All language subtitles for Lovejoy s04e14 Lovejoy Loses It.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,120 --> 00:00:57,146 (Woman) And finally we come to the teapot... 2 00:00:58,525 --> 00:01:02,017 ...which belongs to Mr. Stanley Barton. 3 00:01:02,062 --> 00:01:03,996 Where are you, Mr. Barton? 4 00:01:06,433 --> 00:01:10,062 Now then, Lovejoy, what do you make of Mr. Barton's teapot? 5 00:01:10,103 --> 00:01:13,129 Well, hello, Mr. Barton. It's very attractive, isn't it? 6 00:01:13,173 --> 00:01:16,734 I think it's Derby. Yeah, there are the crossed batons on the base, 7 00:01:16,776 --> 00:01:19,438 it's had some serious repair work to the spout, 8 00:01:19,479 --> 00:01:22,175 otherwise it'd be worth two or three hundred quid. 9 00:01:22,215 --> 00:01:27,482 As it is, Mr. Barton, hang on to it and it's a very attractive thing to bring out at tea time. 10 00:01:27,520 --> 00:01:32,753 Thank you, Lovejoy, for giving us the benefit of your expertise this afternoon. 11 00:01:32,792 --> 00:01:37,923 But before you go, there is just one last question I'd like to ask you. 12 00:01:39,499 --> 00:01:41,467 - Fire away. - I've been told that you're one of these people 13 00:01:41,501 --> 00:01:44,561 who have a sixth sense where antiques are concerned. 14 00:01:44,604 --> 00:01:50,600 I mean, if something is genuine you get this sort of physical reaction. Is that right? 15 00:01:51,778 --> 00:01:55,043 There's a word, isn't there, if you have this ability. 16 00:01:55,081 --> 00:01:56,844 Divvy - is that it? 17 00:01:56,883 --> 00:02:02,014 Erm, I don't think there's any substitute for experience in the antique trade. 18 00:02:03,656 --> 00:02:11,427 And I... I don't think I'd have lasted 25 years in this business on some mystical sixth sense. 19 00:02:11,464 --> 00:02:13,762 But you are a divvy. 20 00:02:13,800 --> 00:02:17,065 You have experienced this sensation. 21 00:02:17,904 --> 00:02:20,771 - Well, yeah. - Well, that's marvelous. 22 00:02:20,807 --> 00:02:23,503 Because we've arranged a little test for you. 23 00:02:23,543 --> 00:02:26,740 - Test? - Oh, come on, Lovejoy, it's just a bit of fun. 24 00:02:26,779 --> 00:02:29,839 Who thinks Lovejoy ought to try our test? 25 00:02:29,883 --> 00:02:31,976 (All) Yes! 26 00:02:33,086 --> 00:02:35,782 Might be a bit of a disappointment, you know. 27 00:02:43,229 --> 00:02:45,891 Hey! You two, come in here, look at this. 28 00:02:45,932 --> 00:02:48,400 - (Both) What? - It's Lovejoy on telly! 29 00:02:48,434 --> 00:02:49,696 (Jane) Oh, no. (Tinker) Oh, God. 30 00:02:49,736 --> 00:02:53,035 No, listen, she's set him a test to see if he's a divvy. 31 00:02:56,576 --> 00:02:58,066 What do you think, Lovejoy? 32 00:02:58,111 --> 00:03:00,409 Any priceless antiques among all these? 33 00:03:00,446 --> 00:03:02,778 Looks like rubbish. 34 00:03:06,986 --> 00:03:09,546 - But, er... - But what? 35 00:03:11,491 --> 00:03:13,755 Well... I think maybe... 36 00:03:13,793 --> 00:03:17,456 I do believe Lovejoy's getting some sort of vibration. 37 00:03:17,497 --> 00:03:20,057 Can you describe what it feels like? 38 00:03:22,702 --> 00:03:24,329 (Gasping) 39 00:03:26,439 --> 00:03:29,306 It's an 18th-century Pembroke table. 40 00:03:30,176 --> 00:03:35,079 Look at that beautiful ebony inlaid satinwood border. 41 00:03:38,117 --> 00:03:41,814 Fluted, legs, spayed feet. 42 00:03:42,488 --> 00:03:44,615 Oh, must be worth 20 grand. 43 00:03:45,592 --> 00:03:47,958 Well, that's absolutely amazing. 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,754 I think you certainly have passed the test. 45 00:03:51,798 --> 00:03:54,232 Lovejoy, ladies and gentlemen! 46 00:03:54,267 --> 00:03:55,700 (Applause) 47 00:03:57,704 --> 00:04:00,070 Lovejoy, that is outrageous. 48 00:04:00,106 --> 00:04:03,371 What a set-up, they must have been rehearsing that all day. 49 00:04:05,144 --> 00:04:07,442 Amongst other things. 50 00:04:07,480 --> 00:04:11,507 Oh, yes, the haunted look. That is brilliant, eh, Tink? 51 00:04:13,386 --> 00:04:15,786 I mean, it was a set-up, wasn't it? 52 00:04:15,822 --> 00:04:17,756 Who can say? 53 00:04:39,979 --> 00:04:44,780 Ah, Lovejoy! Did you know that the Manor Court Hotel has been sold at last? 54 00:04:44,817 --> 00:04:47,115 - That's fascinating, Jane. - Well, it is for me. 55 00:04:47,153 --> 00:04:50,714 I've been asked to do the interiors. I was hoping you'd help me find the furniture. 56 00:04:50,757 --> 00:04:53,885 Well, make a list and I'll go through it with you later, OK? 57 00:04:53,926 --> 00:04:57,054 - Go, you look rough. - Are you my doctor? No, you're not. 58 00:04:57,096 --> 00:05:01,260 Do you still sell porcelain to that old biddy who collects Derby? 59 00:05:01,301 --> 00:05:03,667 - Mrs. Alton-Philby? Yes. - That's the one. 60 00:05:03,703 --> 00:05:06,467 Sell it for 300, keep 100. 61 00:05:06,506 --> 00:05:09,669 - One and a quarter. - You communist! 62 00:05:09,709 --> 00:05:11,404 Hello, Lovejoy. God, you look rough. 63 00:05:11,444 --> 00:05:13,435 - Are you my doctor? - No, thank God. 64 00:05:13,479 --> 00:05:16,710 Ah, this is that teapot from the telly, isn't it? What's it doing here? 65 00:05:16,749 --> 00:05:19,616 - Obviously I bought it. - Hang on a minute. 66 00:05:21,187 --> 00:05:24,714 This is in good nick. You said it had had some repair work done. 67 00:05:24,757 --> 00:05:27,521 I believe I said "maybe" it had had some repair work done. 68 00:05:27,560 --> 00:05:30,256 Those studio lights play terrible tricks, Eric. 69 00:05:30,296 --> 00:05:34,426 I get it. You've bought it off that old buffer for a silly price, haven't you? 70 00:05:34,467 --> 00:05:37,402 Oh, come along, Eric, you've known him long enough. 71 00:05:38,104 --> 00:05:43,064 Ah, speaking of which, that stunt on the telly, with the tablecloth and all that, 72 00:05:43,109 --> 00:05:45,737 that was a set-up, eh? 73 00:05:47,180 --> 00:05:48,772 Yeah. 74 00:05:48,815 --> 00:05:50,578 Course it was. 75 00:05:52,819 --> 00:05:54,411 See? 76 00:06:04,697 --> 00:06:06,562 - Lovejoy. - Mm? 77 00:06:06,599 --> 00:06:08,191 - Hello, Janey. - Hello. 78 00:06:08,234 --> 00:06:10,225 - Want a drink? - No, thanks. Look... 79 00:06:10,269 --> 00:06:15,036 I need to know if you're going to help me with the Manor Court Hotel job or not. 80 00:06:15,074 --> 00:06:19,477 I have to know now. If you're not interested, I'll need to find someone who is. 81 00:06:19,512 --> 00:06:21,707 It's too much for Tinker and Eric to do on their own. 82 00:06:21,748 --> 00:06:24,649 What's the problem? All you need is a set of sporting prints, 83 00:06:24,684 --> 00:06:27,710 an acre of chintz and some green wellies for the hall. 84 00:06:27,754 --> 00:06:29,688 If only it were that simple. 85 00:06:30,256 --> 00:06:35,489 Look, I need dining chairs, dressers, amongst other things. 86 00:06:35,528 --> 00:06:38,326 A nice linen press would be marvelous and yes, 87 00:06:38,364 --> 00:06:41,595 sporting prints if you come across any decent ones. 88 00:06:41,634 --> 00:06:45,331 I know it's easy for you to make fun but some of us need the work. 89 00:06:45,838 --> 00:06:47,806 I'll drink to that. 90 00:06:50,076 --> 00:06:51,771 - Lovejoy... - What? 91 00:06:51,811 --> 00:06:54,211 You look terrible. When did you last eat? 92 00:06:55,114 --> 00:06:57,014 Can't remember. 93 00:06:57,049 --> 00:06:59,984 Look, why don't you come home with me and I'll cook something? 94 00:07:00,019 --> 00:07:02,419 - Lovejoy? - That's me. 95 00:07:02,455 --> 00:07:04,320 I'm Tara Brockley. We spoke on the phone. 96 00:07:04,357 --> 00:07:08,623 - Oh, yes. Yes, do you want a drink, Tara? - Oh... Orange juice, please. 97 00:07:08,661 --> 00:07:11,391 Right, orange juice, large one for me... Janey? 98 00:07:11,431 --> 00:07:15,060 Oh sorry, Tara, this is Lady Jane Felsham, a colleague of mine. 99 00:07:15,101 --> 00:07:17,592 Janey, make a list of what you want, I'll pick up tomorrow, OK? 100 00:07:17,637 --> 00:07:20,231 Tara wants me to do a valuation, so is there anything else? 101 00:07:20,273 --> 00:07:22,764 - No. - Where's that drink?! 102 00:07:22,809 --> 00:07:25,175 - Good luck. - Come on! 103 00:07:35,221 --> 00:07:39,419 I live in Great Compton, just the other side of Chelmsford. Do you know it? 104 00:07:39,459 --> 00:07:43,020 Well, there's a big old house there, called The Comptons. 105 00:07:43,062 --> 00:07:46,429 It belongs to Mr. Kerslake, he's lived on his own there for years. 106 00:07:46,466 --> 00:07:49,697 I should say he used to live there - he died last week. 107 00:07:50,536 --> 00:07:53,004 Mr. Kerslake was a bit, you know, weird. 108 00:07:53,039 --> 00:07:54,802 Fancied himself as an artist. 109 00:07:54,841 --> 00:07:56,206 He was a recluse. 110 00:07:56,242 --> 00:08:00,178 But my mother used to keep an eye on him, do his shopping, make sure he kept warm. 111 00:08:01,414 --> 00:08:05,214 Anyway, I took over from my mum last year when she... 112 00:08:05,251 --> 00:08:07,879 - She passed on. - Oh, I'm sorry. 113 00:08:09,689 --> 00:08:12,283 He's left the house to some nephew in Florida 114 00:08:12,325 --> 00:08:15,089 but he's left the contents to me and Jack. 115 00:08:15,127 --> 00:08:16,958 - Jack? - My husband. 116 00:08:16,996 --> 00:08:18,827 Oh, of course, yeah. 117 00:08:19,866 --> 00:08:22,460 The trouble is, we've split up. 118 00:08:23,436 --> 00:08:25,336 Oh, I'm sorry to hear that. 119 00:08:25,371 --> 00:08:30,240 The solicitor's going to open the house on Thursday, we can pick up what we want. 120 00:08:30,276 --> 00:08:32,335 It's in a terrible mess. 121 00:08:32,378 --> 00:08:35,108 But there's supposed to be some really valuable things. 122 00:08:35,147 --> 00:08:39,675 Only, I know nothing about antiques I don't have a clue. 123 00:08:39,719 --> 00:08:43,450 And now I've heard that Jack's going to bring this antiques dealer with him. 124 00:08:43,489 --> 00:08:46,356 And you want someone batting on your side? 125 00:08:46,392 --> 00:08:49,054 Jack'll take everything given half the chance. 126 00:08:49,095 --> 00:08:51,620 - I just want my fair share. - Of course. 127 00:08:53,232 --> 00:08:57,794 Anyway, I saw you on the telly and I just had this feeling that I could trust you. 128 00:08:57,837 --> 00:09:01,534 - I hope you don't mind. - No, you did the right thing, Tara. 129 00:09:01,574 --> 00:09:05,840 I shall do everything I can to protect your interests. 130 00:09:05,878 --> 00:09:09,905 Thanks, Lovejoy. I'll see you on Thursday. 131 00:09:09,949 --> 00:09:12,417 Tara, it's only just gone ten, 132 00:09:12,451 --> 00:09:15,215 and I know this Italian restaurant, hm? 133 00:09:15,254 --> 00:09:19,748 It's really nice, it's only a couple of miles away and I'd like to buy you dinner. 134 00:09:20,526 --> 00:09:22,551 - I couldn't. - No? 135 00:09:22,595 --> 00:09:25,086 They serve a really nice risotto. 136 00:09:25,131 --> 00:09:27,895 No. Thank you, but no. 137 00:09:27,934 --> 00:09:30,425 All right, then. Well, some other time then, eh? 138 00:09:30,469 --> 00:09:32,300 - Hm? - Maybe. 139 00:09:32,338 --> 00:09:34,602 Right. Very nice meeting you. 140 00:09:34,640 --> 00:09:36,631 - Bye. - Ciao. 141 00:09:41,347 --> 00:09:43,212 Ciao! 142 00:09:54,994 --> 00:09:57,189 (Clears throat) 143 00:10:00,866 --> 00:10:03,300 (Lovejoy) Is there tea made yet, Tink? 144 00:10:03,336 --> 00:10:05,702 And a very good morning to you too, Lovejoy! 145 00:10:05,738 --> 00:10:08,400 Oh, make me an egg butty, would you, Tink? 146 00:10:08,441 --> 00:10:12,275 Plenty of butter on the bread and don't break the yolk! 147 00:10:12,311 --> 00:10:15,644 - What did your last servant die of? - What? 148 00:10:15,681 --> 00:10:17,774 What were you doing last night? 149 00:10:17,817 --> 00:10:20,217 (Coughing) What are you, my mother? 150 00:10:20,252 --> 00:10:22,015 Sometimes I wonder. 151 00:10:22,054 --> 00:10:28,584 By the way, that Mrs. Alton-Philby welcomed the Derby teapot with open wallet. 152 00:10:28,628 --> 00:10:32,029 Oh, things are looking up. I met a nice young lady last night 153 00:10:32,064 --> 00:10:35,465 who has inherited the contents of a house near Chelmsford. 154 00:10:35,501 --> 00:10:39,801 The only drawback being that she has to share the spoils with her estranged husband, 155 00:10:39,839 --> 00:10:42,740 who by all accounts, is a bit of a bar steward. 156 00:10:43,676 --> 00:10:49,546 Don't tell me. The knight in shining armor is none other than your chivalrous self. 157 00:10:49,582 --> 00:10:51,914 She saw me on TV. Pays to advertise. 158 00:10:53,419 --> 00:10:56,820 For what it's worth, Lovejoy, I heartily disapprove to that. 159 00:10:56,856 --> 00:11:00,189 - Just a bit of showmanship, Tink. - It didn't look like showmanship to me. 160 00:11:00,226 --> 00:11:01,921 It looked like the real thing. 161 00:11:01,961 --> 00:11:05,260 Sweaty palms, aching bones and dizziness. 162 00:11:05,297 --> 00:11:08,391 - Am I right? - So what if you are? 163 00:11:08,434 --> 00:11:11,494 - Remember Harold Richards? - Oh, please, Tink. 164 00:11:11,537 --> 00:11:15,064 The greatest divvy in the south, the man with the inbuilt radar, 165 00:11:15,107 --> 00:11:18,201 the man that could do a house valuation without crossing the threshold, 166 00:11:18,244 --> 00:11:22,442 that could sniff out a silver teaspoon at 50 paces and tell you what was on the hallmark! 167 00:11:22,481 --> 00:11:25,678 I know, then he went greedy, went crooked and lost his marbles, 168 00:11:25,718 --> 00:11:29,085 then the men in white coats took him away. I'm not Harold Richards, Tink! 169 00:11:29,121 --> 00:11:31,385 You have an incredible gift, Lovejoy, 170 00:11:31,424 --> 00:11:33,289 don't abuse it. 171 00:11:33,325 --> 00:11:36,123 If you do, there may be a price to pay. 172 00:11:36,162 --> 00:11:38,995 Ooh, "there may be a price to pay!" 173 00:11:39,031 --> 00:11:44,469 What a load of rubbish. Drivel! You're a superstitious old woman, Tink. 174 00:11:45,137 --> 00:11:49,164 And on top of that, you cooked my egg right through. You've broken my yolk! 175 00:11:51,343 --> 00:11:53,277 Unbelievable. 176 00:11:53,312 --> 00:11:56,304 I told you, the response was amazing. 177 00:11:56,348 --> 00:11:59,181 My producer's talking about giving you a regular slot. 178 00:11:59,218 --> 00:12:03,678 Money wouldn't be great but you never know - you could get picked up by the network. 179 00:12:03,723 --> 00:12:06,954 - Hm. - What's the matter, you got a nasty one? 180 00:12:06,992 --> 00:12:10,155 Green ink. Nutters always use green ink. 181 00:12:10,196 --> 00:12:12,164 From someone I know. 182 00:12:12,198 --> 00:12:14,098 Harold Richards? Who is he? 183 00:12:14,133 --> 00:12:16,863 He's an old geezer, used to be in the trade. 184 00:12:18,304 --> 00:12:22,206 You're right. He's a nutter, where were we? 185 00:12:22,241 --> 00:12:26,575 We were discussing your future as a television personality. 186 00:12:26,612 --> 00:12:28,045 Oh, yeah. 187 00:12:28,080 --> 00:12:30,071 They say... 188 00:12:30,116 --> 00:12:33,745 body language is very important on television. 189 00:12:33,786 --> 00:12:36,914 Oh. It's absolutely vital. 190 00:12:36,956 --> 00:12:38,423 Right. 191 00:12:38,457 --> 00:12:41,949 I'm going to need some coaching from a professional, 192 00:12:41,994 --> 00:12:44,827 someone who knows all about body language. 193 00:12:44,864 --> 00:12:49,733 Well, I think I might be able to help you. 194 00:12:51,303 --> 00:12:53,100 - Oh, good... - (She giggles) 195 00:12:56,041 --> 00:12:58,373 - (Lovejoy) Janey? - Yes, in here. 196 00:12:58,410 --> 00:13:00,674 Have you made a list for the hotel job? 197 00:13:00,713 --> 00:13:03,705 I'm doing a house clearance and I might find something. 198 00:13:03,749 --> 00:13:05,944 - I'll just get it. - Fine. Hi, guys. 199 00:13:05,985 --> 00:13:07,384 - Lovejoy... - What? 200 00:13:07,419 --> 00:13:10,286 Tink and I have got tickets for a casual pitch at Beddingly antique fair 201 00:13:10,322 --> 00:13:13,052 and we wondered if you fancied coming along, we've got a spare ticket. 202 00:13:13,092 --> 00:13:16,289 - Casual pitch at Beddingly? You're joking. - It'll be a laugh. 203 00:13:16,328 --> 00:13:18,956 Everybody'll be there, we'll go up the night before. 204 00:13:18,998 --> 00:13:20,556 - Bring some booze. - Some food. 205 00:13:20,599 --> 00:13:24,933 Spending the night parked in a muddy lane with a can of warm lager and you two 206 00:13:24,970 --> 00:13:26,631 is not my idea of fun. 207 00:13:26,672 --> 00:13:29,368 I thought you and Tinker used to go every year! 208 00:13:29,408 --> 00:13:31,273 What about those stories you used to tell me? 209 00:13:31,310 --> 00:13:35,747 That was the old days, before Lovejoy became a media star. 210 00:13:35,781 --> 00:13:40,150 Yeah, some of us have moved on. But Beddingly's fine if you're a loser. 211 00:13:40,186 --> 00:13:42,154 Go on, Eric, it'll suit you. 212 00:13:42,188 --> 00:13:43,553 Not very nice, Lovejoy. 213 00:13:43,589 --> 00:13:47,116 Eric, you don't get brownie points in this business for being nice. Right, Tink? 214 00:13:47,159 --> 00:13:49,957 - If you say so. - I do, and I'm off. Goodbye. Goodbye, Janey. 215 00:13:59,104 --> 00:14:00,594 - Mr. Figgis. - Morning. 216 00:14:00,639 --> 00:14:03,369 - This is Lovejoy, I've asked him to help me. - Ah. 217 00:14:03,409 --> 00:14:06,742 - This is Mr. Figgis, the solicitor. - Mr. Figgis. Shall we start? 218 00:14:06,779 --> 00:14:10,180 - I'm supposed to wait for Mr. Brockley. - He's late, isn't he? 219 00:14:10,216 --> 00:14:12,377 Yes, I suppose so. 220 00:14:12,418 --> 00:14:14,352 Straight through. 221 00:14:26,198 --> 00:14:28,632 (Tara) The electricity was cut off years ago. 222 00:14:29,535 --> 00:14:32,629 Oh no, this is the room he lived in, down here. 223 00:14:39,245 --> 00:14:41,270 - (Birds fluttering) - (Figgis) Oh, my God! 224 00:14:41,313 --> 00:14:43,873 If you need me, I'll be outside. 225 00:14:49,221 --> 00:14:52,122 I think he was a better drinker than he was a painter. 226 00:14:52,925 --> 00:14:56,952 Don't know what your expectations are, Tara, but I wouldn't book that world cruise just yet. 227 00:14:56,996 --> 00:15:01,558 (Man)... bloody pigsty! Who the hell's this? (Tara) His name's Lovejoy. 228 00:15:01,600 --> 00:15:03,659 And this is Charlie Gimbert. 229 00:15:05,537 --> 00:15:08,597 So, how we gonna do this, then? 230 00:15:10,109 --> 00:15:13,840 Oh, you pick out what you want, then you each make a list and we put a price... 231 00:15:13,879 --> 00:15:16,370 The best price we think we can get for everything on the list? 232 00:15:16,415 --> 00:15:19,976 Yeah, and if you can't agree who gets a certain item, 233 00:15:20,019 --> 00:15:23,113 then it goes to who ever's got the highest price on their list. 234 00:15:23,155 --> 00:15:24,315 Fine by me. 235 00:15:24,990 --> 00:15:28,949 - What's in this for you two? - Everything we get over the price on the list 236 00:15:28,994 --> 00:15:29,983 is our profit. 237 00:15:30,029 --> 00:15:31,929 We daren't risk underpricing. 238 00:15:31,964 --> 00:15:34,558 We'd lose out altogether, right? 239 00:15:37,069 --> 00:15:39,663 - Yeah, OK. - Right, let's get cracking. 240 00:15:40,973 --> 00:15:44,966 The bed and the tall boy are the only things worth talking about in here. 241 00:15:45,010 --> 00:15:46,341 What do you think? 242 00:15:46,378 --> 00:15:51,475 Well, the tall boy... Iooks interesting but... 243 00:15:52,985 --> 00:15:55,112 I want a closer look. 244 00:15:55,154 --> 00:15:57,554 Er, do you mind? 245 00:15:57,589 --> 00:15:59,318 Be my guest. 246 00:16:02,227 --> 00:16:07,790 If you want the, er, tall boy, that's fine with us. We'll take the brass bed. 247 00:16:08,767 --> 00:16:10,428 (Tara) Lovejoy? 248 00:16:11,470 --> 00:16:13,961 Whoa, hold on. 249 00:16:16,141 --> 00:16:17,904 Ooh. 250 00:16:17,943 --> 00:16:19,501 Lovejoy? 251 00:16:19,545 --> 00:16:21,740 (TV studio applause) 252 00:16:22,548 --> 00:16:24,482 Lovejoy? 253 00:16:24,516 --> 00:16:26,108 Are you all right? 254 00:16:26,151 --> 00:16:27,675 Hm? 255 00:16:28,554 --> 00:16:30,681 - You OK? - Yeah. 256 00:16:31,623 --> 00:16:33,648 Yeah, it must be the stink in here. 257 00:16:34,693 --> 00:16:37,753 Yeah, we'll take the, er... We'll take the tall boy. 258 00:16:38,497 --> 00:16:40,931 - Fine. - Hold on, wait a minute. 259 00:16:40,966 --> 00:16:43,127 Why's he so bloody keen on the tall boy thing? 260 00:16:43,168 --> 00:16:46,604 For God's sake, Jack, you have the tall boy. I don't care. 261 00:16:46,638 --> 00:16:48,868 - I just wanna get it over with. - Oh, yeah, I get it. 262 00:16:48,907 --> 00:16:50,602 You want the bed, don't you? 263 00:16:50,642 --> 00:16:52,405 I don't trust 'em, they're bluffing. 264 00:16:52,444 --> 00:16:56,244 We'll do what you said - put a price down for both, then see which is the highest. 265 00:16:56,281 --> 00:16:58,909 This is so humiliating, Jack. I can't stand it. 266 00:16:59,952 --> 00:17:01,920 Nice one, Tara. 267 00:17:01,954 --> 00:17:03,979 Tears, the last resort. 268 00:17:04,023 --> 00:17:08,858 Well, I'd persuade her to come back if I was you, otherwise nobody's gonna get anything. 269 00:17:12,931 --> 00:17:18,028 This is ridiculous, Lovejoy. Bidding against each other, we've got to come to an arrangement. 270 00:17:18,070 --> 00:17:20,368 - Hm? - Well, I mean... 271 00:17:20,406 --> 00:17:23,705 we could split the profits on everything, down the middle. 272 00:17:25,477 --> 00:17:30,107 - Then it doesn't matter who chooses what? - That way we could mark everything down. 273 00:17:30,149 --> 00:17:32,083 Just a tad. 274 00:17:32,117 --> 00:17:34,642 Yeah... Yeah. 275 00:17:34,686 --> 00:17:36,119 That's terrific, Lovejoy. 276 00:17:37,156 --> 00:17:39,989 Yeah, we couldn't have done it better if we'd planned it. 277 00:17:40,025 --> 00:17:42,892 But you were bluffing about the tall boy, weren't you? 278 00:17:42,928 --> 00:17:44,486 What do you mean? 279 00:17:44,530 --> 00:17:48,523 Well, the bottom half's Victorian and the feet are completely wrong. 280 00:17:53,605 --> 00:17:55,664 (Chuckles) Course I was bluffing. 281 00:17:55,707 --> 00:17:57,937 I thought so! 282 00:18:03,949 --> 00:18:06,941 All right, let's get on with it. 283 00:18:09,721 --> 00:18:13,748 Then there's that old long case clock in the hall. What have you got for that? 284 00:18:13,792 --> 00:18:16,693 - 350, what about you? - Four. 285 00:18:16,728 --> 00:18:20,789 - It's bound to bring 550, 600 at auction. - Absolutely. 286 00:18:20,833 --> 00:18:22,733 Into the auction it goes. 287 00:18:22,768 --> 00:18:25,532 I've got some stuff here that Jane should take off our hands, 288 00:18:25,571 --> 00:18:29,905 like a wash stand, library steps, chaise longue, prints - 400 for that lot? 289 00:18:29,942 --> 00:18:34,379 400, which just leaves us the rest of the dross in the house. 290 00:18:34,413 --> 00:18:38,782 - Now, what about Dave Godley? - He'd take it off our hands for about 750. 291 00:18:38,817 --> 00:18:40,409 800. 292 00:18:40,452 --> 00:18:43,046 - 900. - (Both laugh) 293 00:18:43,088 --> 00:18:45,147 Dave Godley. 294 00:18:45,190 --> 00:18:49,490 Right. Well, I reckon that up to be, um... 295 00:18:49,528 --> 00:18:52,861 Whoo! Not bad for a morning's work, eh, Charlie? 296 00:18:53,999 --> 00:18:57,730 You know, Lovejoy, I've had my doubts about you in the past, 297 00:18:57,769 --> 00:19:00,329 and I shall continue to have them. 298 00:19:00,372 --> 00:19:04,069 But after today, I think maybe you're not such a bad chap after all. 299 00:19:04,109 --> 00:19:06,236 (Laughs) 300 00:19:15,521 --> 00:19:20,390 Two engravings in gilt frames of Epsom downs on derby day, 1876. 301 00:19:20,425 --> 00:19:22,689 - For Lady Felsham. - Right. 302 00:19:24,563 --> 00:19:30,934 Mr. Dill... That chap Godley, are you sure he's all right? 303 00:19:30,969 --> 00:19:33,995 Godley? Course he's not all right! 304 00:19:34,039 --> 00:19:37,475 - He serves a useful function. - (Eric) Yeah, like a vulture. 305 00:19:37,509 --> 00:19:40,672 He's clearing the crap out of your client's house and paying for the privilege. 306 00:19:40,712 --> 00:19:42,441 I'd be grateful if I were you. 307 00:19:42,481 --> 00:19:47,077 Yeah, you could always try Sotheby's but somehow I don't think they'd be interested. 308 00:19:51,957 --> 00:19:54,619 (Eric) Right, to me, yeah. I've got it. 309 00:20:01,066 --> 00:20:02,727 Take it away. 310 00:20:02,768 --> 00:20:06,101 Oh, pardon me, the name is Goat, Ted Goat. 311 00:20:06,138 --> 00:20:09,767 - Yes? - I'm here to discuss a confidential matter 312 00:20:09,808 --> 00:20:10,832 with Mr. Kerslake. 313 00:20:10,876 --> 00:20:13,606 I'm afraid Mr. Kerslake has passed away. 314 00:20:15,113 --> 00:20:19,049 Right. If you wish to discuss matters relating to his estate, 315 00:20:19,084 --> 00:20:21,848 you must contact my senior partner, there's his number. 316 00:20:21,887 --> 00:20:25,721 Oh, this is terrible. Oh dear, oh dear. Tragic. 317 00:20:25,757 --> 00:20:27,622 - Who's this? - Tragic. 318 00:20:27,659 --> 00:20:35,088 Er, pardon the intrusion, but I'm an old friend of the late Mr. Kerslake. Tragic, tragic. 319 00:20:35,133 --> 00:20:38,227 But Mr. Kerslake didn't have any friends. 320 00:20:38,270 --> 00:20:39,794 I've never seen him before. 321 00:20:39,838 --> 00:20:42,500 Allow to show you my card. 322 00:20:48,213 --> 00:20:50,340 Edward V. Goat, BSc. 323 00:20:50,382 --> 00:20:53,476 Dealer in collectables and ephemera. 324 00:20:53,518 --> 00:20:59,354 Also known as Ted Goat, East Anglia's most notorious grave-robber. 325 00:20:59,391 --> 00:21:02,417 Mr. Dill, what a pleasant surprise. 326 00:21:02,461 --> 00:21:05,225 - Grave-robber? - It's a figure of speech. 327 00:21:05,264 --> 00:21:08,700 He's one of those blokes who reads the obituaries in the paper. 328 00:21:08,734 --> 00:21:14,695 Then he calls on the bereaved and get his foot in the door while their defenses are down. 329 00:21:14,740 --> 00:21:17,607 Before you know it, he's making an offer on the shroud. 330 00:21:17,643 --> 00:21:20,510 Ah - here we are. 331 00:21:20,545 --> 00:21:27,041 "Kerslake, Archibald, quietly at home after a short illness, no flowers please." 332 00:21:27,552 --> 00:21:31,283 Pardon me, but if I might be permitted to make a comment... 333 00:21:31,323 --> 00:21:32,881 I wouldn't if I were you. 334 00:21:32,924 --> 00:21:37,418 - I'd hop it. - Yes, I think it'd be best if you left, Mr. Goat. 335 00:21:37,462 --> 00:21:40,329 As you can see, all the arrangements have been made. 336 00:21:40,365 --> 00:21:42,356 Yes, yes, of course. 337 00:21:42,401 --> 00:21:44,665 Most intrusive. What a blow. 338 00:21:45,437 --> 00:21:49,305 Right, this lot's ready to go, Figgis. 339 00:21:49,341 --> 00:21:51,536 All yours, Dave. 340 00:21:54,846 --> 00:21:56,973 - There we are. - Thank you. 341 00:21:57,015 --> 00:21:58,676 No, thank you. 342 00:22:11,430 --> 00:22:13,125 Don't mention it. 343 00:22:15,567 --> 00:22:17,592 Well, I think it's disgusting. 344 00:22:17,636 --> 00:22:21,936 Lovejoy and Charlie Gimbert working together like this, pretending they don't know each other. 345 00:22:21,973 --> 00:22:23,463 - It's a con! - I agree. 346 00:22:23,508 --> 00:22:26,636 (Tinker) It's a con from which we all benefit in one way or another. 347 00:22:26,678 --> 00:22:30,842 Jane sold a chaise longue to Mr. Paynter at the Manor Court Hotel 348 00:22:30,882 --> 00:22:33,578 for what can best be described as a startling profit. 349 00:22:33,618 --> 00:22:37,145 That was just good business, Tinker, and a bit of luck thrown in. 350 00:22:37,189 --> 00:22:39,623 I'm not suggesting any impropriety on your part. 351 00:22:39,658 --> 00:22:45,324 Far from it. And I myself will accept my modest share with a clear conscience. 352 00:22:45,364 --> 00:22:51,360 No, what I'm saying is, if Lovejoy and Gilbert tilted the scales a little bit their favor, 353 00:22:51,403 --> 00:22:56,500 we'll all benefit from it, including that unhappy couple who might have ended up with Ted Goat. 354 00:22:56,541 --> 00:22:58,566 Yeah, but you always defend him, Tinker. 355 00:22:58,610 --> 00:23:00,578 But I think Lovejoy's changed. 356 00:23:00,612 --> 00:23:04,013 I know I always go on at him about being more fiscally responsible, 357 00:23:04,049 --> 00:23:07,644 but there are business ethics as well, you know. 358 00:23:10,889 --> 00:23:14,825 I mean, we used to have a laugh, now it's just money. That's all he's interested in. 359 00:23:15,594 --> 00:23:20,054 What you got from Janey is peanuts. Here's a catalog for the auction next week, 360 00:23:20,098 --> 00:23:22,566 where you're really gonna make some money. 361 00:23:22,601 --> 00:23:28,062 I think we should... go out and have dinner tonight to celebrate. 362 00:23:28,106 --> 00:23:30,131 No, no, I couldn't. 363 00:23:30,175 --> 00:23:32,473 Thank you, Lovejoy, I'd really rather not. 364 00:23:32,511 --> 00:23:35,742 You've been really kind and I'm very grateful 365 00:23:35,781 --> 00:23:38,841 but I think we ought to keep things businesslike. 366 00:23:40,152 --> 00:23:43,019 - You do understand, don't you? - Yeah. 367 00:23:43,054 --> 00:23:46,217 Course I do, Tara, totally. 368 00:23:48,326 --> 00:23:50,419 Well, I must go. 369 00:23:50,462 --> 00:23:53,556 Thanks again, Lovejoy. I'm sorry about dinner. 370 00:23:54,433 --> 00:23:56,697 - I hope you don't mind. - Not in the slightest. 371 00:23:56,735 --> 00:23:59,226 Oh, Tara... Don't forget your catalog. 372 00:23:59,271 --> 00:24:00,932 Thank you. 373 00:24:04,943 --> 00:24:08,470 Lovejoy, drink with the grown-ups. 374 00:24:10,115 --> 00:24:12,242 No. 375 00:24:12,284 --> 00:24:14,309 No, I don't think so. 376 00:24:14,352 --> 00:24:16,582 See? No fun any more. 377 00:24:17,622 --> 00:24:20,455 (Lovejoy) Things to do, people to see. 378 00:24:27,032 --> 00:24:29,865 - Lovejoy! - What do you want? 379 00:24:29,901 --> 00:24:34,361 The other day, when I claimed to be an old friend of the late Mr. Kerslake. 380 00:24:34,406 --> 00:24:37,375 I was being somewhat economical with the truth. 381 00:24:37,409 --> 00:24:39,377 I find that hard to believe. 382 00:24:39,411 --> 00:24:40,969 Pardon me, but I was. 383 00:24:41,012 --> 00:24:44,140 In all honesty, I couldn't presume to be the gentleman's friend, 384 00:24:44,182 --> 00:24:48,983 but I did once have the honor of crossing the threshold of his delightful residence. 385 00:24:49,020 --> 00:24:53,150 - I'll bet you did. - And a very charming host he was, 386 00:24:53,191 --> 00:24:57,560 we had a lively conversation about the Cubist movement, as I recall. 387 00:24:57,596 --> 00:24:59,587 Will you get on with it, Goat? 388 00:24:59,631 --> 00:25:03,897 Well, during my brief visit, I couldn't help, how shall I say, 389 00:25:03,935 --> 00:25:07,803 noticing some of the esteemed gentleman's possessions. 390 00:25:07,839 --> 00:25:09,272 Now, that I can believe. 391 00:25:09,307 --> 00:25:12,606 And that's how I know about the wine cooler. 392 00:25:13,178 --> 00:25:14,975 The what? 393 00:25:15,013 --> 00:25:19,006 Mounted, mahogany wine cooler. 394 00:25:19,050 --> 00:25:21,780 Georgian. George II. 395 00:25:21,820 --> 00:25:26,154 In my humble opinion, very possibly... Pardon me... 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,715 Chippendale. 397 00:25:27,759 --> 00:25:31,661 In a terrible state of neglect, of course, terrible filthy, dirty, 398 00:25:31,696 --> 00:25:35,029 these artists don't give a fig for material possessions. 399 00:25:35,066 --> 00:25:39,696 And what you're talking about, I care even less. You've got until I get to my truck to explain. 400 00:25:39,738 --> 00:25:46,075 Well, I couldn't help observing that the wine cooler is not among the items 401 00:25:46,111 --> 00:25:49,512 you've put in to auction on behalf of the lucky young couple. 402 00:25:49,548 --> 00:25:51,743 And the gracious Lady Jane Felsham 403 00:25:51,783 --> 00:25:54,980 tells me she has purchased no such thing from the estate. 404 00:25:55,020 --> 00:25:57,887 So the question is, what has become of it? 405 00:25:57,923 --> 00:26:00,187 I did not see a wine cooler. 406 00:26:00,225 --> 00:26:03,353 You can hardly have missed it, Lovejoy. 407 00:26:03,395 --> 00:26:06,296 Your acumen is famous in these matters, 408 00:26:06,331 --> 00:26:09,630 as your highly entertaining appearance on the television demonstrated. 409 00:26:09,668 --> 00:26:14,731 I can only assume that you have put the wine cooler aside for your own benefit. 410 00:26:14,773 --> 00:26:17,139 There was no wine cooler! 411 00:26:17,175 --> 00:26:20,804 Oh, please believe me, I in no way disapprove. 412 00:26:20,845 --> 00:26:23,780 These are difficult times, we must all do what we can 413 00:26:23,815 --> 00:26:29,617 but were I to be permitted a... Pardon me... ...share modest share of your good fortune, 414 00:26:29,654 --> 00:26:33,488 I would ensure that the existence of the wine cooler 415 00:26:33,525 --> 00:26:37,188 never got to the ears of young Jack or young Tara, say. 416 00:26:37,228 --> 00:26:40,857 I'm sure you get my drift. After all, we're all men of the world. 417 00:26:40,899 --> 00:26:45,131 Listen to me, Goat, you maggot, You sniveling excuse for a human being. 418 00:26:45,570 --> 00:26:48,801 If you ever come near me again - no, if I ever see you on the horizon - 419 00:26:48,840 --> 00:26:52,298 I won't be responsible for my actions, I will do terrible things to your body 420 00:26:52,344 --> 00:26:54,005 and you will never be able to speak about them 421 00:26:54,045 --> 00:26:57,776 because I shall shove your teeth where the sun never shines. 422 00:26:57,816 --> 00:26:59,647 You got that, Goat? 423 00:27:00,352 --> 00:27:01,944 Yes. Of course. 424 00:27:03,154 --> 00:27:06,920 Your candor is... most refreshing, Lovejoy. 425 00:27:07,959 --> 00:27:10,325 Most refreshing indeed. 426 00:27:21,673 --> 00:27:24,198 (TV studio applause) 427 00:27:33,652 --> 00:27:37,452 (Piercing screech) 428 00:27:39,958 --> 00:27:41,721 (Creaking) 429 00:28:01,246 --> 00:28:02,736 (♪ 0rgan playing) 430 00:28:17,262 --> 00:28:21,096 (Echoing) Bool Bool 431 00:28:23,868 --> 00:28:26,336 Bool Bool 432 00:28:30,608 --> 00:28:33,008 (Cackling) 433 00:28:33,044 --> 00:28:34,944 Bool 434 00:28:43,955 --> 00:28:46,321 (Lovejoy screams) 435 00:29:17,455 --> 00:29:19,423 (Groans) 436 00:29:40,211 --> 00:29:45,012 "Dear Lovejoy, saw you on the telly last night, you must be careful. 437 00:29:46,084 --> 00:29:48,177 "Come and see me if you want, yours truly... 438 00:29:49,220 --> 00:29:51,211 "Harold Richards." 439 00:29:58,496 --> 00:30:02,364 - What's a wine cooler? - Well, it's Georgian, 440 00:30:02,400 --> 00:30:04,664 it's mahogany... 441 00:30:06,104 --> 00:30:10,473 Well, it looks like a, like a tub on four legs, 442 00:30:10,508 --> 00:30:13,671 it's about 30 inches across, 12 inches deep, 443 00:30:13,711 --> 00:30:18,671 it was full of tubes of paint, bottles of turps, old newspapers, all sorts of rubbish. 444 00:30:18,716 --> 00:30:21,150 - Oh, the whassername? - The whassername! 445 00:30:21,186 --> 00:30:22,813 I humped it out the house meself. 446 00:30:22,854 --> 00:30:25,015 - It's still here? - No, 'fraid not. 447 00:30:25,056 --> 00:30:28,685 Spike Hawkins come in yesterday, had some gear off us. He bougt the, um... 448 00:30:28,726 --> 00:30:30,159 - The whassername. - Wine cooler. 449 00:30:30,195 --> 00:30:33,062 - So where do I find this Spike Hawkins? - He lives in Wales. 450 00:30:33,097 --> 00:30:35,827 - Oh, Dave! - You won't find him there now. 451 00:30:35,867 --> 00:30:40,600 In the summer, him and his old lady live in his van, they go round all the antique fairs. 452 00:30:40,638 --> 00:30:44,130 Sort of new age antique dealers. They come here every year for the Beddingly fair. 453 00:30:45,677 --> 00:30:48,271 Anyone else comes looking for the wine cooler, you haven't seen it. 454 00:30:48,313 --> 00:30:50,975 There's a very large for you if I find it, Dave. 455 00:30:51,015 --> 00:30:53,108 Sure, why not. Valuable, is it? 456 00:30:53,151 --> 00:30:55,051 You could say that. 457 00:30:55,086 --> 00:30:59,386 We must be losing our touch, Lovejoy. Maybe it's time we jacked it in, eh? 458 00:31:14,706 --> 00:31:16,298 Hello, Harold. 459 00:31:16,341 --> 00:31:19,242 Come in, Lovejoy. I've just put the kettle on. 460 00:31:26,017 --> 00:31:30,647 I only remembered the wine cooler after I'd dreamt about it. 461 00:31:33,091 --> 00:31:37,323 It had been under my nose... and I'd never seen it. 462 00:31:38,363 --> 00:31:40,160 Oh, and there were other things. 463 00:31:40,198 --> 00:31:44,157 There was a... tall boy, for instance, it looked fine to me, 464 00:31:45,136 --> 00:31:48,697 until Charlie Gimbert pointed out that the feet were wrong 465 00:31:48,740 --> 00:31:51,265 and the bottom half was from something else. 466 00:31:52,176 --> 00:31:55,668 Taking lessons from Charlie Gimbert? God forbid! 467 00:31:55,713 --> 00:32:00,980 No. They say God's everywhere, so I suppose he's in the antique trade. 468 00:32:01,019 --> 00:32:03,954 I bet he's depressed as hell though. 469 00:32:03,988 --> 00:32:06,013 Glad someone's happy, Harold. 470 00:32:06,057 --> 00:32:10,585 There isn't an antique in this house, except me. That's why I can smile. 471 00:32:10,628 --> 00:32:14,621 So what happened? You were the most famous divvy in the south. 472 00:32:17,669 --> 00:32:22,003 What are most dealers in the trade for? To make money, simple as that. 473 00:32:22,040 --> 00:32:25,476 But it's a bit more complicated for you and me. 474 00:32:25,510 --> 00:32:29,537 In the beginning, it's not the money with us. 475 00:32:29,580 --> 00:32:32,708 It's the dry mouth, it's the tingling in the scalp, 476 00:32:32,750 --> 00:32:37,551 it's the feeling dizzy because we've got something beautiful in our hands. 477 00:32:38,623 --> 00:32:40,989 With me it was porcelain, with you... 478 00:32:41,559 --> 00:32:44,551 Well, after watching you on the telly with that Pembroke table, 479 00:32:44,595 --> 00:32:47,496 Id' say furniture was your first love. 480 00:32:48,299 --> 00:32:51,132 Cast your mind back a few years, Lovejoy. 481 00:32:51,169 --> 00:32:55,105 What was your first thought when you came across a piece like that? 482 00:32:55,139 --> 00:32:59,166 Did you think, "Hmm, I can turn a nice profit on that"? No. 483 00:32:59,210 --> 00:33:01,542 That was probably your second thought. 484 00:33:02,547 --> 00:33:04,071 Your first was pleasure. 485 00:33:04,949 --> 00:33:07,816 Pleasure that the piece existed at all, 486 00:33:07,852 --> 00:33:11,117 no matte what it was worth or what you could make on it. 487 00:33:12,190 --> 00:33:14,590 That's love, that is. 488 00:33:17,795 --> 00:33:19,660 Love. 489 00:33:19,697 --> 00:33:21,289 Or money. 490 00:33:29,173 --> 00:33:31,573 So what are you saying to me Harold? 491 00:33:31,609 --> 00:33:33,770 I've got to give it all up, 492 00:33:33,811 --> 00:33:37,907 buy a bungalow and a cardigan... or I'll crack up? 493 00:33:37,949 --> 00:33:41,214 No! Course not, son. 494 00:33:41,853 --> 00:33:45,311 You're not like me, I'm past it. 495 00:33:45,356 --> 00:33:49,383 You'll be all right. Just be careful like I said in the letter. 496 00:33:49,427 --> 00:33:54,763 Get the balance right, love and money. It's all a question of balance. 497 00:33:55,733 --> 00:33:57,724 Yeah. 498 00:34:00,705 --> 00:34:05,005 Do you know I haven't had a decent night's sleep in ages, Harold? 499 00:34:17,455 --> 00:34:19,286 Morning, Lovejoy. 500 00:34:19,323 --> 00:34:20,950 Mm? 501 00:34:20,992 --> 00:34:23,654 Oh! Thank you, Harold. 502 00:34:23,694 --> 00:34:26,288 - Must have nodded off. - Yes, you did. 503 00:34:26,330 --> 00:34:28,093 About 12 hours ago. 504 00:34:32,270 --> 00:34:35,205 Have you got a... spare razor I could borrow? 505 00:34:36,040 --> 00:34:37,667 Course I have. 506 00:34:39,343 --> 00:34:40,776 Thank you. 507 00:34:41,312 --> 00:34:43,337 You're welcome, son. 508 00:34:45,216 --> 00:34:46,979 Good morning, Tinker! 509 00:34:47,018 --> 00:34:49,987 (Tinker) Ah, Lovejoy, it's disgustingly early! 510 00:34:50,021 --> 00:34:53,821 Gonna be a busy day, Tink, lots to do. Thought I'd cook you breakfast. 511 00:34:54,725 --> 00:34:57,455 You are gonna cook me breakfast? 512 00:34:57,495 --> 00:35:01,363 Yeah! Do you think Eric's still got a spare ticket for the Beddingly antiques fair? 513 00:35:01,399 --> 00:35:03,993 Probably. Where have you been, Lovejoy? 514 00:35:04,035 --> 00:35:07,334 - I went to see Harold Richards. - Harold Richards?! 515 00:35:07,371 --> 00:35:08,929 You went to see Harold Richards? 516 00:35:08,973 --> 00:35:12,204 But nobody knows where he lives, nobody knows if he's still alive. 517 00:35:12,243 --> 00:35:16,577 - I do, he sent me a letter. - What's he like, what did you talk about? 518 00:35:16,614 --> 00:35:21,313 He's a nice little fella, nice little house. I had a cup of tea then fell asleep on his sofa. 519 00:35:21,352 --> 00:35:25,721 You went to see the greatest divvy in the south and you fell asleep on his sofa?! 520 00:35:25,756 --> 00:35:27,246 I was tired. 521 00:35:27,291 --> 00:35:31,660 Lovejoy, there are times when you render me speechless! 522 00:35:31,696 --> 00:35:33,493 He was very, very helpful, Tink. 523 00:35:33,531 --> 00:35:37,058 Well, he'd better be, cos you need all the help you can get right now. 524 00:35:37,101 --> 00:35:39,535 - What are you talking about? - You're public enemy number one! 525 00:35:39,570 --> 00:35:42,630 Ted Goat has been going around telling everybody who'll listen 526 00:35:42,673 --> 00:35:47,872 that you've appropriated a Chippendale wine cooler that belongs to the Brockley couple! 527 00:35:47,912 --> 00:35:50,710 Nobody's gonna believe anything Ted Goat says, are they? 528 00:35:50,748 --> 00:35:52,716 I mean, you're not, are you, Tink? 529 00:35:52,750 --> 00:35:54,479 Are you? Hello? 530 00:35:54,519 --> 00:35:57,784 Tink, you don't think I'd do a thing like that, do you? 531 00:35:57,822 --> 00:36:03,818 Lovejoy, if you look me right in the eye and tell me you didn't do it, I'll believe you. 532 00:36:03,861 --> 00:36:06,455 But I'm in the minority of one and let's face it, 533 00:36:06,497 --> 00:36:10,433 your behavior of late does not really inspire confidence. 534 00:36:11,636 --> 00:36:14,628 Well, some people are very quick to think the worst. 535 00:36:15,206 --> 00:36:17,674 Right. Think I'll have a couple of eggs. 536 00:36:17,708 --> 00:36:21,337 Might as well have a hearty breakfast before I face the music. 537 00:36:21,379 --> 00:36:24,246 You're a crook, Lovejoy! You saw us coming, mate! 538 00:36:24,282 --> 00:36:28,981 Hold it! Hold it! How many times do I have to tell you, I did not take the wine cooler! 539 00:36:29,020 --> 00:36:31,614 I didn't see it there, I didn't know it was there! 540 00:36:31,656 --> 00:36:34,887 Oh, yeah! Your famous sixth sense just happened to miss an antique 541 00:36:34,926 --> 00:36:38,327 which according to Mr. Goat might be worth 30 grand? Do me a favor! 542 00:36:38,362 --> 00:36:43,823 You must admit, Lovejoy, with all due respect, it's a most unlikely proposition. 543 00:36:43,868 --> 00:36:47,929 - Didn't I tell you what I was gonna do to you? - Hey. You wanna threaten anybody, try me. 544 00:36:47,972 --> 00:36:49,564 - Oh, no. - Yeah, come on. 545 00:36:49,607 --> 00:36:51,507 Pardon me, but Mr. And Mrs. Brockley 546 00:36:51,542 --> 00:36:55,034 have asked me to represent their interests in this matter. 547 00:36:55,079 --> 00:36:58,412 We couldn't ask Mr. Gimbert because guess what - he's an old friend of yours. 548 00:36:58,449 --> 00:37:00,542 Will you just listen to me? 549 00:37:00,585 --> 00:37:03,577 I think I know where the wine cooler is and I'm gonna try and get it back, 550 00:37:03,621 --> 00:37:05,987 but just give me a break, will you? 551 00:37:06,023 --> 00:37:09,618 I think if you know where it is, you ought to tell us. 552 00:37:09,660 --> 00:37:11,525 I'm telling you nothing, Goat! 553 00:37:11,562 --> 00:37:14,258 (All shouting) 554 00:37:14,298 --> 00:37:16,994 Lovejoy! What on earth is going on?! 555 00:37:17,034 --> 00:37:18,797 Lady Felsham! 556 00:37:18,836 --> 00:37:24,468 How charming it is to see you, and looking most fragrant if I may say so. 557 00:37:24,508 --> 00:37:31,539 And pardon for the intrusion, I'm sure, but we were just about to go. Come along. 558 00:37:31,582 --> 00:37:36,383 We know about you, Lovejoy. You've done bird. Get our property back or you'll do a lot more! 559 00:37:36,420 --> 00:37:38,980 And to think, I almost went out with you! 560 00:37:39,023 --> 00:37:40,957 - Lovejoy! - Mm? 561 00:37:40,992 --> 00:37:42,960 Come with me. 562 00:37:46,063 --> 00:37:47,963 Excuse us. 563 00:37:49,200 --> 00:37:53,864 I don't know what kind of trouble you're in... and frankly I don't want to know. 564 00:37:53,904 --> 00:37:56,702 But I am trying to run a business here 565 00:37:56,741 --> 00:37:58,732 and I don't see why my client 566 00:37:58,776 --> 00:38:03,213 should have to endure the spectacle of you shouting the odds with assorted low-lives. 567 00:38:04,248 --> 00:38:08,480 I've put up with quite enough as it is, but this is the last straw. 568 00:38:08,519 --> 00:38:12,888 Any repetition, Lovejoy, and you will not be welcome here any more. 569 00:38:21,365 --> 00:38:25,392 Eric, you er, still got that spare ticket for Beddingly? 570 00:38:26,404 --> 00:38:29,862 I'd have thought you'd got better things to do than hang about with a bunch of losers 571 00:38:29,907 --> 00:38:31,966 at some antique fair. 572 00:38:32,009 --> 00:38:33,636 Changed my mind. 573 00:38:33,678 --> 00:38:38,513 Well, I haven't got the ticket any more, but even if I did I'm not sure I'd wanna go with you 574 00:38:38,549 --> 00:38:41,450 cos I've got my reputation to think of, haven't I? 575 00:38:41,485 --> 00:38:43,316 That's not very nice. 576 00:38:44,088 --> 00:38:48,752 Well, you don't get any brownie points for being nice in this business, do you, Tink? 577 00:38:48,793 --> 00:38:50,590 If you say so, Eric. 578 00:38:50,628 --> 00:38:52,289 Ha! 579 00:38:55,066 --> 00:38:57,193 (Quietly) Yes! 580 00:38:57,234 --> 00:39:02,672 Of all the dirty, rotten tricks, Lovejoy! I thought I'd seen everything but this beats the lot! 581 00:39:02,707 --> 00:39:04,504 I haven't got it, I never had it. 582 00:39:04,542 --> 00:39:06,442 - You... - Get off me, Charlie! 583 00:39:06,477 --> 00:39:08,445 I'm warning you, Lovejoy. 584 00:39:08,979 --> 00:39:11,072 If you haven't got it, then who has? Huh? 585 00:39:11,115 --> 00:39:14,676 Because I went to see that Dave Godley yesterday, he says he hasn't got it. 586 00:39:14,719 --> 00:39:16,914 But I know when that dirty little toad is lying! 587 00:39:19,123 --> 00:39:20,750 You! 588 00:39:22,393 --> 00:39:26,261 You owe me, Lovejoy! You owe me! 589 00:39:26,297 --> 00:39:28,857 We had a deal, 50/50! 590 00:39:28,899 --> 00:39:30,457 I want my share! 591 00:39:31,669 --> 00:39:35,400 My producer wants to give you an early evening slot, on Fridays. 592 00:39:35,439 --> 00:39:39,705 Ten minutes, say, sort of fun thing to kick the weekends off with? 593 00:39:40,444 --> 00:39:45,609 His only worry is, will you be able to pull off some sort of stunt every week? 594 00:39:46,584 --> 00:39:50,076 I said no problem, we can always cheat it. 595 00:39:51,655 --> 00:39:54,749 Moira, the reason I came round is to tell you that I just don't wanna do it. 596 00:39:54,792 --> 00:39:58,990 Look, I appreciate your efforts on my behalf, I just can't do it. 597 00:39:59,029 --> 00:40:00,155 Doesn't feel right. 598 00:40:02,633 --> 00:40:05,101 OK. It's your decision. 599 00:40:07,405 --> 00:40:11,967 Of course, if we're not working together, there's really not much point in us... 600 00:40:12,009 --> 00:40:14,341 meeting any more, is there? 601 00:40:42,473 --> 00:40:45,636 - What's the holdup? - There is no holdup, this is the queue. 602 00:40:45,676 --> 00:40:48,804 We won't be moving till six in the morning when they open the gates. 603 00:40:48,846 --> 00:40:51,280 Tea'll be ready in a minute if you fancy a cup. 604 00:41:16,273 --> 00:41:18,537 Oh, great! 605 00:41:20,644 --> 00:41:22,578 Oh, terrific! 606 00:41:24,682 --> 00:41:26,673 Make sure nobody comes through. 607 00:41:30,554 --> 00:41:32,385 Afternoon. 608 00:41:45,169 --> 00:41:49,538 We're doing mostly oriental, you know, chicken say-tay with peanut sauce. 609 00:41:49,573 --> 00:41:52,701 Sweet and sour prawns, beef with spring onions. 610 00:41:52,743 --> 00:41:56,679 Yeah, if you wanna get out of this alive, stick with us. Don't go near that kebab place. 611 00:41:56,714 --> 00:41:57,874 I'll bear that in mind. 612 00:41:57,915 --> 00:42:00,577 - All right, ladies? - Hello, gorgeous! 613 00:42:00,618 --> 00:42:02,848 - How's the diet, then? - Very funny! 614 00:42:02,887 --> 00:42:05,014 Don't forget, no trading in the queue. 615 00:42:05,055 --> 00:42:06,386 No. 616 00:42:06,423 --> 00:42:08,653 Fat git! 617 00:42:08,692 --> 00:42:11,684 There's a by-law, means they can stop you trading in the queue. 618 00:42:11,729 --> 00:42:15,165 One year, everyone came without a ticket, did all their business in the lane, 619 00:42:15,199 --> 00:42:18,600 - turned round and buggered off! - (All laugh) 620 00:42:19,270 --> 00:42:21,568 You don't know a dealer called Spike Hawkins, do you? 621 00:42:21,605 --> 00:42:23,732 Oh yeah, we know Spike! 622 00:42:23,774 --> 00:42:25,935 - Is he around yet? - I haven't seen him. 623 00:42:25,976 --> 00:42:28,171 That old lorry of his has probably packed up. 624 00:42:28,212 --> 00:42:31,841 Yeah, when they astral projection don't work he has to call the AA. 625 00:42:31,882 --> 00:42:35,147 And watch out - he don't sell stuff to Scorpios. 626 00:42:35,185 --> 00:42:36,277 Oh, all right, then. 627 00:42:39,323 --> 00:42:41,314 Casual pitch, ten quid, guv? 628 00:42:43,861 --> 00:42:45,920 Inside pitch, 15 quid. 629 00:42:47,097 --> 00:42:51,591 - Can you change the water, please dear? - I could report you to a steward, you know. 630 00:43:02,246 --> 00:43:04,908 - Give us your best price on this. - 150. 631 00:43:04,949 --> 00:43:09,010 - I said your best price! - 150. I only give presents at Christmas 632 00:43:09,053 --> 00:43:11,248 - and then only to friends. - Get out of it. 633 00:43:11,288 --> 00:43:13,518 No trading in the queue, thank you! 634 00:43:14,391 --> 00:43:16,018 That's not funny, Lovejoy. 635 00:43:16,060 --> 00:43:18,494 It's rather jolly, isn't is, all the old familiar faces? 636 00:43:18,529 --> 00:43:22,625 Yeah, like Ted Goat and Charlie Gimbert. I wonder what they're doing here. Any ideas? 637 00:43:22,666 --> 00:43:25,863 Charlie asked me what you were doing at the weekend and I told him. 638 00:43:25,903 --> 00:43:29,339 I didn't realize your movements were top-secret. 639 00:43:29,373 --> 00:43:31,739 I'm going for a drink in a dormobile two fields up. 640 00:43:31,775 --> 00:43:34,107 - Fancy coming, Tink? - I'll catch up with you. 641 00:43:34,144 --> 00:43:38,012 - Did you find what you were looking for? - No, I'm out of luck at the moment. 642 00:43:38,048 --> 00:43:41,575 - Not even Eric likes me. - That must be most distressing. 643 00:43:58,569 --> 00:44:00,560 (Laughter) 644 00:44:01,472 --> 00:44:06,034 It's true! It's not only a whisky flask, it can also save life. 645 00:44:06,076 --> 00:44:08,510 I once used it in the Channel as a fog horn. 646 00:44:08,545 --> 00:44:10,103 (Toots) 647 00:44:11,649 --> 00:44:13,241 Cheers, Charlie. 648 00:44:13,283 --> 00:44:15,251 Down the little red lane. 649 00:44:16,286 --> 00:44:18,345 Mm! 650 00:44:18,389 --> 00:44:20,380 You have to get the pitch right. 651 00:44:22,660 --> 00:44:26,096 Only instrument in the world it's a great pleasure to tune. 652 00:44:26,130 --> 00:44:27,722 (Laughter) 653 00:44:29,900 --> 00:44:31,424 (Tinker) Perhaps a bit deeper. 654 00:44:31,468 --> 00:44:33,800 Why did the penguin cross the road? 655 00:44:34,304 --> 00:44:36,329 That'd be a laugh! 656 00:44:36,373 --> 00:44:38,705 (All laughing) 657 00:45:04,001 --> 00:45:06,162 - Here y'are darlin'. - Oh, ta. 658 00:45:06,203 --> 00:45:09,764 By the way, that Spike Hawkins has turned up. 659 00:45:09,807 --> 00:45:12,435 It's a wonder his van ever even made it here. 660 00:45:12,476 --> 00:45:14,307 - See you later. - Yeah. 661 00:45:27,324 --> 00:45:28,985 Morning. 662 00:45:30,294 --> 00:45:32,262 (Engine grinds) 663 00:45:34,631 --> 00:45:36,496 Hello. You having trouble? 664 00:45:36,533 --> 00:45:39,832 Yeah, bloomin' thing - racing, stalling, God knows what. 665 00:45:39,870 --> 00:45:41,838 I cant help you there. 666 00:45:41,872 --> 00:45:45,239 - Spike Hawkins, right? - Yeah. Why? Do I know you? 667 00:45:45,275 --> 00:45:50,212 - No, but I hear you got some good stuff. - Yeah, I've always got good stuff. 668 00:45:50,247 --> 00:45:52,943 - Mind if I take a look? - Yeah, no problem. 669 00:45:57,221 --> 00:46:00,452 - Stewards ain't about yet, are they? - No, not at this time. 670 00:46:04,561 --> 00:46:06,495 - Cuppa? - Cheers. 671 00:46:12,169 --> 00:46:13,727 Ah. 672 00:46:15,706 --> 00:46:16,900 This is nice. 673 00:46:16,940 --> 00:46:18,874 The man's got taste. 674 00:46:20,577 --> 00:46:24,638 - What is it? - Well, it's um, mahogany, as you can see. 675 00:46:25,415 --> 00:46:27,576 1820, maybe 1810. 676 00:46:28,619 --> 00:46:32,521 French, jardinière. You put flowers in it, that sort of thing. 677 00:46:33,390 --> 00:46:34,948 How much? 678 00:46:34,992 --> 00:46:36,459 1,500's gotta be the best on that. 679 00:46:38,829 --> 00:46:40,990 - A grand? - Nah. 680 00:46:41,665 --> 00:46:42,654 Fourteen. 681 00:46:44,401 --> 00:46:46,562 Eleven. 682 00:46:47,838 --> 00:46:49,135 Twelve-fifty, cash. 683 00:46:49,973 --> 00:46:51,065 Done. 684 00:46:52,209 --> 00:46:54,473 Here, you ain't a Scorpio, are you? 685 00:46:54,511 --> 00:46:56,638 - No, I'm a Virgo. - Nice one. 686 00:47:01,652 --> 00:47:03,483 All right, Lovejoy, stop right there. 687 00:47:03,520 --> 00:47:05,681 Don't be silly, Charlie, get out of the way. 688 00:47:05,722 --> 00:47:07,314 We had a deal, 50/50. 689 00:47:07,357 --> 00:47:10,849 Sure, 50/50 of nothing, cos that's what I'm getting out of this, Charlie. 690 00:47:10,894 --> 00:47:12,759 I'm returning this to the Brockleys. 691 00:47:12,796 --> 00:47:14,730 Returning it? Are you mad? 692 00:47:14,765 --> 00:47:16,790 We'd get 15-20,000 for this, each! 693 00:47:17,801 --> 00:47:21,862 Look, it's what everyone thinks you're doing anyway, so why not just do it! 694 00:47:21,905 --> 00:47:23,668 He's right, you know. 695 00:47:23,707 --> 00:47:28,371 Pardon me. I am confident I could persuade the Brockleys 696 00:47:28,412 --> 00:47:31,438 that the wine cooler was irretrievable, 697 00:47:31,481 --> 00:47:34,507 leaving it free for you gentlemen to sell. 698 00:47:34,551 --> 00:47:37,987 Of course, I would require a fee. Shall we say... 699 00:47:38,021 --> 00:47:39,454 10,000? 700 00:47:39,489 --> 00:47:41,684 - Shall we say 10p? - 9,000. 701 00:47:41,725 --> 00:47:45,183 - What about 9p? - (Both arguing) 702 00:47:45,796 --> 00:47:48,492 ...50/50, Lovejoy, and I'm sticking to 50/50. 703 00:47:55,205 --> 00:47:57,173 Oh no, you don't, Lovejoy! 704 00:47:57,207 --> 00:47:59,402 - No! - Oh, please! 705 00:47:59,443 --> 00:48:02,310 - I'm warning you! - Stewards! Stewards! Stewards! 706 00:48:02,346 --> 00:48:05,406 These men are attempting to trade with me in the queue! Please! 707 00:48:05,449 --> 00:48:07,349 Excuse me, thank you! 708 00:48:07,384 --> 00:48:09,852 (Charlie) What's going on? Get your hands off me! 709 00:48:31,675 --> 00:48:37,409 So the wine cooler went for 35 grand, and the Brockleys are going off on a second honeymoon. 710 00:48:38,015 --> 00:48:40,313 Well, all's well that ends well, then. 711 00:48:40,350 --> 00:48:43,410 I never doubted your integrity for a moment, Lovejoy. 712 00:48:43,453 --> 00:48:45,683 Well, maybe a couple of moments. 713 00:48:45,722 --> 00:48:49,214 There was something else I've got to sort out, apart from the rest of your list, Jane. 714 00:48:49,259 --> 00:48:53,389 Tink, have you got that teapot back from that Mrs. Whatshername? 715 00:48:53,430 --> 00:48:54,954 Don't tell me you're gonna give it back. 716 00:48:54,998 --> 00:48:57,432 Well, only giving the bloke 70 quid was a bit naughty. 717 00:48:58,335 --> 00:49:00,030 You're serious. 718 00:49:00,070 --> 00:49:04,530 Love... or money. It's all a question of balance. 719 00:49:04,574 --> 00:49:09,136 Talking of money, Lovejoy, that Mrs. Alton-Philby drives a hard bargain. 720 00:49:09,179 --> 00:49:11,238 I had to give her 400! 721 00:49:11,281 --> 00:49:14,682 400? (Exhales) 722 00:49:15,252 --> 00:49:18,221 Antiques brings out the worst in some people. 723 00:49:24,494 --> 00:49:26,223 (Beeps horn) 724 00:49:27,030 --> 00:49:28,691 - Mr. Barton. - Yes? 725 00:49:30,867 --> 00:49:32,266 I'm Lovejoy, remember me? 726 00:49:32,302 --> 00:49:34,964 Oh yes, the antiques chap, bought my old teapot. 727 00:49:35,005 --> 00:49:37,303 That's what I came to see you about. 728 00:49:37,341 --> 00:49:40,310 See, it's worth far more than I thought. 729 00:49:40,344 --> 00:49:42,312 - I made a mistake. - Mistake? 730 00:49:42,346 --> 00:49:44,746 Yes, I thought it had been repaired but it hasn't... 731 00:49:44,781 --> 00:49:46,578 Of course it's been repaired. 732 00:49:46,616 --> 00:49:50,177 I repaired it. That's what I do, repair porcelain. 733 00:49:50,620 --> 00:49:52,986 I must say, I was jolly surprised that you bought it. 734 00:49:53,023 --> 00:49:56,390 Your famous sixth sense must have been switched off. 735 00:49:56,426 --> 00:50:00,920 Ah well, can't stand here talking all day. Very nice to see you again. 736 00:50:05,335 --> 00:50:07,496 You can't trust anybody these days. 737 00:50:07,546 --> 00:50:12,096 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.