Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,400 --> 00:01:21,231
Oi, you two.
2
00:01:21,268 --> 00:01:22,701
What's all that running about?
3
00:01:22,736 --> 00:01:24,795
Running about? Who's running about?
4
00:01:28,209 --> 00:01:30,370
- That bastard's driven off with it.
- What?!
5
00:01:30,578 --> 00:01:33,445
GS-956 to base.
6
00:01:38,619 --> 00:01:40,484
(Siren)
7
00:01:48,028 --> 00:01:50,394
- Caught him then?
- Looks like it.
8
00:01:50,431 --> 00:01:52,592
- Step out of the car, please.
- Who, me?
9
00:01:52,633 --> 00:01:54,601
Is this your car, sir?
10
00:01:54,635 --> 00:01:57,126
- Well, no, but...
- You surprise me.
11
00:01:57,171 --> 00:01:59,071
Hold on a minute.
12
00:01:59,106 --> 00:02:00,403
Hey!
13
00:02:04,411 --> 00:02:05,901
(Grunts)
14
00:02:22,129 --> 00:02:24,654
At last, my muscle! Get in there!
15
00:02:26,700 --> 00:02:29,100
Wake up, dummy, rise and shine.
16
00:02:29,136 --> 00:02:30,694
It's your early morning...
17
00:02:31,739 --> 00:02:33,832
It's your early morning courtesy call.
18
00:02:33,874 --> 00:02:35,307
Not very courteous.
19
00:02:35,342 --> 00:02:37,674
The boss wants his money, Loverboy, now.
20
00:02:37,711 --> 00:02:39,235
I haven't got the money.
21
00:02:39,280 --> 00:02:41,248
Did you hear something, Ginger?
22
00:02:41,282 --> 00:02:43,216
I did, Frank, I heard something.
23
00:02:43,250 --> 00:02:46,686
You know what,
you're gonna get measured for a concrete suit
24
00:02:46,720 --> 00:02:48,551
if you don't get the money up, Lovetoy.
25
00:02:48,589 --> 00:02:52,650
Honestly, you've gotta believe me,
I haven't got any money.
26
00:02:52,693 --> 00:02:54,354
You've gotta give me time!
27
00:02:54,395 --> 00:02:57,091
Time is what you ain't got, Loveholes.
28
00:02:58,065 --> 00:02:59,464
That right, babe?
29
00:02:59,500 --> 00:03:03,334
He ain't worth a hill of beans
in this whole goddamn world.
30
00:03:03,370 --> 00:03:05,497
- You said it.
- Charlie...
31
00:03:05,539 --> 00:03:09,236
...I'll quit the rackets.
You won't hear another peep out of me.
32
00:03:09,276 --> 00:03:11,767
D'you hear that, Slim?
33
00:03:12,313 --> 00:03:15,840
I heard it, but I don't like it.
34
00:03:15,883 --> 00:03:17,316
Me neither.
35
00:03:17,351 --> 00:03:19,649
You've gotta give me time!
36
00:03:19,687 --> 00:03:22,247
We gotta give you nothin'.
37
00:03:22,289 --> 00:03:24,689
- (Horse neighs)
- What's this?
38
00:03:24,725 --> 00:03:27,717
A horse of a different water.
39
00:03:27,761 --> 00:03:29,991
Saddle up, Lovetoss.
40
00:03:30,030 --> 00:03:31,998
(Laughs)
41
00:03:33,467 --> 00:03:34,900
Ain't they cute?
42
00:03:34,935 --> 00:03:37,665
I've got no money.
I've got the money.
43
00:03:37,705 --> 00:03:39,332
Don't mumble.
44
00:03:40,541 --> 00:03:43,101
I hate mumbling.
45
00:03:50,017 --> 00:03:52,144
I've brought you some tea, Lovejoy.
46
00:03:52,186 --> 00:03:53,312
Huh?!
47
00:03:53,354 --> 00:03:55,288
And a Mr. Tinker called.
48
00:03:57,057 --> 00:03:58,319
(Horse nickers)
49
00:03:58,359 --> 00:04:01,089
Are you all right, Lovejoy?
50
00:04:02,596 --> 00:04:04,393
Top of the world, Ma.
51
00:04:05,432 --> 00:04:06,831
Top of the world.
52
00:04:06,867 --> 00:04:08,164
Name?
53
00:04:08,202 --> 00:04:09,829
It's me. You know me.
54
00:04:12,506 --> 00:04:14,167
Eric.
55
00:04:14,208 --> 00:04:15,573
Take your belt off.
56
00:04:15,609 --> 00:04:17,668
Me trousers'll fall down.
57
00:04:17,711 --> 00:04:19,110
Get 'em off.
58
00:04:19,146 --> 00:04:20,841
I bet you say that to all the boys.
59
00:04:20,881 --> 00:04:22,041
Off!
60
00:04:22,082 --> 00:04:24,812
All right, all right, sorry.
61
00:04:24,852 --> 00:04:27,446
All right, all right.
62
00:04:28,856 --> 00:04:30,983
Right, let's start again.
63
00:04:32,026 --> 00:04:33,653
Name?
64
00:04:33,694 --> 00:04:34,888
Eric.
65
00:04:42,336 --> 00:04:43,997
Eric's been arrested.
66
00:04:44,038 --> 00:04:46,598
- How'd he manage that?
- Search me.
67
00:04:47,708 --> 00:04:50,040
They've got him incarcerated
down the local nick.
68
00:04:50,077 --> 00:04:52,409
Probably a bald tire on the Harley.
69
00:04:52,446 --> 00:04:55,210
Lovejoy, we've gotta get him out.
I know him, he'll panic.
70
00:04:55,249 --> 00:04:58,582
He'll hate the food, he'll upset the cooks
because he won't eat it.
71
00:04:58,619 --> 00:05:03,249
- He'll hang himself, he'll bash his head...
- Tink, calm down, will you. Where's Janey?
72
00:05:03,290 --> 00:05:05,781
That's the problem, Janey telephoned him
73
00:05:05,826 --> 00:05:08,590
and asked him to pick up the Range Rover
from the station.
74
00:05:08,629 --> 00:05:11,291
Said she'd call him tomorrow
and tell him where to collect her.
75
00:05:11,332 --> 00:05:12,458
What's she up to?
76
00:05:12,499 --> 00:05:15,059
I dunno,
but the police must've made a mistake.
77
00:05:15,102 --> 00:05:17,263
They probably think
he stole the Range Rover.
78
00:05:17,304 --> 00:05:19,135
They couldn't be that daft.
79
00:05:20,140 --> 00:05:21,664
Come on, let's sort this out.
80
00:05:23,010 --> 00:05:24,500
I wonder where Janey is.
81
00:05:25,779 --> 00:05:28,543
- We're here about Eric Catchpole.
- Please, Lovejoy.
82
00:05:28,582 --> 00:05:32,177
We believe he's here, Sergeant,
for a minor traffic offence.
83
00:05:32,219 --> 00:05:34,414
- I'm sure there's been a mix-up...
- Lovejoy!
84
00:05:35,389 --> 00:05:39,917
The gentleman in question
is of excellent character and of sound mind.
85
00:05:39,960 --> 00:05:42,554
- Semi-sound.
- But he wouldn't hurt a fly.
86
00:05:42,596 --> 00:05:44,894
The point is, Sergeant,
he was in the vehicle
87
00:05:44,932 --> 00:05:48,333
with the complete consent
and permission of the owner.
88
00:05:48,369 --> 00:05:50,200
He is a very good driver...
89
00:05:50,237 --> 00:05:51,704
Hello, Dennis.
90
00:05:51,739 --> 00:05:54,037
- You have information for us, Lovejoy?
- Oh, no!
91
00:05:54,074 --> 00:05:56,167
- Oh, yes, you do.
- Not without a lawyer.
92
00:05:56,210 --> 00:05:59,646
- You think you might need one?
- No! I'm just here as a concerned citizen
93
00:05:59,680 --> 00:06:01,705
helping a fellow victim, I mean friend.
94
00:06:01,749 --> 00:06:04,149
I'm sure it can all be cleared up quite quickly.
95
00:06:04,184 --> 00:06:05,879
Let's hope so.
96
00:06:05,919 --> 00:06:08,387
What's all this about a traffic offence?
97
00:06:08,422 --> 00:06:14,884
We heard that Eric had been nicked
for taking and driving away, sir.
98
00:06:14,928 --> 00:06:16,987
Well, he hasn't.
99
00:06:17,030 --> 00:06:19,362
Well, that's all cleared up,
we can all go home then.
100
00:06:19,400 --> 00:06:22,062
Yeah, it does clear up
that aspect of the case, yeah.
101
00:06:22,102 --> 00:06:24,036
There's another aspect of the case?
102
00:06:24,071 --> 00:06:25,698
Well, it's a mere trifle, really.
103
00:06:25,739 --> 00:06:28,799
That just leaves us the matter
of the stolen property -
104
00:06:28,842 --> 00:06:32,039
precious artefacts found in the possession
of the alleged perpetrator -
105
00:06:32,079 --> 00:06:34,274
namely in the boot of the said vehicle.
106
00:06:34,314 --> 00:06:37,010
Well, I'm sure
there's a perfectly simple explanation
107
00:06:37,050 --> 00:06:40,042
for the precious artefacts
found in the boot of the said vehicle.
108
00:06:40,087 --> 00:06:42,578
And I'm sure
there's an equally simple explanation
109
00:06:42,623 --> 00:06:46,855
for the fact that your dabs are all over
the aforementioned goods, Lovejoy.
110
00:06:56,036 --> 00:07:00,837
The colonel called me Thursday last.
Told me he was thinking of selling some stuff,
111
00:07:00,874 --> 00:07:04,469
would I come over and give him a valuation,
which I did.
112
00:07:04,511 --> 00:07:06,672
- Any good stuff?
- Not bad, not spectacular,
113
00:07:06,713 --> 00:07:09,341
but it accounts for my fingerprints
being all over it.
114
00:07:09,383 --> 00:07:11,783
And you're sure
this is the colonel's silverware?
115
00:07:11,819 --> 00:07:13,582
Yeah, this is some of it.
116
00:07:14,655 --> 00:07:16,589
Right, well, as usual, Lovejoy,
117
00:07:16,623 --> 00:07:19,751
- it's a convincing explanation.
- Convincing, because it's true.
118
00:07:19,793 --> 00:07:22,626
It still doesn't explain
how the colonel's silverware
119
00:07:22,663 --> 00:07:25,223
found its way into the back
of Lady Jane's Range Rover.
120
00:07:25,265 --> 00:07:28,564
No... Can't help you there.
121
00:07:28,602 --> 00:07:32,538
All I do know is that Eric
wouldn't have anything to do with it.
122
00:07:32,573 --> 00:07:36,839
Well, your estimation of Eric's character
is touchingly optimistic, Lovejoy.
123
00:07:36,877 --> 00:07:38,435
What about Lady Jane?
124
00:07:38,479 --> 00:07:40,208
What about her?
125
00:07:40,247 --> 00:07:43,410
Stolen gear
was found in the back of her car!
126
00:07:43,450 --> 00:07:46,317
Lady Jane as cat burglar?
You're going soft, Dennis.
127
00:07:46,353 --> 00:07:48,253
Yes, all right, all right.
128
00:07:49,189 --> 00:07:51,453
- I'm gonna let you go, Lovejoy.
- Oh, thank you.
129
00:07:51,492 --> 00:07:55,553
Just do me a favor,
don't take any trips abroad, all right?
130
00:07:55,596 --> 00:07:57,587
And listen...
131
00:07:58,832 --> 00:08:01,266
We're gonna have to hold friend Eric.
132
00:08:01,301 --> 00:08:03,531
He's still got some questions
need answering,
133
00:08:03,570 --> 00:08:07,233
and let's just hope
that the colonel corroborates your story.
134
00:08:07,274 --> 00:08:08,468
He will.
135
00:08:10,711 --> 00:08:12,110
Where's Eric?
136
00:08:13,146 --> 00:08:15,046
Are they not gonna let him go?
137
00:08:20,554 --> 00:08:22,215
How are you, Veronica?
138
00:08:23,257 --> 00:08:25,054
Yeah, long time.
139
00:08:26,059 --> 00:08:27,424
(Laughs)
140
00:08:27,461 --> 00:08:28,792
Mm, yeah.
141
00:08:28,829 --> 00:08:32,731
Actually, I'm calling you
to see if you know where Jane is.
142
00:08:33,901 --> 00:08:36,096
I'm trying to contact her
on a business matter.
143
00:08:37,271 --> 00:08:39,068
You've no idea where she is.
144
00:08:41,441 --> 00:08:43,671
I'll give you a ring.
145
00:08:43,710 --> 00:08:45,678
Bye, Veronica.
146
00:08:45,712 --> 00:08:49,773
Lovejoy, I hardly think this is the time
for romantic entanglements.
147
00:08:49,816 --> 00:08:53,217
I was phoning to find out
if she knew where Jane is.
148
00:08:53,253 --> 00:08:55,483
She didn't.
In fact, nobody does.
149
00:08:56,490 --> 00:08:58,014
This person might.
150
00:08:58,058 --> 00:09:00,049
Have you managed to locate the colonel?
151
00:09:00,093 --> 00:09:01,685
No. He's out as well.
152
00:09:01,728 --> 00:09:03,161
Maybe they're off together.
153
00:09:03,196 --> 00:09:04,527
Give me a break!
154
00:09:06,033 --> 00:09:07,193
Oh, I forgot.
155
00:09:07,234 --> 00:09:09,600
This bloke's been trying
to get in touch with you.
156
00:09:09,636 --> 00:09:13,834
Bloke called Connaught wants an evaluation
with the prospect of a sale.
157
00:09:13,874 --> 00:09:16,434
Lives on the other side of Dunmow,
the address is there.
158
00:09:16,476 --> 00:09:21,311
Well, I hope I've conveyed the seriousness
with which the bank views these matters.
159
00:09:22,482 --> 00:09:27,784
I'm... sorry to be the bearer of bad tidings,
but I'm in the hands of head office.
160
00:09:27,821 --> 00:09:29,721
I'm sure you are, Mr. Cruickshank.
161
00:09:29,756 --> 00:09:32,589
I'd be sorry for you to lose your house.
162
00:09:32,626 --> 00:09:35,925
Well, goodbye then.
We'll be in touch shortly.
163
00:09:35,963 --> 00:09:38,727
No doubt. No doubt.
164
00:09:38,765 --> 00:09:41,233
- Mr. Connaught?
- Yes.
165
00:09:42,269 --> 00:09:44,100
I'm Lovejoy, you've been looking for me.
166
00:09:44,137 --> 00:09:47,834
Oh, yes! Yes, absolutely. Come in, yes.
167
00:09:52,813 --> 00:09:55,577
- Drink?
- No, I'll pass for now, thank you.
168
00:09:55,616 --> 00:09:58,483
- How did you hear about me?
- Oh, word gets around.
169
00:09:58,518 --> 00:10:02,352
They say you've got the best nose in the area
for knick-knacks and the like.
170
00:10:02,389 --> 00:10:04,857
The stuff's in the cellar.
Shall we go and take a look?
171
00:10:04,891 --> 00:10:06,324
After you, sir.
172
00:10:06,360 --> 00:10:08,419
Wing Commander, actually.
173
00:10:21,608 --> 00:10:23,166
Wow!
174
00:10:30,617 --> 00:10:32,482
Wow!
175
00:10:32,519 --> 00:10:33,952
Not bad, is it?
176
00:10:35,489 --> 00:10:39,619
But I want to get shot of it
because my wife's just died, and...
177
00:10:39,660 --> 00:10:41,252
I'm retiring to Spain.
178
00:10:41,294 --> 00:10:44,195
Where did you get this?
179
00:10:44,231 --> 00:10:47,496
My wife was always very interested
in antiques.
180
00:10:47,534 --> 00:10:51,834
She picked the whole lot up
from a synagogue up north somewhere.
181
00:10:51,872 --> 00:10:53,863
Leeds or Manchester, I think.
182
00:10:53,907 --> 00:10:56,034
She paid quite a lot for it,
I seem to remember.
183
00:10:56,076 --> 00:10:58,874
- Do you have provenance?
- Have what?
184
00:10:58,912 --> 00:11:03,144
Provenance - you know, history, origin,
where it comes from, that sort of thing.
185
00:11:03,183 --> 00:11:04,946
No, not a thing, I'm afraid.
186
00:11:04,985 --> 00:11:07,283
My wife, of course,
was not a professional dealer.
187
00:11:07,320 --> 00:11:09,311
But you have a bill of sale?
188
00:11:09,356 --> 00:11:12,120
No, not a thing, I'm afraid.
189
00:11:12,159 --> 00:11:15,959
I mean, to her, this would be just,
you know, going shopping.
190
00:11:15,996 --> 00:11:19,022
But I think the stuff is right,
as you fellows say.
191
00:11:19,066 --> 00:11:21,227
There's quite few hallmarks,
if you take a look.
192
00:11:21,268 --> 00:11:23,236
I have.
193
00:11:24,237 --> 00:11:26,296
This is specialized stuff.
194
00:11:26,339 --> 00:11:28,204
You'd probably do better at auction.
195
00:11:28,241 --> 00:11:29,606
No.
196
00:11:29,643 --> 00:11:31,508
No, private.
197
00:11:32,979 --> 00:11:35,277
My commission's 25%.
198
00:11:35,315 --> 00:11:37,715
Twenty-five percent?
199
00:11:37,751 --> 00:11:40,015
Twenty-two and a half.
200
00:11:42,055 --> 00:11:43,682
Twenty.
201
00:11:45,559 --> 00:11:46,890
Done.
202
00:11:46,927 --> 00:11:51,159
(Tinker) It's terrible... all walled up in here.
203
00:11:52,432 --> 00:11:54,923
I can't cope for thinking about you, Eric.
204
00:11:54,968 --> 00:11:57,334
Don't worry, I'll pull through.
205
00:11:57,370 --> 00:12:00,464
Come on, Tink, don't take on like that.
206
00:12:00,507 --> 00:12:02,099
But I can't help it.
207
00:12:02,142 --> 00:12:04,474
It'll all come out in the wash, won't it?
208
00:12:08,115 --> 00:12:10,208
Eric,
209
00:12:10,250 --> 00:12:13,651
I got you cheese and onion
cos they hadn't got any beef.
210
00:12:13,687 --> 00:12:15,018
Eh?
211
00:12:21,194 --> 00:12:23,185
I hope you enjoy it...
212
00:12:24,498 --> 00:12:26,489
...cos it may be your last.
213
00:12:27,067 --> 00:12:28,591
Oh, I didn't mean that.
214
00:12:28,635 --> 00:12:30,603
(Laughs)
215
00:12:30,637 --> 00:12:33,435
Don't come any more
if you're going to make stupid jokes.
216
00:12:33,473 --> 00:12:35,532
I'm sorry, Eric.
217
00:12:53,960 --> 00:12:56,155
Feel good, do you,
218
00:12:56,196 --> 00:12:58,426
arresting an innocent man?
219
00:12:58,465 --> 00:13:01,491
- Eh?
- It's like a South American police state.
220
00:13:01,535 --> 00:13:05,266
Innocents screaming at night as they're dragged
from their law-abiding beds
221
00:13:05,305 --> 00:13:08,433
and flung into football stadiums
to be tortured.
222
00:13:08,475 --> 00:13:10,602
Hold on a minute, that's a bit OTT.
223
00:13:10,644 --> 00:13:12,976
When are you gonna let him go?
He didn't do it, you know.
224
00:13:13,013 --> 00:13:15,481
There's no torture
unless you count the food,
225
00:13:15,515 --> 00:13:17,449
and if he's innocent, he'll be out, all right?
226
00:13:17,484 --> 00:13:19,315
What makes you think he's so innocent?
227
00:13:19,352 --> 00:13:22,378
- From where I'm standing he don't look it.
- He can't help how he looks.
228
00:13:22,422 --> 00:13:23,753
He's not the type.
229
00:13:23,790 --> 00:13:28,022
He couldn't organize, begging your pardon,
a piss-up in a brewery!
230
00:13:28,061 --> 00:13:30,791
He hasn't the intellectual capability
to deal with it.
231
00:13:30,831 --> 00:13:33,800
- And how do you know that?
- Because I work with him, man and boy,
232
00:13:33,834 --> 00:13:37,463
shoulder to shoulder... Cheers.
...sharing a chisel,
233
00:13:37,504 --> 00:13:41,964
and I have, to my cost,
a minute understanding of his capacities.
234
00:13:42,008 --> 00:13:43,441
Mm-hm, is that so?
235
00:13:43,476 --> 00:13:45,944
How is he on electronics?
236
00:13:45,979 --> 00:13:52,782
Rewiring a 13-amp plug would stretch his
abilities to the limit, some would say beyond.
237
00:13:52,819 --> 00:13:54,810
Mm. That's interesting,
238
00:13:54,855 --> 00:13:58,655
because most of these robberies
involve incapacitating burglar alarms.
239
00:13:58,692 --> 00:14:01,923
- Do you mean disabling them?
- Exactly.
240
00:14:01,962 --> 00:14:06,228
That's a laugh, he couldn't even take
the cover off, never mind dewire anything.
241
00:14:06,266 --> 00:14:09,599
Listen, I'm speaking strictly off the record,
of course.
242
00:14:09,636 --> 00:14:11,570
Whatever happened to habeas corpus?
243
00:14:11,605 --> 00:14:13,573
We gave it the elbow.
Listen...
244
00:14:14,574 --> 00:14:18,908
the law grinds slowly,
but it grinds very, very small.
245
00:14:18,945 --> 00:14:21,573
If he's innocent, he'll be out, all right?
246
00:14:21,615 --> 00:14:24,846
He'd better be or you'll have
an insurrection on your hands.
247
00:14:24,885 --> 00:14:26,216
What, in Essex?
248
00:14:26,253 --> 00:14:28,414
Read your history books.
249
00:14:32,993 --> 00:14:35,052
Well, the colonel came through
250
00:14:35,095 --> 00:14:37,859
and vouched for the fact
that I did his valuation for him.
251
00:14:37,898 --> 00:14:39,991
We've gotta get Eric out on bail.
252
00:14:40,033 --> 00:14:41,557
Did you see him this morning?
253
00:14:41,601 --> 00:14:44,161
- Ah, no, it's a bit sad, actually.
- What?
254
00:14:44,204 --> 00:14:46,729
Unfortunate.
I didn't get to see him.
255
00:14:46,773 --> 00:14:49,765
- Why not?
- I didn't get up in time, actually.
256
00:14:49,809 --> 00:14:51,276
Oh, Lovejoy!
257
00:14:51,311 --> 00:14:52,710
There's Janey now. Yoo-hoo!
258
00:14:53,713 --> 00:14:56,614
- I wonder where she's been.
- She looks as if she enjoyed herself.
259
00:14:56,650 --> 00:14:58,709
What on earth's happened
to the Range Rover?
260
00:14:58,752 --> 00:15:00,083
He'll tell you.
261
00:15:01,221 --> 00:15:02,518
Well...
262
00:15:02,555 --> 00:15:05,786
So, the police get to keep the Range Rover?
263
00:15:05,825 --> 00:15:08,851
- And Eric.
- Huh, poor Eric.
264
00:15:08,895 --> 00:15:12,661
Never mind.
We'll get both back in due course.
265
00:15:13,833 --> 00:15:14,993
Enjoy your trip?
266
00:15:15,035 --> 00:15:17,265
Oh, lovely.
267
00:15:17,304 --> 00:15:20,762
Wherever you went,
you look as if you enjoyed yourself.
268
00:15:20,807 --> 00:15:22,468
- Oh, yes.
- Somewhere nice, was it?
269
00:15:22,509 --> 00:15:24,101
Mm.
270
00:15:26,479 --> 00:15:27,878
Anywhere we know?
271
00:15:27,914 --> 00:15:29,381
(Laughs)
272
00:15:30,450 --> 00:15:32,782
- What?
- (All laugh)
273
00:15:40,093 --> 00:15:44,530
Ah, Lady Felsham,
how kind of you to drop by.
274
00:15:44,564 --> 00:15:46,327
Yes, how can I help?
275
00:15:46,366 --> 00:15:51,065
Well, um, we would like to establish
that you gave permission
276
00:15:51,104 --> 00:15:53,197
for a person to collect
and drive away your car.
277
00:15:53,239 --> 00:15:54,866
Yes.
278
00:15:54,908 --> 00:15:59,971
And, well, if it wouldn't be
too much of a problem, we'd like to...
279
00:16:00,013 --> 00:16:01,002
Well, it would help us...
280
00:16:01,047 --> 00:16:03,413
To know where I was
in the intervening period?
281
00:16:03,450 --> 00:16:04,542
Exactly.
282
00:16:04,584 --> 00:16:06,518
Certainly.
283
00:16:06,553 --> 00:16:08,953
Could we perhaps step through here?
284
00:16:08,989 --> 00:16:10,354
Yes, of course.
285
00:16:25,238 --> 00:16:26,637
- Come on.
- Eh?
286
00:16:37,250 --> 00:16:38,649
Hello, Tink.
287
00:16:39,853 --> 00:16:41,718
Well, they've given me my belt back.
288
00:16:41,755 --> 00:16:43,689
Of course they gave you your belt back.
289
00:16:43,723 --> 00:16:47,318
What do you think they are,
a bunch of thieves? Don't answer that.
290
00:16:47,360 --> 00:16:51,353
What you need comes in a tall glass
and is to be found at the White Hart.
291
00:16:51,398 --> 00:16:55,425
- Well, where's Lady Jane?
- You can thank her later, come on.
292
00:17:00,507 --> 00:17:02,873
(Engine sputtering)
293
00:17:04,377 --> 00:17:06,572
(Lady Jane) Your driving's even worse!
294
00:17:06,613 --> 00:17:09,673
- I don't think we're going to make it, Janey.
- What?
295
00:17:09,716 --> 00:17:12,480
- What's happening?
- Come on.
296
00:17:14,020 --> 00:17:15,715
Out.
297
00:17:21,928 --> 00:17:23,520
(Both cough)
298
00:17:23,563 --> 00:17:25,030
Well, how are we going to...
299
00:17:25,065 --> 00:17:27,693
Come on, Jane,
I'll call Abbots, they'll take care of it.
300
00:17:27,734 --> 00:17:30,066
- All right.
- Where you going?
301
00:17:30,103 --> 00:17:31,661
- What?
- Short cut.
302
00:17:31,704 --> 00:17:33,695
Oh, well, why not?
303
00:17:34,707 --> 00:17:35,969
Thank you.
304
00:17:37,710 --> 00:17:40,304
- Janey?
- No.
305
00:17:40,346 --> 00:17:43,406
- No, what?
- I know what you're going to ask, Lovejoy...
306
00:17:43,450 --> 00:17:46,942
- You don't know what I was going to ask.
- Yes, I do and I'm not going to tell you.
307
00:17:46,986 --> 00:17:49,750
All I was gonna ask you
is what time is it, Janey.
308
00:17:49,789 --> 00:17:51,882
Oh, Lovejoy, my bag, in the back.
309
00:18:00,667 --> 00:18:04,603
...a remarkable collection of pre-war Judaica.
310
00:18:05,605 --> 00:18:09,200
Mm-hm. A wide variety of objects,
most of them in terrific nick.
311
00:18:09,242 --> 00:18:12,211
Definitely something you should see,
Mr. Solomon.
312
00:18:13,480 --> 00:18:16,972
I could bring up some photographs
for you to look at tomorrow.
313
00:18:17,016 --> 00:18:18,847
Tomorrow it is. Bye.
314
00:18:24,724 --> 00:18:26,157
Janey?
315
00:18:27,927 --> 00:18:29,485
Oh!
316
00:18:33,399 --> 00:18:35,765
Oh, Janey!
317
00:18:38,171 --> 00:18:40,162
What are you dreaming about?
318
00:18:40,206 --> 00:18:42,333
That would be telling.
319
00:18:42,375 --> 00:18:44,639
Oh, go on... Tell.
320
00:18:44,677 --> 00:18:46,975
(Laughs)
321
00:18:47,013 --> 00:18:48,844
Where were you?
322
00:18:54,921 --> 00:18:56,889
Can you give me a lift tomorrow, Janey?
323
00:18:56,923 --> 00:18:59,084
Of course I will, Lovejoy.
324
00:18:59,125 --> 00:19:00,888
Thank you.
325
00:19:02,662 --> 00:19:03,993
Where to?
326
00:19:04,030 --> 00:19:05,588
London.
327
00:19:05,632 --> 00:19:08,465
(Laughs) Scoundrel!
328
00:19:11,437 --> 00:19:14,964
No, no, no, no no!
I will not forget it!
329
00:19:15,008 --> 00:19:18,034
I will not forget this
until I have cleared your name.
330
00:19:18,077 --> 00:19:21,012
My name?
331
00:19:21,047 --> 00:19:22,378
No, my name.
332
00:19:22,415 --> 00:19:26,476
I will not forget this
until I have cleared my name of its stain.
333
00:19:26,519 --> 00:19:31,183
- Eric, it doesn't matter, nobody's bothered.
- You're just taking the Michael now.
334
00:19:31,224 --> 00:19:32,953
(Eric burps)
335
00:19:34,194 --> 00:19:36,492
Look, he's coming to get me again, Tink.
336
00:19:36,529 --> 00:19:37,894
No, he's not!
337
00:19:37,931 --> 00:19:40,161
He knows my name!
338
00:19:40,200 --> 00:19:41,929
Now look what you've done!
339
00:20:04,457 --> 00:20:05,788
(Rings bell)
340
00:20:09,495 --> 00:20:11,224
- Mr. Solomon?
- Junior.
341
00:20:11,264 --> 00:20:14,233
I'm Lovejoy, this is my friend, Lady Felsham,
you're expecting me.
342
00:20:14,267 --> 00:20:15,598
Please come in.
343
00:20:23,309 --> 00:20:27,370
Father, this is Lovejoy, Lady Felsham.
344
00:20:27,413 --> 00:20:29,142
Pleasure.
345
00:20:29,182 --> 00:20:30,672
- Mr. Solomon
- Pleasure.
346
00:20:30,717 --> 00:20:32,446
Would the lady like a glass of tea?
347
00:20:32,485 --> 00:20:34,009
No, thank you.
348
00:20:34,053 --> 00:20:36,715
Tell me, madam, are you in the trade?
349
00:20:36,756 --> 00:20:39,020
Sort of, I'm an interior decorator.
350
00:20:39,058 --> 00:20:43,119
Oh, oh,
perhaps you'd like to talk to my wife.
351
00:20:43,162 --> 00:20:44,686
Yes, OK, if you like.
352
00:20:44,731 --> 00:20:46,323
Just while I speak to Lovejoy.
353
00:20:46,366 --> 00:20:48,596
Jonathan, show the lady
through to the kitchen.
354
00:20:48,635 --> 00:20:49,966
You'll like my mother.
355
00:20:51,804 --> 00:20:53,362
Please, please.
356
00:20:53,406 --> 00:20:55,772
Well, what have you got for me?
357
00:20:57,176 --> 00:20:58,871
Have a look at these.
358
00:21:00,446 --> 00:21:01,845
Here's the list.
359
00:21:03,116 --> 00:21:04,276
(Tuts)
360
00:21:10,957 --> 00:21:13,357
May I ask
how you come by this collection?
361
00:21:13,393 --> 00:21:15,156
It's a private collector.
362
00:21:15,194 --> 00:21:18,095
This collector has provenance
and documentation?
363
00:21:18,131 --> 00:21:19,996
He has some history, yeah.
364
00:21:20,033 --> 00:21:22,900
Mm. Mm-hm.
365
00:21:30,076 --> 00:21:32,044
So, what do you think?
366
00:21:32,078 --> 00:21:38,017
Yes, it's... It's interesting. Very.
367
00:21:38,051 --> 00:21:39,746
Interesting is right.
368
00:21:39,786 --> 00:21:44,621
We only moved in four months ago
and I have to live with it every day.
369
00:21:44,657 --> 00:21:46,955
You want to know what this does for me?
370
00:21:48,361 --> 00:21:50,329
I won't even tell you.
371
00:21:50,363 --> 00:21:53,093
For convenience, it's horrible.
372
00:21:53,132 --> 00:21:56,898
Now, you want to look at these?
373
00:21:56,936 --> 00:21:59,666
Yes, you're right,
it's not very practical.
374
00:21:59,706 --> 00:22:02,231
Now, what sort of thing do you like?
375
00:22:02,275 --> 00:22:05,608
(Speaking Hebrew)
376
00:22:09,816 --> 00:22:11,977
Would you excuse us a moment,
Mr. Lovejoy?
377
00:22:12,018 --> 00:22:14,179
(Speaks Hebrew)
378
00:22:14,220 --> 00:22:16,814
Can you bring it up to London
for us to have a look at?
379
00:22:16,856 --> 00:22:20,485
Oh, no, no, we drive down.
I must meet this collector.
380
00:22:20,526 --> 00:22:23,893
I must see the packaging.
I want to see it exactly as he has it.
381
00:22:23,930 --> 00:22:26,865
Give my son the address,
we drive down today.
382
00:22:26,899 --> 00:22:30,835
I must see the boxes, the dust, everything -
very, very important.
383
00:22:32,505 --> 00:22:34,837
Meet me here, four o'clock.
384
00:22:35,408 --> 00:22:37,205
- Mr. Solomon.
- Mr. Lovejoy.
385
00:22:48,321 --> 00:22:51,085
Why are you so keen
on going all the way up there, Father?
386
00:22:51,124 --> 00:22:53,490
Who owns this private collection?
387
00:22:53,526 --> 00:22:55,756
How'd you get on?
388
00:22:55,795 --> 00:22:58,127
Tell you after I make this phone call.
389
00:22:58,164 --> 00:23:01,031
- It's all right if I stay in the car, is it?
- (Laughs)
390
00:23:01,067 --> 00:23:03,262
Hello, Wing Commander, it's Lovejoy.
391
00:23:03,302 --> 00:23:08,433
I'm bringing a Mr. Solomon and his son down
this afternoon to look at the collection.
392
00:23:08,474 --> 00:23:11,568
Four o'clock, top experts in Judaica.
393
00:23:11,611 --> 00:23:14,444
Oh, I see, I hadn't... Well, I didn't...
394
00:23:14,480 --> 00:23:15,879
What, this afternoon?
395
00:23:15,915 --> 00:23:17,177
That's right.
396
00:23:17,216 --> 00:23:19,650
Well, these Solomons, I don't know them.
397
00:23:19,685 --> 00:23:21,050
Well, you wouldn't, would you?
398
00:23:21,087 --> 00:23:25,751
No, no, of course not,
but look, can't you take it to them?
399
00:23:25,792 --> 00:23:28,727
They want to see it
exactly as it is in the pictures.
400
00:23:28,761 --> 00:23:32,288
They also want to ask you questions,
which is normal with a collection like this.
401
00:23:32,331 --> 00:23:34,799
Solomon, you say?
402
00:23:34,834 --> 00:23:36,267
Is there a problem?
403
00:23:36,302 --> 00:23:37,769
No, no, no.
404
00:23:37,804 --> 00:23:40,329
Fine, I'll see you this afternoon, four o'clock.
405
00:23:40,373 --> 00:23:41,840
Hm.
406
00:23:44,210 --> 00:23:45,700
Not exactly overjoyed.
407
00:24:02,228 --> 00:24:04,093
- There's been another robbery.
- Get away.
408
00:24:04,130 --> 00:24:06,997
Bob Truscott,
the gardener at Semple Grange told me
409
00:24:07,033 --> 00:24:09,524
they'd just been turned over
for all their silver,
410
00:24:09,569 --> 00:24:12,732
including a beautiful set
of silver framed miniatures.
411
00:24:12,772 --> 00:24:14,763
Somebody is doing the district.
412
00:24:15,808 --> 00:24:18,971
Oh, my God, they'll try and stitch me up for it,
you just wait.
413
00:24:19,011 --> 00:24:20,239
No, they won't.
414
00:24:20,279 --> 00:24:24,010
You're totally innocent, Eric,
now, forget about it.
415
00:24:24,050 --> 00:24:25,915
I can't forget about it, it's my name,
416
00:24:25,952 --> 00:24:27,886
- it's my father's name!
- I hope so.
417
00:24:27,920 --> 00:24:30,912
I have to clear my name!
418
00:24:30,957 --> 00:24:33,016
You don't have to clear your name, Eric.
419
00:24:33,059 --> 00:24:35,926
Everyone round here knows you didn't do it,
you couldn't.
420
00:24:35,962 --> 00:24:37,793
She's right, Eric.
421
00:24:37,830 --> 00:24:40,492
Let sleeping dogs die.
422
00:24:41,934 --> 00:24:43,925
That's not right, is it?
423
00:24:45,271 --> 00:24:48,638
Eric, no, you take this off, you see,
424
00:24:48,674 --> 00:24:53,976
because you put the water in there and
it filters through into the cup and it's lovely.
425
00:24:54,013 --> 00:24:56,038
Eurgh!
426
00:24:56,082 --> 00:25:03,614
Eric... Here's fifty quid, right,
go to Abbots and pick up my truck.
427
00:25:03,656 --> 00:25:07,615
Meet me back here in an hour and a half,
I've got to see the Solomons, OK?
428
00:25:07,660 --> 00:25:10,220
Right. Abbots, right.
429
00:25:10,263 --> 00:25:11,958
- Abbots.
- Ooh!
430
00:25:11,998 --> 00:25:13,989
- Abbots, Abbots.
- Abbots.
431
00:25:14,033 --> 00:25:15,898
(Tinker) He's going to worry himself to death.
432
00:25:15,935 --> 00:25:18,233
- No, he's not.
- Why not?
433
00:25:18,271 --> 00:25:20,034
He's too hung over.
434
00:25:34,253 --> 00:25:35,413
Can I help you?
435
00:25:35,454 --> 00:25:38,480
How are you?
Been looking at the house.
436
00:25:38,524 --> 00:25:40,515
Well, I can see that.
What for?
437
00:25:40,560 --> 00:25:42,357
We're in security.
438
00:25:42,395 --> 00:25:44,124
Just wondering how you were fixed.
439
00:25:44,163 --> 00:25:45,494
Oh.
440
00:25:47,433 --> 00:25:49,833
Can't be too careful nowadays.
441
00:25:49,869 --> 00:25:55,034
We deal in alarms, lighting,
video surveillance, anything you like.
442
00:25:55,074 --> 00:25:56,837
Worth it for a sound night's sleep.
443
00:25:56,876 --> 00:25:58,639
And that's a fact.
444
00:25:58,678 --> 00:26:00,771
Have you got any samples?
445
00:26:00,813 --> 00:26:02,747
Not really, we were just passing.
446
00:26:02,782 --> 00:26:04,716
We could drop back if you're interested.
447
00:26:04,750 --> 00:26:06,684
Well, you got any cards then?
448
00:26:13,025 --> 00:26:15,220
Look, we're all out.
449
00:26:15,261 --> 00:26:17,695
- How maddening.
- (Laughs) Maddening, yes.
450
00:26:17,730 --> 00:26:22,258
Well, I'm really into security, so why don't you
come up to the house and tell me all about it?
451
00:26:22,301 --> 00:26:28,035
Certainly. Security is peace of mind,
security is sleeping sound,
452
00:26:28,074 --> 00:26:31,373
security is very tricky.
453
00:26:36,082 --> 00:26:38,846
Is that, you know...
454
00:26:38,884 --> 00:26:40,215
Who's that?
455
00:26:40,252 --> 00:26:41,981
The owner, why?
456
00:26:42,021 --> 00:26:45,582
Ah! We're a bit pushed for time, I think.
457
00:26:45,625 --> 00:26:47,490
- Ah!
- Definitely.
458
00:26:47,526 --> 00:26:50,290
But, we will definitely pop back sometime.
459
00:26:50,329 --> 00:26:51,956
- Definitely.
- Right.
460
00:27:05,277 --> 00:27:07,541
There are more like this, are there,
Wing Commander?
461
00:27:07,580 --> 00:27:09,810
Yes, lots, it's a whole collection.
462
00:27:09,849 --> 00:27:15,981
This Lovejoy character,
did he say anything about the collection?
463
00:27:16,022 --> 00:27:17,990
Did he say who his buyer was?
464
00:27:18,024 --> 00:27:20,288
Well, only that his name was Solomon.
465
00:27:20,326 --> 00:27:25,457
Well, I'll tell you what I'll do with you,
I'll sell them for you, for a commission.
466
00:27:25,498 --> 00:27:27,898
On the phone
you said you might buy them.
467
00:27:27,933 --> 00:27:30,902
Might, yes, but you have no provenance,
468
00:27:30,936 --> 00:27:34,167
and seeing that Lovejoy's involved,
well, that might put people off.
469
00:27:34,206 --> 00:27:37,107
I think we'll do it my way, shall we?
Usually works out for the best.
470
00:27:37,143 --> 00:27:39,577
- Brandy?
- Oh, thank you.
471
00:28:06,072 --> 00:28:07,630
(Laughs)
472
00:28:07,673 --> 00:28:08,970
Sorry I'm late, Mr. Solomon.
473
00:28:09,008 --> 00:28:11,033
Small problem with transport.
474
00:28:11,077 --> 00:28:12,476
Bloody Eric!
475
00:28:15,448 --> 00:28:16,745
Here we are.
476
00:28:17,450 --> 00:28:20,647
So, you have a nice trip up?
477
00:28:25,825 --> 00:28:27,884
(Gasps) Oh, my good Lord!
478
00:28:27,927 --> 00:28:29,861
Is the wing commander in?
479
00:28:29,895 --> 00:28:32,557
Oh, oh, I'm so sorry.
480
00:28:32,598 --> 00:28:34,498
I think she's going to have a heart attack.
481
00:28:34,533 --> 00:28:37,934
I just do for him. You can't come in.
482
00:28:37,970 --> 00:28:39,403
We have an appointment.
483
00:28:39,438 --> 00:28:41,565
Oh, dear me.
484
00:28:42,675 --> 00:28:45,610
You've come about the repossession,
have you?
485
00:28:45,644 --> 00:28:47,339
Repossession?
486
00:28:47,379 --> 00:28:48,903
The house.
487
00:28:48,948 --> 00:28:52,076
No, we're not here to repossess anything,
we're here to buy.
488
00:28:52,118 --> 00:28:54,712
I'm Lovejoy,
I'm selling the wing commander's antiques.
489
00:28:54,754 --> 00:28:59,487
This sale could, um, save the house.
490
00:29:00,359 --> 00:29:02,293
- Are you sure?
- Yes.
491
00:29:02,328 --> 00:29:04,091
He had to go out, you see.
492
00:29:04,130 --> 00:29:07,896
If you let me show these gentlemen
the antiques,
493
00:29:07,933 --> 00:29:09,833
we could make a big sale.
494
00:29:09,869 --> 00:29:12,360
We could make the difference.
495
00:29:13,939 --> 00:29:15,998
Well, you'd better come in.
496
00:29:24,717 --> 00:29:26,685
Mm-hm.
497
00:29:42,868 --> 00:29:44,301
Look at this. Look, look!
498
00:29:45,304 --> 00:29:48,865
14th century -
see the mark, the little half moon?
499
00:29:51,343 --> 00:29:55,370
How do I... How do I know
this stuff isn't stolen?
500
00:29:56,382 --> 00:29:57,974
I'm a dealer, not a fence.
501
00:29:58,017 --> 00:30:00,918
No insult meant, Mr. Lovejoy.
502
00:30:00,953 --> 00:30:05,117
It's a bit strange to have these rare things
surface in a small English village.
503
00:30:05,157 --> 00:30:11,323
Lots of rare things surface in strange places
in this business, you know that.
504
00:30:11,363 --> 00:30:19,031
I'm... I'm not just a dealer, Lovejoy,
I'm a scholar - historian in Hebrew studies.
505
00:30:19,071 --> 00:30:23,531
This Talmud here,
published in Warsaw 1789.
506
00:30:23,576 --> 00:30:25,703
The market value is not important -
507
00:30:25,744 --> 00:30:28,736
its value is to the Jewish community.
508
00:30:31,584 --> 00:30:33,051
Thank you.
509
00:30:33,085 --> 00:30:34,814
- Cheers.
- Cheers.
510
00:30:37,489 --> 00:30:39,116
Twenty percent?
511
00:30:39,158 --> 00:30:40,489
(Laughs)
512
00:30:41,493 --> 00:30:44,462
I must say I do feel a little disloyal to Lovejoy.
513
00:30:44,496 --> 00:30:47,465
I understand absolutely how you feel,
514
00:30:47,499 --> 00:30:52,562
but you say there was no contract
between you and Lovejoy, nothing on paper.
515
00:30:52,605 --> 00:30:55,768
Not a thing, just a vague promise.
516
00:30:55,808 --> 00:30:59,175
How about 22 and a half?
517
00:30:59,211 --> 00:31:04,148
Yes, well, old Lovejoy'll be a teeny bit ruffled,
I fear.
518
00:31:04,183 --> 00:31:06,048
Just a bit ruffled.
519
00:31:06,085 --> 00:31:07,643
Twenty-five percent.
520
00:31:08,721 --> 00:31:12,714
All right, done, excellent,
but I want a quick sale and discreet.
521
00:31:17,730 --> 00:31:21,097
Dad, we'll find out everything
when we meet the man.
522
00:31:21,133 --> 00:31:23,658
I bet it's all perfectly kosher.
523
00:31:23,702 --> 00:31:27,468
Kosher, kosher? The man isn't here
when he says he'll be here,
524
00:31:27,506 --> 00:31:30,998
he has half the Judaica in Poland here
in an English country cottage,
525
00:31:31,043 --> 00:31:33,477
and we don't have the mistiest idea
how he come by it?
526
00:31:33,512 --> 00:31:36,879
Lovejoy tells us Connaught's late wife
bought it in Leeds.
527
00:31:36,916 --> 00:31:38,850
I haven't heard about such a sale.
528
00:31:38,884 --> 00:31:40,408
Now, what is all this nonsense?
529
00:31:40,452 --> 00:31:44,445
This is our history!
I have to know where it comes from.
530
00:31:44,490 --> 00:31:48,051
Oh, God forbid, I have thoughts,
I have thoughts.
531
00:31:48,093 --> 00:31:53,497
You have my word that this will all be sorted
out to your satisfaction, Mr. Solomon.
532
00:31:53,532 --> 00:31:55,329
I hold you to you word, young man.
533
00:31:55,367 --> 00:31:57,028
Can we talk about a price?
534
00:31:59,038 --> 00:32:02,337
50,000 the lot and I don't bargain with you.
535
00:32:02,374 --> 00:32:04,899
- Dad, that's...
- Exactly the amount I was thinking of.
536
00:32:04,944 --> 00:32:07,606
I just want to return it to where it belongs.
537
00:32:07,646 --> 00:32:11,207
You have my word. Meanwhile,
I'll bring this stuff up to London tomorrow.
538
00:32:11,250 --> 00:32:12,740
I don't suppose there's any chance
539
00:32:12,785 --> 00:32:15,777
- of getting the fifty grand in cash, is there?
- (Laughs)
540
00:32:16,956 --> 00:32:19,151
Lovejoy - where's this name from?
541
00:32:19,191 --> 00:32:21,853
Somewhere in the past
he was a Lovecovitz, I think.
542
00:32:21,894 --> 00:32:23,919
(Laughs) You've got chutzpah.
543
00:32:23,963 --> 00:32:25,692
You hear him, Jonathan?
544
00:32:25,731 --> 00:32:28,325
I like this boy. (Laughs)
545
00:32:29,234 --> 00:32:31,896
Nice little commission, Lovejoy.
546
00:32:31,937 --> 00:32:35,429
It'll keep me in t-shirts
until something else comes along, Tink.
547
00:32:35,474 --> 00:32:37,066
What news on the wing commander?
548
00:32:37,109 --> 00:32:39,634
He's probably not a wing commander
for a start.
549
00:32:39,678 --> 00:32:43,239
The word is he's a chancer
who's lived most of his life off women.
550
00:32:43,282 --> 00:32:46,911
Nobody's perfect.
The thing is, is the stuff knocked off?
551
00:32:46,952 --> 00:32:48,681
Nobody seems to know.
552
00:32:50,255 --> 00:32:52,348
Am I a moral philosopher?
553
00:32:53,359 --> 00:32:57,455
I think not.
Let's keep shtum, cross all extremities.
554
00:32:57,496 --> 00:32:59,225
- Cheers.
- Cheers.
555
00:32:59,264 --> 00:33:01,562
Hello there, Lovejoy.
556
00:33:01,600 --> 00:33:03,363
Ah, shampoo!
557
00:33:04,803 --> 00:33:07,271
Someone leave you an inheritance
or something?
558
00:33:07,306 --> 00:33:11,299
East Anglia is very big, Charlie,
could you find another part of it to occupy?
559
00:33:11,343 --> 00:33:13,334
What do you know about Judaica?
560
00:33:13,379 --> 00:33:15,370
I don't, it's not my field.
561
00:33:15,414 --> 00:33:18,941
How much would you give
for an 18th century Torah pointer?
562
00:33:18,984 --> 00:33:21,851
- I haven't the foggiest.
- What's a Torah pointer?
563
00:33:21,887 --> 00:33:24,651
It's not a gundog. (Laughs)
564
00:33:24,690 --> 00:33:26,681
Oh, well, I won't keep you.
565
00:33:27,459 --> 00:33:31,862
As the poet said "Every man has
business and desires, such as they are."
566
00:33:31,897 --> 00:33:34,593
Nice to see you in such good form, Lovejoy.
567
00:33:35,567 --> 00:33:37,728
What's the matter, old love?
568
00:33:39,471 --> 00:33:41,132
What's he up to?
569
00:33:41,173 --> 00:33:43,937
He knows something I don't.
570
00:33:43,976 --> 00:33:49,107
Now, one set of Judaica
in East Anglia, that's novel.
571
00:33:49,148 --> 00:33:50,513
Two sets?
572
00:33:50,549 --> 00:33:52,039
No, it's out of order.
573
00:33:52,084 --> 00:33:55,053
- Here's your car keys, Lovejoy.
- Better late than never, Eric.
574
00:33:55,087 --> 00:33:58,352
I saw these two blokes at Lady Jane's, right,
and I followed...
575
00:34:09,535 --> 00:34:12,504
Ah, my elusive client.
Where were you this afternoon?
576
00:34:12,538 --> 00:34:15,974
I had some business, and you had no right
to barge your way in here.
577
00:34:16,008 --> 00:34:17,908
Excuse me, we had an appointment.
578
00:34:17,943 --> 00:34:21,845
Anyway, the Solomons loved the stuff,
they don't want to split any of it up.
579
00:34:21,880 --> 00:34:27,819
I can drive it to London tomorrow and be back
with 45 grand in the hand - what do you say?
580
00:34:27,853 --> 00:34:30,048
Well, the fact is,
I've already sold the stuff on.
581
00:34:30,089 --> 00:34:31,579
What do you mean? We had a deal.
582
00:34:31,623 --> 00:34:33,716
No, we had a conversation.
583
00:34:33,759 --> 00:34:37,559
We had a verbal agreement.
That constitutes a deal.
584
00:34:37,596 --> 00:34:39,587
So, sue me.
585
00:34:40,566 --> 00:34:43,057
- Fact is, I've decided to deal with...
- Gimbert.
586
00:34:45,070 --> 00:34:46,537
Charlie Gimbert.
587
00:34:55,781 --> 00:34:57,408
All right, Charlie!
588
00:34:57,449 --> 00:34:58,939
Come out!
589
00:34:59,551 --> 00:35:00,882
(Bangs on door)
590
00:35:01,620 --> 00:35:03,952
I know you're in there!
591
00:35:06,024 --> 00:35:07,651
Charlie!
592
00:35:07,693 --> 00:35:11,254
You could give crooked antique dealers
a bad name, you know that?
593
00:35:11,296 --> 00:35:12,957
Come on!
594
00:35:15,801 --> 00:35:17,792
Come on! (Bangs on door)
595
00:35:22,674 --> 00:35:24,073
(Engine revs)
596
00:35:24,109 --> 00:35:25,804
(Laughs)
597
00:35:31,416 --> 00:35:34,852
So, Connaught turned the whole deal
over to Charlie Gimbert.
598
00:35:34,887 --> 00:35:37,378
Gimbert! Didn't even know
they knew each other!
599
00:35:37,422 --> 00:35:40,721
What have they got in common?
Gimbert and Connaught, where would they...
600
00:35:40,759 --> 00:35:44,456
What are you mumbling about, Lovejoy?
Stop mumbling, will you.
601
00:35:46,265 --> 00:35:49,632
OK, so Connaught sold it all to Gimbert.
602
00:35:50,836 --> 00:35:52,326
Why?
603
00:35:53,472 --> 00:35:55,599
Why?
604
00:35:55,641 --> 00:35:57,768
Perhaps he gave him a better deal.
605
00:35:58,777 --> 00:36:01,439
Tinker, excuse me.
606
00:36:01,480 --> 00:36:05,007
No, no, no, something frightened him off.
607
00:36:08,353 --> 00:36:10,913
Have you told the Solomons yet?
608
00:36:10,956 --> 00:36:13,322
I've been avoiding that, Janey.
609
00:36:16,295 --> 00:36:18,229
Yes!
610
00:36:24,803 --> 00:36:26,566
Undoubtedly.
611
00:36:26,605 --> 00:36:28,072
(Speaks Hebrew)
612
00:36:28,106 --> 00:36:29,869
What is?
613
00:36:29,908 --> 00:36:33,241
This is Krakow, without a doubt.
614
00:36:34,246 --> 00:36:37,579
Made by the finest goldsmith of the ghetto.
615
00:36:39,785 --> 00:36:46,156
He was called, funnily enough, Golschmitt,
because he was a goldsmith. (Laughs)
616
00:36:47,793 --> 00:36:50,091
- Funny that.
- Oy, that's funny.
617
00:36:50,128 --> 00:36:51,527
So, are you sure?
618
00:36:52,464 --> 00:36:53,829
Of course I'm sure.
619
00:36:53,865 --> 00:36:55,924
My father
repaired gold watches that he made.
620
00:36:55,968 --> 00:36:57,595
OK, it's Golschmitt.
621
00:36:57,636 --> 00:37:02,664
If this all turned up in one go in Leeds
in a collection, what would you say?
622
00:37:04,876 --> 00:37:06,741
I'd like to know how.
623
00:37:07,946 --> 00:37:12,315
I'd like to know how it got collected
from all the houses in Krakow...
624
00:37:13,352 --> 00:37:15,513
and collected up in Leeds...
625
00:37:16,521 --> 00:37:18,682
because someone must have done it.
626
00:37:20,125 --> 00:37:25,085
Someone has to have brought it over,
all of a piece, together.
627
00:37:26,732 --> 00:37:28,529
And when did they do it?
628
00:37:28,567 --> 00:37:32,003
When isn't important.
Who is important.
629
00:37:33,005 --> 00:37:36,168
When gets you who.
630
00:37:40,212 --> 00:37:44,444
You couldn't carry this stuff out in the '30s,
the Nazis wouldn't let you.
631
00:37:47,219 --> 00:37:49,881
War time is impossible.
632
00:37:51,890 --> 00:37:54,120
Under 40 years of communism...
633
00:37:55,861 --> 00:37:57,385
very difficult.
634
00:37:57,429 --> 00:38:01,092
The occupation, after the war.
635
00:38:01,133 --> 00:38:04,830
Then there was chaos and free movement,
then you could move things.
636
00:38:04,870 --> 00:38:06,462
Nobody knew what was going on.
637
00:38:07,839 --> 00:38:10,205
A military solution.
638
00:38:10,242 --> 00:38:13,109
(Clock chimes)
639
00:38:35,934 --> 00:38:37,526
Lovejoy!
640
00:39:14,239 --> 00:39:16,173
Eric!
641
00:39:16,208 --> 00:39:18,005
(Laughs) Where have you been?
642
00:39:18,043 --> 00:39:19,374
Nowhere.
643
00:39:20,078 --> 00:39:22,808
Unless you twist my arm, I'll buy you a half.
644
00:39:26,985 --> 00:39:28,316
Excuse me.
645
00:39:29,354 --> 00:39:31,948
Are you all right, Eric -
have you slipped a disc?
646
00:39:31,990 --> 00:39:34,584
- No, I'm fine.
- What are you having, Eric?
647
00:39:34,626 --> 00:39:38,494
- No, I've gotta go.
- No, no, no, I have to buy you a drink first.
648
00:39:38,530 --> 00:39:40,191
No, really, I have to go.
649
00:39:40,232 --> 00:39:46,330
Eric, Eric, you're depressed. Prison does that
to you. I know these things, I've been there.
650
00:39:46,371 --> 00:39:49,204
It's at times like this,
it's good to know you needn't be alone.
651
00:39:49,241 --> 00:39:52,074
It's at times like this
it's good to have your friends around.
652
00:39:52,110 --> 00:39:55,477
That's right, you've been under a lot of strain,
now take it easy.
653
00:39:55,514 --> 00:39:56,708
But they're the blokes,
654
00:39:56,748 --> 00:40:01,151
they're the blokes I've been following
with the burglar alarm scam. Look!
655
00:40:03,321 --> 00:40:04,686
What, Charlie?
656
00:40:04,723 --> 00:40:06,315
No, I've lost them now, haven't I?
657
00:40:06,358 --> 00:40:10,124
Give me that Judaica back, Lovejoy,
or I go straight to the law!
658
00:40:10,162 --> 00:40:12,756
What are you talking about, Charlie?
659
00:40:14,966 --> 00:40:17,025
You know what I'm talking about!
660
00:40:17,068 --> 00:40:19,935
My Judaica was stolen
and I know you did it.
661
00:40:19,971 --> 00:40:22,166
Oh, you do, do you?
662
00:40:22,207 --> 00:40:23,435
Yes, I do.
663
00:40:23,475 --> 00:40:25,204
When did this theft occur?
664
00:40:25,243 --> 00:40:29,236
You tell me!
You committed the crime this afternoon.
665
00:40:29,281 --> 00:40:32,512
I've been here all afternoon,
666
00:40:32,551 --> 00:40:34,678
with my friends.
667
00:40:34,719 --> 00:40:37,051
And very pleasant it's been too.
668
00:40:37,088 --> 00:40:40,546
And you think that'll stand up in a court of law,
do you, Lovejoy?
669
00:40:40,592 --> 00:40:42,253
It will, Charlie.
670
00:40:42,294 --> 00:40:44,990
This bunch of lowlife rats...
671
00:40:45,030 --> 00:40:47,157
Hey, hey, hey, Charlie,
672
00:40:47,199 --> 00:40:50,828
you can be banned for language like that.
Come on, I'll get you that drink, Eric.
673
00:40:50,869 --> 00:40:52,496
Can I have a pint for my friend here?
674
00:40:52,537 --> 00:40:54,971
Well, we'll see, Lovejoy.
675
00:41:06,218 --> 00:41:08,209
Ow! Oh!
676
00:42:19,157 --> 00:42:20,624
Whoa!
677
00:42:21,126 --> 00:42:23,094
Oh, God! Ow!
678
00:42:23,128 --> 00:42:24,288
Oh!
679
00:42:29,467 --> 00:42:31,867
(Laughs)
680
00:42:31,903 --> 00:42:33,564
I found it!
681
00:42:33,605 --> 00:42:35,630
I found all the burgled stuff!
682
00:42:35,674 --> 00:42:38,507
(Laughs) I found it!
683
00:42:40,045 --> 00:42:41,740
You all right with that lot, Tink?
684
00:42:41,780 --> 00:42:42,974
(Tinker mumbles)
685
00:42:43,014 --> 00:42:45,141
Good, cos otherwise, I'd help you, you know.
686
00:42:46,151 --> 00:42:47,277
Hey, Lovejoy!
687
00:42:47,319 --> 00:42:49,048
- Huh?
- You're never gonna believe...
688
00:42:49,087 --> 00:42:51,419
Eric, take it easy,
you could burst a blood vessel.
689
00:42:51,456 --> 00:42:53,321
Oh, but I've found it!
690
00:42:53,358 --> 00:42:55,724
- Found what?
- I've got it, I've got it!
691
00:42:56,828 --> 00:43:00,730
- You've got it? You found it?
- (Laughs)
692
00:43:00,765 --> 00:43:02,562
This is wonderful!
693
00:43:02,601 --> 00:43:04,796
What the devil happened to you?
694
00:43:04,836 --> 00:43:06,667
Oh, it's a long story, Tink.
695
00:43:06,705 --> 00:43:10,573
In the lonely desert
that is human experience,
696
00:43:10,609 --> 00:43:14,636
some things lift us above the stones
of the earth and the beasts of the field,
697
00:43:14,679 --> 00:43:19,173
and today, that something... is Eric.
698
00:43:20,719 --> 00:43:22,346
Oh, look at this -
699
00:43:22,387 --> 00:43:24,150
it's beautiful.
700
00:43:24,189 --> 00:43:29,650
Love, loyalty and stamina,
all rolled into one -
701
00:43:29,694 --> 00:43:32,891
that's friendship and that's beautiful too.
702
00:43:32,931 --> 00:43:36,890
When it's combined with a handsome
commission, it's even more beautiful.
703
00:43:38,169 --> 00:43:41,332
Eric... You're beautiful.
704
00:43:43,008 --> 00:43:44,600
Wouldn't you say?
705
00:43:49,914 --> 00:43:52,439
Yeah, Mr. Solomon,
you're never gonna believe this.
706
00:43:52,484 --> 00:43:54,008
(Sirens)
707
00:44:01,526 --> 00:44:02,993
What have you got in the boot?
708
00:44:03,028 --> 00:44:05,428
Nothing.
Is there a problem, Officer?
709
00:44:05,463 --> 00:44:07,431
No problem. You're nicked.
710
00:44:19,344 --> 00:44:22,177
Mr. Solomon,
Wing Commander Connaught.
711
00:44:22,213 --> 00:44:23,612
Mr. Connaught.
712
00:44:23,648 --> 00:44:25,741
The elusive Mr. Connaught, at last.
713
00:44:25,784 --> 00:44:28,617
My son Jonathan, Mr. Hyphid, Mr. Holowitz.
714
00:44:28,653 --> 00:44:31,053
So, how did you come by this stuff anyway?
715
00:44:31,089 --> 00:44:33,148
I've already told Mr. Lovejoy.
716
00:44:33,191 --> 00:44:35,523
Don't give me none of this bull's blood.
717
00:44:35,560 --> 00:44:37,152
That stuff came from Krakow.
718
00:44:37,195 --> 00:44:39,129
Many houses are synagogues.
719
00:44:39,164 --> 00:44:41,826
You didn't get it
from no Leeds or Manchester.
720
00:44:41,866 --> 00:44:44,494
Come on,
what's the half-time score about this, eh?
721
00:44:44,536 --> 00:44:47,528
I assure you, the story I told Mr. Lovejoy...
722
00:44:47,572 --> 00:44:50,097
Story is right. More like a fairy story.
723
00:44:50,141 --> 00:44:52,439
So, you were one of the few, eh?
724
00:44:52,477 --> 00:44:54,342
RAF boy, eh?
725
00:44:54,379 --> 00:44:57,041
Get away with you,
you're a black marketeer,
726
00:44:57,082 --> 00:45:00,347
fiddling the cigarettes, the cans of beans,
Yankee chocolate,
727
00:45:00,385 --> 00:45:04,151
anything else you can lay hands on,
isn't that right, Flying Officer Schickelgruber,
728
00:45:04,189 --> 00:45:06,453
Mr. Profit On The Misery Of Others?
729
00:45:06,491 --> 00:45:07,856
This is an outrage!
730
00:45:07,892 --> 00:45:09,086
I agree, an outrage.
731
00:45:09,127 --> 00:45:12,096
That I would use military aircraft
for such purposes!
732
00:45:12,130 --> 00:45:13,688
Another outrage, I agree.
733
00:45:13,732 --> 00:45:16,428
This whole thing is just one farrago of lies.
734
00:45:16,468 --> 00:45:19,699
I'm getting tired of agreeing with you,
but I agree with you.
735
00:45:19,738 --> 00:45:23,674
An impossible fa, fi...
The lies. What you said, the lies.
736
00:45:23,708 --> 00:45:26,176
Mr. Connaught,
we've researched your background.
737
00:45:26,211 --> 00:45:28,111
Don't waste words, just bounce him.
738
00:45:28,146 --> 00:45:31,172
I give you my word
as an officer of 212 Squadron,
739
00:45:31,216 --> 00:45:33,411
that this whole invention of Mr. Solomon's...
740
00:45:33,451 --> 00:45:36,215
You are the inventor. Just bounce him!
741
00:45:36,254 --> 00:45:40,486
- Perhaps Mr. Dill and I can settle this dispute.
- Oh, yes, we can settle the dispute.
742
00:45:40,525 --> 00:45:43,323
Just the truth
from this man's lips would do the trick.
743
00:45:43,361 --> 00:45:47,627
Well, I knew Binky Buckingham,
alas no longer with us.
744
00:45:47,665 --> 00:45:50,725
He was commanding officer
of 212 Squadron.
745
00:45:50,769 --> 00:45:52,737
What's this got to do with the price of bagels?
746
00:45:52,771 --> 00:45:56,207
Well, if he can prove he knew Binky
Buckingham, commander of 212 Squadron...
747
00:45:56,241 --> 00:46:00,200
Of course I knew him, everybody knew him!
Lovely fella, salt of the earth.
748
00:46:00,245 --> 00:46:02,440
If he were alive today,
he'd back me to the hilt.
749
00:46:02,480 --> 00:46:03,640
Pha!
750
00:46:03,681 --> 00:46:05,478
- OK, you knew Binky.
- Yes.
751
00:46:05,517 --> 00:46:07,280
- You knew him well?
- Yes.
752
00:46:07,318 --> 00:46:13,814
Tell me this - after his crash in '43,
did he limp on his right leg or his left?
753
00:46:13,858 --> 00:46:20,787
After his prang in '43? Well, I remember
that well, but, oh, which leg? Well...
754
00:46:20,832 --> 00:46:24,529
See, he doesn't even know
which leg Binky pranged up.
755
00:46:24,569 --> 00:46:26,730
Of course I don't know,
it's bloody years ago now!
756
00:46:28,106 --> 00:46:31,200
Poor old Binky.
He was a lovely fella.
757
00:46:31,242 --> 00:46:36,009
Well, it's really rather funny, Binky Buckingham
of the glorious 212 Squadron
758
00:46:36,047 --> 00:46:38,140
being such an old chum of yours,
759
00:46:38,183 --> 00:46:39,775
because we've just invented him.
760
00:46:39,818 --> 00:46:43,777
- There is no blinking Binky Buckingham!
- He's a figment of the imagination.
761
00:46:43,822 --> 00:46:45,949
Like your entire RAF career.
762
00:46:45,990 --> 00:46:49,118
No, no, it's not true, I've got the DFC.
763
00:46:49,160 --> 00:46:50,991
Dumkopf First Class.
764
00:46:53,264 --> 00:46:55,562
(Sobs)
765
00:46:57,802 --> 00:47:00,464
Buzz off back to the Volvo,
there's good boys.
766
00:47:00,505 --> 00:47:02,632
Why don't you go inside
and have a nice cup of tea?
767
00:47:02,674 --> 00:47:06,371
Are you gonna stand here taking the piss
out of a broken down old liar?
768
00:47:23,895 --> 00:47:27,831
I'm going to take this stuff
and put it in a museum.
769
00:47:27,866 --> 00:47:30,357
No profit for you, no profit for me.
770
00:47:30,401 --> 00:47:36,033
We need to remember, this in truth
belongs to those who disappeared.
771
00:47:38,810 --> 00:47:40,175
You were right, of course.
772
00:47:41,179 --> 00:47:42,976
I was a black marketeer.
773
00:47:43,982 --> 00:47:46,576
Pretended to be what I wasn't.
774
00:47:46,618 --> 00:47:49,246
- Can you understand that?
- Of course I can understand.
775
00:47:49,287 --> 00:47:55,385
Those days of chaos and confusion after the war
made it difficult to know what was right.
776
00:47:56,794 --> 00:48:03,131
What I... What I don't understand is why
you denied you were a Jew all those years.
777
00:48:04,903 --> 00:48:06,234
How did you know?
778
00:48:06,271 --> 00:48:11,208
Well, you know what they say -
it takes one to know one.
779
00:48:12,310 --> 00:48:13,743
Fresh.
780
00:48:13,778 --> 00:48:15,143
Oh, thanks, Mrs. T.
781
00:48:16,748 --> 00:48:18,079
Here he comes.
782
00:48:18,116 --> 00:48:21,950
Oh, dear, he won't be pleased
to hear he's lost his commission.
783
00:48:21,986 --> 00:48:23,385
No, he won't!
784
00:48:23,421 --> 00:48:25,218
You could do with a commission, Lovejoy.
785
00:48:25,256 --> 00:48:27,019
What's going on?
786
00:48:27,058 --> 00:48:29,322
I've come for the collection.
What's the hitch?
787
00:48:29,360 --> 00:48:32,090
Oh, there's no hitch, Charlie.
Do you want a cup of tea?
788
00:48:32,130 --> 00:48:35,327
I'm ruined, of course,
they want to repossess my house.
789
00:48:35,366 --> 00:48:38,893
Yes, I heard that,
but you're not on your own in these times.
790
00:48:38,937 --> 00:48:41,269
Look, give me a ring,
I'll have a talkabout,
791
00:48:41,306 --> 00:48:44,298
maybe I can find somebody
to help you out, you never know.
792
00:48:44,342 --> 00:48:48,779
Be careful now. Wrap them properly, eh,
otherwise they'll get scratched.
793
00:48:48,813 --> 00:48:50,974
You've done this, Lovejoy.
794
00:48:51,015 --> 00:48:54,109
I don't know how you've done it,
but you've...
795
00:48:55,320 --> 00:48:56,753
you've... done it.
796
00:48:56,788 --> 00:48:58,278
Charlie...
797
00:48:59,624 --> 00:49:02,650
...it really does pay
to increase your word power.
798
00:49:02,694 --> 00:49:04,685
Take... superfluous, hm?
799
00:49:04,729 --> 00:49:08,290
Superfluous, redundant,
supernumerary, unnecessary -
800
00:49:08,333 --> 00:49:11,166
in other words, your services
are no longer needed, Charlie.
801
00:49:11,202 --> 00:49:13,636
You've done this, Lovejoy, haven't you?!
802
00:49:13,671 --> 00:49:17,835
Somehow you've got him
to hand over the stuff to Solomon.
803
00:49:17,875 --> 00:49:21,208
I'll have you. I'll have you.
One day soon,
804
00:49:21,245 --> 00:49:25,238
circumstances are going to arise
and I'm going to make you crawl!
805
00:49:26,250 --> 00:49:30,653
Oh, don't you worry, my fine friend,
every dog will have his day.
806
00:49:40,598 --> 00:49:43,863
- There's one thing I want to ask you, Janey.
- Don't ask me about kitchens.
807
00:49:43,901 --> 00:49:46,392
Since I started Esther's,
I've had three commissions.
808
00:49:46,437 --> 00:49:49,600
Really?
Actually, what I wanted to ask you about...
809
00:49:49,640 --> 00:49:51,540
You can say goodbye to your commission.
810
00:49:51,576 --> 00:49:55,376
Sometimes it's nice
to give without thought of reward, Tink.
811
00:49:55,413 --> 00:49:56,539
Is it?
812
00:49:56,581 --> 00:49:59,550
Anyway, actually, old Solomon
slipped me a token of his esteem.
813
00:49:59,584 --> 00:50:02,519
- Not such a small token.
- I like a little esteem.
814
00:50:02,553 --> 00:50:05,750
I don't know whether I should ask you this, Jane,
but where were you?
815
00:50:05,790 --> 00:50:08,816
- That's not a question you ask a lady, Tink.
- Isn't it?
816
00:50:08,860 --> 00:50:10,760
Well, where were you
and who were you with?
817
00:50:10,795 --> 00:50:13,286
All right, I suppose I'd better come clean.
818
00:50:13,331 --> 00:50:16,459
Oh, there's Eric, our hero. (Laughs)
819
00:50:18,202 --> 00:50:20,136
Now you'll never know.
820
00:50:20,171 --> 00:50:21,695
Eric.
821
00:50:26,244 --> 00:50:28,235
Really? (Laughs)
822
00:50:28,279 --> 00:50:29,644
- Did you hear that?
- What?
823
00:50:29,680 --> 00:50:31,079
- (Laughs)
- Shh!
824
00:50:31,129 --> 00:50:35,679
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.