All language subtitles for Lovejoy s02e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,500 --> 00:00:56,799 Uh... engine and gearbox? 2 00:00:56,836 --> 00:00:58,827 Yeah. 3 00:00:58,872 --> 00:01:02,000 £1,000?! You've got to be joking! 4 00:01:05,445 --> 00:01:07,572 I didn't know war had been declared. 5 00:01:07,614 --> 00:01:10,845 - Lovejoy. - Unless the army's delivering writs. 6 00:01:15,121 --> 00:01:17,783 - Are you restoring that? - Restoring? 7 00:01:17,824 --> 00:01:19,815 Oh, yes. Yes. 8 00:01:19,859 --> 00:01:21,850 - Restoring. - Regency. 9 00:01:21,895 --> 00:01:25,228 Yeah, it will be. Will be a very nice piece again. 10 00:01:25,865 --> 00:01:27,856 - Late Regency. - Very late. 11 00:01:27,901 --> 00:01:30,802 - It should have been done this week. - You're a divvy. 12 00:01:30,837 --> 00:01:33,101 - What's in a name, Sergeant? - Major. 13 00:01:33,139 --> 00:01:35,539 - Sergeant Major. - No, the name's Major Chatfield. 14 00:01:35,575 --> 00:01:37,566 - Lovejoy, I'll be honest. - Must you? 15 00:01:37,610 --> 00:01:41,410 - You weren't my first choice. - I rarely am, but I'm unspoiled by failure. 16 00:01:41,447 --> 00:01:44,245 Do you know anything about paintings, pictures? 17 00:01:44,284 --> 00:01:49,187 Well, on a clear day with a following wind, I can tell a Picasso from a Pizarro. 18 00:01:54,561 --> 00:01:55,721 What do you think of this? 19 00:01:55,795 --> 00:01:59,424 Rule 1, always check there isn't a Christie's number on the back. 20 00:01:59,465 --> 00:02:03,196 - It can save a lot of face. - Could you sell it for me? 21 00:02:03,236 --> 00:02:05,067 - No. - Why not? 22 00:02:05,104 --> 00:02:08,335 - I sell antiques. This was done yesterday. - Two years ago actually. 23 00:02:08,374 --> 00:02:10,365 Ashley Wilkes, the Gypsy painter. 24 00:02:11,144 --> 00:02:13,772 Well, he's not actually a Gypo. He's more of a nomad. 25 00:02:13,813 --> 00:02:16,941 Travels with his paints in the back of the van. Only took him two hours. 26 00:02:16,983 --> 00:02:22,615 Really? Talent like that, shame he didn't spend two days on it or two weeks. 27 00:02:22,655 --> 00:02:24,850 - You think he can paint? - I know he can. 28 00:02:25,558 --> 00:02:28,083 - Can you find him for me? - What? 29 00:02:28,127 --> 00:02:30,118 - Find him. - Sell the painting? 30 00:02:30,163 --> 00:02:32,358 Find the artist? I'm not Sherlock Holmes. No. 31 00:02:32,398 --> 00:02:35,697 If he's gone AWOL, try the Salvation Army or the News of the World. 32 00:02:35,735 --> 00:02:39,967 I can't afford publicity, any more than you can afford to turn me down. 33 00:02:40,006 --> 00:02:42,600 - Oh, can't I? - You're behind with your rates. 34 00:02:42,642 --> 00:02:46,134 You owe three months' rent and the bank has started to bounce your checks. 35 00:02:46,179 --> 00:02:47,669 Temporary cash flow. 36 00:02:47,714 --> 00:02:50,376 You owe four dealers in the area that I know of 37 00:02:50,416 --> 00:02:53,715 and you still haven't paid last quarter's garage bill. 38 00:02:53,753 --> 00:02:56,779 - I admire thoroughness. - 200 a day? 39 00:02:56,823 --> 00:02:58,154 Three days in advance. 40 00:02:58,191 --> 00:03:00,182 OK. 41 00:03:00,226 --> 00:03:02,217 Why do you want him found? 42 00:03:02,262 --> 00:03:05,789 I promised him a job if it came up, a mural in the officers' mess. 43 00:03:05,832 --> 00:03:08,062 - When could you start? - You're hustling me. 44 00:03:08,101 --> 00:03:11,195 But I am between jobs. 45 00:03:12,672 --> 00:03:14,663 You're between jobs a lot. 46 00:03:14,707 --> 00:03:16,675 Mm-hm. 47 00:03:22,515 --> 00:03:24,506 - Did he bite? - Yes, I think so. 48 00:03:24,550 --> 00:03:26,916 - "Think"? Either he did or he didn't? - Yes, he bit. 49 00:03:26,953 --> 00:03:28,853 - How long will it take? - He doesn't know. 50 00:03:28,888 --> 00:03:30,617 - You said it was urgent? - Of course. 51 00:03:31,157 --> 00:03:35,617 A serving major in the British army, all spit and polish, looking for an artist? 52 00:03:35,662 --> 00:03:38,529 I should cocoa. To paint a mural? 53 00:03:38,564 --> 00:03:41,032 Biggest load of cobblers I've heard in years. 54 00:03:41,067 --> 00:03:43,535 Still, the money's useful. 55 00:03:43,569 --> 00:03:45,764 Come to think of it, any money's useful. 56 00:03:46,372 --> 00:03:48,863 (Tinker) Why get involved? (Lovejoy) I'm intrigued. 57 00:03:48,908 --> 00:03:50,899 It only took him two hours. 58 00:03:50,943 --> 00:03:53,707 (Tinker) Blimey! (Lovejoy) Exactly. 59 00:03:54,247 --> 00:03:56,238 How do we find him, Tink? 60 00:03:56,282 --> 00:03:58,273 You'll have to go on the knocker. 61 00:03:58,318 --> 00:04:00,309 Oh, no. Life's too short. 62 00:04:00,353 --> 00:04:02,412 It is for the Morris. I'm sure of that. 63 00:04:02,455 --> 00:04:05,151 - Pity Eric's not here. - Yeah. 64 00:04:05,191 --> 00:04:07,523 - Where is he? - He's in Wales. 65 00:04:07,560 --> 00:04:09,255 - What's he doing? - Thank you, love. 66 00:04:09,295 --> 00:04:12,423 - Fishing. - We should bait a couple of hooks ourselves. 67 00:04:12,465 --> 00:04:14,456 I've already done that. 68 00:04:14,500 --> 00:04:17,162 - Called Lisa at the Advertiser. - Don't you owe her? 69 00:04:17,203 --> 00:04:20,695 - Of course. This is her chance to break even. - That's what you said last time. 70 00:04:20,740 --> 00:04:22,731 Whose side are you on, Tink? 71 00:04:22,775 --> 00:04:24,766 What did you put in? 72 00:04:24,811 --> 00:04:30,215 "American buyer wishes to purchase genuine Ashley Wilkes for cash." 73 00:04:31,050 --> 00:04:33,041 Old US dollars, the greenbacks. 74 00:04:33,086 --> 00:04:36,214 - Should get their greedy little minds working. - Yeah. 75 00:04:37,023 --> 00:04:39,014 Ashley Wilkes... 76 00:04:39,058 --> 00:04:41,049 Are you sure you don't know him? 77 00:04:41,094 --> 00:04:43,085 Works out the back of his jam jar. 78 00:04:43,129 --> 00:04:46,257 So does the double-glazing man, Lovejoy, but is it art? 79 00:04:51,170 --> 00:04:53,161 (Door closing) 80 00:04:53,206 --> 00:04:55,197 (Footsteps approaching) 81 00:04:57,577 --> 00:04:59,568 (Woman) Hello. You there! 82 00:05:00,680 --> 00:05:02,671 I'm talking to you! 83 00:05:05,318 --> 00:05:08,287 - Me? - You. What are you doing? 84 00:05:09,088 --> 00:05:11,648 Oh, a daub or two. 85 00:05:12,692 --> 00:05:14,751 An ill-favored thing, but mine own. 86 00:05:14,794 --> 00:05:17,388 - Shouldn't you have asked? - Asked? 87 00:05:18,297 --> 00:05:21,027 You'd have me ask God if I can paint the sky next. 88 00:05:21,067 --> 00:05:23,228 It's my cottage, not God's. 89 00:05:24,203 --> 00:05:26,194 The most attractive I've seen all summer. 90 00:05:26,239 --> 00:05:28,230 Oh, you think so? 91 00:05:28,274 --> 00:05:30,265 Oh, yes. 92 00:05:30,309 --> 00:05:32,300 Yes, it's beautiful. 93 00:05:32,345 --> 00:05:35,872 The proportions, it's like a handsome face. It has structure. 94 00:05:35,915 --> 00:05:38,315 Looks good now. It'll look good in 50 years. 95 00:05:39,652 --> 00:05:41,643 A thing of beauty is a joy forever. 96 00:05:43,389 --> 00:05:45,380 How long will it take? 97 00:05:45,425 --> 00:05:48,223 Well, you know what they say. You can't hurry art. 98 00:05:49,028 --> 00:05:52,828 Oh, I'm not trying to hurry you. It's just that I have to go out later. 99 00:05:52,865 --> 00:05:56,926 That's all right. I've got everything I need, palette, easel, subject. 100 00:05:57,937 --> 00:06:00,462 Do you ever sell them? The finished canvases. 101 00:06:02,809 --> 00:06:04,800 Occasionally. 102 00:06:05,678 --> 00:06:08,545 Perhaps before you leave, you'd knock on the door? 103 00:06:09,382 --> 00:06:11,373 Maybe I could beg a cup of something. 104 00:06:12,552 --> 00:06:14,543 It might be arranged. 105 00:06:14,587 --> 00:06:16,782 - You should do that more often. - What? 106 00:06:16,823 --> 00:06:19,792 Smile. It lights up the day. 107 00:06:21,060 --> 00:06:24,791 Your skin has a luster that you don't often see outside porcelain. 108 00:06:26,532 --> 00:06:29,660 - What's your name? - Oh, Wilkes. 109 00:06:31,437 --> 00:06:33,064 Ashley Wilkes. 110 00:06:33,105 --> 00:06:35,699 And then I thought we could slip over to Orford. 111 00:06:37,977 --> 00:06:39,968 Orford? 112 00:06:40,012 --> 00:06:42,480 - What's at Orford? - What, apart from us? 113 00:06:43,483 --> 00:06:46,384 Oysters. They grow them in Buttley Creek. 114 00:06:47,720 --> 00:06:49,711 Sounds good. 115 00:06:49,755 --> 00:06:53,088 And then, I thought, perhaps a little salmon, 116 00:06:53,125 --> 00:06:55,116 cured over oak. 117 00:06:55,161 --> 00:06:59,757 Mm... Think I'd like to be cured over oak? 118 00:06:59,799 --> 00:07:01,790 You're not ready for the cure. 119 00:07:01,834 --> 00:07:03,893 - I'm not? - No. 120 00:07:04,904 --> 00:07:06,895 You're far too wicked. 121 00:07:06,939 --> 00:07:08,930 Thank goodness. 122 00:07:10,376 --> 00:07:12,367 - Where's Harry? - Germany. 123 00:07:12,411 --> 00:07:15,141 - When's he back? - Not till Friday. 124 00:07:16,082 --> 00:07:18,073 Why not pop round on Thursday? 125 00:07:19,519 --> 00:07:21,510 I can hardly wait. 126 00:07:21,554 --> 00:07:23,545 Hm... One of yours? 127 00:07:25,992 --> 00:07:28,460 Good God, no! It's Lovejoy. 128 00:07:29,161 --> 00:07:32,028 - Who's he? - Local peasantry. 129 00:07:32,064 --> 00:07:34,589 Excuse me. Why don't you browse a bit? 130 00:07:40,540 --> 00:07:43,202 Good God, Lovejoy, haven't you got shot of this motor yet? 131 00:07:43,242 --> 00:07:48,077 Miriam has only had one previous owner, who happens to be a real lady. 132 00:07:48,114 --> 00:07:50,241 You look as if you're delivering King Edwards. 133 00:07:50,283 --> 00:07:52,444 Why not do the decent thing, have her put down? 134 00:07:52,485 --> 00:07:56,888 Shh! I will, when I can afford to replace her. 135 00:07:56,923 --> 00:07:59,653 - Things can't be that bad, surely? - You want a bet? 136 00:07:59,692 --> 00:08:02,718 - How's it looking? - You tell me. 137 00:08:04,697 --> 00:08:06,688 Oh... (Chuckling) 138 00:08:07,500 --> 00:08:09,491 Yes. Good. Very good. 139 00:08:09,535 --> 00:08:13,972 Mmm. 30 percent mark-up and you didn't even have to dirty your donnies. 140 00:08:14,006 --> 00:08:15,997 Um... Lovejoy... 141 00:08:16,509 --> 00:08:19,137 - Brass handles. - What about them? 142 00:08:19,178 --> 00:08:21,169 How does one... age them? 143 00:08:21,213 --> 00:08:24,740 Depends on which one we're talking about, this one or this one? 144 00:08:25,952 --> 00:08:29,251 Ah. Find yourself a local farmer with a muck-spreading tank. 145 00:08:29,288 --> 00:08:31,279 - Muck? - Best way. 146 00:08:31,324 --> 00:08:34,020 - Are you having me on? - No. It's the ammonia in the cow piss. 147 00:08:34,060 --> 00:08:36,051 - Do you mind? - Life is real, dude. 148 00:08:36,095 --> 00:08:38,154 Well, it doesn't have to be that real. 149 00:08:38,197 --> 00:08:41,963 Ashley Wilkes, painter, contemporary. Have you heard of him? 150 00:08:42,001 --> 00:08:44,401 - Ashley Wilkes? - Yeah. I need to find him. 151 00:08:44,437 --> 00:08:46,428 Name's familiar. 152 00:08:46,472 --> 00:08:50,033 There was a Wilkes used to run a weekend art school on a farm near Braintree. 153 00:08:50,076 --> 00:08:53,307 - You sure? - Yes, unless it was a different Wilkes. 154 00:08:53,346 --> 00:08:55,974 Uh... shouldn't you, uh... be somewhere? 155 00:08:56,015 --> 00:08:58,006 No. 156 00:08:59,485 --> 00:09:01,476 (Chuckling) 157 00:09:03,623 --> 00:09:05,614 Oh, Alec... 158 00:09:17,737 --> 00:09:20,228 Do you think he uses unleaded? 159 00:09:20,773 --> 00:09:23,799 (Answering machine) Hello, Mr. Lovejoy. This is Alison Jukes. 160 00:09:23,843 --> 00:09:25,834 I have an antique shop in Lisden. 161 00:09:25,878 --> 00:09:29,211 I also have an Ashley Wilkes if you care to come and have a look at it. 162 00:09:29,248 --> 00:09:33,014 - Heads. - Tails it is. I'll take Miss Jukes. 163 00:09:33,052 --> 00:09:35,043 - You take Braintree. - Braintree? 164 00:09:35,087 --> 00:09:37,385 - Yeah. Why not? - How am I going to get there? 165 00:09:37,423 --> 00:09:40,017 - Your bike's outside. - I can't bike to Braintree! 166 00:09:40,059 --> 00:09:42,584 No excuses, Tink. You've always wanted to be a painter. 167 00:09:42,628 --> 00:09:44,459 - Have I? - Yeah. 168 00:09:44,497 --> 00:09:46,795 - I must have forgotten. - This is your big chance. 169 00:09:46,832 --> 00:09:48,823 Go down a hick, come back a Hockney. 170 00:09:48,868 --> 00:09:51,268 - It'll cost you. - Use the bread you owe me. 171 00:09:51,937 --> 00:09:54,132 - But you owe me! - Well, use that, then. 172 00:10:02,848 --> 00:10:05,510 I asked him to call as soon as he knew something. 173 00:10:19,465 --> 00:10:21,456 (Car horn) 174 00:10:32,144 --> 00:10:34,135 (Buzzer) 175 00:10:46,726 --> 00:10:48,921 - Love the Ince and Mayhew. - Good. 176 00:10:50,196 --> 00:10:52,255 - What about the secretaire? - Ahem. 177 00:10:55,000 --> 00:10:56,991 Go on. 178 00:10:57,036 --> 00:10:59,027 Well, some you win, some you don't. 179 00:10:59,071 --> 00:11:01,801 - You don't think it could be genuine? - It could. 180 00:11:03,109 --> 00:11:05,100 But you don't think so? 181 00:11:06,112 --> 00:11:08,103 - It is signed. - In Biro? 182 00:11:08,147 --> 00:11:10,138 Please! 183 00:11:11,350 --> 00:11:13,341 J.H. Riesener. 184 00:11:13,385 --> 00:11:16,718 - It's even spelt right. - Well, it's signed, but not by him. 185 00:11:16,756 --> 00:11:18,747 I'd stake my name on that. 186 00:11:18,791 --> 00:11:21,259 - Which is? - Lovejoy. We spoke earlier. 187 00:11:44,450 --> 00:11:47,442 - Is this what you're looking for? - Oh, that's my boy. 188 00:11:47,486 --> 00:11:49,750 He's got a thing about Suffolk cottages. 189 00:11:49,789 --> 00:11:52,155 I bought it from a local man in part exchange. 190 00:11:52,191 --> 00:11:56,150 - May I ask who? - I thought you were interested in the painting. 191 00:11:56,195 --> 00:11:58,186 The painter actually. 192 00:11:58,230 --> 00:12:01,358 What's in it for me? I run an antique shop, not a dating agency. 193 00:12:01,400 --> 00:12:05,336 - I could help you move the Ince and Mayhew. - No help needed, thank you. 194 00:12:05,371 --> 00:12:08,135 - How about the William Derby sketch. - No thank you. 195 00:12:08,174 --> 00:12:10,972 - What can you do for me with the secretaire? - Oh, no, no. 196 00:12:11,010 --> 00:12:13,808 Now, we both know that's known in the trade as an own goal. 197 00:12:13,846 --> 00:12:16,713 - It can happen to the best of us. - You're a big help. 198 00:12:16,749 --> 00:12:19,377 Well, as Nelson said, "You've got to have an eye for it." 199 00:12:20,619 --> 00:12:23,611 Mr. Lovejoy, I don't think we're going to do business. 200 00:12:23,656 --> 00:12:27,456 - All I want is an address. - Well, I suggest you try British Telecom. 201 00:12:27,493 --> 00:12:29,484 Or the Post Office. 202 00:12:31,230 --> 00:12:37,260 Hello. You know, you should always check the pockets of things that you buy. 203 00:12:37,303 --> 00:12:39,294 I always do. 204 00:12:39,338 --> 00:12:42,774 George III, 1787, Spade guinea piece. 205 00:12:42,808 --> 00:12:45,140 Now, you don't get many of those for a quid. 206 00:12:45,177 --> 00:12:47,168 Thank you, very much. 207 00:12:47,213 --> 00:12:50,478 I once found a child's amber pendant in a lady's reticule. 208 00:12:50,516 --> 00:12:52,507 It's now in Bury Museum. 209 00:12:52,551 --> 00:12:54,542 How about that address? 210 00:13:27,653 --> 00:13:29,644 Oh, hello. Can I help? 211 00:13:29,688 --> 00:13:32,020 Um... 212 00:13:32,057 --> 00:13:34,685 - Art classes. - Yes, that's right. 213 00:13:34,727 --> 00:13:36,718 Uh... I've come to enroll. 214 00:13:36,762 --> 00:13:40,220 - I'm not another Gauguin, I'm afraid. - Very few around this year. 215 00:13:40,266 --> 00:13:43,394 A Mr. Wilkes, Ashley Wilkes, does he still teach? 216 00:13:43,435 --> 00:13:46,097 Yes. You're in luck. He's only here on Sundays. 217 00:13:46,138 --> 00:13:49,471 - Are you involved? - No, not any longer. 218 00:13:49,508 --> 00:13:51,499 It's in the barn, over there. 219 00:14:02,655 --> 00:14:04,646 Hello. 220 00:14:05,257 --> 00:14:07,248 My name's Lovejoy. 221 00:14:07,293 --> 00:14:09,557 - I've nothing to sell. - I'm not buying. 222 00:14:09,595 --> 00:14:11,790 - Nor do I want to buy. - I'm not selling. 223 00:14:16,001 --> 00:14:20,734 You sold a painting recently of your cottage by an artist called Wilkes. 224 00:14:20,773 --> 00:14:23,435 What about it? It was mine to sell. 225 00:14:23,475 --> 00:14:25,466 Oh, I'm interested in finding Wilkes. 226 00:14:26,145 --> 00:14:29,808 - Why? - A client of mine's offered him a commission. 227 00:14:31,550 --> 00:14:34,576 He did it a couple of summers ago. My wife bought it. 228 00:14:34,620 --> 00:14:36,884 Oh. Maybe it's her I should be talking to. 229 00:14:36,922 --> 00:14:38,913 Chance would be a fine thing. 230 00:14:40,459 --> 00:14:42,450 You never met him? 231 00:14:42,494 --> 00:14:45,292 - No. - Sorry? You never met him? 232 00:14:46,031 --> 00:14:48,022 I wouldn't have forgotten. 233 00:14:50,202 --> 00:14:52,727 - And that's all you have to say? - That's all. 234 00:14:54,673 --> 00:14:56,664 What's this called? 235 00:14:56,709 --> 00:14:58,700 - Robert le diable. - Thought so. 236 00:15:19,231 --> 00:15:21,222 (Sighing) 237 00:16:12,217 --> 00:16:15,277 It's just possible that he's some kind of journalist. 238 00:16:15,320 --> 00:16:17,311 (Inaudible) 239 00:16:59,765 --> 00:17:01,756 (Knock at the door) 240 00:17:06,438 --> 00:17:08,269 - Hello. - Hello. 241 00:17:08,307 --> 00:17:10,298 It's going to rain. 242 00:17:11,577 --> 00:17:14,842 - Can you feel it in your bones? - No. I heard it on the radio. 243 00:17:15,781 --> 00:17:18,648 - Lovejoy. - I hope you can make your pitch outside. 244 00:17:18,684 --> 00:17:22,085 - Why's that? - I'm told I have to be careful who I let in. 245 00:17:22,121 --> 00:17:25,420 - I've never mugged a client yet. - But I'm not a client yet. 246 00:17:25,457 --> 00:17:28,392 Were you this cautious with Ashley Wilkes? 247 00:17:38,837 --> 00:17:42,398 - Do you know anything about ivory? - Enough to know I don't want to touch it. 248 00:17:42,441 --> 00:17:45,569 - This one's started to crack. - That's the central heating. 249 00:17:45,611 --> 00:17:47,806 - Seriously? - Got to keep ivory humid. 250 00:17:47,846 --> 00:17:49,837 See where it's been mended before? 251 00:17:52,284 --> 00:17:54,275 Love a cup of tea. 252 00:17:54,319 --> 00:17:56,514 - What? - Tea. 253 00:17:56,555 --> 00:17:58,546 - Earl Grey in a bag? - Terrific. 254 00:17:58,590 --> 00:18:01,320 - Lemon? - Oh, no. Milk with three lumps, please. 255 00:18:47,039 --> 00:18:49,030 Cute. 256 00:18:50,943 --> 00:18:52,934 - Why hide it? - It embarrasses me. 257 00:18:52,978 --> 00:18:54,969 - How come? - Do I have to? 258 00:18:55,013 --> 00:18:57,004 I can't force you. 259 00:18:57,049 --> 00:18:59,813 I was conned. Makes me angry to admit it. 260 00:18:59,851 --> 00:19:01,842 - How did he work it? - Oh... 261 00:19:03,222 --> 00:19:05,782 I came down. He was outside painting. 262 00:19:06,725 --> 00:19:08,556 I suppose I was flattered. 263 00:19:08,594 --> 00:19:11,563 Next thing I know, it's out with the check book and I bought it, 264 00:19:11,597 --> 00:19:15,192 literally, metaphorically and every other which way. 265 00:19:16,201 --> 00:19:19,329 - Good with the chat, eh? - He could sell snow to Eskimos. 266 00:19:19,371 --> 00:19:22,431 - Seen him since? - No, and I don't want to. 267 00:19:23,408 --> 00:19:26,468 - And you're still angry. - Yes! I was old enough to know better. 268 00:19:26,511 --> 00:19:28,502 I've no excuses. 269 00:19:36,922 --> 00:19:38,913 That's good. Good. 270 00:19:44,596 --> 00:19:46,086 Yes, that's excellent. 271 00:19:46,131 --> 00:19:51,831 He drives around in an old banger, you know, Wilkes? Ex-GPO van. 272 00:19:52,871 --> 00:19:54,862 Damn good wicket if you ask me. 273 00:19:55,641 --> 00:19:57,632 And you've never seen him since? 274 00:19:59,344 --> 00:20:04,213 Now, other people in the village, they bought pictures too, right? 275 00:20:04,249 --> 00:20:05,739 I believe so, yes. 276 00:20:07,819 --> 00:20:11,516 - Let's give you the other half, Mr. Lovejoy. - I shouldn't really. I'm driving. 277 00:20:11,556 --> 00:20:13,547 I'll fetch it. 278 00:20:14,593 --> 00:20:17,187 I buy a barrel every summer from Gabby's farm. 279 00:20:20,465 --> 00:20:22,456 Mr. Lovejoy... 280 00:20:23,568 --> 00:20:26,799 ...about this painting, as straight as I can make it... 281 00:20:27,639 --> 00:20:29,800 ...the £200, 282 00:20:29,841 --> 00:20:32,742 one of the best investments I've made in years. 283 00:20:32,778 --> 00:20:35,542 No, no, no, not one of the best... 284 00:20:36,348 --> 00:20:37,838 ...THE best. 285 00:20:39,351 --> 00:20:42,343 It wouldn't be an exaggeration to say it's um... 286 00:20:43,722 --> 00:20:45,713 ...revitalized our marriage. 287 00:20:47,125 --> 00:20:50,891 Revitalized it. Do I need to say more? 288 00:20:50,929 --> 00:20:56,094 No. I've always believed that art should have a therapeutic effect. 289 00:20:56,134 --> 00:20:58,125 Yes. (Laughing) 290 00:20:58,170 --> 00:21:00,661 Yes. Very good! 291 00:21:01,673 --> 00:21:03,664 (Humming) 292 00:21:12,184 --> 00:21:14,175 (Woman) You'll never finish them. 293 00:21:15,754 --> 00:21:17,813 - One day. - Oh, yeah? 294 00:21:19,091 --> 00:21:23,289 No, you'll see. The Japanese collectors will be falling over themselves. 295 00:21:23,328 --> 00:21:28,630 (Japanese accent) Ah, Wilkes-san, toast of Osaka, Yokohama, Kyoto, Shanghai... 296 00:21:28,667 --> 00:21:32,103 - That's China. - Ah, very big in China too. 297 00:21:40,545 --> 00:21:43,309 - Give it a year. - What? 298 00:21:43,348 --> 00:21:46,249 Drop everything for a year. 299 00:21:46,284 --> 00:21:48,582 Finish them. 300 00:21:48,620 --> 00:21:50,611 End of the summer. Maybe. 301 00:21:53,925 --> 00:21:57,156 Words, so many words. 302 00:22:01,133 --> 00:22:02,964 You got anything on this week? 303 00:22:03,001 --> 00:22:05,401 Much the same as the last one and the one before that. 304 00:22:05,437 --> 00:22:08,201 Why not finish the watercolor of the church? 305 00:22:08,240 --> 00:22:10,572 - I didn't realize you'd seen that. - Mm. 306 00:22:12,477 --> 00:22:14,843 - Well? - Well what? 307 00:22:14,880 --> 00:22:18,281 - The picture. What do you think? - It's good. 308 00:22:18,316 --> 00:22:20,546 Good good or just good? 309 00:22:20,585 --> 00:22:22,951 No, it's good. Stanley Spencer-ish. 310 00:22:24,122 --> 00:22:26,113 - Really? - Really. 311 00:22:26,158 --> 00:22:29,457 - Not just saying that? - It's the one thing I don't lie about. 312 00:22:34,733 --> 00:22:38,328 - Do you have to go? - Well, I've just heard the weather forecast. 313 00:22:38,370 --> 00:22:40,702 Sunny spells. It's going to be a good week. 314 00:22:44,309 --> 00:22:46,641 What's all this about? 315 00:22:46,678 --> 00:22:50,512 - Tell me. - I suddenly remembered how it used to be. 316 00:22:52,417 --> 00:22:54,408 Two years is a long time in politics. 317 00:22:54,453 --> 00:22:56,512 Crazy. I must have been out of my mind. 318 00:22:56,555 --> 00:22:59,888 - Why? - Women always think they can change men. 319 00:22:59,925 --> 00:23:01,916 Why don't we ever learn? 320 00:23:03,061 --> 00:23:05,325 There's been a lot of loving and leaving. 321 00:23:06,398 --> 00:23:08,389 You were the one that I didn't leave. 322 00:23:08,433 --> 00:23:11,891 - Cos I wouldn't let you. - I took you with me. 323 00:23:14,206 --> 00:23:16,333 Is that supposed to mean something? 324 00:23:17,108 --> 00:23:19,099 That's for you to decide. 325 00:23:21,580 --> 00:23:23,411 Ciao for now. 326 00:23:24,115 --> 00:23:26,106 Have you got your corn plasters? 327 00:23:26,151 --> 00:23:29,143 Ah... unworthy of you. 328 00:23:30,655 --> 00:23:32,748 I may not be here when you get back. 329 00:23:34,426 --> 00:23:37,327 - Who says I'm coming back? - You're a bastard. 330 00:23:38,497 --> 00:23:40,488 Through and through. 331 00:23:40,532 --> 00:23:43,365 - And a shit. - Never been any doubt. 332 00:23:49,808 --> 00:23:51,799 Shop! 333 00:23:51,843 --> 00:23:54,812 Oh, I didn't mean to wake you up, Tink. 334 00:23:56,748 --> 00:24:01,583 I can't make up my mind whether to cycle more or give it up entirely. 335 00:24:02,888 --> 00:24:06,949 - How did you get on? - I graduated. With honors. 336 00:24:06,992 --> 00:24:09,153 - That was quick. - They don't hang about. 337 00:24:09,194 --> 00:24:12,322 Landscapes, two to three, still lives, three to four, nudes four... 338 00:24:12,364 --> 00:24:14,423 - Nudes?! - You should have seen him. 339 00:24:14,466 --> 00:24:18,027 - Him? Yeuch! - Yeuch was right. 340 00:24:18,069 --> 00:24:20,970 - Now, what about Wilkes? - I met him. 341 00:24:21,006 --> 00:24:23,634 - You met him? - Face to face. 342 00:24:23,675 --> 00:24:26,508 - And what's he like? - The women drool. 343 00:24:26,545 --> 00:24:28,979 Ah... So I hear. 344 00:24:29,014 --> 00:24:31,209 Why don't you tell the Fuhrer where he is? 345 00:24:31,249 --> 00:24:36,312 No, no, no, Tink. Another day, another 200 dollars. 346 00:24:38,690 --> 00:24:42,421 How did you make out at the antique shop with Miss Jukes? 347 00:24:42,460 --> 00:24:43,950 I nearly didn't. 348 00:24:44,729 --> 00:24:46,720 Use it or lose it, Lovejoy. 349 00:24:46,765 --> 00:24:49,632 I had to produce one of those George Ills, you know. 350 00:24:49,668 --> 00:24:51,659 That I happen to have made last week. 351 00:24:51,703 --> 00:24:53,694 Very timely, Tink. Very timely. 352 00:24:55,707 --> 00:24:57,766 Oh, he's a con man, isn't he, Tink, eh? 353 00:24:57,809 --> 00:24:59,800 Pound to a penny. 354 00:24:59,844 --> 00:25:02,176 I mean, I found a bloke who's lost his wife. 355 00:25:02,213 --> 00:25:05,808 I found a wife who's lost or misplaced her husband. 356 00:25:05,850 --> 00:25:08,944 Leaves a trail of storm damage in his wake, does our Ashley. 357 00:25:08,987 --> 00:25:12,479 - Sounds like you. - I was just going to say that, Tink. 358 00:25:15,460 --> 00:25:17,792 - Give him a reminder. - He said he'd call. 359 00:25:17,829 --> 00:25:19,888 Call him. Tell him to get his finger out. 360 00:25:19,931 --> 00:25:22,331 - You think it'll help? - Just do it, Major. 361 00:25:30,542 --> 00:25:32,533 Time is of the essence, right? 362 00:25:34,946 --> 00:25:36,937 (Phone ringing) 363 00:25:40,318 --> 00:25:42,718 (Answerphone) This is Lovejoy Antiques. 364 00:25:42,754 --> 00:25:44,984 (Answerphone beeps) 365 00:25:45,023 --> 00:25:49,722 Lovejoy, Major Chatfield at 1500, on the 18th. 366 00:25:50,295 --> 00:25:52,889 No news, and in this case, that's not good. 367 00:25:52,931 --> 00:25:55,991 I'd appreciate a sit rep as soon as possible. 368 00:25:56,034 --> 00:26:00,664 Ring me at home or in the office, not later than 2200. Out. 369 00:26:02,974 --> 00:26:04,965 (Blows raspberry) 370 00:26:13,351 --> 00:26:15,342 (Car approaching) 371 00:26:31,736 --> 00:26:34,296 That's good. Very good. 372 00:26:34,339 --> 00:26:36,899 - The canvas or? - Both. 373 00:26:38,410 --> 00:26:41,140 - You must be Roz. - I am, but I must warn you, Mr... 374 00:26:41,179 --> 00:26:43,579 - Just Lovejoy. - I've had it from experts. 375 00:26:43,615 --> 00:26:47,244 I am immune to charm and flattery and cajolery. 376 00:26:47,285 --> 00:26:50,186 I can see I'm on the right trail. I'm looking for Ashley Wilkes. 377 00:26:50,221 --> 00:26:54,419 Oh, yes. Well, as far as this is concerned, he taught me all I know. 378 00:26:54,459 --> 00:26:58,225 - He's not the world's worst painter. - He could be great if only he'd concentrate. 379 00:26:58,263 --> 00:27:00,254 Well, it sells well enough. 380 00:27:00,298 --> 00:27:04,029 - You only hear about the successes. - Ah. 381 00:27:04,069 --> 00:27:06,060 Scores of them, you see? 382 00:27:06,104 --> 00:27:08,937 Norfolk cottages, Suffolk cottages. 383 00:27:08,973 --> 00:27:12,170 Essex cottages. Hundreds of the bloody things. 384 00:27:15,013 --> 00:27:17,641 - He, uh... He did this? - Yeah. 385 00:27:17,682 --> 00:27:19,673 - These? - Mm-hm. 386 00:27:22,987 --> 00:27:25,046 Why doesn't he ever finish anything? 387 00:27:25,090 --> 00:27:28,856 Because there's always another pretty face, pair of legs, tight little bottom. 388 00:27:28,893 --> 00:27:31,225 - This could get bitter. - All too easily. 389 00:27:31,262 --> 00:27:33,253 Do you know where he is now? 390 00:27:33,298 --> 00:27:37,462 Yes. Charming the pants off another unsuspecting sucker. 391 00:27:37,502 --> 00:27:39,732 Is that how you see yourself, a sucker? 392 00:27:39,771 --> 00:27:43,798 No, not really. We had some great times, lots of them. 393 00:27:44,642 --> 00:27:48,271 My life was pretty dull, you know, before I met him. Khaki. 394 00:27:49,247 --> 00:27:52,216 But now, never knowing where he is, who he's with... 395 00:27:53,351 --> 00:27:57,253 - Too exhausting. - These are really good, you know. 396 00:27:57,288 --> 00:28:00,689 - Tell him. He'd love to hear. - If I ever find him, I will. 397 00:28:00,725 --> 00:28:02,716 (Wilkes) So, what have I got here? 398 00:28:02,761 --> 00:28:06,128 This is Pilgrim's House. That's Mrs. Robinson's. 399 00:28:06,898 --> 00:28:08,889 A likely lass? 400 00:28:10,969 --> 00:28:12,960 What about that one? 401 00:28:13,004 --> 00:28:16,906 Oh, that's Arthur Ryland's place. He's a superintendent in the police. 402 00:28:16,941 --> 00:28:21,401 - Lives alone with a couple of Labradors. - No, I don't think so. What about that? 403 00:28:22,480 --> 00:28:24,471 Oh, that's Plum Tree Cottage. 404 00:28:24,516 --> 00:28:26,950 Annabel Scott. You remember. 405 00:28:27,952 --> 00:28:30,420 She used to do the weather on the local telly. 406 00:28:31,122 --> 00:28:33,113 Ah, yes. 407 00:28:33,158 --> 00:28:35,149 Does she have an eye for art? 408 00:28:35,193 --> 00:28:38,185 Art, Tom, Dick, Harry... 409 00:28:38,229 --> 00:28:40,094 No Mr. Scott? 410 00:28:40,131 --> 00:28:42,998 No. He departed in one of the many squally showers. 411 00:28:43,034 --> 00:28:47,300 - So you'll want the room for the week? - Of course. What about that one? 412 00:28:47,939 --> 00:28:50,874 Ah, that's the Wilsons'. He's something in the city. 413 00:28:50,909 --> 00:28:53,810 You know, this art business, 414 00:28:53,845 --> 00:28:56,279 it's dead scientific, isn't it? 415 00:28:56,314 --> 00:28:59,841 Well, there's no percentage in wasting a lot of time and paint 416 00:28:59,884 --> 00:29:03,786 and then discovering the place is inhabited by Philistines. 417 00:29:03,822 --> 00:29:05,722 (♪ Retreat) 418 00:29:47,899 --> 00:29:49,890 - Hello. - Morning. 419 00:29:49,934 --> 00:29:51,925 - My name is Lo... - Lovejoy. 420 00:29:51,970 --> 00:29:54,768 - Yeah. - We've not met. 421 00:29:54,806 --> 00:29:57,070 You were pointed out to me. 422 00:29:57,108 --> 00:29:59,099 Across a crowded room? 423 00:29:59,143 --> 00:30:01,134 That sort of thing. 424 00:30:01,179 --> 00:30:03,170 Come in. 425 00:30:22,333 --> 00:30:24,324 Ashley Wilkes. 426 00:30:24,369 --> 00:30:27,031 - Yes. - You know him? 427 00:30:27,071 --> 00:30:29,904 We... met. 428 00:30:29,941 --> 00:30:33,069 - Two summers ago? - Two. 429 00:30:33,111 --> 00:30:35,705 You came home, or you spotted him, 430 00:30:35,747 --> 00:30:39,080 and there he was, busy, painting away. 431 00:30:39,884 --> 00:30:41,476 That's it exactly. 432 00:30:41,519 --> 00:30:44,249 - 200? - Less. 433 00:30:45,390 --> 00:30:47,984 I don't think I could raise 200 at the time. 434 00:30:48,026 --> 00:30:50,017 Why the interest? 435 00:30:50,828 --> 00:30:52,819 I want to find him. Urgently. 436 00:30:52,864 --> 00:30:55,731 I don't suppose you know his address or his telephone number. 437 00:30:55,767 --> 00:30:57,029 (Chuckling) 438 00:30:57,068 --> 00:30:59,059 Why are you laughing? 439 00:30:59,103 --> 00:31:03,836 Phone numbers and addresses are for the vox pop, like mortgages and gas bills. 440 00:31:03,875 --> 00:31:07,106 Ashley Wilkes was not like that. 441 00:31:07,145 --> 00:31:09,375 - - Not like that at all. - (Door opening) 442 00:31:09,414 --> 00:31:11,712 (Man) Darling? - In here. 443 00:31:14,953 --> 00:31:17,478 A long time since you called me darling, Alec. 444 00:31:17,522 --> 00:31:19,615 - What are you doing here? - We were chatting. 445 00:31:19,657 --> 00:31:21,648 Are you a friend of Harry's? 446 00:31:21,693 --> 00:31:23,684 No. 447 00:31:23,728 --> 00:31:25,719 What were you chatting about? 448 00:31:28,099 --> 00:31:30,090 What's that? 449 00:31:30,134 --> 00:31:33,262 - Ashley Wilkes. - The chappie you were asking me about? 450 00:31:33,304 --> 00:31:35,295 Very one. 451 00:31:37,675 --> 00:31:39,666 Well, it's not awfully good. 452 00:31:39,711 --> 00:31:43,807 - With respect. - At least you're consistent. 453 00:31:43,848 --> 00:31:46,248 What about the art school and farm, and all that? 454 00:31:47,618 --> 00:31:49,347 He's only there at weekends. 455 00:31:50,121 --> 00:31:52,749 Oh. Sorry about that. 456 00:31:52,790 --> 00:31:56,749 - Any suggestions? You have a lot of contacts. - (Alec) I'm too busy. 457 00:31:56,794 --> 00:32:00,753 - Don't tell me everyone's got one of these. - Practically everyone. 458 00:32:03,468 --> 00:32:06,596 He applies the double-glazing principle to painting. 459 00:32:06,637 --> 00:32:11,006 You know, "Our rep's in your area, masterpiece by teatime," etc, etc. 460 00:32:11,943 --> 00:32:14,468 - Was that how it happened? - Sort of. 461 00:32:27,358 --> 00:32:29,758 Afternoon. 462 00:32:29,794 --> 00:32:31,785 Hello. 463 00:32:31,829 --> 00:32:34,457 - Lovely day. - It's a beauty. 464 00:32:35,466 --> 00:32:38,196 So still you can hear the grass grow. 465 00:32:43,374 --> 00:32:45,365 What made you choose this cottage? 466 00:32:46,911 --> 00:32:48,902 It's the prettiest I've seen. 467 00:32:48,946 --> 00:32:50,937 Really? 468 00:32:50,982 --> 00:32:52,973 It's mine. 469 00:32:53,017 --> 00:32:55,008 Is it? 470 00:32:56,254 --> 00:32:58,245 - Do you object? - Of course not. 471 00:32:59,824 --> 00:33:02,019 It grieves me I can't do it more justice. 472 00:33:02,060 --> 00:33:04,051 Oh, I don't know. 473 00:33:04,095 --> 00:33:07,030 You're being too critical. I think it's pretty good. 474 00:33:08,132 --> 00:33:10,123 Damned good. 475 00:33:10,735 --> 00:33:12,930 An ill-favored thing, but mine own. 476 00:33:15,807 --> 00:33:17,798 Do you ever sell them? 477 00:33:18,609 --> 00:33:20,600 It's been known. 478 00:33:21,479 --> 00:33:24,209 Perhaps when it's finished, you'll show it to me. 479 00:33:24,248 --> 00:33:26,239 My pleasure. 480 00:33:30,721 --> 00:33:33,417 I'm just going to make some tea. Would you like a cup? 481 00:33:34,459 --> 00:33:36,450 I'd love one. 482 00:33:43,601 --> 00:33:45,592 Lovejoy! 483 00:33:46,804 --> 00:33:49,773 Took you longer than I expected. Two minutes longer. 484 00:33:49,807 --> 00:33:53,368 - It's most embarrassing. - Well, I'm not embarrassed. 485 00:33:53,411 --> 00:33:55,402 I am. 486 00:33:55,446 --> 00:33:57,437 Deborah... 487 00:33:58,182 --> 00:34:01,242 - Debbie, my friend... - Oh, as in just good. 488 00:34:01,285 --> 00:34:03,981 - Don't make this more awkward. - I'm sorry. 489 00:34:04,021 --> 00:34:07,388 - I'm sure I don't need to spell this out to you. - You don't? 490 00:34:07,425 --> 00:34:10,360 - You know what I'm talking about. - I haven't a clue. 491 00:34:10,394 --> 00:34:12,794 For God's sake, man. She's still married. 492 00:34:12,830 --> 00:34:15,924 Oh, Harry! Lovely fella! 493 00:34:17,168 --> 00:34:20,968 - You said you didn't know him. - No, no, no, no. He's one of my best mates. 494 00:34:21,005 --> 00:34:23,701 Oh, God! 495 00:34:23,741 --> 00:34:27,336 - But don't worry, I wouldn't fink on you. - You wouldn't? 496 00:34:27,378 --> 00:34:29,676 No! He's got this terrible temper. 497 00:34:29,714 --> 00:34:32,376 Have you seen that trick he does with the poker? 498 00:34:33,718 --> 00:34:37,814 - Poker? - Yeah, but there'll be a price for my silence. 499 00:34:37,855 --> 00:34:41,313 - Ashley Wilkes? - You're not too busy, are you? 500 00:34:42,059 --> 00:34:44,050 I'll find the bastard. 501 00:34:48,132 --> 00:34:50,123 - (Knock at the door) - Come. 502 00:34:57,441 --> 00:35:00,706 - Time's winged chariot, Major. - I'm doing the best I can. 503 00:35:00,745 --> 00:35:04,545 - We said by the end of today. - For God's sake, man! It's been two years! 504 00:35:05,783 --> 00:35:08,081 Important names are involved. 505 00:35:09,086 --> 00:35:12,886 - A household name. - You told me. 506 00:35:12,924 --> 00:35:14,915 Twist Lovejoy's tail. 507 00:35:14,959 --> 00:35:16,950 Or we'll cut it off. 508 00:35:18,196 --> 00:35:20,027 It's around here somewhere, Tink. 509 00:35:20,064 --> 00:35:21,895 (Phone ringing) 510 00:35:22,867 --> 00:35:24,858 Don't! 511 00:35:27,371 --> 00:35:30,067 (Answerphone) This is Lovejoy Antiques. 512 00:35:30,107 --> 00:35:31,768 (Answerphone beeps) 513 00:35:31,809 --> 00:35:36,678 Hello. Lovejoy, it's Statham, about your friend, Ashley bloody Wilkes. 514 00:35:36,714 --> 00:35:39,774 - Sorry. I was just seeing off a client. - 0h. 515 00:35:39,817 --> 00:35:42,615 - I've got a lead. - Wonderfull 516 00:35:42,653 --> 00:35:44,644 An auctioneer in Ipswich, an art buff, 517 00:35:44,689 --> 00:35:48,147 says there's a Wilkes living above a pub near Basildon. 518 00:35:48,192 --> 00:35:52,822 - The same Wilkes? - I think so. The pub's called The Dun Cow. 519 00:35:52,863 --> 00:35:55,696 - I don't know if he's there now. - Right, leave it with me. 520 00:35:55,733 --> 00:35:58,759 - Uh... Lovejoy, are you still there? - Yeah. 521 00:35:59,770 --> 00:36:04,036 I've checked with Debbie. She says you don't know Harry. 522 00:36:04,075 --> 00:36:08,011 - Harry? - Her husband Harry. 523 00:36:08,045 --> 00:36:10,605 And they don't even own a poker. 524 00:36:33,904 --> 00:36:35,895 - Ashley Wilkes? - Yeah. 525 00:36:35,940 --> 00:36:37,931 Lovejoy. Antiques. 526 00:36:38,976 --> 00:36:43,003 - Well, I'm not as young as I used to be, but... - You do just fine. 527 00:36:43,047 --> 00:36:45,038 - Oh, no sense complaining. - May I? 528 00:36:45,082 --> 00:36:47,073 Yes, yes. 529 00:36:49,287 --> 00:36:52,484 - You're a hard man to find. - Looking in the wrong places. 530 00:36:52,523 --> 00:36:54,957 Well, Joanna didn't know where to find you. 531 00:36:54,992 --> 00:36:56,983 Annie didn't, 532 00:36:57,028 --> 00:37:00,088 nor Deborah, not even Roz. 533 00:37:01,098 --> 00:37:04,295 Uh... my two weaknesses, painting and, uh... 534 00:37:05,836 --> 00:37:07,997 Business and pleasure. You know what they say. 535 00:37:08,039 --> 00:37:10,337 Oh, they're meant to be mixed. Freud says so. 536 00:37:10,374 --> 00:37:13,935 Work and love, it's what makes the world bubble. 537 00:37:15,479 --> 00:37:17,470 I've got a theory about you. 538 00:37:17,515 --> 00:37:19,506 Oh, yes? 539 00:37:20,718 --> 00:37:23,881 These cottage paintings, these two-hour jobs, 540 00:37:23,921 --> 00:37:26,685 they're a blind to hide something. 541 00:37:26,724 --> 00:37:28,055 Like what? 542 00:37:28,092 --> 00:37:33,530 That you don't want to devote real time to real pictures like those abstracts in the barn. 543 00:37:35,866 --> 00:37:39,563 Hm... I haven't tried that style in years. 544 00:37:39,603 --> 00:37:41,594 You scared of failure? 545 00:37:42,473 --> 00:37:44,464 Not of theory. 546 00:37:44,508 --> 00:37:49,502 If you concentrated on that style instead of those pot boilers, who knows? 547 00:37:51,082 --> 00:37:53,073 I'd be proud to represent you. 548 00:37:54,685 --> 00:37:57,176 - Is that why you're looking for me? - Partly. 549 00:37:58,856 --> 00:38:00,847 Someone wants to find you. 550 00:38:00,891 --> 00:38:02,882 A major in the army. 551 00:38:03,861 --> 00:38:06,955 - Men's army? - Men's army. 552 00:38:06,997 --> 00:38:09,022 Says he promised you a commission. 553 00:38:09,066 --> 00:38:11,057 In the army? 554 00:38:11,102 --> 00:38:13,935 To paint a mural at the officers' mess. 555 00:38:18,175 --> 00:38:20,166 I wouldn't forget that. 556 00:38:20,211 --> 00:38:22,202 Will you meet him? 557 00:38:22,246 --> 00:38:24,271 I can call him. This will only take an hour. 558 00:38:25,983 --> 00:38:28,781 Well, why not? Looks like rain. 559 00:38:28,819 --> 00:38:32,311 Yeah. Rain stops play. 560 00:38:48,172 --> 00:38:51,505 What's the secret of your success? 561 00:38:55,079 --> 00:38:57,070 Three little letters. 562 00:38:58,048 --> 00:39:00,039 H.R.T. 563 00:39:00,084 --> 00:39:03,520 - What? - Hormone replacement therapy. 564 00:39:04,889 --> 00:39:06,880 I know what it means. 565 00:39:06,924 --> 00:39:09,950 It's no exaggeration to say it's, uh... 566 00:39:11,562 --> 00:39:14,656 ...it's changed my life, revolutionized it. 567 00:39:14,698 --> 00:39:18,225 - It's supposed to change women's lives. - Oh, it does. It does. 568 00:39:19,403 --> 00:39:22,372 Sauce for the goose, and the gander. 569 00:39:24,608 --> 00:39:26,599 You care to explain that? 570 00:39:28,479 --> 00:39:30,879 - Strictly between us, though. - Ashley. 571 00:39:32,817 --> 00:39:35,809 Well, thanks to hormone replacement, 572 00:39:35,853 --> 00:39:39,152 there's a whole generation of 573 00:39:39,190 --> 00:39:44,025 beautiful, mature, experienced 574 00:39:44,061 --> 00:39:48,589 sophisticated, wealthy women, 575 00:39:48,632 --> 00:39:52,625 all reveling in their new-found sexuality. 576 00:39:54,839 --> 00:39:56,830 Most of them are neglected. 577 00:39:56,874 --> 00:40:03,109 Their husbands are off, trying to pull the pants off some feather-brained temp 578 00:40:03,147 --> 00:40:05,638 while they have 579 00:40:05,683 --> 00:40:08,516 permanent ravers of their own at home, 580 00:40:08,552 --> 00:40:11,282 waiting, 581 00:40:11,322 --> 00:40:13,313 motors revving. 582 00:40:14,825 --> 00:40:18,420 All that sexual energy with nowhere to go. 583 00:40:23,400 --> 00:40:25,391 You're almost a social worker. 584 00:40:38,315 --> 00:40:41,648 - Ashley Wilkes, this is Major... - I think we all know who we are. 585 00:40:41,685 --> 00:40:44,210 I should have brought a horse whip or a pistol! 586 00:40:44,255 --> 00:40:49,158 Uh... Lovejoy said you wanted to commission me for a mural. 587 00:40:49,193 --> 00:40:51,184 Where is she? 588 00:40:51,695 --> 00:40:53,686 - Who? - You know. 589 00:40:55,399 --> 00:40:59,563 - Major, on my honor... - You don't even know what that word means. 590 00:40:59,603 --> 00:41:02,470 - I haven't a clue. - Roz. 591 00:41:03,440 --> 00:41:05,431 Roz? 592 00:41:06,410 --> 00:41:08,401 - Roz. - Yes. 593 00:41:09,313 --> 00:41:11,975 Roz. Uh... 594 00:41:12,016 --> 00:41:14,007 I'm sorry, I didn't realize. 595 00:41:14,051 --> 00:41:16,781 Ah. The penny's dropped. 596 00:41:16,820 --> 00:41:18,811 Are there so many? 597 00:41:19,523 --> 00:41:24,426 This bargain-basement Lothario did a painting of our cottage. 598 00:41:24,461 --> 00:41:28,261 Not only did he take me for £200, he also took my wife. 599 00:41:28,299 --> 00:41:31,564 - Roz left because she was bored. - Nonsense. How could she be bored? 600 00:41:31,602 --> 00:41:34,196 She was always on the move, always somewhere different. 601 00:41:34,238 --> 00:41:36,866 14 moves in what was it, 17 years? 602 00:41:36,907 --> 00:41:39,467 Pickford's saw more of her furniture than she did. 603 00:41:39,510 --> 00:41:41,978 - (Major) I'm a soldier. Soldiers move. - She wasn't a soldier. 604 00:41:42,012 --> 00:41:44,480 (Major) She knew what to expect. Her father was a soldier. 605 00:41:44,515 --> 00:41:46,506 Moving is an occupational hazard. 606 00:41:46,550 --> 00:41:49,144 Well, she's moved out, and that's a hazard. 607 00:41:49,186 --> 00:41:51,677 What a non-life... 608 00:41:51,722 --> 00:41:54,316 being snotty to juniors, crawling to seniors, 609 00:41:54,358 --> 00:41:59,159 even losing a ping-pong tournament because you were playing the colonel and his wife. 610 00:41:59,196 --> 00:42:01,926 Ah, no, no, no, not his wife, his lady. 611 00:42:01,966 --> 00:42:06,096 Did you know that, Lovejoy? Officers don't have wives. They have ladies. 612 00:42:06,136 --> 00:42:09,071 NCOs have wives. Other ranks have women. 613 00:42:09,106 --> 00:42:13,406 - I want her back. - Next time I see her, I'll tell her. 614 00:42:13,444 --> 00:42:15,105 We don't live together anymore. 615 00:42:15,145 --> 00:42:18,273 Give me a number, somewhere where I can talk to her. 616 00:42:18,315 --> 00:42:19,805 No. 617 00:42:19,850 --> 00:42:22,648 I'll tell her to call you, if she wants. 618 00:42:24,822 --> 00:42:28,986 If I haven't spoken to her by tonight, I shall come looking, fully armed. 619 00:42:29,026 --> 00:42:32,928 That's not a threat. It's a statement of intent. 620 00:42:35,532 --> 00:42:37,523 You still owe me 200 quid. 621 00:42:37,568 --> 00:42:39,536 When you deliver Roz. 622 00:42:53,183 --> 00:42:56,277 - I knew I'd never like the army. - Yeah, me too. 623 00:42:58,656 --> 00:43:01,716 - So, that's why you were looking for me? - Apparently. 624 00:43:02,926 --> 00:43:05,394 She'll never go back to him, will she? 625 00:43:05,429 --> 00:43:07,420 Nah. I doubt it. 626 00:43:08,265 --> 00:43:10,256 Like I doubt you'll get your 200. 627 00:43:11,568 --> 00:43:13,559 I wouldn't be too sure about that. 628 00:43:15,439 --> 00:43:18,340 Come on. Drive you back. 629 00:43:27,384 --> 00:43:29,648 - You all right, Tink? - Hello, sweetie. 630 00:43:35,059 --> 00:43:37,186 Do you ever go to the cinema, Lovejoy? 631 00:43:38,228 --> 00:43:40,890 - What? - Do you ever go to the cinema? 632 00:43:41,965 --> 00:43:46,095 Yeah, about 7.9 times per annum on average. 633 00:43:46,637 --> 00:43:48,628 You ever see Gone With The Wind? 634 00:43:48,672 --> 00:43:50,731 Everybody's seen Gone With The Wind. 635 00:43:51,275 --> 00:43:54,711 - Well, at least part of it anyway. - But you fall asleep? 636 00:43:54,745 --> 00:43:59,045 Always, and always in the same bloody place. 637 00:43:59,083 --> 00:44:02,211 Now, I'm in great shape up until the burning of Atlanta, 638 00:44:02,252 --> 00:44:06,746 and then the old minces start to close when Scarlett returns to Tara. 639 00:44:07,524 --> 00:44:11,984 (Southern accent) "With God's help, I'll never be hungry again." 640 00:44:13,263 --> 00:44:15,458 Could be you talking from then on, Tink. 641 00:44:16,533 --> 00:44:20,970 What character does Leslie Howard play in Gone With The Wind? 642 00:44:21,004 --> 00:44:22,995 How the hell do I know? 643 00:44:23,040 --> 00:44:25,031 Leslie Howard plays... 644 00:44:25,075 --> 00:44:27,600 (Both) Ashley Wilkes. 645 00:44:27,644 --> 00:44:29,635 Even his name's a lie! 646 00:44:29,680 --> 00:44:31,773 Oh, you shall go to the ball, Tink. 647 00:44:32,783 --> 00:44:36,048 ♪ Ya tie ta-tum 648 00:44:36,086 --> 00:44:39,283 (Both) ♪ Ya tie ta-tum 649 00:44:39,323 --> 00:44:40,312 All together now... 650 00:44:40,357 --> 00:44:44,555 (Both hum Tara's Theme from Gone With The Wind) 651 00:44:44,595 --> 00:44:48,861 ♪ Ta-tie ta-tum ♪ 652 00:45:07,684 --> 00:45:09,675 - Mr. Lovejoy. - Isn't he in? 653 00:45:09,720 --> 00:45:12,951 - May we have a word? - Inland Revenue? 654 00:45:12,990 --> 00:45:14,981 No. 655 00:45:17,928 --> 00:45:19,919 - You'd better come in. - Thank you. 656 00:45:21,698 --> 00:45:24,258 OK, CID? 657 00:45:24,301 --> 00:45:26,428 Ml5? Ml6? CIA? FBI? 658 00:45:26,470 --> 00:45:28,631 Come on, come on. I'm running out of alphabet. 659 00:45:28,672 --> 00:45:31,766 Take your pick. We'd like you to do something for us, Lovejoy. 660 00:45:31,809 --> 00:45:32,867 - Would you? - Yes. 661 00:45:34,077 --> 00:45:38,138 What's in it for me? I don't work for God, Queen or country, only for cash. 662 00:45:38,182 --> 00:45:41,015 - Tell him what's in it for him. - Continued good health. 663 00:45:41,051 --> 00:45:43,986 Oh, I knew it would be one of those smartass answers. 664 00:45:44,021 --> 00:45:47,957 A vasectomy means never having to say sorry. 665 00:45:49,059 --> 00:45:51,050 I'm sorry. 666 00:45:51,094 --> 00:45:53,085 We want to talk to Roz Chatfield. 667 00:45:53,130 --> 00:45:56,065 - What's stopping you? - Yu know where she is. We don't. 668 00:45:56,099 --> 00:45:58,158 Maybe she doesn't want to talk to you. 669 00:45:58,202 --> 00:46:00,568 - You could persuade her. - Why should I? 670 00:46:00,604 --> 00:46:04,267 You've got previous, my son. I believe you have a record. 671 00:46:05,943 --> 00:46:11,074 I don't suppose it would do any good saying I was framed, would it? 672 00:46:11,114 --> 00:46:13,105 No. 673 00:46:14,017 --> 00:46:16,952 They reckon prison pallor never leaves the skin. 674 00:46:16,987 --> 00:46:20,252 You've done well. Second time, it's not so easy. 675 00:46:22,426 --> 00:46:24,417 I could grow to like you. 676 00:46:25,596 --> 00:46:27,996 You do what we say, fine. 677 00:46:28,031 --> 00:46:31,694 If you don't, we'll have you in and out of Brixton like a bread van. 678 00:46:33,103 --> 00:46:36,072 Stop threatening me. I scare easily. 679 00:46:37,074 --> 00:46:39,941 Get her to the barracks first thing tomorrow. Yes? 680 00:46:46,550 --> 00:46:47,278 By the right. 681 00:46:50,921 --> 00:46:52,912 Right. Wheel. 682 00:47:18,615 --> 00:47:19,604 Yes. 683 00:47:46,243 --> 00:47:48,234 Will you take me home? 684 00:47:48,278 --> 00:47:50,269 Sure. 685 00:47:58,488 --> 00:48:00,479 So, what was it all about? 686 00:48:00,991 --> 00:48:03,459 My father was a brigadier, and after he died, 687 00:48:03,493 --> 00:48:07,691 they discovered he'd removed some documents from the Ministry of Defence. 688 00:48:07,731 --> 00:48:09,722 What sort of documents? 689 00:48:09,766 --> 00:48:11,757 I can't tell you that, I'm afraid. 690 00:48:11,802 --> 00:48:13,793 Official secrets. 691 00:48:13,837 --> 00:48:15,828 OK. 692 00:48:17,074 --> 00:48:19,065 Oh, well... 693 00:48:19,109 --> 00:48:22,567 My father was a young officer in Malaya during the emergency, 694 00:48:22,612 --> 00:48:25,945 you know, during the '50s? 695 00:48:25,983 --> 00:48:29,976 And uh... there was this little village, Batang Kali, 696 00:48:30,020 --> 00:48:33,979 and the patrol from his regiment took some prisoners, 697 00:48:34,024 --> 00:48:36,754 workers on a rubber plantation, 698 00:48:36,793 --> 00:48:40,024 25 Chinese men and women. 699 00:48:40,063 --> 00:48:41,223 So? 700 00:48:41,264 --> 00:48:44,324 Well, apparently, the next day, they tried to escape. 701 00:48:44,368 --> 00:48:46,359 They were all shot. 702 00:48:46,403 --> 00:48:48,598 - All of them. - All 25. 703 00:48:49,606 --> 00:48:51,597 Dead? 704 00:48:51,641 --> 00:48:53,632 - None wounded? - Not one. 705 00:48:55,979 --> 00:48:59,073 One other officer who was out there with him is now... 706 00:48:59,116 --> 00:49:02,552 well, let's just say a prominent citizen. 707 00:49:02,586 --> 00:49:05,987 Ah, so they don't want those documents turning up where they shouldn't, 708 00:49:06,023 --> 00:49:08,014 like in the tabloids? 709 00:49:08,058 --> 00:49:10,049 That's right. 710 00:49:10,994 --> 00:49:12,985 So, where are they now? 711 00:49:13,030 --> 00:49:15,999 Um... Andrew... Major Chatfield burnt them. 712 00:49:16,033 --> 00:49:18,024 - Burnt them? - Yes. 713 00:49:18,068 --> 00:49:20,798 When he found out about Wilkes, he burnt everything of mine, 714 00:49:20,837 --> 00:49:22,828 clothes, make-up, paint... 715 00:49:22,873 --> 00:49:25,535 He even burnt my rowing machine. 716 00:49:25,575 --> 00:49:27,566 (Gears grinding) 717 00:49:27,611 --> 00:49:30,603 - You need a new gearbox. - Someone just bought me one. 718 00:49:30,647 --> 00:49:32,638 - Who? - You. 719 00:49:40,657 --> 00:49:42,648 Most kind. Thank you. 720 00:49:42,692 --> 00:49:44,683 Close, isn't it? 721 00:49:44,728 --> 00:49:47,219 Yes. Very still. 722 00:49:49,933 --> 00:49:51,924 High temperature and humidity. 723 00:49:51,968 --> 00:49:54,903 There's a ridge of high pressure over the North Sea. 724 00:49:57,340 --> 00:49:59,331 - May I? - Yes. Help yourself. 725 00:50:01,111 --> 00:50:03,944 Oh, but that's good. That's really good. 726 00:50:05,348 --> 00:50:07,339 A poor thing, but mine own. 727 00:50:25,936 --> 00:50:27,961 Tink, you, uh? 728 00:50:28,004 --> 00:50:33,135 No, no. If she likes it, I get free booze for the whole summer. 729 00:50:36,813 --> 00:50:39,145 An ill-favored thing, sir, but mine own. 730 00:50:39,195 --> 00:50:43,745 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.