thank you, um... - Anderson, sir. 579 00:46:07,865 --> 00:46:10,095 - I'm Lovejoy. - So I've been informed. 580 00:46:10,134 --> 00:46:13,297 That's Miss Lillian. She has a kind of retiring nature. 581 00:46:13,337 --> 00:46:16,898 Keeps to herself, especially since her brother died. 582 00:46:16,940 --> 00:46:19,875 - Where's Mr Rutherford? - He left with his boat at six. 583 00:46:19,910 --> 00:46:22,743 If you want to see the plantation, we can saddle up a horse for you. 584 00:46:22,780 --> 00:46:26,580 Oh, no, no, no, no, that won't be necessary. I've... I've got to get going. 585 00:46:29,119 --> 00:46:32,213 Er... would you thank Mr. Rutherford for his hospitality? 586 00:46:35,893 --> 00:46:38,418 (? Banjos on radio) 587 00:46:45,502 --> 00:46:47,527 (Horn sounds) 588 00:47:11,495 --> 00:47:16,797 For many years our university enjoyed the patronage of Everett Lovejoy. 589 00:47:18,101 --> 00:47:23,334 His passionate interest in our heritage and history was reflected in his private collection 590 00:47:23,373 --> 00:47:28,367 which was graciously bequeathed to us in the terms of his will. 591 00:47:28,412 --> 00:47:34,840 Mary-John Lovejoy clearly inherited the generosity for which her father was renowned. 592 00:47:34,885 --> 00:47:36,648 - Here, here. - Very well said. 593 00:47:36,687 --> 00:47:40,680 Not only has she vigorously pursued additions to this collection... 594 00:47:40,724 --> 00:47:46,253 (Clears throat)... she has graciously given us this magnificent house 595 00:47:46,296 --> 00:47:48,594 to be its permanent home. 596 00:47:48,632 --> 00:47:51,032 (Applause) 597 00:48:00,978 --> 00:48:05,915 I... I swear when we first moved in to restore this house 598 00:48:05,949 --> 00:48:10,784 with our student volunteers with their paintbrushes and their power tools, 599 00:48:10,821 --> 00:48:13,312 I couldn't see this dream comin' true. 600 00:48:13,357 --> 00:48:15,052 (Sighs and chuckles) 601 00:48:17,094 --> 00:48:19,562 I, uh... 602 00:48:27,337 --> 00:48:30,465 I... Oh, sorry. 603 00:48:31,475 --> 00:48:33,238 Er... 604 00:48:36,413 --> 00:48:38,540 I, er... 605 00:48:38,582 --> 00:48:42,279 I want to thank Professor, uh... Benedict. 606 00:48:42,319 --> 00:48:44,685 I want to thank y'all for being here today, 607 00:48:44,721 --> 00:48:49,090 and I want to dedicate this museum to the memory of my father. 608 00:48:53,230 --> 00:48:55,095 (Chatter) 609 00:48:59,703 --> 00:49:03,662 (Woman on tannoy)... a screening of Mary-John Lovejoy's production The Lost Colony 610 00:49:03,707 --> 00:49:07,803 in the museum being started again in 20 minutes' time. 611 00:49:10,814 --> 00:49:13,544 They weren't meant to land here, were they, Professor? 612 00:49:13,583 --> 00:49:17,178 That is true, young man. That was their first mistake. 613 00:49:17,220 --> 00:49:19,882 They were supposed to land north near the Chesapeake Bay 614 00:49:19,923 --> 00:49:22,653 so their leader John White... 615 00:49:23,660 --> 00:49:27,562 went home to confer with Walter Raleigh and, er... to bring fresh supplies. 616 00:49:27,597 --> 00:49:31,055 Of course, unfortunately he was caught up in the Spanish Armada 617 00:49:31,101 --> 00:49:33,592 and it was three years before he could return. 618 00:49:33,637 --> 00:49:37,801 - And there was no sign of anyone? - Nothing but silence. 619 00:49:37,841 --> 00:49:39,832 - I guess it was the Indians, huh? - Hm. 620 00:49:39,876 --> 00:49:44,472 There was no sign of an Indian massacre, not a musket, not a cooking pot, not a child's toy. 621 00:49:44,514 --> 00:49:49,577 When people go missing in America, they usually show up in LA, don't they? 622 00:49:49,619 --> 00:49:55,649 I have my own theory, which hopefully the current university project will support. 623 00:49:55,692 --> 00:49:59,025 So, is Mary-John behind this as well? 624 00:49:59,062 --> 00:50:01,860 Her enthusiasm has revived everyone's interest. 625 00:50:01,898 --> 00:50:06,335 It was her father's obsession, and since his death it's become hers. 626 00:50:06,370 --> 00:50:10,830 I was so surprised when I saw you. I never dreamed you'd be able to make it. 627 00:50:10,874 --> 00:50:12,967 Well, I only got my invitation yesterday. 628 00:50:13,010 --> 00:50:16,138 Oh, I see you've met Professor Beale. 629 00:50:16,179 --> 00:50:19,376 Benedict, this is another member of the Lovejoy clan. 630 00:50:19,416 --> 00:50:22,783 - One of the Suffolk Lovejoys. - Oh, really? 631 00:50:22,819 --> 00:50:26,311 Mm. Darlin', would you mind freshening my spritzer? 632 00:50:27,324 --> 00:50:30,316 If you'll, er... excuse me? 633 00:50:32,362 --> 00:50:35,024 - What invitation? - Your brother's. 634 00:50:35,065 --> 00:50:37,158 - My brother Rutherford? - Mm, mm. 635 00:50:37,200 --> 00:50:39,566 I spent last night as a house guest at the plantation. 636 00:50:39,603 --> 00:50:41,093 Oh. 637 00:50:45,142 --> 00:50:48,737 Don't believe nothing that... pumpkin-head tells you about me. 638 00:50:48,779 --> 00:50:51,475 He just said you were a patron of the local arts. 639 00:50:52,082 --> 00:50:56,917 I think you're doing a fantastic job, Mary-John, but just one thing does puzzle me. 640 00:50:56,953 --> 00:50:59,615 I mean, I've been having a good look around here 641 00:50:59,656 --> 00:51:04,355 and I can't see anything that you nicked from Lord Wakering. 642 00:51:04,394 --> 00:51:08,023 Maybe, uh... we should talk about this somewhere more private? 643 00:51:08,065 --> 00:51:10,260 Mm. 644 00:51:32,322 --> 00:51:37,191 Lovejoy, here's another relative of yours, my little brother Bo. 645 00:51:41,731 --> 00:51:44,529 - Hello, Bo. - You need me, Mary-John? 646 00:51:44,568 --> 00:51:49,562 You can take off, hon. I'm sure you've got some pool stick waitin' on you. 647 00:51:53,510 --> 00:51:56,968 Bo was a first-string linebacker at the University of Alabama, 648 00:51:57,013 --> 00:52:00,107 but he messed up his knee and never made the pro's. 649 00:52:00,150 --> 00:52:02,414 Then he went into public relations. 650 00:52:02,452 --> 00:52:06,650 He's not too quick off the mark. Never been first fly on the dog turd. 651 00:52:06,690 --> 00:52:08,555 Know what I'm sayin'? 652 00:52:27,644 --> 00:52:30,374 You shoot these, or did Bo strangle them? 653 00:52:31,348 --> 00:52:35,910 This was my daddy's place. I just loved it here when I was a little girl. 654 00:52:35,952 --> 00:52:40,116 Rutherford got the house and I got the lodge. 655 00:52:40,157 --> 00:52:42,387 You happy with bourbon? 656 00:52:42,425 --> 00:52:44,916 It's probably safer than what your brother gave me. 657 00:52:44,961 --> 00:52:49,159 - Did Rutherford ask how we met? - I told him I was working for you. 658 00:52:49,199 --> 00:52:52,862 - Well, now, I didn't think you still were. - (Chuckles) 659 00:52:53,670 --> 00:52:55,763 You planning on moving in, cousin? 660 00:52:56,940 --> 00:52:58,737 Got something to show you. 661 00:53:00,010 --> 00:53:07,109 They cost me, but I think the museum'll be happy to pick up the tab. 662 00:53:09,819 --> 00:53:12,811 - Yeah, they're nice. - Yeah, they're John White's. 663 00:53:12,856 --> 00:53:16,155 - Maybe I'll get some trustees to look at it. - I don't get this. 664 00:53:16,193 --> 00:53:19,492 These are original John Whites, something your museum would kill for. 665 00:53:19,529 --> 00:53:22,362 I mean, you can't sell the Wakering stuff. That's stolen. 666 00:53:22,399 --> 00:53:24,663 Now, hold on a minute. 667 00:53:24,701 --> 00:53:26,362 I didn't steal nothin'. 668 00:53:26,403 --> 00:53:31,739 Mary-John, I was there when it happened. I've got a bump on my head. 669 00:53:32,809 --> 00:53:35,539 And you wear a very nice perfume. 670 00:53:35,579 --> 00:53:39,811 (Taps table) Here's the deal. I'll take the John Whites for old times' sake. 671 00:53:39,849 --> 00:53:44,786 You get on a plane back to London. End of story. 672 00:53:45,355 --> 00:53:47,118 No, here's the deal. 673 00:53:47,157 --> 00:53:51,287 You give me the Wakerings. I give you a break on the John Whites. 674 00:53:51,328 --> 00:53:55,287 Then I get on a plane to London. End of story. 675 00:54:07,577 --> 00:54:09,841 When are you boys gonna realize 676 00:54:09,879 --> 00:54:12,609 that when a girl says no 677 00:54:12,649 --> 00:54:14,549 she means no? 678 00:54:20,190 --> 00:54:22,420 (Insects chirp) 679 00:54:55,125 --> 00:55:00,620 Traffic was still heavy on Interstate 94, following a collision between two trucks, 680 00:55:00,664 --> 00:55:03,292 one containing livestock. 681 00:55:03,333 --> 00:55:06,359 Twenty-eight dollars in advance. 682 00:55:15,545 --> 00:55:17,638 (Rattle) 683 00:55:31,861 --> 00:55:34,227 (Croaks) 684 00:55:35,298 --> 00:55:37,095 (Croaks) 685 00:55:40,970 --> 00:55:43,871 (? Country ballad playing) 686 00:55:45,108 --> 00:55:47,941 (Train whistle) 687 00:55:47,977 --> 00:55:51,003 (Train rattles and chuffs) 688 00:56:01,091 --> 00:56:02,922 Excuse me, 689 00:56:02,959 --> 00:56:08,056 but I seem to be sharing my room with something green and slimy 690 00:56:08,098 --> 00:56:10,032 that keeps saying "Ribbit." 691 00:56:10,066 --> 00:56:13,058 Oh, that must be old Dennis. 692 00:56:13,103 --> 00:56:16,231 - Hm? - Dennis Hopper? 693 00:56:16,272 --> 00:56:20,140 Don't you worry. We won't be charging you double occupancy. I'll just go fetch him. 694 00:56:20,176 --> 00:56:24,044 You keep your eye on the place. I've been lookin' everywhere for him. 695 00:56:37,026 --> 00:56:41,087 In other news, the body found yesterday has been identified as Roy Wright, 696 00:56:41,131 --> 00:56:42,996 a crew member of the Jupiter, 697 00:56:43,032 --> 00:56:46,729 a vessel belonging to Mr. Rutherford Lovejoy of Cedar Creek. 698 00:56:46,770 --> 00:56:49,170 I spoke to Mr. Lovejoy earlier. 699 00:56:49,205 --> 00:56:54,142 It's my understanding that Mr. Wright must have fallen overboard whilst on his nightwatch. 700 00:56:54,177 --> 00:56:58,773 It's a terrible loss of a young life. I hope it never happens again. 701 00:57:02,952 --> 00:57:05,147 Oh... 702 00:57:05,188 --> 00:57:08,180 A little off the turf, ain't you? 703 00:57:08,224 --> 00:57:11,352 You're moonlighting for Rutherford, Lemmon? Hm? 704 00:57:11,394 --> 00:57:14,830 Does he think I might put a move on his little sister? 705 00:57:14,864 --> 00:57:16,855 You better watch your step. 706 00:57:16,900 --> 00:57:19,698 Mr. Rutherford Lovejoy is no man to cross. 707 00:57:21,104 --> 00:57:24,665 And if I was in your shoes, I'd be as nervous as a long-tailed cat 708 00:57:24,707 --> 00:57:26,732 in a roomful of rocking chairs. 709 00:57:31,080 --> 00:57:32,513 (Bell tolls) 710 00:57:34,451 --> 00:57:37,011 - (Bells chiming) - (Creaking) 711 00:57:41,724 --> 00:57:44,522 - (Bells ringing) - (Thunder) 712 00:57:57,006 --> 00:57:59,497 - (Bells ringing) - (Hammering) 713 00:57:59,542 --> 00:58:02,807 - Shh! Shh! - Oh! Oh! 714 00:58:02,846 --> 00:58:05,576 Don't tell me you can't hear anything this time. 715 00:58:07,517 --> 00:58:11,783 - Oh, it's only the pipes. - (Smash) 716 00:58:11,821 --> 00:58:13,686 (Thunder) 717 00:58:22,298 --> 00:58:26,997 Excuse me. I'm Belinda Stroud. We bought Wakering Hall. 718 00:58:27,036 --> 00:58:28,799 Oh, yes, of course you did. 719 00:58:28,838 --> 00:58:31,500 - Are you settled in all right? - No, I'm afraid not. 720 00:58:31,541 --> 00:58:35,637 Your company handled the sale and we feel that we've not been properly informed. 721 00:58:35,678 --> 00:58:37,270 About what? 722 00:58:37,313 --> 00:58:40,214 I haven't had a single night's sleep since I moved in. 723 00:58:40,250 --> 00:58:42,150 There are noises. 724 00:58:42,185 --> 00:58:46,383 My husband says it's plumbing, but it isn't. There's a presence. 725 00:58:46,422 --> 00:58:49,619 Ah! You must have known about it. 726 00:58:49,659 --> 00:58:53,322 Well, I'd heard rumors but one doesn't take them seriously. 727 00:58:53,363 --> 00:58:57,527 I'm awfully sorry. I couldn't help overhearing. My name is Dill. 728 00:58:57,567 --> 00:59:02,197 I too have experienced the cold hand of fear at Wakering Hall. 729 00:59:02,238 --> 00:59:05,002 - Really? - But I had better luck than my friend Lovejoy. 730 00:59:05,041 --> 00:59:07,976 - (Clocks ticking) - Why? What happened to him? 731 00:59:08,011 --> 00:59:10,502 - Well, he went there at night. - (Creaks) 732 00:59:10,547 --> 00:59:14,381 We found him in the morning incoherent, babbling. 733 00:59:14,417 --> 00:59:17,318 Every hair on his head had turned white. 734 00:59:17,353 --> 00:59:19,947 He's in a sanatorium now. 735 00:59:19,989 --> 00:59:21,980 Probably in there still. 736 00:59:22,025 --> 00:59:23,356 - Aaah! - (Chimes) 737 00:59:23,393 --> 00:59:25,623 - It's only a clock. - (Creaks) 738 00:59:25,662 --> 00:59:28,722 Uhh! Huhhh! 739 00:59:29,799 --> 00:59:31,528 Excuse me. 740 00:59:31,568 --> 00:59:36,005 I may ask you to make discreet inquiries about a prospective buyer. 741 00:59:36,039 --> 00:59:40,601 I... I don't suppose Lord Wakering would consider buying the house again? 742 00:59:40,643 --> 00:59:44,170 - Oh, well... - Mm. 743 00:59:44,213 --> 00:59:46,704 - Possible. - Might. 744 00:59:46,749 --> 00:59:48,341 At the right price, of course. 745 00:59:48,384 --> 00:59:51,410 Please, please offer him whatever you think suitable. 746 00:59:51,454 --> 00:59:54,218 I'd be very grateful. Thank you. 747 00:59:54,257 --> 00:59:57,192 (Both chuckling) 748 00:59:57,226 --> 01:00:01,595 Why did you tell her all that? It was extremely naughty of you. 749 01:00:01,631 --> 01:00:03,895 I couldn't stand the pair of them. 750 01:00:03,933 --> 01:00:07,664 They sacked Mrs. Greenlands and were extremely rude to the dog. 751 01:00:07,704 --> 01:00:09,365 (Charlotte laughs) 752 01:00:10,640 --> 01:00:13,165 - One! - Two, three, four! 753 01:00:13,209 --> 01:00:16,042 Hey, we're first! 754 01:00:16,079 --> 01:00:19,879 And ready to attack! 755 01:00:19,916 --> 01:00:22,749 So, why aren't I on the next plane home? 756 01:00:22,785 --> 01:00:28,087 Well, I figure when a girl says no, I want to know why. 757 01:00:28,124 --> 01:00:35,587 (Cheerleaders)... is on the move, so step aside, we're pushin' through! 758 01:00:35,632 --> 01:00:38,897 Work it! We're hot! 759 01:00:38,935 --> 01:00:40,197 (Cheering) 760 01:00:40,236 --> 01:00:41,726 (Phone rings) 761 01:00:43,706 --> 01:00:46,766 Yes? Thank you. 762 01:00:46,809 --> 01:00:50,609 Someone unfamiliar has been poking around the university. 763 01:00:50,647 --> 01:00:53,172 Lovejoy. 764 01:01:14,671 --> 01:01:17,037 So where did these come from, Miss Lillian? 765 01:01:18,341 --> 01:01:20,969 From the ocean, child. 766 01:01:21,010 --> 01:01:24,207 Before that is what I was hoping you could tell me. 767 01:01:37,293 --> 01:01:38,453 (TV on) 768 01:01:38,494 --> 01:01:41,122 (Charlotte) I'm sorry I can't take your call at the moment. 769 01:01:41,164 --> 01:01:45,726 If you'd like to leave your name and number, I'll get back to you as soon as I can. 770 01:01:45,768 --> 01:01:47,030 (Beep) 771 01:01:47,070 --> 01:01:49,732 I'm disappointed to have got your machine, Charlotte. 772 01:01:49,772 --> 01:01:52,673 Still, you're probably fast asleep by now. 773 01:01:52,709 --> 01:01:59,672 But I can just imagine your silk negligee rustling gently against the satin sheets. 774 01:01:59,716 --> 01:02:04,085 Hm. Then again, you're probably tossing and turning restlessly 775 01:02:04,120 --> 01:02:06,850 unable to subdue the thoughts of me pounding in your brain. 776 01:02:06,889 --> 01:02:09,653 (Crash) 777 01:02:11,527 --> 01:02:15,588 Hello, Bo. Have you come to turn the bed down? 778 01:02:15,631 --> 01:02:17,064 Whoa! 779 01:02:17,834 --> 01:02:22,396 (Bo) When Mary-John says go, she means go. 780 01:02:22,438 --> 01:02:24,838 We'll take him now, Bo. 781 01:02:27,410 --> 01:02:28,536 (Grunts) 782 01:02:28,578 --> 01:02:31,069 You sit down and wait right there. 783 01:02:31,114 --> 01:02:36,074 Back off, Bo, just back off. We want the little scrote, and he ain't worth fighting over. 784 01:02:36,119 --> 01:02:38,417 Forget it, Keech. 785 01:02:39,055 --> 01:02:43,822 It was the left knee, wasn't it, Bo, that got chewed up in the game against Florida State? 786 01:02:43,860 --> 01:02:45,225 Yeah, why? 787 01:02:45,261 --> 01:02:48,321 Oh! Oh! Oh! 788 01:02:49,198 --> 01:02:51,029 Ah! 789 01:03:33,276 --> 01:03:36,109 - What's my little sister been telling you? - About what? 790 01:03:36,145 --> 01:03:38,443 - (Crack) - You took something from me. 791 01:03:38,781 --> 01:03:42,683 - (Crack) - You abused my hospitality. 792 01:03:42,718 --> 01:03:46,210 The only thing I took from here was a world-class hangover 793 01:03:46,255 --> 01:03:47,813 from that moonshine. 794 01:03:47,857 --> 01:03:52,794 In the bad old days, my great-granddaddy used to use this on runaway slaves. 795 01:03:52,829 --> 01:03:54,160 But they never got very far, 796 01:03:54,197 --> 01:03:58,099 cos a man can get lost on a plantation like this. 797 01:03:58,134 --> 01:04:00,193 The snakes and the alligators'd take care of 'em. 798 01:04:01,070 --> 01:04:04,938 I want you to think about that, boy, while you try to remember what you did with my stuff. 799 01:04:04,974 --> 01:04:06,703 You've lost me. 800 01:04:06,742 --> 01:04:09,233 - Mr. Rutherford? - Stay out of this! I'm having a meeting! 801 01:04:09,278 --> 01:04:11,371 Is this what you mislaid, sir? 802 01:04:11,414 --> 01:04:15,214 When you was on the boat, one of the housemaids must've put it in the wrong place. 803 01:04:18,688 --> 01:04:23,489 I'm sure you'll forgive the misunderstanding. Anderson? Put our guest in the Rose Room. 804 01:04:25,094 --> 01:04:27,824 I'd rather go back to my five-star motel. 805 01:04:27,864 --> 01:04:29,695 (Chuckling) 806 01:04:29,732 --> 01:04:35,227 Listen, I got a lot of important things I'm doing, and I still don't trust your ass. 807 01:04:35,271 --> 01:04:39,264 Until I do, you are in the Rose Room. 808 01:04:44,313 --> 01:04:48,215 (Lovejoy)... probably tossing and turning restlessly, unable to subdue the thoughts of... 809 01:04:48,251 --> 01:04:51,084 Oh, well, this is just nonsense stuff. 810 01:04:54,156 --> 01:04:57,125 - (Bang) - There, listen to this. Someone comes in. 811 01:04:57,159 --> 01:05:01,220 (Lovejoy) Hello, Bo. You come to turn the bed down? Whoal 812 01:05:01,264 --> 01:05:02,731 (Grunting and groaning) 813 01:05:02,765 --> 01:05:04,596 Oh, no, it's a fight! 814 01:05:04,634 --> 01:05:10,470 And then someone says, "I'm going to rip off your head and spit down your neck." 815 01:05:10,506 --> 01:05:12,667 You sure he said spit? 816 01:05:36,799 --> 01:05:38,767 (Clock ticking) 817 01:06:05,428 --> 01:06:09,865 Rutherford thought that you'd stolen those things, but he was wrong. 818 01:06:09,899 --> 01:06:12,026 I borrowed them. 819 01:06:12,068 --> 01:06:15,333 I didn't introduce myself. I thought you were here to help my nephew. 820 01:06:15,371 --> 01:06:17,396 I'm Miss Lillian. 821 01:06:17,440 --> 01:06:19,374 I'm Lovejoy. It's nice to meet you. 822 01:06:19,408 --> 01:06:21,968 How do you do? 823 01:06:22,011 --> 01:06:26,573 - Why did you borrow these things? - I wanted to show them to my friend Estelle. 824 01:06:26,615 --> 01:06:28,207 She has a gift. 825 01:06:28,250 --> 01:06:33,381 I take her things from my family, anything that will help her to connect me to my past. 826 01:06:33,422 --> 01:06:35,754 You, um... 827 01:06:35,791 --> 01:06:39,352 you're trying to... to reach out toward your brother? 828 01:06:39,395 --> 01:06:42,159 No, I'm trying to speak to Josiah. 829 01:06:42,198 --> 01:06:44,962 - Is this another Lovejoy I should know about? - Yes. 830 01:06:45,001 --> 01:06:47,526 He's the reason my brother's so obsessed with the Lost Colony. 831 01:06:47,570 --> 01:06:50,505 Josiah Lovejoy was one of the very first settlers. 832 01:06:50,539 --> 01:06:52,268 The Lost Colony. 833 01:06:52,308 --> 01:06:56,335 Rutherford thinks he has the answer on his Spanish galleon. 834 01:06:56,379 --> 01:06:59,246 Hm. He hasn't. 835 01:06:59,281 --> 01:07:01,579 Really? 836 01:07:01,617 --> 01:07:04,586 Oh, I'm so pleased. 837 01:07:04,620 --> 01:07:06,611 Do tell. 838 01:07:10,359 --> 01:07:13,157 Firstly those gin bottles. 839 01:07:13,195 --> 01:07:17,097 I doubt it they made it to the New World before 1700. 840 01:07:17,133 --> 01:07:19,260 And secondly? 841 01:07:19,301 --> 01:07:25,638 Those uniform buttons, the crests on them. They're not Elizabethan, they're Jacobean. 842 01:07:25,674 --> 01:07:29,542 I'm not surprised. They didn't speak to Estelle. 843 01:07:31,380 --> 01:07:36,443 All they say to me is that Rutherford planted them down there. 844 01:07:36,485 --> 01:07:39,113 And I think Mary-John's about to do the same thing. 845 01:07:39,155 --> 01:07:43,558 If you're trying to tell me those children are cheats and frauds 846 01:07:43,592 --> 01:07:45,423 I'm barely shocked. 847 01:07:46,962 --> 01:07:48,725 Why, Miss Lillian? 848 01:07:48,764 --> 01:07:50,629 (Rutherford) What are you two doing in here? 849 01:07:52,168 --> 01:07:55,626 Oh, we were just gettin' acquainted. 850 01:08:06,048 --> 01:08:07,413 - Good morning. - All set to go? 851 01:08:07,450 --> 01:08:10,112 - Yes, I am. How are you? - I'm fine, and you? 852 01:08:10,152 --> 01:08:12,177 Fine, thank you. 853 01:08:14,657 --> 01:08:16,955 Mr. Lemmon? 854 01:08:16,992 --> 01:08:18,892 Rutherford Lovejoy. 855 01:08:19,862 --> 01:08:23,354 I have some information regarding my English cousin. 856 01:08:49,692 --> 01:08:51,751 Oh! (Sniffs) 857 01:08:53,262 --> 01:08:55,696 Oh! Ah! 858 01:08:57,099 --> 01:09:00,933 - Miss Lillian. - Get in, please. 859 01:09:05,774 --> 01:09:07,571 Why are you helping me? 860 01:09:07,610 --> 01:09:10,477 Estelle says you're here looking for something. 861 01:09:12,148 --> 01:09:14,082 How would she know? She's never met me. 862 01:09:14,116 --> 01:09:17,552 I told you. Estelle has a gift. 863 01:09:21,724 --> 01:09:24,557 - Well, thank you anyway. - You're welcome. 864 01:09:26,162 --> 01:09:28,062 - Thank you, Anderson. - (Vehicle pulls up) 865 01:09:28,097 --> 01:09:30,930 I don't think your trouble's over yet, Mr. Lovejoy. 866 01:09:42,611 --> 01:09:46,604 Heh-heh! Hey, sweetie-pie. What you doing? 867 01:09:46,649 --> 01:09:48,674 Uh-huh. He's back. 868 01:09:48,717 --> 01:09:50,685 (Chuckles) 869 01:09:50,719 --> 01:09:52,619 I think it was your chicken. Yeah. 870 01:09:52,655 --> 01:09:54,885 (Smooching) 871 01:09:54,924 --> 01:09:57,415 You hear that? 872 01:09:57,459 --> 01:10:00,986 (Clucking and crowing) 873 01:10:01,030 --> 01:10:04,090 - (Laughing and crowing) - Excuse me. 874 01:10:04,133 --> 01:10:06,693 - (Clucking) - Officer Lemmon! 875 01:10:06,735 --> 01:10:08,896 Oh, I gotta go, I gotta go. 876 01:10:08,938 --> 01:10:11,065 I'll call you later. Bye. Love you. 877 01:10:11,106 --> 01:10:12,573 What? 878 01:10:12,608 --> 01:10:18,046 For the tenth time, are you gonna tell me what charge you are holding me on? 879 01:10:19,782 --> 01:10:23,183 I have information suggesting you might be involved 880 01:10:23,219 --> 01:10:25,813 in the murder of one of our local boys. 881 01:10:25,854 --> 01:10:28,618 Roy Wright. Ring a bell? 882 01:10:28,657 --> 01:10:32,093 - Did I see it on television the other night? - Yeah. 883 01:10:32,127 --> 01:10:35,722 He was dredged up a few days ago by one of our shrimp boats. 884 01:10:35,764 --> 01:10:40,098 Yeah, that happened the day I arrived. How the hell am I supposed to have done that? 885 01:10:40,135 --> 01:10:42,968 I don't know. That's what I'm gonna figure out. 886 01:10:43,005 --> 01:10:45,473 (Phone rings) 887 01:10:45,507 --> 01:10:47,668 Yeah, sheriff's office. 888 01:10:50,045 --> 01:10:52,536 What? A shooting where? 889 01:10:52,581 --> 01:10:55,379 The Legion Hall? OK, I'll be right there. Bye. I gotta... 890 01:10:55,417 --> 01:10:58,784 (Laughing) Lovejoy! I got a... I got a 911! 891 01:10:58,821 --> 01:11:01,949 I'm gonna have to try and get some back-up. 892 01:11:01,991 --> 01:11:04,551 I'm gonna have to wake up Tommy Lee, and... 893 01:11:04,593 --> 01:11:06,891 Are you gonna be all right? OK, bye. 894 01:11:06,929 --> 01:11:09,625 - (Door slams) - (Engine starts) 895 01:11:09,665 --> 01:11:12,133 (Vehicle pulls away) 896 01:11:12,167 --> 01:11:14,829 - (Sighs) - (Police siren) 897 01:11:39,228 --> 01:11:42,925 (Charlotte) We're an awfully long way from Lavenham, aren't we? 898 01:11:44,633 --> 01:11:46,692 Charlotte! 899 01:11:48,437 --> 01:11:52,305 - How the hell did you find me? - I went to that dreadful motel you stayed in. 900 01:11:52,341 --> 01:11:54,707 They pointed me in the direction of Cedar Creek Plantation. 901 01:11:54,743 --> 01:11:58,509 - I met a nice man in a chauffeur's hat... - Yeah, Anderson. 902 01:11:58,547 --> 01:12:00,208 Would you get me out of this cell, Charlotte? 903 01:12:00,249 --> 01:12:04,151 The keys are in that drawer. There under the filing cabinet. That's it. 904 01:12:04,186 --> 01:12:08,247 He told me where to find you. Actually it was his idea how to get you out. 905 01:12:08,290 --> 01:12:10,554 - He the one that made the call to Lemmon? - Obviously. 906 01:12:10,592 --> 01:12:12,617 - Charlotte. - I must have a photo of you behind bars. 907 01:12:12,661 --> 01:12:15,459 - Oh. - You look dreadful. 908 01:12:19,001 --> 01:12:21,902 Freeze! Put your hands on your head! 909 01:12:27,443 --> 01:12:29,741 (Dog growls) 910 01:12:31,380 --> 01:12:34,213 - (Whines) - Go ahead. 911 01:12:34,249 --> 01:12:36,376 Keep playin'. 912 01:12:37,553 --> 01:12:41,683 - So, Rutherford found the Spanish wreck. - Mm-hm. 913 01:12:41,724 --> 01:12:45,160 And he planted on it some choice items 914 01:12:45,194 --> 01:12:47,856 that he had salvaged from other wrecks over the years 915 01:12:47,896 --> 01:12:50,797 to prove that the colonists had been on that ship 916 01:12:50,833 --> 01:12:53,859 but the choice items were all from different periods 917 01:12:53,902 --> 01:12:58,134 which is what made me think that Mary-John might be up to the same sort of scam. 918 01:12:59,475 --> 01:13:02,706 - But this dig that she's organized... - Mm-hm. 919 01:13:02,745 --> 01:13:05,646 ...it's a legitimate project. - That's where she's very clever, you see. 920 01:13:05,681 --> 01:13:09,173 She's a sort of a patron of local heritage, right, 921 01:13:09,218 --> 01:13:13,814 she donates a museum, and suddenly she's got a whole university at her disposal, 922 01:13:13,856 --> 01:13:16,450 students, computers, the whole shebang. 923 01:13:17,426 --> 01:13:22,227 But that doesn't necessarily mean that they'll find the Lost Colony. 924 01:13:22,264 --> 01:13:25,324 It does if she comes up with the real thing. 925 01:13:26,368 --> 01:13:29,633 - The stuff stolen from Wakering Hall. - Uh-huh. 926 01:13:32,441 --> 01:13:37,538 - Well, why this family rivalry? - I don't know. What was it Beale said? 927 01:13:37,579 --> 01:13:39,843 Beale said that it had been her father's obsession 928 01:13:39,882 --> 01:13:43,648 and since he'd died, it had become Mary-John's. 929 01:13:43,685 --> 01:13:46,176 - And obviously Rutherford's. - Mm. 930 01:13:46,221 --> 01:13:48,781 - So, it's a family tradition. - Mm. 931 01:13:48,824 --> 01:13:52,225 - Haven't you folks got no home to go to? - (Chuckles) 932 01:13:52,261 --> 01:13:54,923 - Check, please, for the lady. - Yes, sir. 933 01:13:57,433 --> 01:13:59,264 (Lovejoy sighs) 934 01:13:59,301 --> 01:14:02,065 You know, Lovejoy, you have butkis. 935 01:14:02,104 --> 01:14:05,437 - I have what? - It's an expression I picked up in New York. 936 01:14:05,474 --> 01:14:09,069 - It means nada, zero, zilch. - (Chuckles) 937 01:14:09,111 --> 01:14:12,478 - You have nothing you can prove. - Yeah, I know. 938 01:14:16,151 --> 01:14:19,120 It's, uh... nice to see you, Charlotte. 939 01:14:19,154 --> 01:14:21,315 Thank you for, uh... 940 01:14:21,356 --> 01:14:23,881 I do rather care about you, you know, Lovejoy. 941 01:14:23,926 --> 01:14:26,156 Do you? Ooh. 942 01:14:40,275 --> 01:14:43,005 Let's go to my motel. 943 01:14:44,613 --> 01:14:47,013 I took a king-size. 944 01:14:48,417 --> 01:14:50,442 On the off-chance I'd find you. 945 01:15:09,471 --> 01:15:12,099 Lovejoy? 946 01:15:14,910 --> 01:15:16,707 You're dressed. 947 01:15:16,745 --> 01:15:18,975 Well... mm. 948 01:15:21,049 --> 01:15:23,244 Listen, Charlotte. 949 01:15:24,887 --> 01:15:28,983 - I think I know where the Wakering stuff is. - Lovejoy. 950 01:15:29,024 --> 01:15:31,754 - Hm? - We agreed last night we're going home. 951 01:15:31,793 --> 01:15:33,351 We are. 952 01:15:33,395 --> 01:15:35,955 It's on the way to the airport. 953 01:15:37,799 --> 01:15:39,357 Come on. 954 01:15:42,738 --> 01:15:44,205 (Tuts) 955 01:15:47,809 --> 01:15:49,777 (Birdsong) 956 01:15:58,587 --> 01:16:00,748 (Rattles door) 957 01:16:11,266 --> 01:16:13,063 (Glass crunching) 958 01:16:43,231 --> 01:16:44,698 Eugh! 959 01:16:47,903 --> 01:16:49,598 (Clicking fingers) 960 01:17:29,378 --> 01:17:31,437 Charlotte? 961 01:17:31,780 --> 01:17:33,645 Charlotte? 962 01:17:42,591 --> 01:17:44,491 (Lovejoy groans) 963 01:17:44,526 --> 01:17:46,118 (Chiming) 964 01:17:46,161 --> 01:17:49,130 - (Croaks) - (Squawks) 965 01:17:55,671 --> 01:17:58,003 Howdy. 966 01:17:58,040 --> 01:18:00,907 What's this, a family reunion? 967 01:18:00,942 --> 01:18:04,105 Our daddy's will tore this family apart. 968 01:18:04,146 --> 01:18:07,946 You brought us together again. We're indebted. 969 01:18:07,983 --> 01:18:11,851 Hell, three into half a billion! Not too shabby. 970 01:18:12,788 --> 01:18:14,619 Half a billion? 971 01:18:14,656 --> 01:18:17,124 But to inherit, they have to find the Lost Colony. 972 01:18:17,159 --> 01:18:18,626 Correct. 973 01:18:18,660 --> 01:18:22,391 You see, Daddy reckoned he messed up with us kids. 974 01:18:22,431 --> 01:18:25,958 I figure his idea was to make us make something of ourselves. 975 01:18:26,001 --> 01:18:28,026 (Clears throat) Um... 976 01:18:29,037 --> 01:18:33,269 Uh... what are you planning to do with us exactly? 977 01:18:33,308 --> 01:18:38,143 - We'll probably end up in a shrimp net. - Accident at sea. Happens all the time. 978 01:18:38,180 --> 01:18:40,148 We're not gonna shoot anybody. 979 01:18:40,182 --> 01:18:43,583 People find a body with a bullet in it, they ask questions. 980 01:18:43,618 --> 01:18:47,952 Uh, of course, if you accidentally fall into the swamp and an alligator gets you... 981 01:18:47,989 --> 01:18:49,980 Yeah! Ha-ha! 982 01:18:50,025 --> 01:18:51,925 ...that's a mystery. 983 01:18:59,668 --> 01:19:02,102 Now, don't y'all worry about them 'gators. 984 01:19:02,137 --> 01:19:04,435 Bo here'll look after you. 985 01:19:04,473 --> 01:19:07,704 Bo, you be back here for that press conference, you hear? 986 01:20:06,768 --> 01:20:09,430 How's your knee, Bo? 987 01:20:09,471 --> 01:20:14,170 You know, old Keech really gave you a kick in it the other night, didn't he? 988 01:20:14,209 --> 01:20:15,676 Shut up. 989 01:20:18,613 --> 01:20:21,309 Bo never made it to the pro's because of his knee. 990 01:20:22,851 --> 01:20:27,845 Yes, Lovejoy was telling me your knee was injured in a ball game. 991 01:20:27,889 --> 01:20:29,823 Which knee was it, Bo? 992 01:20:31,793 --> 01:20:35,786 - It was the left one. - Who asked you, fat ass? 993 01:20:37,599 --> 01:20:40,568 Ha. Keech beat Bo up the other night. 994 01:20:41,436 --> 01:20:43,631 - No, he didn't. - He did. 995 01:20:43,672 --> 01:20:47,199 - Surely not? - Yeah. 996 01:20:47,242 --> 01:20:49,233 No! 997 01:20:49,277 --> 01:20:51,438 - The hell he did. - He did. 998 01:20:51,479 --> 01:20:53,242 No sweat. 999 01:20:53,281 --> 01:20:56,739 (Chuckling) The bigger they are, the harder they fall. 1000 01:20:56,785 --> 01:20:59,652 I told all of you to just shut up! 1001 01:21:15,370 --> 01:21:17,930 - Bo? - Oh! 1002 01:21:22,077 --> 01:21:24,841 - Let's get out of here. - Lovejoy, get back here! 1003 01:21:24,880 --> 01:21:26,848 Very good, Charlotte! 1004 01:21:29,351 --> 01:21:31,683 Bye, guys! 1005 01:21:45,433 --> 01:21:47,333 (Engine off) 1006 01:21:51,439 --> 01:21:53,669 Aaah! 1007 01:21:56,211 --> 01:21:57,803 Uh! Aaah! 1008 01:21:58,780 --> 01:22:01,078 Aaah! Aaah! 1009 01:22:01,850 --> 01:22:03,875 Uh! Aaah! 1010 01:22:04,686 --> 01:22:06,654 Aaah! Aaah! 1011 01:22:16,998 --> 01:22:19,364 (Birdsong) 1012 01:22:38,286 --> 01:22:40,015 Oh! Oh! 1013 01:23:16,791 --> 01:23:18,258 Can't see a phone. 1014 01:23:18,293 --> 01:23:20,261 Charlotte... 1015 01:23:22,163 --> 01:23:24,290 they haven't even got electricity. 1016 01:23:28,036 --> 01:23:30,163 (Coughing) 1017 01:23:30,205 --> 01:23:31,832 It's smooth, huh? 1018 01:23:31,873 --> 01:23:34,239 (Charlotte gasping) 1019 01:23:34,275 --> 01:23:38,268 Well, there must be a road round here somewhere, Charlotte. 1020 01:23:38,313 --> 01:23:40,645 - Lovejoy. - What? 1021 01:23:41,449 --> 01:23:47,547 Get yourselves in here, boys. Think we've found ourselves a couple of ABC agents. 1022 01:23:52,227 --> 01:23:53,694 ABC? 1023 01:23:53,728 --> 01:23:56,288 Alcohol Beverage Control. They're moonshining. 1024 01:23:56,331 --> 01:24:01,826 (Chuckles) Hell, Ted, you puddin'-head. We know this fella. 1025 01:24:01,870 --> 01:24:05,362 He's the one who talked real funny in Millie's diner. 1026 01:24:05,407 --> 01:24:07,705 You're a long ways from Cedar Creek. 1027 01:24:07,742 --> 01:24:11,041 I told you to keep the lake on your left. 1028 01:24:11,079 --> 01:24:12,876 The left! Ha-ha-ha! 1029 01:24:13,214 --> 01:24:14,738 Ha-ha-ha-ha! 1030 01:24:15,083 --> 01:24:17,074 Ha-ha-ha-ha! Left. 1031 01:24:17,419 --> 01:24:20,047 - Friends of yours? - I hope so. 1032 01:24:20,088 --> 01:24:24,821 I don't know how in hell you got in here with all our traps. 1033 01:24:24,859 --> 01:24:26,850 (Both) Traps? 1034 01:24:33,001 --> 01:24:34,992 Whoa! Whoa! 1035 01:24:35,036 --> 01:24:36,731 Hey! Whoa! 1036 01:24:36,771 --> 01:24:38,534 Oof! 1037 01:24:39,574 --> 01:24:41,974 What the hell? 1038 01:24:42,010 --> 01:24:44,672 Uh! Oof! 1039 01:24:44,712 --> 01:24:46,703 Bo? 1040 01:24:46,748 --> 01:24:52,186 I'd say you're as hog-tied as a porcupine up a peach tree. Old Suffolk expression. 1041 01:24:52,220 --> 01:24:54,085 You laugh now. 1042 01:24:54,122 --> 01:24:59,082 (Grunts) But I'm gonna get you, you funny-talkin' little horse's ass! Aaah! 1043 01:24:59,127 --> 01:25:01,391 (? Bluegrass on radio) 1044 01:25:05,166 --> 01:25:07,134 (Grunting and groaning) 1045 01:25:10,338 --> 01:25:12,704 (Grunting) 1046 01:25:19,881 --> 01:25:21,007 (Seagulls cry) 1047 01:25:22,083 --> 01:25:24,108 The 400-year-old mystery of the Lost Colony 1048 01:25:24,152 --> 01:25:28,179 brought these student volunteers to this remote spot near Frying Pan Landing. 1049 01:25:28,223 --> 01:25:32,250 Professor Beale, leader of this current probe, believes they've found strong evidence 1050 01:25:32,293 --> 01:25:35,558 that some of the settlers once made this their home. 1051 01:25:35,597 --> 01:25:38,589 What we've unearthed here is part of a palisaded village 1052 01:25:38,633 --> 01:25:40,692 with two long house structures inside it. 1053 01:25:40,735 --> 01:25:44,865 There's also evidence of a storehouse here probably used to harvest products. 1054 01:25:44,906 --> 01:25:47,602 We also found pottery fragments 1055 01:25:47,642 --> 01:25:52,739 and actually a cooking pot, an item similar to which has been found in previous settlements. 1056 01:25:52,780 --> 01:25:56,682 - Thank you, Professor Beale. - You're entirely welcome. 1057 01:25:56,718 --> 01:25:59,585 This is an exciting moment for Mary-John Lovejoy, 1058 01:25:59,621 --> 01:26:03,557 whose enthusiasm and support made this project possible. 1059 01:26:03,591 --> 01:26:06,185 Well, there's only one reason I did what I did, 1060 01:26:06,227 --> 01:26:10,220 and that is to honor the memory of our dear daddy. 1061 01:26:10,265 --> 01:26:12,256 When he passed on, 1062 01:26:12,300 --> 01:26:17,294 my brother Rutherford and I knew that this... this is exactly what he would've wanted. 1063 01:26:17,338 --> 01:26:19,772 - Mm. - Mm. 1064 01:26:19,807 --> 01:26:23,868 What excites my dear lovely sister and I the most is the discovery of two items 1065 01:26:23,912 --> 01:26:30,078 uh... which I do believe are, uh... of outstanding importance, one of which is... 1066 01:26:30,118 --> 01:26:35,215 A sailor's drinking cup made of pewter from the late 16th century! 1067 01:26:35,256 --> 01:26:37,986 There's also a pewter seal of the same period, 1068 01:26:38,026 --> 01:26:41,484 bearing an impression of the authority of the governor who's almost certainly John White. 1069 01:26:41,529 --> 01:26:42,996 How do you know that? 1070 01:26:43,031 --> 01:26:46,467 Because we have the documents of authentication for those items 1071 01:26:46,501 --> 01:26:49,368 which were stolen from Wakering Hall, England. 1072 01:26:49,404 --> 01:26:52,567 - What does this mean? - It doesn't invalidate your dig, Professor. 1073 01:26:52,607 --> 01:26:56,771 It simply means that the mystery of the Lost Colony is still a mystery. 1074 01:26:56,811 --> 01:27:00,645 - Well, it's unbelievable! - This is an outrage! 1075 01:27:00,682 --> 01:27:03,014 Sheriff! 1076 01:27:03,051 --> 01:27:05,383 Officer, officer! 1077 01:27:05,420 --> 01:27:07,479 Mr Rutherford, 1078 01:27:08,489 --> 01:27:11,925 - I think you been spinning me some yarns. - Lemmon, shut up. 1079 01:27:11,960 --> 01:27:14,394 No, no, no, no. I'm sorry, Mr. Rutherford. 1080 01:27:14,429 --> 01:27:19,457 But I just had a real interesting conversation with your little brother Bo, 1081 01:27:20,235 --> 01:27:22,999 and I'm arresting you for the murder of Roy Wright 1082 01:27:23,037 --> 01:27:26,131 and the both of you for the attempted murder of those two Britishers. 1083 01:27:26,174 --> 01:27:28,938 - Why... - Take 'em, Tommy Lee. 1084 01:27:28,977 --> 01:27:31,537 (Shouting) 1085 01:27:31,579 --> 01:27:34,412 Well, I'll be doggone. 1086 01:27:34,449 --> 01:27:36,815 Are you under arrest? 1087 01:27:37,986 --> 01:27:40,648 - Are you under state arrest? - Sorry, cousin. 1088 01:27:40,688 --> 01:27:42,451 What did you call me? 1089 01:27:43,458 --> 01:27:46,484 You are no cousin of ours. 1090 01:27:48,162 --> 01:27:50,756 (Shouting) 1091 01:27:53,468 --> 01:27:56,096 - Willie. - Lovejoy. 1092 01:27:56,137 --> 01:28:00,039 - Thank you. - I couldn't have done it without you. 1093 01:28:00,074 --> 01:28:02,599 - Officer Lemmon. - Lemmon, L-E-M-M-O-N. 1094 01:28:02,644 --> 01:28:05,135 I'd like to thank the local sheriff's department. 1095 01:28:05,179 --> 01:28:09,081 My wife Charlene. And all the members of the community that helped us here. 1096 01:28:11,286 --> 01:28:14,744 I'm sure these old things could tell us still a lot of stories. 1097 01:28:14,789 --> 01:28:19,658 I'm sure they could, but they've been away from home for far too long. 1098 01:28:20,695 --> 01:28:24,062 (Grunts) But I would like you to have these. 1099 01:28:24,098 --> 01:28:26,931 Why, they're beautiful. 1100 01:28:27,869 --> 01:28:29,894 (Lovejoy) Mm, mm. 1101 01:28:34,175 --> 01:28:39,738 They're copies, of course. Very good copies, though, aren't they? 1102 01:28:39,781 --> 01:28:43,512 Why, thank you. I... I shall tell Josiah about your gift. 1103 01:28:43,551 --> 01:28:47,009 Um... who's Josiah? 1104 01:28:47,055 --> 01:28:48,818 Distant relative. 1105 01:28:48,856 --> 01:28:54,089 Yes, you are a relative. He told me that. We had a very long talk. 1106 01:28:54,128 --> 01:28:57,586 Uh... excuse me. I came into this rather late. 1107 01:28:57,632 --> 01:29:01,398 Um... do I take it Josiah is dead? 1108 01:29:02,070 --> 01:29:04,698 She don't believe. 1109 01:29:04,739 --> 01:29:07,401 Don't point, Estelle. It's impolite. 1110 01:29:13,815 --> 01:29:17,080 But you oughta. You got the same gift as me. 1111 01:29:17,118 --> 01:29:20,383 You just use it in a different way, that's all. 1112 01:29:27,829 --> 01:29:33,995 (Charlotte) Well, Lovejoy, you can choose your friends, but you can't choose your family. 1113 01:29:34,035 --> 01:29:36,162 (Lovejoy) Thank you, Charlotte. 1114 01:29:36,204 --> 01:29:38,968 - I mean, blood is thicker than water... - Charlotte. 1115 01:29:39,006 --> 01:29:43,170 ...but with a family like that... - Charlotte, shut up, will you? Hm? 1116 01:29:45,413 --> 01:29:47,711 (Birdsong) 1117 01:29:56,090 --> 01:29:59,992 (Estelle) But you oughta. You got the same gift as me. 1118 01:30:01,396 --> 01:30:04,422 You just use it in a different way, that's all. 1119 01:30:05,433 --> 01:30:07,401 That's all. 1120 01:30:07,435 --> 01:30:09,960 (Rooster crows) 1121 01:30:31,159 --> 01:30:32,820 (Lord Wakering) It was Raleigh's. 1122 01:30:32,860 --> 01:30:35,829 He left it as a gift to Katherine Moresby, 1123 01:30:35,863 --> 01:30:39,526 saying it was proof that he would return some day. 1124 01:30:59,420 --> 01:31:01,115 (Sighs) 1125 01:31:02,390 --> 01:31:05,553 (Lord Wakering) A letter from Walter Raleigh to Lady Katherine. 1126 01:31:05,593 --> 01:31:07,458 Written in 1590. 1127 01:31:09,163 --> 01:31:13,031 After John White returned from the New World for the last time. 1128 01:31:14,035 --> 01:31:18,199 It's Sir Walter's theory on the fate of the Lost Colony. 1129 01:31:18,239 --> 01:31:23,176 He thought the settlers had simply abandoned the colony and captured a Spanish ship. 1130 01:31:23,211 --> 01:31:26,009 But why did Katherine hide it? 1131 01:31:26,047 --> 01:31:30,575 Because if it were to come out that the colonists, and they were Sir Walter's people, 1132 01:31:30,618 --> 01:31:32,745 had deserted the colony and become pirates, 1133 01:31:32,787 --> 01:31:34,254 he would've been disgraced. 1134 01:31:34,288 --> 01:31:37,746 - So she was protecting him? - It's possible. 1135 01:31:37,792 --> 01:31:42,252 English settlers turned pirate? Hardly an acceptable image. 1136 01:31:42,296 --> 01:31:44,924 Oh, well, nothing's changed then. 1137 01:31:44,966 --> 01:31:46,490 Hm? Sorry? 1138 01:31:46,534 --> 01:31:50,436 We girls still seem to be getting you boys out of trouble. 1139 01:31:50,471 --> 01:31:52,769 (Chuckles) 1140 01:31:52,807 --> 01:31:55,776 Anyway, it's nice to see you back in the house again, sir. 1141 01:31:55,810 --> 01:31:58,836 Yes, I'm back where I belong. 1142 01:31:58,880 --> 01:32:00,905 And so is this. 1143 01:32:03,551 --> 01:32:06,281 - (Crackling) - (Chiming) 1144 01:32:10,157 --> 01:32:14,617 I think that's Katherine's way of saying, "Thank you, Lovejoy." 1145 01:32:14,662 --> 01:32:16,391 (Chiming) 1146 01:32:18,366 --> 01:32:21,597 - (Whispers) You're welcome, Katherine. - (Bells chiming) 1147 01:32:25,573 --> 01:32:28,974 - (Barking) - (Bells chiming) 1148 01:32:31,279 --> 01:32:33,907 - (Barking) - (Bells chiming) 1149 01:32:33,957 --> 01:32:38,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 92226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.