All language subtitles for Lovejoy s04e03 The Ring.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,315 --> 00:00:52,182 In the midst of life we are in death: 2 00:00:52,218 --> 00:00:55,210 Of whom may we seek for succor, but of thee, O Lord, 3 00:00:55,255 --> 00:00:58,486 who for our sins are justly displeased? 4 00:00:58,525 --> 00:01:02,154 Yet, O Lord God most holy, O Lord most mighty, 5 00:01:02,195 --> 00:01:04,561 O holy and most merciful Savior, 6 00:01:04,597 --> 00:01:08,624 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 7 00:01:08,668 --> 00:01:11,796 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts; 8 00:01:11,838 --> 00:01:15,239 shut not thy merciful ears to our prayer; 9 00:01:15,275 --> 00:01:17,607 - but spare us, Lord most holy... - (Creaks) 10 00:01:17,644 --> 00:01:20,169 - O God most mighty... - (Jane) I'm starting to worry. 11 00:01:20,213 --> 00:01:22,408 What is he doing with himself? 12 00:01:22,449 --> 00:01:25,316 First losing Freddy the Phone's place. 13 00:01:25,351 --> 00:01:27,819 Even having Miriam taken away. 14 00:01:27,854 --> 00:01:31,119 - It's body blows. It hit him hard. - (Rooster crows) 15 00:01:31,157 --> 00:01:34,251 Still, he's resourceful. 16 00:01:35,962 --> 00:01:37,452 Isn't he? 17 00:01:37,497 --> 00:01:41,228 (Sighs) Oh, it's not like him. 18 00:01:41,267 --> 00:01:46,466 Yes, he's dropped out before now, gone away, even had a good sulk, 19 00:01:46,506 --> 00:01:49,100 but not like this, never this long. 20 00:01:49,142 --> 00:01:50,939 He can look after himself. 21 00:01:50,977 --> 00:01:52,968 Can he? 22 00:01:53,012 --> 00:01:55,242 (Rooster crows) 23 00:01:56,149 --> 00:02:00,176 I bet he's not eating. I bet he's neglecting himself. 24 00:02:04,324 --> 00:02:06,884 Mm, it's marvelous. 25 00:02:06,926 --> 00:02:09,827 - Feel the tension evaporating? - Mm, marvelous. 26 00:02:13,099 --> 00:02:16,967 - The smoked salmon's wild. - Mm, feeling pretty fierce myself. 27 00:02:17,003 --> 00:02:19,870 - You look it. - (Chuckles) 28 00:02:23,143 --> 00:02:25,805 - Try the sauna next. - Marvelous. 29 00:02:25,845 --> 00:02:28,336 - Or the sunbed. - Whatever you say. 30 00:02:29,349 --> 00:02:32,250 - I'll turn it on. - Hm. 31 00:02:34,187 --> 00:02:35,984 (Sighs) 32 00:02:36,022 --> 00:02:38,115 Mm. 33 00:02:38,158 --> 00:02:42,857 Did you ever hear the story of the fella that fell off the Eiffel Tower, right, splat, 34 00:02:42,896 --> 00:02:44,295 900 feet? 35 00:02:44,330 --> 00:02:46,389 People rushed up saying, "What happened?" 36 00:02:46,432 --> 00:02:49,424 He said, "I don't know. Just got here myself." 37 00:02:49,469 --> 00:02:51,300 Well, that's how I feel. 38 00:02:51,337 --> 00:02:54,568 - It was a company Alex had shares in. - Oh, dear. 39 00:02:54,607 --> 00:02:57,371 Mm, they've been on dodgy ground for years. 40 00:02:57,410 --> 00:03:00,402 More rescue operations than a St. Bernard dog. 41 00:03:00,446 --> 00:03:04,644 - But not this time? - Mm. But there may be a silver lining. 42 00:03:04,684 --> 00:03:07,676 The firm is having a bankruptcy sale at their HQ in Norwich. 43 00:03:07,720 --> 00:03:11,156 - Ah, and you thought... - The Smythe-Robertsons. 44 00:03:11,191 --> 00:03:14,490 Ten steel filing cabinets would do wonders for... 45 00:03:14,527 --> 00:03:16,461 (Laughs) No, no, no. 46 00:03:16,496 --> 00:03:19,192 I've got the list here. I meant to show it to you. 47 00:03:19,232 --> 00:03:21,996 Here. Ah. 48 00:03:22,035 --> 00:03:23,502 Some walnut desks. 49 00:03:23,536 --> 00:03:28,940 Er... boardroom table and matching Chippendale-style chairs. 50 00:03:28,975 --> 00:03:33,241 Lovejoy would root through this lot like a pig after truffles. 51 00:03:33,279 --> 00:03:34,746 So to speak. 52 00:03:34,781 --> 00:03:38,376 Yes, it would give him a boost. Should I call him? 53 00:03:38,418 --> 00:03:42,320 - Call him where? - Oh, it's ridiculous. 54 00:03:42,355 --> 00:03:46,314 Being without a phone today, it's like being without an ear. 55 00:03:46,359 --> 00:03:49,351 Yes, and one whiff of charity and he'll be off. 56 00:03:49,395 --> 00:03:52,125 Charity? Has it come to that? 57 00:03:52,165 --> 00:03:55,657 Does he think of me as slightly to the right of the Sally Ann? 58 00:03:55,702 --> 00:03:59,570 - Oh, I honestly don't know. - (Tuts) 59 00:03:59,672 --> 00:04:02,163 - Let's leak it to him. - (Whispers) How? 60 00:04:02,208 --> 00:04:06,008 - Well... - Eric. 61 00:04:09,148 --> 00:04:11,582 - Mm. - Mm. 62 00:04:16,055 --> 00:04:19,388 - What day is it? - Who cares? 63 00:04:19,425 --> 00:04:21,120 Seriously. 64 00:04:22,428 --> 00:04:26,194 Somewhere between Wednesday and Friday. 65 00:04:26,232 --> 00:04:29,030 - Thursday? - Very good. 66 00:04:29,068 --> 00:04:31,559 - (Dog barking outside) - What time? 67 00:04:31,604 --> 00:04:34,198 Ah, it's very early. 68 00:04:34,240 --> 00:04:38,108 - (Sighs) - Oh. Mm. 69 00:04:39,479 --> 00:04:42,141 - Oh, no. - (Grunts) 70 00:04:44,183 --> 00:04:47,084 Oh, my God, it's quarter to 11. 71 00:04:47,120 --> 00:04:49,145 - So? - Jerry. 72 00:04:50,089 --> 00:04:52,057 - Where? - Here. 73 00:04:52,091 --> 00:04:55,026 - When? - Now. 74 00:04:57,030 --> 00:04:59,931 Gloria! Darling, I'm home. 75 00:05:01,000 --> 00:05:03,434 - (Dog barking) - (Jerry) Darling! 76 00:05:04,170 --> 00:05:06,661 - (Barking) - (Peacock screeches) 77 00:05:16,215 --> 00:05:20,618 - (Tinker) So, what have you been up to? - Oh, you know, ducking and diving. 78 00:05:20,653 --> 00:05:22,814 (Barking) 79 00:05:24,257 --> 00:05:27,055 - Bit of this, bit of that? - Yeah. You know, Eric. 80 00:05:27,093 --> 00:05:30,790 (Cockney accent) Keepin' body and soul together. 81 00:05:30,830 --> 00:05:33,321 National cliché week. 82 00:05:33,366 --> 00:05:35,960 It's amazing how quickly it comes round, isn't it, Tink? 83 00:05:36,002 --> 00:05:38,493 Anyway, enough about me. What have you two been up to? 84 00:05:38,538 --> 00:05:41,200 Helping Jane refurbish a couple of houses. 85 00:05:42,241 --> 00:05:44,209 That's, er... 86 00:05:45,678 --> 00:05:48,146 steady wages, regular meals, hm? 87 00:05:48,181 --> 00:05:51,514 For Mr. And Mrs. Smythe-Robertson. 88 00:05:51,551 --> 00:05:56,079 Remember, Eric, extra ten per cent if there's a hyphen in the name. 89 00:05:56,122 --> 00:05:58,955 Well, it cost 40 thou to have the place rewired. 90 00:05:58,991 --> 00:06:02,950 - Semidetached? - Grade Il-listed mansion. 91 00:06:02,995 --> 00:06:04,485 With star. 92 00:06:04,530 --> 00:06:07,192 Quite a lot of refurbishment. 93 00:06:11,571 --> 00:06:13,698 How's... how's Janey? 94 00:06:13,740 --> 00:06:16,573 Well, she's gone to Norwich this afternoon. 95 00:06:16,609 --> 00:06:18,839 Company bankrupt... 96 00:06:18,878 --> 00:06:20,505 Sorry, Tink, I forgot. 97 00:06:20,546 --> 00:06:23,982 (Tinker) You've got a mouth like a torn pocket. 98 00:06:24,016 --> 00:06:26,917 Norwich, eh? Company bankruptcy, hm? 99 00:06:26,953 --> 00:06:30,753 Well... I mean, we don't know that it was Norwich, you know. Lady Jane didn't say... 100 00:06:30,790 --> 00:06:32,519 - Could be Newcastle? - Right. 101 00:06:32,558 --> 00:06:34,753 - Nottingham? - Yeah. 102 00:06:34,794 --> 00:06:36,853 - Nova Scotia? - Yeah, all right. 103 00:06:36,896 --> 00:06:38,921 Norwich. 104 00:06:38,965 --> 00:06:40,432 I'm sorry, Tinker. 105 00:06:40,466 --> 00:06:42,400 You did great. 106 00:06:42,435 --> 00:06:43,902 Eh? 107 00:06:43,936 --> 00:06:45,904 (Birdsong) 108 00:07:00,319 --> 00:07:02,310 (Hums tune) 109 00:07:20,773 --> 00:07:22,502 Hm. 110 00:07:23,543 --> 00:07:27,445 - There are four more downstairs. - Janey! 111 00:07:27,480 --> 00:07:31,644 - What a small world. - Mm, and shrinking by the minute. 112 00:07:31,684 --> 00:07:34,084 - How are you, Lovejoy? - I'm fine, and you? 113 00:07:34,120 --> 00:07:36,145 Mm, I'm fine too. 114 00:07:36,189 --> 00:07:38,589 A marvelous auction last Monday at Cranbrook. 115 00:07:38,624 --> 00:07:41,184 - Oh, Vestry Hall? - Mm, just your cup of tea. 116 00:07:41,227 --> 00:07:43,058 Ah, well. 117 00:07:43,095 --> 00:07:45,529 I'd appreciate some help here. 118 00:07:45,565 --> 00:07:47,965 - All you gotta do is whistle. - Hm. 119 00:07:48,000 --> 00:07:50,696 - You like the Jessie Webbs? - Yeah, I do. 120 00:07:53,573 --> 00:07:55,905 - I think they're charming. - Mm, yes, they are. 121 00:07:55,942 --> 00:07:59,036 What, there's 20 of them in all, right? 122 00:07:59,145 --> 00:08:04,640 Yeah, the Victorian cottage garden school. 123 00:08:06,118 --> 00:08:09,645 - Somebody was obviously a fan. - The original chairman. 124 00:08:09,689 --> 00:08:11,782 - Oh. - They were lovers. 125 00:08:11,824 --> 00:08:14,122 - Really? - Mm, so rumor has it. 126 00:08:14,160 --> 00:08:16,685 It's the kind of rumor you'd like to believe. 127 00:08:16,729 --> 00:08:18,458 Ha. Why not? 128 00:08:18,498 --> 00:08:20,728 I see they're estimated at 6,000. 129 00:08:20,766 --> 00:08:22,358 Not so charming. 130 00:08:22,401 --> 00:08:24,232 - Cash flow? - Won't flow. 131 00:08:24,270 --> 00:08:25,794 Oh. 132 00:08:26,806 --> 00:08:30,572 Did you notice that, um... pair of Georgian shellback chairs? 133 00:08:30,610 --> 00:08:32,077 - Mm. - Couple of beauts. 134 00:08:32,111 --> 00:08:33,908 Mm. Noted. 135 00:08:33,946 --> 00:08:37,905 And the Charles Wilson watercolor in the post room with the nice table. 136 00:08:37,950 --> 00:08:40,919 - And, um... - French bronzes, yeah. 137 00:08:40,953 --> 00:08:43,547 You don't need my help, Janey. 138 00:08:46,492 --> 00:08:48,983 It's like a boxer, Eric. 139 00:08:49,028 --> 00:08:51,758 - It is? - Yeah, they never come back. 140 00:08:51,797 --> 00:08:56,427 Well, I've never heard of an antiques dealer going off his legs and losing his punch. 141 00:08:56,536 --> 00:08:59,972 Huh! It's confidence, Eric. 142 00:09:00,006 --> 00:09:02,566 Daring to back your judgment against the other man. 143 00:09:02,608 --> 00:09:05,634 Daring to lift your hand up when others won't. 144 00:09:05,678 --> 00:09:07,908 Muhammad Ali came back more than once. 145 00:09:07,947 --> 00:09:09,676 More than was wise. 146 00:09:09,715 --> 00:09:12,206 Oh, you gloomy sod. I think he looked fine. 147 00:09:12,251 --> 00:09:14,651 Well, I only hope you're right. 148 00:09:16,289 --> 00:09:18,587 (Jane) How about a loan? (Lovejoy) Loan? 149 00:09:18,624 --> 00:09:20,990 For the Webbs? 150 00:09:21,027 --> 00:09:23,518 - (Sighs) Thanks for the offer. - (Tuts) 151 00:09:23,563 --> 00:09:26,361 All right, not a loan, a deal. 152 00:09:26,399 --> 00:09:30,130 I recoup my money and then we split any profit. 153 00:09:30,169 --> 00:09:32,535 - (Sighs) - Why not? 154 00:09:32,572 --> 00:09:35,200 Oh, I don't know. 155 00:09:35,241 --> 00:09:38,142 It's hard to explain. 156 00:09:38,177 --> 00:09:41,169 No, it's not. You know, Janey, this might... 157 00:09:41,213 --> 00:09:43,511 This might be the best thing that ever happened to me. 158 00:09:43,549 --> 00:09:45,744 I was getting flabby, soft, living at Freddy's. 159 00:09:45,785 --> 00:09:48,083 - It was beautiful. - Maybe, but it just wasn't me. 160 00:09:48,120 --> 00:09:50,145 The house, the barn, the car, the possessions. 161 00:09:50,189 --> 00:09:53,522 - Yes, how beastly the bourgeoisie is. - It was just not me, Janey. 162 00:09:53,559 --> 00:09:58,223 I mean, Lovejoy & Associates doesn't sound right. I do not associate. 163 00:09:58,264 --> 00:10:03,167 I can't see that one small short-term loan jeopardizes that. 164 00:10:03,202 --> 00:10:05,227 Thank you but no, thank you. 165 00:10:07,173 --> 00:10:09,300 (Sighs) I'll think of something. 166 00:10:09,342 --> 00:10:12,368 - Well, what if you don't? - Hm, tough. 167 00:10:12,411 --> 00:10:16,507 - You may lose them. - Just as long as I don't lose them to you. 168 00:10:18,317 --> 00:10:21,309 Oh, Robin, Robin! 169 00:10:21,354 --> 00:10:24,846 - I am not trying to con you. - That'd be refreshing. 170 00:10:24,890 --> 00:10:28,519 I really, really need to borrow some cash. 171 00:10:28,561 --> 00:10:31,530 Wrong number, Lovejoy. The bank's two down. 172 00:10:31,564 --> 00:10:36,365 No, no, no, tried them. Believe me, they are not the small businessman's friend any more. 173 00:10:36,402 --> 00:10:39,860 So I read... Something you're cooking up with Lady Jane? 174 00:10:39,905 --> 00:10:42,373 No, it's me on my own flying solo. 175 00:10:42,408 --> 00:10:45,206 Oh, dear. Had it been Lady Felsham, of course... 176 00:10:45,244 --> 00:10:48,577 Robin, I need six grand for one week. 177 00:10:48,614 --> 00:10:52,209 Don't we all, dear boy? Even for a day would be quite nostalgic. 178 00:10:52,251 --> 00:10:55,550 - Come on, you make a mint in here, Robin. - Oh, really? 179 00:10:55,588 --> 00:10:59,080 I can show you my sales book. 70% down on two years ago. 180 00:10:59,125 --> 00:11:02,754 - 45% down on last year. - Lend me six. I'll give you back seven. 181 00:11:02,795 --> 00:11:04,592 - Can't be done. - Eight. 182 00:11:04,630 --> 00:11:08,225 - I don't have it, Lovey-joy. - (Tuts) 183 00:11:08,267 --> 00:11:10,792 - But... - Yeah? 184 00:11:10,836 --> 00:11:14,431 ...if you're hard pressed for somewhere to lay your head... 185 00:11:14,473 --> 00:11:17,101 - Robin. - (Chuckles) 186 00:11:17,143 --> 00:11:19,839 - (Phone ringing) - (Lovejoy) Time to call in a few favors. 187 00:11:19,879 --> 00:11:23,815 - With one mighty leap, Lovejoy shall be... - (Beep) 188 00:11:23,849 --> 00:11:28,047 Greg. How are you? It's Lovejoy. Listen, I'll get straight down to business. 189 00:11:28,087 --> 00:11:30,681 Er... I want to borrow ten grand for a week. 190 00:11:31,691 --> 00:11:33,488 How about nine grand, hm? Eight? 191 00:11:33,526 --> 00:11:35,994 Seven? Six? 192 00:11:36,028 --> 00:11:39,259 Come on, Greg. How many winners have I put you on to, eh? 193 00:11:39,298 --> 00:11:42,165 - (Click) - Greg? 194 00:11:42,201 --> 00:11:44,431 (Sighs) 195 00:11:45,504 --> 00:11:48,439 Try and borrow a few grand from the bank, you've got a problem. 196 00:11:48,474 --> 00:11:51,932 - Try and borrow a few million, no problem. - (Ringing) 197 00:11:51,977 --> 00:11:54,605 - (Click) - Arthur! 198 00:11:54,647 --> 00:11:57,810 And how is the lovely Mrs. Drakeman? 199 00:11:57,850 --> 00:12:00,341 What, who is it? It's Lovejoy. 200 00:12:00,386 --> 00:12:03,378 - It's Lovejoy, Arthur. L-O-V... Arthur? - (Click) 201 00:12:03,422 --> 00:12:04,548 (♪ Jazz playing) 202 00:12:04,590 --> 00:12:08,583 The three saddest words in the English language, Lovejoy. 203 00:12:08,627 --> 00:12:10,151 Beer or cider? 204 00:12:11,263 --> 00:12:13,891 Where am I gonna find six grand, Tink? 205 00:12:16,068 --> 00:12:17,831 We've been through that. 206 00:12:17,870 --> 00:12:20,464 What did we say? 207 00:12:20,506 --> 00:12:22,474 I don't remember. 208 00:12:23,676 --> 00:12:25,906 Oh, the buzz, Tink. 209 00:12:25,945 --> 00:12:30,245 - (Sighs) The buzz! - I don't hear anything. 210 00:12:30,282 --> 00:12:34,343 Some people get it from hang-gliding, some people get it from Mozart. 211 00:12:34,386 --> 00:12:38,550 I get it, you get it from beauty. You know, pictures, sculptings. 212 00:12:38,591 --> 00:12:40,320 Women. 213 00:12:40,359 --> 00:12:47,322 Noel Coward said that Mozart sounded like piddling on flannel. 214 00:12:48,267 --> 00:12:50,861 Thought you'd be interested. 215 00:12:50,903 --> 00:12:52,768 The master. 216 00:12:52,805 --> 00:12:55,103 (Slurps and sighs) 217 00:12:55,141 --> 00:12:56,768 Bought a carving once. 218 00:12:56,876 --> 00:12:58,400 Carrera marble. 219 00:12:58,444 --> 00:13:01,277 Car-boot sale from Saxmundham. 220 00:13:01,313 --> 00:13:07,274 It now resides in a superb casa de campo 30 miles outside Mexico City. 221 00:13:07,319 --> 00:13:10,914 Now, that gives me a buzz, Tink. 222 00:13:12,091 --> 00:13:15,527 Do you think an accountant gets the same kind of feeling 223 00:13:15,561 --> 00:13:18,621 when he presents a balance sheet to the Inland Revenue? 224 00:13:18,664 --> 00:13:21,963 - Inland who? - Exactly. 225 00:13:22,001 --> 00:13:24,162 Six grand. 226 00:13:24,203 --> 00:13:25,864 In a week. 227 00:13:25,905 --> 00:13:28,499 (Chuckles) Less. 228 00:13:28,541 --> 00:13:31,510 - Less money or less time? - Well, either. 229 00:13:31,544 --> 00:13:34,308 Both, hm? No? No? 230 00:13:34,346 --> 00:13:37,110 Contacts, Tink, contacts. 231 00:13:37,149 --> 00:13:40,641 Come on, tell me. Somebody who owes you a favor. 232 00:13:40,686 --> 00:13:43,120 They're remarkably thin on the ground, Lovejoy. 233 00:13:43,155 --> 00:13:44,622 (Sighs) 234 00:13:44,657 --> 00:13:47,125 (Vehicle revs outside) 235 00:13:48,594 --> 00:13:50,755 Take Jane's offer. 236 00:13:50,796 --> 00:13:52,855 No! 237 00:13:54,400 --> 00:13:56,129 (Owl hoots) 238 00:14:01,640 --> 00:14:03,665 Tink. 239 00:14:03,709 --> 00:14:06,177 - We could, um... - Rent it! 240 00:14:10,549 --> 00:14:13,279 - Eric's dad. - What about him? 241 00:14:13,319 --> 00:14:15,685 He's a butcher. Butchers make money. 242 00:14:15,721 --> 00:14:19,384 No, sorry. The supermarket opened opposite. 243 00:14:23,600 --> 00:14:25,659 I'd like to have helped. 244 00:14:25,702 --> 00:14:27,033 (Zip) 245 00:14:27,070 --> 00:14:29,800 - Well, you can help, Eric. - (Trickling) 246 00:14:29,840 --> 00:14:31,364 Get on your computer. 247 00:14:31,408 --> 00:14:35,208 Last two years' trading. See who owes us then chase 'em up. 248 00:14:35,245 --> 00:14:37,679 I'm not a bloody debt collector. 249 00:14:37,714 --> 00:14:40,046 - 10% commission. - First thing in the morning. 250 00:14:41,018 --> 00:14:45,114 Scrimshaw whale's tooth from ship Tredawn. 251 00:14:45,155 --> 00:14:47,851 The name, Eric, the name. 252 00:14:47,891 --> 00:14:50,917 - Hayne, Edward. - Waste of time. 253 00:14:50,961 --> 00:14:53,156 - You sure? - He breeds Rottweilers. 254 00:14:53,197 --> 00:14:54,562 Waste of time, then. 255 00:14:54,598 --> 00:14:59,297 Er... Victorian Coromandel stationery box with gilt brass fittings. 256 00:14:59,336 --> 00:15:01,327 The name? 257 00:15:01,371 --> 00:15:03,066 Er... Hornby, Peta... 258 00:15:03,106 --> 00:15:05,131 Mrs. Peta Hornby. 259 00:15:05,175 --> 00:15:09,134 - She's dead. Was a big girl. - Right. 260 00:15:09,179 --> 00:15:12,239 Erm... Staunton, Arthur. 261 00:15:12,282 --> 00:15:14,307 - Welsh dresser. - Yes. 262 00:15:14,351 --> 00:15:18,788 No. Top half was Welsh, bottom half was a Yorkshire sideboard. 263 00:15:18,822 --> 00:15:20,585 (Sighs) 264 00:15:20,624 --> 00:15:23,149 (Chuckles) Um... Gimbert. 265 00:15:23,193 --> 00:15:25,684 - Ha-ha! - Yeah, I thought you might say that. 266 00:15:25,729 --> 00:15:28,994 Er... 1930s Clarice Cliff plate. 267 00:15:29,967 --> 00:15:32,128 - Wasn't that the... - The same. 268 00:15:32,169 --> 00:15:33,966 ...that got broken... - The very one. 269 00:15:34,004 --> 00:15:35,631 ...into 16 pieces? 270 00:15:35,672 --> 00:15:39,506 Skillfully restored, though I say it myself. 271 00:15:39,543 --> 00:15:42,376 - Well, I'm not going up there. - Next? 272 00:15:47,584 --> 00:15:49,814 (Dog barking) 273 00:15:54,057 --> 00:15:55,718 (Children shout) 274 00:16:09,239 --> 00:16:11,070 (Hums tune) 275 00:16:46,777 --> 00:16:48,802 New kid in town. 276 00:16:49,846 --> 00:16:52,246 (Shop bell) 277 00:16:52,282 --> 00:16:54,307 - (Posh) Hello. - Morning. 278 00:16:56,386 --> 00:17:00,288 - New? - Yes, paint's still wet. Moved up from Bath. 279 00:17:00,924 --> 00:17:04,257 I think I know you from there. The Assembly Rooms? 280 00:17:04,294 --> 00:17:07,457 Yes. West of England Fair, every May. 281 00:17:07,497 --> 00:17:09,465 Never forget a face. 282 00:17:09,499 --> 00:17:11,865 (Chuckles) Well, well, well. 283 00:17:11,902 --> 00:17:15,463 I'm looking for a wedding present for my niece. 284 00:17:15,505 --> 00:17:20,101 Er... may I see the oak-cased clock and barometer in the window? 285 00:17:20,143 --> 00:17:22,304 Ah, yes. 286 00:17:25,749 --> 00:17:30,550 Late nineteenth century, but, er... it would make an unusual gift. 287 00:17:31,555 --> 00:17:33,489 Mm. 288 00:17:33,523 --> 00:17:35,684 (Clears throat) 289 00:17:35,726 --> 00:17:38,593 - In working condition? - Oh, yeah, keeps splendid time. 290 00:17:38,628 --> 00:17:40,619 Hm. 291 00:17:42,933 --> 00:17:46,198 Eighty-five pounds? I should have said, I'm trade. 292 00:17:46,236 --> 00:17:47,703 Oh. 293 00:17:47,738 --> 00:17:52,175 Well, I can, um... I can do 12 per cent. 294 00:17:52,209 --> 00:17:54,200 - I can live with that. - Good. 295 00:17:54,244 --> 00:17:56,940 Oh, we'll call it 75. 296 00:17:58,315 --> 00:18:00,977 - Seventy for cash? - (Clock chiming) 297 00:18:02,686 --> 00:18:05,416 - OK. - Good. 298 00:18:05,455 --> 00:18:07,320 Le Monde. 299 00:18:07,357 --> 00:18:10,417 - Hm. - Newspaper. 300 00:18:10,460 --> 00:18:13,429 - French. - Yes. 301 00:18:15,699 --> 00:18:19,260 You, um... go across to France much? 302 00:18:20,003 --> 00:18:21,470 Just got back. 303 00:18:21,505 --> 00:18:24,235 - Holiday? - Buying. 304 00:18:24,274 --> 00:18:28,540 Oh. They... they keen to sell to the Brits? 305 00:18:28,578 --> 00:18:34,107 Oh, I should say, what with VAT on hammer prices rather than commission. 306 00:18:34,151 --> 00:18:36,176 Ah, I didn't realize. 307 00:18:36,219 --> 00:18:40,246 What with the droit de suite tax, they love selling to us. 308 00:18:40,290 --> 00:18:42,690 Matter of fact, I'm just off up to town. 309 00:18:43,693 --> 00:18:46,059 Bonham's, four o'clock. 310 00:18:48,165 --> 00:18:51,032 What is it? May I... may I have a peep? 311 00:18:51,067 --> 00:18:52,466 Oh, please, please. 312 00:18:52,502 --> 00:18:54,333 (Chuckles) 313 00:18:59,376 --> 00:19:01,901 Like Christmas. Ha-ha! 314 00:19:08,118 --> 00:19:09,983 Oh! 315 00:19:10,020 --> 00:19:12,488 My God, are you all right? 316 00:19:12,522 --> 00:19:14,649 It's just, um... 317 00:19:14,691 --> 00:19:16,420 true beauty. 318 00:19:16,460 --> 00:19:18,587 (Sniffs) Always affects me this way. 319 00:19:21,364 --> 00:19:23,389 (Knocks) 320 00:19:25,035 --> 00:19:26,866 (Dog barks) 321 00:19:27,871 --> 00:19:29,668 Oh! Ha-ha! 322 00:19:29,706 --> 00:19:33,574 (Clears throat) Um... I've come about the pine kitchen table. 323 00:19:33,610 --> 00:19:36,272 Er... £30, old. 324 00:19:36,313 --> 00:19:39,805 - Sue me. - (Clears throat) Right. 325 00:19:39,850 --> 00:19:42,978 - It's obviously pottery. - Mm-hm. 326 00:19:43,019 --> 00:19:44,646 Er... 327 00:19:45,722 --> 00:19:47,622 It looks old. 328 00:19:47,657 --> 00:19:49,818 - Hm. - Roman? 329 00:19:51,194 --> 00:19:54,095 Roman, yes, I thought so. 330 00:19:56,766 --> 00:19:58,927 A Roman pot. 331 00:19:59,970 --> 00:20:02,302 I'm glad you called, Catchpole. 332 00:20:02,339 --> 00:20:06,332 Tell Mr. Lovejoy either he takes it back or I'm on to the Association. 333 00:20:06,376 --> 00:20:09,709 It's not George III, it isn't mahogany, 334 00:20:09,746 --> 00:20:12,078 and it doesn't work. 335 00:20:12,115 --> 00:20:13,582 No, but... 336 00:20:13,617 --> 00:20:17,178 This provenance is... is immaculate. 337 00:20:17,220 --> 00:20:18,812 Mm. 338 00:20:18,855 --> 00:20:24,851 So it's a receptacle for the offerings to Jupiter... 339 00:20:24,895 --> 00:20:28,228 - Optimus maximus. - Maximus, mm. 340 00:20:28,265 --> 00:20:30,597 Fascinating. 341 00:20:30,634 --> 00:20:33,467 There's some... there's lettering on it. 342 00:20:34,504 --> 00:20:36,495 It's very faint. 343 00:20:39,342 --> 00:20:41,435 Let's see... 344 00:20:41,478 --> 00:20:43,105 Yes, it's, er... 345 00:20:43,146 --> 00:20:46,081 - M-J-D... - D. 346 00:20:46,116 --> 00:20:48,084 ...D. - D, yeah. 347 00:20:48,118 --> 00:20:50,109 Magna Jove deorum deo. 348 00:20:51,688 --> 00:20:54,452 Magna Jove, great Jupiter or Jove, 349 00:20:54,491 --> 00:20:58,450 - Deorum deo, god of gods. - God of gods. 350 00:20:58,495 --> 00:21:00,486 Ah. 351 00:21:00,530 --> 00:21:02,794 - As I thought. - Hm. 352 00:21:04,467 --> 00:21:10,372 As you're, um... thinking of selling this particular item, 353 00:21:10,407 --> 00:21:15,367 what sort of price would we be talking about? 354 00:21:15,412 --> 00:21:18,848 Not that it's really my kind of thing, really. 355 00:21:19,883 --> 00:21:21,350 Price? 356 00:21:29,192 --> 00:21:32,286 (Tinker) Now you've got the pictures, what will you do with them? 357 00:21:32,329 --> 00:21:36,026 Thought you'd never ask. I'm gonna put one of 'em up for auction. 358 00:21:37,534 --> 00:21:39,434 Oh, yeah? 359 00:21:42,038 --> 00:21:44,632 - Where? - Anywhere I'm not known. 360 00:21:44,674 --> 00:21:46,869 Nottingham. Newcastle. 361 00:21:47,877 --> 00:21:50,368 - Nova Scotia? - Yeah, all right, all right. 362 00:21:54,484 --> 00:21:57,544 - Mm. - You're gonna sell one, Lovejoy. 363 00:21:57,587 --> 00:21:59,646 You've still got 19 to go. 364 00:21:59,689 --> 00:22:03,750 I should have said that I intend to sell it for a pile of money. 365 00:22:03,793 --> 00:22:05,886 - Oh, yeah? - Mm. 366 00:22:05,929 --> 00:22:08,454 That kind of money isn't around. Silly prices are out. 367 00:22:08,498 --> 00:22:10,932 Ways and means, Eric, ways and means. 368 00:22:10,967 --> 00:22:13,367 - Well, name two. - Name one. 369 00:22:13,403 --> 00:22:16,531 Well, I was thinking 370 00:22:16,573 --> 00:22:20,134 of a sympatico, like-minded group of individuals 371 00:22:20,176 --> 00:22:21,837 with a touch of larceny in their soul. 372 00:22:21,878 --> 00:22:24,847 - You mean a ring? - Hey, now, that's illegal. 373 00:22:24,881 --> 00:22:28,544 - We haven't worked that ring in 20 years. - There was a prosecution. 374 00:22:28,585 --> 00:22:30,075 - There was. - In 1980. 375 00:22:30,120 --> 00:22:32,179 '81. 376 00:22:33,523 --> 00:22:35,218 Who are you gonna use, Lovejoy? 377 00:22:35,258 --> 00:22:38,989 - Birmingham Bertie? - Please, Tink. What, those Brummie vowels? 378 00:22:39,029 --> 00:22:42,055 "I like Spenceley, Lovejoy, I do like a bit of Spenceley." 379 00:22:42,098 --> 00:22:43,793 Life's too short. 380 00:22:43,833 --> 00:22:47,792 Surely all you need is three or four half-sharp punters who can stick their hand up on cue. 381 00:22:47,837 --> 00:22:50,101 It's not as easy as that. You need a pro. 382 00:22:50,140 --> 00:22:53,507 Somebody who knows when to bid and to bid quick. 383 00:22:53,543 --> 00:22:57,070 - It all sounds a bit dodgy to me. - Not if it's done right. 384 00:22:57,180 --> 00:23:00,877 - Use the old names, Lovejoy. - Henry the hearse-chaser. 385 00:23:01,551 --> 00:23:03,314 (Organ plays) 386 00:23:36,019 --> 00:23:38,579 We therefore commit his body to the ground; 387 00:23:38,621 --> 00:23:43,149 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust; 388 00:23:43,193 --> 00:23:46,458 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, 389 00:23:46,496 --> 00:23:49,021 through our Lord Jesus Christ. 390 00:23:49,065 --> 00:23:51,533 The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 391 00:23:51,568 --> 00:23:53,365 and the fellowship of the Holy Ghost, 392 00:23:53,403 --> 00:23:55,496 be with us all for evermore. 393 00:23:55,605 --> 00:23:57,232 - Amen. - Amen. 394 00:23:57,273 --> 00:23:58,797 Amen. 395 00:23:58,842 --> 00:24:00,969 (Church bell) 396 00:24:05,148 --> 00:24:07,173 (Coughs) 397 00:24:07,217 --> 00:24:11,017 - We did specify family only. - I am family, near as nugget. 398 00:24:11,054 --> 00:24:12,783 - Who are you? - I'm Henry. 399 00:24:12,822 --> 00:24:15,154 - Henry who? - Henry Henshall. 400 00:24:15,191 --> 00:24:19,150 - Never heard of you. - I've never heard of you. Who are you? 401 00:24:19,195 --> 00:24:20,787 I'm his son. 402 00:24:20,830 --> 00:24:23,822 Ah. I was at Catterick with your father. 403 00:24:23,867 --> 00:24:26,097 Yeah, Royal Signals, '52. 404 00:24:26,136 --> 00:24:28,570 I knew him before you did. 405 00:24:29,639 --> 00:24:32,164 - Have you been drinking? - Well, I had a couple. 406 00:24:32,208 --> 00:24:37,305 Occasions like this remind one of one's own mortality. Could you give me a lift? 407 00:24:37,347 --> 00:24:39,679 - I'll come and pay my respects. - You won't. 408 00:24:39,716 --> 00:24:42,583 - Express my condolences to the widow. - I'll do it for you. 409 00:24:42,619 --> 00:24:46,817 I've been on the road since eight. No time for lunch. 410 00:24:54,197 --> 00:24:55,664 Get lost. 411 00:25:06,142 --> 00:25:07,769 (Lovejoy) How much? 412 00:25:07,811 --> 00:25:10,644 Ha. 20. I figured him for 50. 413 00:25:10,680 --> 00:25:12,477 Cheapskate. Ha-ha. 414 00:25:12,515 --> 00:25:15,484 - (Sighs) Good to see you, Lovejoy. - And you, Henry. 415 00:25:15,518 --> 00:25:17,509 Ha-ha! 416 00:25:21,624 --> 00:25:25,458 - Ha-ha-ha. Tinker still alive? - And kicking. 417 00:25:25,495 --> 00:25:27,156 - I'm surprised. - So is he. 418 00:25:27,197 --> 00:25:30,166 - Yeah. - Oh. May I? 419 00:25:32,235 --> 00:25:33,759 - Mm. - 15-year malt. 420 00:25:33,803 --> 00:25:36,203 Can taste the peat. 421 00:25:36,239 --> 00:25:38,139 Still giving the public what they want. 422 00:25:38,174 --> 00:25:41,143 They expect to smell booze, smell booze they shall. 423 00:25:41,177 --> 00:25:43,577 Time to get you back on the straight and narrow. 424 00:25:43,613 --> 00:25:46,480 Like Kitchener said, I need you. 425 00:25:47,884 --> 00:25:49,852 (Organ plays) 426 00:25:51,354 --> 00:25:53,515 Morning or afternoon? 427 00:25:53,556 --> 00:25:57,856 - Starts at 2pm. - Oh, tricky. Got a cremation at noon. 428 00:25:57,894 --> 00:26:00,988 Nothing like a morning funeral for sharpening the appetite. 429 00:26:01,030 --> 00:26:02,861 - Where? - Harpenden. 430 00:26:02,899 --> 00:26:04,992 - Skip it. - I couldn't. 431 00:26:05,034 --> 00:26:08,299 Summers, Hugh Vincent. Age 90. 432 00:26:08,338 --> 00:26:13,207 Donations to the British Heart Foundation. Can't have been a lot wrong with his. 433 00:26:13,243 --> 00:26:15,438 - Close, were you? - He was my schoolmaster. 434 00:26:15,478 --> 00:26:18,777 - My Mr. Chips, my inspiration. - You didn't know any of them. 435 00:26:18,815 --> 00:26:24,378 (Tuts) This man, Lovejoy, singlehandedly guided my first fumbling footsteps. 436 00:26:24,420 --> 00:26:28,754 Fumbling footsteps? What school, hm? What's its name? 437 00:26:28,791 --> 00:26:31,021 Oh, doesn't say. 438 00:26:31,060 --> 00:26:33,153 (Sniffs) Damn. 439 00:26:33,196 --> 00:26:36,063 (Sighs) A plate will be provided. 440 00:26:36,099 --> 00:26:38,431 The swine. I hate that. 441 00:26:38,468 --> 00:26:41,335 - There'll be wages? - Of course. 442 00:26:41,371 --> 00:26:43,635 Only I can't think unless I get paid. 443 00:26:43,673 --> 00:26:47,074 Who can? There's something else I need as well, Henry. 444 00:26:47,110 --> 00:26:49,135 A man has his price. 445 00:26:49,178 --> 00:26:52,079 Yeah, we'll get to that later. I need Matron's address. 446 00:26:52,115 --> 00:26:55,448 Ah, Matron. They don't make them like that any more. 447 00:26:58,454 --> 00:27:00,752 (Phone rings) 448 00:27:06,796 --> 00:27:08,263 (Door opens) 449 00:27:11,668 --> 00:27:14,967 - Matron. - Unexpected pleasure. 450 00:27:15,004 --> 00:27:18,269 Well, you could say it as if you meant it. 451 00:27:18,308 --> 00:27:20,003 I could. 452 00:27:20,043 --> 00:27:22,273 Bethel. Has a ring to it. 453 00:27:22,312 --> 00:27:25,839 Genesis chapter 28, verse 19. 454 00:27:25,882 --> 00:27:31,548 You know, I can remember when the only Genesis you knew was a pop group. 455 00:27:31,587 --> 00:27:34,784 - I saw the folly of my ways. - Oh, yeah? 456 00:27:34,824 --> 00:27:38,760 I met this woman in Holloway. A saint. She changed my life. 457 00:27:38,795 --> 00:27:40,695 Oh, come off it. 458 00:27:40,730 --> 00:27:44,461 I've seen you drunk as a skunk playing stud poker in your knickers. 459 00:27:44,500 --> 00:27:49,335 I have a vocation, a calling. You wouldn't understand, Lovejoy. 460 00:27:49,372 --> 00:27:51,704 I help people in their hour of need. 461 00:27:51,741 --> 00:27:53,675 Yeah, and you also help yourself. 462 00:27:53,710 --> 00:27:57,168 I mean, what do you do with all the... the silver photograph frames 463 00:27:57,213 --> 00:28:00,239 and the... the porcelain, the Meissen and the Capodimonte? 464 00:28:00,283 --> 00:28:02,080 Oh, and the, er... the checks? 465 00:28:02,118 --> 00:28:04,484 If people choose to leave me something, 466 00:28:04,520 --> 00:28:08,718 some small reward for lightening the burden of their autumn days... 467 00:28:08,758 --> 00:28:12,751 - I don't believe this. ...it's not illegal. 468 00:28:12,795 --> 00:28:16,561 Anyway, who's gonna look after that no-good git of a son of mine? 469 00:28:16,599 --> 00:28:20,695 You see, now, that's more like Jackie that I know and love. 470 00:28:20,737 --> 00:28:22,762 I need you. 471 00:28:22,805 --> 00:28:25,433 We're fully booked. Anyway, I wouldn't touch him. 472 00:28:25,475 --> 00:28:28,672 - Touch who? - Tinker. 473 00:28:28,711 --> 00:28:32,340 This is nothing to do with Tinker. I need you. I need this body. 474 00:28:32,382 --> 00:28:36,182 Lovejoy, when it was worth having, you didn't want to know. 475 00:28:36,219 --> 00:28:38,653 I need it for a ring. 476 00:28:38,688 --> 00:28:42,681 Good Lord. I haven't heard that word in years. 477 00:28:42,725 --> 00:28:45,660 It's like riding a bike. 478 00:28:45,695 --> 00:28:47,492 Once you've learnt... 479 00:28:47,530 --> 00:28:49,794 Sorry, I couldn't. I was warned off. 480 00:28:49,832 --> 00:28:52,357 - We all were. - I'm legit. 481 00:28:52,402 --> 00:28:55,633 Well, become illegit for one afternoon. 482 00:28:56,672 --> 00:28:58,264 Got Henry. 483 00:28:58,307 --> 00:29:01,208 Still chasing hearses? 484 00:29:01,244 --> 00:29:04,873 What about Gideon? We can't work a ring without Gideon. 485 00:29:04,914 --> 00:29:06,939 Can I help, sir? 486 00:29:06,983 --> 00:29:09,178 They call him Gideon, 487 00:29:09,218 --> 00:29:13,348 cos he's been on more hotel beds than the Bible. 488 00:29:13,389 --> 00:29:15,516 - Lovejoy! - The same. 489 00:29:15,558 --> 00:29:18,152 - (Laughs) Oh, my God! - (Laughs) 490 00:29:26,102 --> 00:29:31,130 Hey, none of that Gideon stuff, not here. Those days are over. 491 00:29:31,174 --> 00:29:33,768 - Oh, not you as well? - Happily married. 492 00:29:33,810 --> 00:29:37,109 Three daughters, two ulcers, teetotal. 493 00:29:37,146 --> 00:29:40,081 - You've done well. - Capitalist hole in one. 494 00:29:40,116 --> 00:29:41,845 Married the gaffer's daughter. 495 00:29:41,884 --> 00:29:44,819 Two more lots like this, Colchester and Chelmsford. 496 00:29:44,854 --> 00:29:48,187 - Putting a tourniquet around the A12. - You always had the eye. 497 00:29:48,224 --> 00:29:49,748 - Yeah? - Yeah. 498 00:29:49,792 --> 00:29:51,885 I owe it all to you. 499 00:29:51,928 --> 00:29:53,691 Really? 500 00:29:53,729 --> 00:29:55,720 Joan Turner. 501 00:29:55,765 --> 00:29:57,630 Yeah? 502 00:29:58,634 --> 00:30:00,761 Who's Joan Turner? 503 00:30:00,803 --> 00:30:02,771 Don't you remember? 504 00:30:02,805 --> 00:30:05,399 Small, pert, red-headed. 505 00:30:05,441 --> 00:30:08,740 Worked as a curator in the museum at Bury. 506 00:30:08,778 --> 00:30:11,303 - You tried to pull her. - Me? 507 00:30:12,315 --> 00:30:16,046 - Only tried? - Well, I never liked to ask. 508 00:30:16,085 --> 00:30:17,609 I married her. 509 00:30:17,653 --> 00:30:19,848 (Both chuckle) 510 00:30:21,124 --> 00:30:25,652 - You owe me one, then, don't you, Gideon? - Well, put that way, yeah. 511 00:31:22,552 --> 00:31:25,316 (Hums tune) 512 00:31:26,689 --> 00:31:28,486 ♪ The ring 513 00:31:28,524 --> 00:31:30,685 ♪ The ring, the ring, the ring ♪ 514 00:31:31,360 --> 00:31:33,920 In the midst of life... 515 00:31:33,963 --> 00:31:36,898 - Are you attending a bereavement? - Always. 516 00:31:36,933 --> 00:31:39,731 - Pardon? - It's my business. 517 00:31:39,769 --> 00:31:41,396 I see. 518 00:31:42,638 --> 00:31:45,664 - Don't you find it depressing? - Rewarding. 519 00:31:45,708 --> 00:31:48,973 - Tickets. Tickets ready, please. - Ah. Here. 520 00:31:49,912 --> 00:31:52,346 Thank you, sir. Tickets, please, madam. 521 00:31:52,381 --> 00:31:55,407 I'm terribly sorry. It's my aunt's funeral. 522 00:31:55,451 --> 00:31:58,818 In my grief I seem to have forgotten my purse. 523 00:31:58,854 --> 00:32:02,654 - Can I pay? - Oh, no, I... I couldn't, really. 524 00:32:02,692 --> 00:32:04,819 I insist. 525 00:32:07,830 --> 00:32:10,526 (Hums tune) 526 00:32:14,537 --> 00:32:16,505 On the rack? 527 00:32:44,500 --> 00:32:46,491 Henry! Come on. 528 00:32:50,273 --> 00:32:52,264 Henry? 529 00:32:55,378 --> 00:32:57,209 Henry? 530 00:32:58,080 --> 00:32:59,604 Something wrong? 531 00:32:59,649 --> 00:33:04,677 No act of Christian kindness, Lovejoy, goes unpunished. 532 00:33:05,688 --> 00:33:07,485 What happened? 533 00:33:07,523 --> 00:33:11,186 She didn't have a ticket, did she? Now I don't have a wallet. 534 00:33:25,875 --> 00:33:28,469 (♪ Country song on radio) 535 00:33:56,405 --> 00:34:00,034 - Gideon? - Jackie. 536 00:34:00,076 --> 00:34:02,806 Ha-ha-ha! 537 00:34:04,046 --> 00:34:06,105 (Laughs) 538 00:34:07,383 --> 00:34:10,352 - You've changed. - You haven't. 539 00:34:10,386 --> 00:34:13,219 - Thank God. - (Laughs) 540 00:34:28,838 --> 00:34:31,306 See you later, then. Bye. 541 00:34:37,813 --> 00:34:41,715 Lot 74. That's our target, that's what we're after. 542 00:34:41,751 --> 00:34:44,584 - Hang on a minute. I've lost you. - Yeah, me too. 543 00:34:44,620 --> 00:34:46,645 You said you already own this picture. 544 00:34:46,689 --> 00:34:50,318 (Gideon) She's right, you did. (Jackie) I'm confused already. 545 00:34:50,359 --> 00:34:52,759 This is the new, revised version of the ring. 546 00:34:52,795 --> 00:34:55,628 - A ring's a ring, right? - No. 547 00:34:55,664 --> 00:34:59,065 Rings usually keep the price down. 548 00:34:59,101 --> 00:35:00,966 - Right? - Right. 549 00:35:01,003 --> 00:35:02,732 - Right? - Mm-hm. 550 00:35:02,772 --> 00:35:06,139 Well, this time the ring's gonna force the price up. 551 00:35:06,909 --> 00:35:10,242 - How high is up? - Two and a half thou. 552 00:35:11,213 --> 00:35:14,774 - You sure it's worth it? - No, it's not worth it. That's the point. 553 00:35:14,817 --> 00:35:18,480 Lovejoy, I'm like the rest of them. Lost. 554 00:35:18,521 --> 00:35:22,855 Well, I've got a few more of these little beauties that I need to unload, 555 00:35:22,892 --> 00:35:27,852 so if I can raise the price of this one up to two and a half, 556 00:35:27,897 --> 00:35:31,526 then I can get rid of each of the others for at least one and a bit. 557 00:35:31,567 --> 00:35:33,558 And what did you pay? 558 00:35:33,602 --> 00:35:35,729 Not one and a bit. 559 00:35:35,771 --> 00:35:39,764 Lovejoy, you're pure gold. Twenty-four bloody carat. 560 00:35:39,809 --> 00:35:43,370 Thank you. Shall we go over it again? 561 00:35:43,412 --> 00:35:46,279 - We've never met. - We're three amateur collectors. 562 00:35:46,315 --> 00:35:49,011 All we've got in common is a love of Jessie Webb. 563 00:35:49,051 --> 00:35:52,612 And you all want this picture. 564 00:35:52,655 --> 00:35:58,116 Now, decide amongst yourselves how you drop out, but don't go beyond 2½ grand. 565 00:35:59,395 --> 00:36:02,523 (Jane) Old Lady Felsham offered to show me the family treasures. 566 00:36:02,565 --> 00:36:06,194 I knew virtually nothing then. I started to bone up. 567 00:36:06,235 --> 00:36:11,070 Soon discovered their family treasures weren't quite so treasurable after all. 568 00:36:11,106 --> 00:36:14,041 - Did she like you? - Oh, hardly at all. 569 00:36:14,076 --> 00:36:18,012 - But she hid it? - Oh, did she hell. 570 00:36:18,047 --> 00:36:20,413 You see, I didn't ride. 571 00:36:21,450 --> 00:36:24,544 - You do now. - Mm. 572 00:36:24,587 --> 00:36:27,215 And I didn't play tennis. 573 00:36:27,256 --> 00:36:29,121 I didn't like shooting. 574 00:36:29,158 --> 00:36:32,491 And I called the butler Mr. Reynolds instead of Reynolds. 575 00:36:32,528 --> 00:36:36,328 - Beyond the pale. - Way beyond. 576 00:36:36,365 --> 00:36:39,391 Hm, yes, I can hear her now. 577 00:36:39,435 --> 00:36:42,131 "The man is called Reynolds, Jane." 578 00:36:42,171 --> 00:36:47,268 (Tuts) Oh, and "Only hotels and airports have lounges." 579 00:36:57,319 --> 00:37:00,880 - Show time. - Brings it all back. 580 00:37:00,923 --> 00:37:03,084 The smell of furniture polish. 581 00:37:03,125 --> 00:37:06,185 Turps, paint and dust. 582 00:37:06,228 --> 00:37:07,957 Mm, and sweat. 583 00:37:07,997 --> 00:37:10,022 Don't forget the sweat. 584 00:37:57,079 --> 00:37:59,172 Hm? 585 00:37:59,214 --> 00:38:02,581 - A trifle young for you, Lovejoy. - We work out at the same gym. 586 00:38:02,618 --> 00:38:05,712 - Gym? - Job. I've got a job for you. 587 00:38:05,754 --> 00:38:09,952 - Did you say gym? - No, no, no. I said job. 588 00:38:12,261 --> 00:38:15,230 Lot 74. 589 00:38:15,264 --> 00:38:20,497 Watercolor, Jessie Webb, 1847 to 1903. 590 00:38:20,536 --> 00:38:22,766 Young girl on a swing. 591 00:38:22,805 --> 00:38:26,138 Who'll start me at 300? 592 00:38:28,243 --> 00:38:29,642 350. 593 00:38:29,678 --> 00:38:31,373 400. 594 00:38:31,413 --> 00:38:32,778 450. 595 00:38:32,815 --> 00:38:34,180 500. 596 00:38:34,216 --> 00:38:36,707 550. 597 00:38:36,752 --> 00:38:39,346 No? 550. The front. 598 00:38:39,388 --> 00:38:42,084 £550. Are there any more? 599 00:38:42,124 --> 00:38:44,285 Are we all done? 550... 600 00:38:44,326 --> 00:38:46,954 £600 at the back. £600. 601 00:38:47,563 --> 00:38:50,259 650. 700. 602 00:38:50,299 --> 00:38:52,563 750. 603 00:38:52,601 --> 00:38:54,592 800. 604 00:38:54,637 --> 00:38:56,366 850. 605 00:38:56,472 --> 00:38:58,167 900. 606 00:38:58,207 --> 00:38:59,765 950. 607 00:39:01,010 --> 00:39:04,002 1,000. £1,000. 608 00:39:05,914 --> 00:39:09,406 1,100. 1,100? 609 00:39:10,319 --> 00:39:12,116 Any more? Gentleman in the front. 610 00:39:12,154 --> 00:39:15,681 1,100. Gentleman at the front in gray. 1,100. Any more? 611 00:39:15,724 --> 00:39:18,318 1,200 in the center. 612 00:39:18,360 --> 00:39:19,884 1,200. 613 00:39:19,928 --> 00:39:21,623 1,300. 614 00:39:21,664 --> 00:39:23,325 1,400. 615 00:39:23,365 --> 00:39:24,992 1,500. 616 00:39:25,034 --> 00:39:27,002 1,600. 617 00:39:27,036 --> 00:39:28,401 1,700. 618 00:39:29,805 --> 00:39:32,103 1,800. 619 00:39:32,141 --> 00:39:33,699 1,900. 620 00:39:33,742 --> 00:39:35,471 1,900. 621 00:39:35,511 --> 00:39:37,308 1,900 against you. 622 00:39:37,346 --> 00:39:39,007 2,000. £2,000. 623 00:39:39,048 --> 00:39:40,777 £2,000. 624 00:39:40,816 --> 00:39:42,340 2,100. 625 00:39:42,384 --> 00:39:45,012 2,100. 2,200. 626 00:39:45,821 --> 00:39:47,914 2,300. 627 00:39:48,924 --> 00:39:50,949 2,400. 628 00:39:50,993 --> 00:39:52,426 Sir? Against you. 629 00:39:52,461 --> 00:39:54,258 2,500. 2,500. 630 00:39:54,296 --> 00:39:55,786 2,500. 631 00:39:55,831 --> 00:39:58,857 Two and a half thousand. Madam, it's against you. 632 00:39:58,901 --> 00:40:00,596 No. Any more? 633 00:40:00,636 --> 00:40:04,128 Two and a half thousand pounds. £2,500. Gentleman in gray at the front. 634 00:40:04,173 --> 00:40:07,199 Two and a half thousand pounds. Are we all done? Are there any more? 635 00:40:07,242 --> 00:40:09,437 I shall sell it to the gentleman in gray... 636 00:40:09,478 --> 00:40:11,844 2,600. The lady in red, the second row. 637 00:40:11,880 --> 00:40:13,677 2,600, sir. 638 00:40:13,716 --> 00:40:15,445 Are you all done? No more? 639 00:40:15,484 --> 00:40:17,179 No more. 2,600. 640 00:40:17,219 --> 00:40:19,585 2,600. Are we all done? 641 00:40:20,189 --> 00:40:22,851 The lady in red, the second row. 2,600. 642 00:40:22,891 --> 00:40:25,052 2,600. It's yours, madam. 643 00:40:25,094 --> 00:40:27,062 (Chatter) 644 00:40:34,470 --> 00:40:36,665 - You had no right to do that. - Do what? 645 00:40:36,705 --> 00:40:38,764 - To involve Jane. - Oh, stuff it, Tink. 646 00:40:38,807 --> 00:40:42,174 - I don't mind you using professionals... - Don't be such an old woman. 647 00:40:42,211 --> 00:40:44,441 - You had no right! - She's over 21, isn't she? 648 00:40:44,480 --> 00:40:47,540 Did you warn her that she could face a conspiracy charge? 649 00:40:47,583 --> 00:40:49,676 - What? - Excuse me. 650 00:40:49,718 --> 00:40:53,085 - Where... where's the officer? - (Man on police radio) 651 00:40:58,660 --> 00:41:00,457 - Quite honestly, Lovejoy. - I know. 652 00:41:00,496 --> 00:41:03,124 - You're absolutely right. - You see what I mean. 653 00:41:03,165 --> 00:41:04,632 I do. 654 00:41:04,666 --> 00:41:08,727 I'm sorry. I'll apologize to Janey when I see her, OK? 655 00:41:08,771 --> 00:41:10,534 Excuse me! 656 00:41:10,572 --> 00:41:12,972 - Caught the sun, Lovejoy? - Heh-heh! 657 00:41:13,008 --> 00:41:18,378 Excuse me. May I ask you why you were so keen to get that painting? 658 00:41:18,413 --> 00:41:20,040 - Was it you selling? - Yeah. 659 00:41:20,082 --> 00:41:22,573 I'm Mary Webb. Jessie was my great-grandmother. 660 00:41:22,618 --> 00:41:24,017 It was the cottage she lived in. 661 00:41:24,052 --> 00:41:25,849 - Really? - It was my grandmother on the swing. 662 00:41:25,888 --> 00:41:28,083 I've got lots more of those paintings. 663 00:41:28,123 --> 00:41:31,251 No, that was the one I wanted. I would have paid twice as much. 664 00:41:31,293 --> 00:41:33,887 - Really? - Gone as high as 10,000 if I'd had to. 665 00:41:33,929 --> 00:41:36,557 - Really? - Mm. Bye. 666 00:41:37,866 --> 00:41:39,766 Ha-ha-ha! 667 00:41:39,802 --> 00:41:43,533 I don't think I want paying. It was such fun. 668 00:41:43,572 --> 00:41:45,836 I won't make a habit of it, though. 669 00:41:45,874 --> 00:41:48,342 Hadn't realized how much I missed it. 670 00:41:48,377 --> 00:41:51,346 It beats knocking out Passats or Civics. 671 00:41:51,380 --> 00:41:54,315 Thank you, both of you. 672 00:41:54,349 --> 00:41:56,214 Fancy the great-granddaughter turning up. 673 00:41:56,318 --> 00:41:59,219 - (Door shuts) - Somebody had to trot her up to it. 674 00:41:59,254 --> 00:42:01,518 (Footsteps) 675 00:42:03,025 --> 00:42:05,425 Lovejoy, I've let you down. 676 00:42:05,460 --> 00:42:09,089 - You have? - Sackcloth and ashes. 677 00:42:09,131 --> 00:42:10,598 Won't help. 678 00:42:10,632 --> 00:42:15,069 - I can't apologize enough. - (Lovejoy) You can't? 679 00:42:15,103 --> 00:42:17,697 - I don't know what came over me. - (Lovejoy) Oh, I do. 680 00:42:17,739 --> 00:42:22,438 I saw you from the caff. You were like a dog with a lamppost. 681 00:42:22,477 --> 00:42:25,207 - I hope it was worth it. - Well, was it? 682 00:42:26,415 --> 00:42:28,007 Mean as muck. 683 00:42:28,050 --> 00:42:31,542 The vicar was all right. Service was very nice. They took me up to the house. 684 00:42:31,587 --> 00:42:34,647 Nothing wrong with the sherry and the ham sarnies. 685 00:42:34,690 --> 00:42:39,787 Then I suggested, tentatively, they might give me a small legacy from the will. 686 00:42:39,828 --> 00:42:42,228 You do push your luck, Henry. 687 00:42:42,264 --> 00:42:45,427 - They told me to drop dead. - Highly appropriate. 688 00:42:45,467 --> 00:42:49,631 - Doesn't leave you anywhere much to go. - They didn't reckon on my failsafe. 689 00:42:49,671 --> 00:42:51,969 You see, times like these, 690 00:42:52,007 --> 00:42:55,534 I leave a particularly revolting hard-porn magazine 691 00:42:55,644 --> 00:42:57,635 at the back of the deceased's bureau. 692 00:42:57,679 --> 00:43:01,911 Gives them a sort of frisson when they're sorting through his papers. 693 00:43:12,427 --> 00:43:14,224 Ah, Lovejoy. 694 00:43:14,263 --> 00:43:16,595 That picture was yours, wasn't it? 695 00:43:16,632 --> 00:43:18,623 - What do you mean? - The Jessie Webb. 696 00:43:18,667 --> 00:43:22,831 You got all your cronies, like this lady here, bidding it up. 697 00:43:22,871 --> 00:43:25,431 Go away, Robbie. You don't know what you're talking about. 698 00:43:25,474 --> 00:43:28,443 - There's a word for that, Lovejoy. - Goodbye. 699 00:43:28,477 --> 00:43:31,207 - Janey... - Is that true? 700 00:43:31,246 --> 00:43:33,339 How could you? 701 00:43:33,382 --> 00:43:35,850 Er... how could I what? 702 00:43:35,884 --> 00:43:37,647 Con me. 703 00:43:38,654 --> 00:43:40,554 Janey... 704 00:43:40,589 --> 00:43:43,990 - Don't. That painting was yours, wasn't it? - Well... 705 00:43:44,026 --> 00:43:46,494 - Wasn't it? - Well, yes, but... 706 00:43:46,528 --> 00:43:48,257 No buts. It was yours. 707 00:43:48,297 --> 00:43:51,528 You used me to bump up the price. 708 00:43:51,566 --> 00:43:54,592 - Well, yes, but... - You bastard. 709 00:43:54,636 --> 00:43:57,264 - Janey. - I've never been more angry with you. 710 00:43:57,372 --> 00:43:58,839 - Surely... - Never. 711 00:43:58,874 --> 00:44:02,332 - Yes, you remember the time when I... - Don't change the subject. 712 00:44:03,278 --> 00:44:06,577 Janey, you said that you wanted us to do something together. 713 00:44:06,615 --> 00:44:09,413 Well, I didn't mean to break the law. 714 00:44:09,451 --> 00:44:11,976 Oh! I feel used. 715 00:44:12,020 --> 00:44:13,954 Soiled. 716 00:44:13,989 --> 00:44:16,924 (Sighs) You didn't even have the decency to warn me. 717 00:44:16,959 --> 00:44:18,426 - There was no time. - Bull. 718 00:44:18,460 --> 00:44:20,894 No, honestly, this was a last-minute thing. 719 00:44:20,929 --> 00:44:24,023 A ring is not only immoral, it's illegal. 720 00:44:24,066 --> 00:44:27,297 Well, illegal. Only slightly. 721 00:44:27,336 --> 00:44:29,827 - Hm? - I'm not amused. 722 00:44:38,313 --> 00:44:42,044 Lovejoy, I don't deal in dead art any more. 723 00:44:42,084 --> 00:44:44,712 Stephen Buckley. Frank Stella. 724 00:44:44,753 --> 00:44:47,051 Joe Tilson. Ed Ruscha. 725 00:44:47,089 --> 00:44:48,784 Jock McFadyen. 726 00:44:48,824 --> 00:44:51,759 - What do I need with Jessie... - Webb. 727 00:44:51,793 --> 00:44:55,991 - I've never heard of her. - I just gave you that news clipping. 728 00:44:56,098 --> 00:44:57,998 £2,600. 729 00:44:58,033 --> 00:44:59,898 If the auctioneer hadn't been senile... 730 00:44:59,935 --> 00:45:04,269 Lovejoy, I've heard it all before from experts. 731 00:45:04,306 --> 00:45:06,274 Remember the Norwich School. 732 00:45:06,308 --> 00:45:09,209 Well, of course I do, but she is not one of them. 733 00:45:09,244 --> 00:45:12,407 - No, but she's in that... - Lovejoy, living art. 734 00:45:12,447 --> 00:45:14,108 That is where the money is today. 735 00:45:14,149 --> 00:45:16,481 She is in the Norwich School tradition. 736 00:45:16,518 --> 00:45:19,919 Look at those big East Anglian skies. All that light. 737 00:45:19,955 --> 00:45:22,185 All right, all right, I'm looking at them. 738 00:45:22,224 --> 00:45:25,091 - Born Lavenham, 1847. - I don't give a fig where she was born. 739 00:45:25,127 --> 00:45:26,685 Genre painting. 740 00:45:26,728 --> 00:45:29,492 Cottage garden school like, erm... 741 00:45:29,531 --> 00:45:31,499 - Helen Allingham. - Huh! 742 00:45:31,533 --> 00:45:34,161 She's nothing remotely like Helen Allingham. 743 00:45:34,202 --> 00:45:37,933 No, but there's 19 paintings, David. There's enough for an exhibition. 744 00:45:37,973 --> 00:45:41,033 Five suicides amongst London art dealers in the last year. 745 00:45:41,076 --> 00:45:43,772 - Is that relevant? - Highly. 746 00:45:43,812 --> 00:45:48,306 Refreshing, hm? You must admit that they are all refreshing. 747 00:45:48,350 --> 00:45:51,285 - And rather naive. - Very naive. 748 00:45:51,319 --> 00:45:55,688 - Competent, pretty enough in their way. - Look on it as a challenge. 749 00:45:55,724 --> 00:45:59,091 If you think I'm paying two and a half for each of these, you're crazy. 750 00:45:59,127 --> 00:46:01,152 Did anybody suggest that? No. 751 00:46:01,196 --> 00:46:03,221 Two grand apiece. 38K for the lot. 752 00:46:03,265 --> 00:46:06,928 - D'you think I came down in the last shower? - Make me an offer. 753 00:46:06,968 --> 00:46:10,131 I suppose I could pass them on. 754 00:46:10,172 --> 00:46:13,005 I'll take them off your hands at a thousand apiece. 755 00:46:13,041 --> 00:46:16,374 Huh! That's not an offer. That's an insult. 756 00:46:16,411 --> 00:46:20,279 - I could hang them in my garden shed. - You could, come to that. 757 00:46:20,315 --> 00:46:21,873 - 1,800. - No. 758 00:46:22,217 --> 00:46:23,741 - 1,700. - No. 759 00:46:23,785 --> 00:46:25,514 - 1,600. That's my last offer. - No. 760 00:46:25,554 --> 00:46:27,818 - 15. - 1,100. 761 00:46:27,856 --> 00:46:30,450 I can feel you're cracking, David. 1,450. 762 00:46:30,492 --> 00:46:33,655 - 1,200. Take it or leave it. - Take it. Cash. 763 00:46:34,930 --> 00:46:37,831 - Nineteen at 1,200. - 22,800. 764 00:46:37,866 --> 00:46:39,993 Hm. 765 00:46:40,035 --> 00:46:42,526 Right. 766 00:46:42,571 --> 00:46:45,836 Now, it's 22,800 from the gallery, 767 00:46:45,874 --> 00:46:48,604 plus 2,600 from the daughter, 768 00:46:48,643 --> 00:46:51,373 minus the commission and VAT, which comes to 305.50, 769 00:46:51,413 --> 00:46:56,578 so that from 2,600 leaves 2,294.50, 770 00:46:56,618 --> 00:46:59,382 minus 6,000, which is the cost of the pictures, 771 00:46:59,421 --> 00:47:01,048 plus a few odds and sods expenses, 772 00:47:01,089 --> 00:47:03,614 which includes 200 for Gideon, 200 for the Matron, 773 00:47:03,658 --> 00:47:07,924 which altogether leaves a clear profit of 18,000. 774 00:47:07,963 --> 00:47:09,897 Lovejoy is himself again. 775 00:47:09,931 --> 00:47:12,525 And you didn't need Jane's loan. 776 00:47:12,567 --> 00:47:18,028 And she's still not speaking to me, but that's another story. A good week's graft, gentlemen. 777 00:47:19,841 --> 00:47:24,801 - I could develop a taste for this stuff. - Gives me heartburn. 778 00:47:24,846 --> 00:47:27,906 - (Chuckles) - Lovejoy. 779 00:47:27,949 --> 00:47:30,975 Well, you're a hard man to find. 780 00:47:34,222 --> 00:47:36,554 The Roman pot. 781 00:47:38,160 --> 00:47:40,651 M JDD. 782 00:47:40,695 --> 00:47:42,356 Remember? 783 00:47:43,465 --> 00:47:46,059 Magnum Jove... 784 00:47:46,101 --> 00:47:48,069 deorum deo. 785 00:47:48,103 --> 00:47:51,766 No, sir. Moutarde Jaune de Dijon. 786 00:47:51,806 --> 00:47:53,501 It's a bloody mustard pot. 787 00:47:55,777 --> 00:47:58,541 - I don't believe it. - True. 788 00:47:58,580 --> 00:48:02,016 Sotheby's, Christie's, even the bloody V&A. 789 00:48:03,552 --> 00:48:05,986 I'm... 790 00:48:06,021 --> 00:48:08,581 I'm... I'm... 791 00:48:08,623 --> 00:48:11,421 - Speechless. - Speechless, yeah. 792 00:48:11,459 --> 00:48:13,518 Even the provenance was a fake. 793 00:48:13,562 --> 00:48:16,725 - But a damn good one. - (Snorts) 794 00:48:19,668 --> 00:48:21,499 Mr. Fotheringill, right? 795 00:48:22,837 --> 00:48:24,896 There must be some explanation. 796 00:48:24,940 --> 00:48:29,502 The only explanation I want is my six grand back. 797 00:48:30,645 --> 00:48:32,510 I'll take a check. 798 00:48:47,862 --> 00:48:49,352 Keep it. 799 00:48:52,067 --> 00:48:54,831 It was damn good mustard, too. 800 00:48:54,869 --> 00:48:58,999 I remember it. Turned a banger into a banquet. 801 00:48:59,040 --> 00:49:03,101 Make that 12 grand clear profit. 802 00:49:03,144 --> 00:49:06,978 - Don't knock it. - It's still a good week's work. 803 00:49:07,015 --> 00:49:10,246 I remember antiquing it. I used gravy browning. 804 00:49:10,285 --> 00:49:13,448 Yeah, smelt like a roast beef dinner for a week. 805 00:49:16,658 --> 00:49:18,751 Tink? 806 00:49:18,793 --> 00:49:20,624 Who do we know... 807 00:49:20,662 --> 00:49:24,723 who's into genuine Roman artefacts? 808 00:49:24,773 --> 00:49:29,323 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.