All language subtitles for Lovejoy s01e08 The March Of Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,369 (Man) Who'll start me at 100? 100 for a start. 2 00:00:03,436 --> 00:00:05,461 100 I'm bid. 100 I'm bid. 3 00:00:05,538 --> 00:00:08,405 Who'll give me 10, who'll make it 110? I'm looking for 110. 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,534 100? 110 I'm bid. 110? 5 00:00:10,610 --> 00:00:14,102 Who'll make it 20? Come on, gentlemen, who'll make it 20? 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,580 120 I'm bid. It's with you, madam, at 120. 7 00:00:16,649 --> 00:00:19,117 Do I hear 50? 150 anywhere? 8 00:00:19,185 --> 00:00:23,713 Come on, gentlemen, that's a genuine antique. They don't come up every day. 150? 9 00:00:23,790 --> 00:00:25,758 150 I'm bid. 10 00:00:28,495 --> 00:00:31,055 Come on, gentlemen, I'm looking for 350. 11 00:00:31,131 --> 00:00:33,429 350 anywhere? 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,469 Don't lose it, madam, don't lose it for another 50. 13 00:00:36,536 --> 00:00:39,994 350 anywhere? 350 I'm bid. 14 00:00:40,073 --> 00:00:43,304 At 350. Who'll make it four? I'm looking for four. 15 00:00:43,376 --> 00:00:46,243 Any more? At 350. 16 00:00:46,312 --> 00:00:50,510 Are you all done? At 350? At 350... 17 00:00:51,951 --> 00:00:53,350 Lovejoy. 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,629 (Music on radio) 19 00:01:15,275 --> 00:01:18,608 (Radio) Hello and welcome to the Radio Norfolk Farming Program. 20 00:01:30,557 --> 00:01:32,548 Did you see that? 21 00:01:32,625 --> 00:01:36,493 So, the barman, feeling very embarrassed by this time, 22 00:01:36,563 --> 00:01:40,124 says, "That's funny, we've even got a Scotch named after you." 23 00:01:40,200 --> 00:01:41,997 "Really?" says the horse. "Eric?" 24 00:01:43,236 --> 00:01:45,966 - No, well, I still don't get it. - It was a white horse. 25 00:01:46,039 --> 00:01:49,065 Well, maybe I'm missing the point because my name is Eric. 26 00:01:49,142 --> 00:01:51,076 Oh, gimme a break. 27 00:01:51,144 --> 00:01:53,078 Well, is there a whisky called Eric? 28 00:01:53,146 --> 00:01:54,204 Oh, Eric! 29 00:01:54,280 --> 00:01:56,680 ♪ You've been running and hiding much too long 30 00:01:56,749 --> 00:01:59,217 ♪ You know it's just your foolish pride 31 00:01:59,285 --> 00:02:01,276 - # Layla... - (Sirens) 32 00:02:01,354 --> 00:02:04,585 ♪ You got me on my knees 33 00:02:04,657 --> 00:02:06,625 ♪ Layla 34 00:02:06,693 --> 00:02:09,560 ♪ I'm begging, darling, please, Layla 35 00:02:10,964 --> 00:02:15,560 ♪ Darling, won't you ease my worried mind 36 00:02:16,803 --> 00:02:18,771 ♪ Tried to give you consolation... ♪ 37 00:02:20,406 --> 00:02:21,737 (Switches off radio) 38 00:02:21,808 --> 00:02:23,366 Don't get out. 39 00:02:23,443 --> 00:02:26,344 - What? - Don't get out. It's not the bloody Gestapo. 40 00:02:26,412 --> 00:02:28,812 - Get out, please. - Certainly, Officer. 41 00:02:30,917 --> 00:02:33,852 - Have you got a Road Fund License for this? - Oh, it's a friend's. 42 00:02:33,920 --> 00:02:38,016 Well, an acquaintance's. Well, more of a casual acquaintance. 43 00:02:38,091 --> 00:02:40,150 - It's still an offense. - I've no doubt. 44 00:02:40,226 --> 00:02:43,923 Driving a vehicle without a road license and your load's loose. 45 00:02:43,997 --> 00:02:45,555 That's my assistant's area. 46 00:02:45,632 --> 00:02:49,898 - Get out of there. - Why? You said it wasn't the bloody Gestapo. 47 00:02:49,969 --> 00:02:52,267 Eric! Do me a favor? 48 00:03:04,918 --> 00:03:08,786 Some people might call this passing the buck, shirking one's responsibility, 49 00:03:08,855 --> 00:03:12,848 but Eric has got to learn the antiques trade from the bottom. 50 00:03:12,926 --> 00:03:14,689 Can't be much closer to the bottom, 51 00:03:14,761 --> 00:03:18,822 being pulled over by the polizei on your way to Newmarket to offload some junk. 52 00:03:18,898 --> 00:03:21,093 The lad says you arranged the loads. 53 00:03:21,167 --> 00:03:24,227 I advised him. You see, loading valuable antiques is a skill. 54 00:03:24,304 --> 00:03:27,705 The load that looks the least secure is the most professionally arranged. 55 00:03:27,774 --> 00:03:29,139 - Thank you, Officer. - I see. 56 00:03:29,209 --> 00:03:31,575 Well, get this thing off the road 57 00:03:31,644 --> 00:03:34,442 till you can produce a proper MOT and Road Fund License. 58 00:03:34,514 --> 00:03:36,573 Of course. Thank you, Officer. 59 00:03:38,151 --> 00:03:40,483 My partner wanted to do you. 60 00:03:40,553 --> 00:03:42,748 Well, he obviously lacks your judgment. 61 00:03:42,822 --> 00:03:44,756 Just watch how you go. 62 00:03:52,799 --> 00:03:54,426 How do you get away with it? 63 00:03:55,668 --> 00:03:56,828 Experience. 64 00:04:33,806 --> 00:04:35,171 (Grunting) 65 00:04:35,241 --> 00:04:37,334 - Easy. Hold it. - All right, you got it? 66 00:04:37,410 --> 00:04:38,775 OK. 67 00:04:39,879 --> 00:04:42,074 So what do you think, Ricky? 68 00:04:42,148 --> 00:04:45,447 Most of that stuff's firewood, Lovejoy, but you know that, don't you? 69 00:04:45,518 --> 00:04:49,716 (Lovejoy) You knew where I was going when we made the deal. 70 00:04:49,789 --> 00:04:51,780 She was a nice old bird, Miss Wesley. 71 00:04:51,858 --> 00:04:55,157 Bought one or two good pieces from me over the years. 72 00:04:55,228 --> 00:04:57,025 See anything here? 73 00:04:57,096 --> 00:04:58,461 Mm. 74 00:04:58,531 --> 00:05:00,829 - What'd you give? - A grand. 75 00:05:00,900 --> 00:05:03,368 (Laughs) They saw you coming. 76 00:05:03,436 --> 00:05:06,963 Berwick & Partners wind up half the estates in the area. 77 00:05:07,040 --> 00:05:10,100 - It's worth a grand, you know it. - I'll give you a monkey. 78 00:05:10,176 --> 00:05:13,270 - Stop poncing about, I'll go to Nessem. - He wouldn't give you more. 79 00:05:13,346 --> 00:05:17,214 He'd give me a grand and that's a Parliament clock if ever I saw one. 80 00:05:17,283 --> 00:05:19,751 Worth what? 81 00:05:19,819 --> 00:05:21,446 300 to the right punter. 82 00:05:21,521 --> 00:05:23,751 All right, I'll give you the clock and 600. 83 00:05:23,823 --> 00:05:26,553 - Nine. - Seven. There's your thou and that's it. 84 00:05:26,626 --> 00:05:30,653 What about my time, petrol, the lad's pay? 85 00:05:30,730 --> 00:05:34,325 He's paying you, Lovejoy. Biggest joke in the trade. 86 00:05:34,901 --> 00:05:36,562 Well, throw another clock in. 87 00:05:36,636 --> 00:05:38,399 - Which one? - That one. 88 00:05:38,471 --> 00:05:40,200 Ah! 89 00:05:40,273 --> 00:05:42,503 Had your eye on that all along, eh? 90 00:05:42,575 --> 00:05:46,602 - Well... - Come off it, Lovejoy, I know you. 91 00:05:46,679 --> 00:05:48,704 Nice clock. 92 00:05:51,751 --> 00:05:53,412 Worth sod all without the works. 93 00:05:54,454 --> 00:05:57,787 I'll put something in it. Dress it up and find a mark. 94 00:05:59,225 --> 00:06:00,988 600 and both clocks. 95 00:06:05,264 --> 00:06:07,562 700 and I'll take the Parliament. 96 00:06:08,368 --> 00:06:11,064 Of course, this is what you really came for. 97 00:06:11,838 --> 00:06:15,934 Pay the lawyers with a check. Uncle Ricky pays you cash. 98 00:06:16,008 --> 00:06:19,136 - I didn't come for your terrible beer. - You're a snob, Lovejoy. 99 00:06:19,212 --> 00:06:21,009 Not where cash is concerned. 100 00:06:29,922 --> 00:06:32,482 Oh, go on, take the other bloody clock. 101 00:06:32,558 --> 00:06:34,549 Price, you're a prince. 102 00:06:50,943 --> 00:06:53,207 Oh, Lovejoy, it's exactly right. 103 00:06:53,279 --> 00:06:55,110 It's called an Act of Parliament. 104 00:06:56,416 --> 00:06:58,384 No, I'm not with you. 105 00:06:58,451 --> 00:07:03,013 Well, in 1797 an iniquitous tax was levied by William Pitt 106 00:07:03,089 --> 00:07:05,353 on clocks and watches of all kinds. 107 00:07:05,425 --> 00:07:08,792 I think it was five shillings for a watch or a timekeeper 108 00:07:08,861 --> 00:07:13,889 and ten shillings for a gold watch or any gold timekeeper, which as I recalled, 109 00:07:13,966 --> 00:07:19,700 "was used for the purpose of a watch, whatever name that same shall be called." 110 00:07:19,772 --> 00:07:21,364 Well, no loopholes there. 111 00:07:21,441 --> 00:07:25,275 Exactly, so most people, not having a clock or a watch or a timekeeper of any kind, 112 00:07:25,344 --> 00:07:29,280 would visit the local pub which had a large functional wall clock. 113 00:07:29,348 --> 00:07:32,749 Thank you. So, they could have a drink and tell the time too. 114 00:07:32,819 --> 00:07:34,116 Clever idea. 115 00:07:34,187 --> 00:07:36,018 Mm. Do you like it? 116 00:07:36,088 --> 00:07:37,578 Oh, it's smashing. 117 00:07:39,025 --> 00:07:41,255 I'm going to put it up right... 118 00:07:42,128 --> 00:07:44,062 here. 119 00:07:44,130 --> 00:07:45,995 Now, how much? 120 00:07:46,065 --> 00:07:47,191 It's a gift. 121 00:07:47,266 --> 00:07:49,598 Oh, don't be stupid, you're always broke. 122 00:07:49,669 --> 00:07:52,399 - 190. - Hm, seems fair. 123 00:07:53,473 --> 00:07:55,407 Did anything else take your fancy? 124 00:07:55,475 --> 00:08:00,208 Quite a nice French clock. No insides, but I'll dress it up and sell it to some punter. 125 00:08:01,414 --> 00:08:03,473 I'm surprised you hadn't thought of a battery. 126 00:08:03,549 --> 00:08:04,846 Janey! 127 00:08:04,917 --> 00:08:07,112 If I could only get away with it. 128 00:08:07,186 --> 00:08:08,744 (Sighs) 129 00:08:08,821 --> 00:08:11,790 (# Eric Clapton: : Knocking 0n Heaven's Door) 130 00:08:21,601 --> 00:08:25,332 ♪ Ma, take this badge off of me 131 00:08:28,841 --> 00:08:32,470 ♪ I can't use it anymore 132 00:08:36,782 --> 00:08:38,613 ♪ It's getting dark 133 00:08:38,684 --> 00:08:40,345 ♪ Too dark to see 134 00:08:43,022 --> 00:08:46,788 ♪ Feel like I'm knocking on heaven's door 135 00:08:50,630 --> 00:08:54,259 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door 136 00:08:57,970 --> 00:09:01,167 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door 137 00:09:05,144 --> 00:09:08,978 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door... ♪ 138 00:09:09,782 --> 00:09:12,444 Dear Mistress Fairfax, I have today... 139 00:09:16,422 --> 00:09:21,257 "Dear Mistress Fairfax, I have today written to your father... your kind father... 140 00:09:21,327 --> 00:09:22,851 "thanking him with deep sincerity 141 00:09:22,929 --> 00:09:27,423 "for inviting a mere ensign of Dragoons to such an illustrious home. 142 00:09:28,467 --> 00:09:32,836 "Next month, on the 18th, to be precise, the regiment will move to Thetford 143 00:09:32,905 --> 00:09:35,703 "for maneuvers with the Light Cavalry Brigade." 144 00:09:49,355 --> 00:09:50,982 "My dearest love..." 145 00:09:51,857 --> 00:09:53,188 "With all my love." 146 00:09:53,259 --> 00:09:56,228 Oh, that's magic! 147 00:10:08,307 --> 00:10:10,275 Can you hear me? 148 00:10:10,343 --> 00:10:14,609 I not only hear you, Lovejoy, I can see both of you. 149 00:10:14,680 --> 00:10:17,672 I did that bereavement sale today, Topplehill Farm. 150 00:10:18,918 --> 00:10:22,376 Knocked it out to Ricky Price for a considerable loss I heard. 151 00:10:22,455 --> 00:10:26,482 I collected a couple of clocks, got rid of one, the other should bring a few hundred. 152 00:10:26,559 --> 00:10:28,959 French case, sans works. 153 00:10:29,028 --> 00:10:31,519 I didn't realize this sale was on the radio. 154 00:10:31,597 --> 00:10:36,398 You've got that Japanese counterfeit mechanism if it'll fit. 155 00:10:36,469 --> 00:10:38,096 It fits and there's more. 156 00:10:38,170 --> 00:10:42,004 Of course there's more, Lovejoy. You never get flushed over money. 157 00:10:42,875 --> 00:10:44,342 Only a great deal of money. 158 00:10:44,410 --> 00:10:47,709 Love letters, a lady's - found them in the clock. 159 00:10:47,780 --> 00:10:49,907 - When? - About two hours ago. 160 00:10:49,982 --> 00:10:52,348 No, you fool, when were they written? 161 00:10:52,418 --> 00:10:59,290 I can hardly see a bunch of lady's love letters, circa 1957, exciting much fervor, 162 00:10:59,358 --> 00:11:02,521 unless of course, they're unspeakably pornographic. 163 00:11:02,595 --> 00:11:05,029 Early 19th century. 164 00:11:06,132 --> 00:11:07,861 Bravo, lovers! 165 00:11:09,201 --> 00:11:12,659 Course, you'll need Tinker. Tinker's an expert on letters. 166 00:11:12,738 --> 00:11:15,639 Publishing, newspaper serial rights. 167 00:11:15,708 --> 00:11:19,075 Another round, duchess, on Lovejoy. 168 00:11:19,812 --> 00:11:22,280 Publisher's advance. 169 00:11:23,749 --> 00:11:25,216 (Jane) How many years do they cover? 170 00:11:25,284 --> 00:11:29,618 About two. From the first time Ensign Parker visited the general's house 171 00:11:29,689 --> 00:11:31,748 to the eve of the Battle of Waterloo. 172 00:11:32,358 --> 00:11:36,556 By which time the general's daughter Miss Fairfax and the young ensign were in love. 173 00:11:36,629 --> 00:11:39,928 Oh, hopelessly, passionately doomed, just like us. 174 00:11:40,766 --> 00:11:44,031 One day you'll say that to some poor girl who thinks you mean it. 175 00:11:44,103 --> 00:11:49,063 I don't suppose there's any chance of tracking down the girl's letters to the young ensign? 176 00:11:49,141 --> 00:11:52,269 Probably lying under the sod at Haut Allemand. 177 00:11:52,344 --> 00:11:54,005 Where's that? 178 00:11:54,080 --> 00:11:58,483 It's part of the field at Waterloo where most of the 8th Dragoons were killed. 179 00:11:58,551 --> 00:12:00,280 Soldier probably wrote this in his tent, 180 00:12:00,352 --> 00:12:02,946 wound up, cleaning his kit, ready to meet the French. 181 00:12:03,856 --> 00:12:08,384 "My dearest love, your letter now received, makes my heart leap. 182 00:12:08,461 --> 00:12:12,227 "Can it be true that you long for me as I long for you?" 183 00:12:12,298 --> 00:12:13,629 (Lovejoy) That's true love, Jane. 184 00:12:13,699 --> 00:12:19,331 Infinitely more romantic than the telex "Back Tuesday, how about a bit?" 185 00:12:20,339 --> 00:12:23,172 Oh, that reminds me, Alexander's back tonight. 186 00:12:23,242 --> 00:12:27,474 What time's my new clock say? 10:22. I must go. 187 00:12:27,546 --> 00:12:29,173 I'm picking him up at the airport. 188 00:12:29,248 --> 00:12:30,647 Collecting him at midnight? 189 00:12:30,716 --> 00:12:32,343 True love. 190 00:12:36,222 --> 00:12:39,680 Let yourselves out, and do leave him a drop of Scotch. 191 00:12:49,969 --> 00:12:51,937 (Door opening) 192 00:12:54,206 --> 00:12:59,644 Oh, no, I didn't leave this bloody door open, and I didn't leave this bloody light on! 193 00:12:59,712 --> 00:13:04,672 Ever since you got that burglar alarm, Lovejoy, you've been turned over at least twice a week. 194 00:13:04,750 --> 00:13:06,650 I wish they'd steal the bloody alarm! 195 00:13:06,719 --> 00:13:09,745 Well, the clock's gone! I suppose they got what they came for. 196 00:13:13,626 --> 00:13:15,184 Or did they? 197 00:13:35,114 --> 00:13:36,877 Excuse me, Officer. 198 00:13:41,053 --> 00:13:44,887 Just going by, they were, Sarge, but I recognized 'em. 199 00:13:44,957 --> 00:13:49,155 It's the two we pulled up for an unsecure load, driving that vehicle. 200 00:13:50,229 --> 00:13:51,924 Thanks, Dixon. 201 00:13:51,997 --> 00:13:53,692 Nixon, Sarge. 202 00:13:53,766 --> 00:13:57,224 Oh, yes, well, thanks. Very observant of you. 203 00:13:58,137 --> 00:14:01,937 Actually, I know who that man is... only too well. 204 00:14:02,007 --> 00:14:03,440 (Man) Excuse us please, gents. 205 00:14:19,225 --> 00:14:20,886 - Ricky? - Get him to hospital. 206 00:14:20,960 --> 00:14:23,053 What happened? 207 00:14:23,128 --> 00:14:25,494 You two, inside. 208 00:14:29,468 --> 00:14:30,435 So... 209 00:14:32,137 --> 00:14:34,970 come back to visit the scene of the crime, have you? 210 00:14:36,008 --> 00:14:37,339 What are you talking about? 211 00:14:37,409 --> 00:14:39,172 Barry. 212 00:14:39,245 --> 00:14:44,376 A description of his assailant, such as he was able to give, was... 213 00:14:45,751 --> 00:14:46,718 "Stockily built, 214 00:14:48,120 --> 00:14:49,280 "five-nine, 215 00:14:50,222 --> 00:14:52,247 "scruffily dressed, 216 00:14:52,324 --> 00:14:54,189 "dark curly hair, 217 00:14:54,260 --> 00:14:56,285 "olive complexion, 218 00:14:56,362 --> 00:14:58,091 "late 30s." 219 00:14:58,163 --> 00:14:59,130 So? 220 00:14:59,198 --> 00:15:01,564 Fits you perfectly. 221 00:15:01,634 --> 00:15:04,000 - Yeah, it does actually. - Don't be stupid! 222 00:15:04,069 --> 00:15:07,095 You brought that lorry here yesterday. 223 00:15:07,172 --> 00:15:09,231 It's Ricky's. 224 00:15:09,308 --> 00:15:10,605 He's a friend of mine. 225 00:15:10,676 --> 00:15:13,474 I was bringing some gear back from a bereavement sale, 226 00:15:13,545 --> 00:15:15,843 old farmhouse in the fen country. 227 00:15:17,249 --> 00:15:19,012 So why are you back here so soon? 228 00:15:19,084 --> 00:15:23,020 You're not going to try to tickle me for grievous bodily harm, are you? 229 00:15:23,088 --> 00:15:25,283 Just checking on a motive. 230 00:15:26,458 --> 00:15:30,292 Revenge, robbery, who knows. 231 00:15:31,397 --> 00:15:36,425 You're turning his place over last night and Price comes back unexpectedly. 232 00:15:36,502 --> 00:15:39,835 That's like that movie, erm, Graham Greene, wasn't it? 233 00:15:39,905 --> 00:15:41,133 Brighton Rock. 234 00:15:41,206 --> 00:15:43,504 No, no, Gun For Sale I was thinking of. 235 00:15:43,575 --> 00:15:48,877 No, no, what was that one that finished up in Hollis someplace? Little actress involved? 236 00:15:48,948 --> 00:15:51,348 - Some See... - Excuse me for interrupting 237 00:15:51,417 --> 00:15:54,545 this highly articulate, literary and cinematic discussion, 238 00:15:54,620 --> 00:15:58,920 but Ricky, remember Ricky? I think he was done by a stranger. 239 00:15:58,991 --> 00:16:03,291 Don't kid me. You lot - I read the papers. 240 00:16:04,530 --> 00:16:06,691 Graft, greed and God knows. 241 00:16:08,200 --> 00:16:11,966 However, we don't think money was the motive. 242 00:16:12,037 --> 00:16:16,940 No, Price had 400 in cash on him. Yes, he was able to say a few words. 243 00:16:18,310 --> 00:16:22,041 Seems some bloke beat him up last night for information about a clock. 244 00:16:26,485 --> 00:16:29,886 (Lovejoy) That clock was only of use to someone who a, knew of the letters, 245 00:16:29,955 --> 00:16:32,788 - or b, had the original mechanism. - And? 246 00:16:32,858 --> 00:16:36,385 Maybe the person who nicked the clock was not the same one who beat up Ricky, 247 00:16:36,462 --> 00:16:39,124 but if he is, things could get nasty, Eric. 248 00:16:39,198 --> 00:16:42,497 Well, I'm glad I started that martial arts course at the Ipswich Poly. 249 00:16:42,568 --> 00:16:45,560 - Yeah, I just wish you'd finished it. - Where we off to then? 250 00:16:45,637 --> 00:16:49,198 Square one. Berwick & Partners, bereavement solicitors. 251 00:16:50,509 --> 00:16:53,239 You did very well at that auction, Topplehill Farm. 252 00:16:54,646 --> 00:16:57,774 No house contents deserve to go for £670. 253 00:16:57,850 --> 00:16:59,147 - Shh. - Six? 254 00:16:59,218 --> 00:17:02,244 Erm, did anyone else show any interest at all 255 00:17:02,321 --> 00:17:05,256 in any particular piece of the house contents apart from me? 256 00:17:05,324 --> 00:17:07,792 Let me make it quite clear that we never... 257 00:17:08,827 --> 00:17:12,695 absolutely never divulge details of client or customer affairs. 258 00:17:12,765 --> 00:17:15,131 Mr. Berwick, someone could be in grave danger. 259 00:17:15,200 --> 00:17:17,668 Then you should contact the police. 260 00:17:17,736 --> 00:17:19,294 Well, yes, I should, 261 00:17:19,371 --> 00:17:24,741 but then the police, followed by the hordes of press, television, news cameras, 262 00:17:24,810 --> 00:17:27,540 I don't think they'd be very welcome to your client, 263 00:17:27,613 --> 00:17:29,444 nor indeed to your offices. 264 00:17:33,352 --> 00:17:34,649 Fairfax. 265 00:17:34,720 --> 00:17:39,384 There was an S.K. Fairfax who wrote asking if the sale date could be put back. 266 00:17:40,225 --> 00:17:43,888 It couldn't, of course. Ads had been posted and so on. 267 00:17:43,962 --> 00:17:45,054 S.K. Fairfax? 268 00:17:45,130 --> 00:17:47,758 I really don't see what use this is going to be to you. 269 00:17:51,770 --> 00:17:56,104 Rest assured, if we do find anything untoward, we shall keep Berwick & Partners out of it. 270 00:17:56,175 --> 00:17:57,802 Then we understand each other. 271 00:18:18,564 --> 00:18:19,792 (Horses whinnying) 272 00:18:28,874 --> 00:18:31,934 I can't see anyone owning all this wanting an extra clock. 273 00:18:32,010 --> 00:18:35,605 I think those letters have gone to your head, Lovejoy. 274 00:18:35,681 --> 00:18:38,980 Shouldn't be piddling around the country like this, 275 00:18:39,051 --> 00:18:41,884 we should be back home trying to make a dishonest living. 276 00:18:53,165 --> 00:18:54,291 Eric... 277 00:18:54,366 --> 00:18:57,529 do you ever get the feeling you've been someplace before? 278 00:18:57,603 --> 00:19:02,131 Yeah. I went to this Judas Priest concert last year, 279 00:19:02,207 --> 00:19:05,574 and I thought, "Eric, you've been here before." 280 00:19:05,644 --> 00:19:06,611 Just déja vu. 281 00:19:06,678 --> 00:19:09,943 Not really, I'd been to see Iron Maiden there the month before. 282 00:19:10,015 --> 00:19:13,348 If you're not careful, Eric, you'll end up in one of those camps. 283 00:19:13,418 --> 00:19:14,385 What camps? 284 00:19:14,453 --> 00:19:18,355 Those internment camps they have for heavy metal freaks over on Foulness Island. 285 00:19:18,423 --> 00:19:19,583 - Eh? - Seriously. 286 00:19:19,658 --> 00:19:23,150 Scrappy and Chas make you listen to Leonard Cohen records all day. 287 00:19:23,228 --> 00:19:24,195 Leonard who? 288 00:19:24,263 --> 00:19:26,231 Can I help you? 289 00:19:28,901 --> 00:19:30,095 Um... 290 00:19:33,005 --> 00:19:37,066 Fairfax, I'm looking for a Mr. Fairfax, S.K. 291 00:19:37,142 --> 00:19:42,512 Well, I'm Sophy Fairfax and my brother's Michael, so which one do you want? 292 00:19:42,581 --> 00:19:44,742 I've made my mind up. 293 00:19:47,386 --> 00:19:50,048 Help yourself to sugar. 294 00:19:52,658 --> 00:19:55,752 So, you were asking about Miss Wesley's auction. 295 00:19:55,827 --> 00:19:57,385 The late Miss Wesley. 296 00:19:57,462 --> 00:20:00,590 You wrote to the solicitors asking them to postpone the sale. 297 00:20:00,666 --> 00:20:05,763 I couldn't get over on the day of the auction. It was... a personal matter. 298 00:20:05,837 --> 00:20:08,397 Anything in particular you wanted to bid for? 299 00:20:08,473 --> 00:20:10,532 A couple of things, sentimental value. 300 00:20:10,609 --> 00:20:15,740 You see, Michael and I are half Wesley and certain of Aunt's effects were family heirlooms. 301 00:20:15,814 --> 00:20:17,543 I bought the lot. 302 00:20:17,616 --> 00:20:19,140 You did? 303 00:20:19,218 --> 00:20:23,655 Well, nobody turned up. Well, a couple of neighbors, but no serious competition. 304 00:20:23,722 --> 00:20:25,690 So, you've got all the contents? 305 00:20:25,757 --> 00:20:27,349 No. 306 00:20:27,426 --> 00:20:29,223 Sold them to a colleague in the trade. 307 00:20:29,294 --> 00:20:30,761 (Eric slurping) 308 00:20:32,097 --> 00:20:33,962 Would you excuse us a moment, please? 309 00:20:37,569 --> 00:20:39,537 Eric... 310 00:20:49,548 --> 00:20:51,175 take a little walk. 311 00:20:51,250 --> 00:20:52,444 Where to? 312 00:20:52,517 --> 00:20:53,814 Edinburgh. 313 00:21:02,294 --> 00:21:04,228 Why are you looking at me like that? 314 00:21:04,296 --> 00:21:05,456 Hm? 315 00:21:05,530 --> 00:21:08,499 Oh, I'm sorry, I just keep feeling we've met before. 316 00:21:10,435 --> 00:21:12,460 I'm still not sure why you're here. 317 00:21:12,537 --> 00:21:16,371 Are you sure you're not a lawyer or a detective or something? 318 00:21:16,441 --> 00:21:17,840 I'm a something. 319 00:21:20,679 --> 00:21:25,173 - I kept a couple of things back. - And one was a clock. 320 00:21:25,250 --> 00:21:26,512 How did you know? 321 00:21:26,585 --> 00:21:30,578 Mr. Lovejoy, I have known all about that clock since I was 12 years old. 322 00:21:30,656 --> 00:21:32,817 My mother told Michael and I about it. 323 00:21:32,891 --> 00:21:34,415 What exactly did she say? 324 00:21:34,493 --> 00:21:37,656 Quite obviously if you've gone to all this trouble to track me down, 325 00:21:37,729 --> 00:21:40,289 you must have found Ensign Parker's letters. 326 00:21:40,365 --> 00:21:41,798 Yes, I did as a matter of fact. 327 00:21:41,867 --> 00:21:43,459 I've never read them. 328 00:21:43,535 --> 00:21:45,503 They're a delight. 329 00:21:47,439 --> 00:21:49,168 A love affair. 330 00:21:51,643 --> 00:21:53,543 If we could only trace her letters to him. 331 00:21:53,612 --> 00:21:55,580 Oh, Michael has them. 332 00:21:58,917 --> 00:22:00,350 They belong to us both. 333 00:22:03,155 --> 00:22:08,092 After Ensign Parker was killed, his father found them and sent them to Sarah. 334 00:22:08,160 --> 00:22:13,291 She died in June 1816 of a broken heart. 335 00:22:13,365 --> 00:22:15,265 I wonder what she looked like. 336 00:22:16,335 --> 00:22:19,395 Richard sketched her, on a bridge beside a watermill. 337 00:22:19,471 --> 00:22:22,929 I wonder why the two sets of letters were kept apart. 338 00:22:23,008 --> 00:22:25,374 Oh, some stupid family squabble. 339 00:22:25,444 --> 00:22:27,674 Do you know what a publisher would give for those? 340 00:22:27,746 --> 00:22:31,147 That's why I wanted to go to the Topplehill auction, to bid for the clock. 341 00:22:31,216 --> 00:22:34,310 Michael and I were left this pile but not much money. 342 00:22:34,386 --> 00:22:36,684 I've got his, you've got hers. 343 00:22:36,755 --> 00:22:39,918 If I find a publisher, we could split the proceeds. 344 00:22:42,327 --> 00:22:44,659 You'll have to speak to Michael first. 345 00:22:44,730 --> 00:22:49,064 Do you think this Michael Fairfax will part with the girl's letters to Ensign Parker? 346 00:22:49,134 --> 00:22:52,865 Do you know, I would be happy just to read them? 347 00:22:52,938 --> 00:22:55,304 Oh, you sentimental old thing. 348 00:22:55,874 --> 00:22:56,863 Pretty, was she? 349 00:22:56,942 --> 00:22:59,740 I don't know. Apparently, he sketched her by a watermill. 350 00:22:59,811 --> 00:23:02,371 - I mean Sophy. - Oh, she's OK, I suppose. 351 00:23:02,447 --> 00:23:04,745 Mm. That pretty. 352 00:23:04,816 --> 00:23:06,113 Devastating. 353 00:23:07,486 --> 00:23:09,579 It's a lovely house, Winton Stud. 354 00:23:09,654 --> 00:23:12,122 Old Colonel Fairfax was a helluva character. 355 00:23:12,190 --> 00:23:14,090 - You knew him? - Mm. 356 00:23:14,159 --> 00:23:17,617 He used to be a top Newmarket breeder until the bottle caught up with him. 357 00:23:17,696 --> 00:23:20,790 He had a beautiful wife. She died in a hunting accident. 358 00:23:20,866 --> 00:23:22,493 Way to go. 359 00:23:24,436 --> 00:23:25,903 (Door bangs) 360 00:23:26,972 --> 00:23:28,200 Oh, don't bother to knock. 361 00:23:28,273 --> 00:23:30,173 Landlord's privilege. 362 00:23:31,676 --> 00:23:35,043 Good morning, Lady Felsham. Visiting the proles, are we? 363 00:23:35,113 --> 00:23:38,947 Well, I sometimes drop by with scraps of food and drink. 364 00:23:39,017 --> 00:23:41,451 I thought that wine wasn't Lovejoy's. 365 00:23:41,520 --> 00:23:43,818 Chardonnay '78? Oh, excellent! 366 00:23:44,823 --> 00:23:46,586 Ah, and these are the letters, are they? 367 00:23:46,658 --> 00:23:48,285 Hands off! 368 00:23:52,230 --> 00:23:53,822 Tinker said they were valuable. 369 00:23:53,899 --> 00:23:55,696 Lovejoy may be onto something. 370 00:23:55,767 --> 00:23:58,827 He thinks the letters are the reason someone broke in last night. 371 00:23:58,904 --> 00:24:00,872 And beat up Ricky Price. 372 00:24:05,377 --> 00:24:08,608 Well, whoever it was is wasting his time. 373 00:24:08,680 --> 00:24:09,647 What do you mean? 374 00:24:09,714 --> 00:24:12,478 Well, the letters of Ensign Richard Parker to Miss Fairfax 375 00:24:12,551 --> 00:24:15,247 are certainly worth a few grand, unquestionably. 376 00:24:16,221 --> 00:24:18,018 Come on, Charlie, out with it. 377 00:24:18,089 --> 00:24:19,147 Well, it's simply this - 378 00:24:19,224 --> 00:24:23,854 the original letters happen to be the property of the Royal Suffolk Yeomanry. 379 00:24:23,929 --> 00:24:27,421 A T.A. Regiment whose military ancestors fought at Waterloo, 380 00:24:27,499 --> 00:24:29,330 among them, Ensign Richard Parker. 381 00:24:29,401 --> 00:24:30,766 You're putting me on. 382 00:24:30,836 --> 00:24:36,900 Au contraire! I was there recently, purchasing items superfluous to requirements, 383 00:24:36,975 --> 00:24:40,001 and I can assure you, the letters are prominently displayed. 384 00:24:40,078 --> 00:24:41,978 Yes, the Yeoman are very proud of them. 385 00:24:42,047 --> 00:24:46,882 You don't think I'd come all the way over here to bring you good news, do you, Lovejoy? 386 00:24:47,719 --> 00:24:49,516 Ta for the wine. 387 00:24:49,588 --> 00:24:52,216 Mm, be better in a year or two. 388 00:24:55,227 --> 00:24:57,127 Ah, well... 389 00:24:57,195 --> 00:25:00,130 everything'll be better in a year or two, eh? 390 00:25:00,198 --> 00:25:01,324 (Church bells) 391 00:25:19,451 --> 00:25:21,885 - Michael Fairfax? - That's right. 392 00:25:21,953 --> 00:25:25,855 - Your sister might have mentioned me. - 0h, um, Lovejoy. 393 00:25:26,958 --> 00:25:28,983 I'm sorry about the mess. 394 00:25:30,795 --> 00:25:32,524 What sort of deal are you offering? 395 00:25:32,597 --> 00:25:34,224 I thought a 50/50 split. 396 00:25:34,299 --> 00:25:37,393 Do you think a publisher might be interested? 397 00:25:37,469 --> 00:25:39,437 We can only ask. 398 00:25:41,273 --> 00:25:43,969 - Are you all right? - Sorry? 399 00:25:44,042 --> 00:25:46,010 You just seem a little nervous. 400 00:25:46,077 --> 00:25:48,375 No, I'm fine. 401 00:25:49,381 --> 00:25:51,781 Um, would you like a drink? 402 00:25:52,284 --> 00:25:54,548 A bit early, isn't it? 403 00:25:58,456 --> 00:26:00,549 Why don't you simply buy the letters? 404 00:26:02,360 --> 00:26:03,327 How much? 405 00:26:03,395 --> 00:26:07,058 Well, I thought... about £10,000. 406 00:26:07,132 --> 00:26:09,896 - I don't know what they're worth. - You're a dealer. 407 00:26:09,968 --> 00:26:12,766 Yes, but that's a far cry from publishing old letters. 408 00:26:12,837 --> 00:26:15,670 I thought I'd take them to an expert and then see. 409 00:26:15,740 --> 00:26:17,708 Mm. 410 00:26:18,910 --> 00:26:20,775 A bit strapped for cash, are you? 411 00:26:20,845 --> 00:26:22,107 You know how things are. 412 00:26:22,180 --> 00:26:24,705 Yes, but you inherited half of Winton Stud. 413 00:26:24,783 --> 00:26:26,250 Death duties, old chap. 414 00:26:26,318 --> 00:26:28,843 Sophy and I are practically destitute. 415 00:26:28,920 --> 00:26:30,251 She seems to manage. 416 00:26:30,322 --> 00:26:32,950 Yeah, she doesn't have my overheads. 417 00:26:33,024 --> 00:26:35,049 Oh. 418 00:26:35,126 --> 00:26:38,254 (Tinker) What overheads does he mean? (Lovejoy) Coke. 419 00:26:38,330 --> 00:26:42,596 - Never drink the stuff. - Cocaine. Colombian marching powder. 420 00:26:42,667 --> 00:26:44,294 Oh, you mean... (Sniffs)? 421 00:26:44,369 --> 00:26:46,837 Yeah. He also looked guilty. 422 00:26:46,905 --> 00:26:47,997 Why guilty? 423 00:26:48,073 --> 00:26:51,600 I reckon he's the bloke who stole my clock. Not for the clock, of course. 424 00:26:51,676 --> 00:26:53,439 For the love letters in the clock. 425 00:26:53,511 --> 00:26:56,071 Do you reckon he's the bloke who roughed up Ricky Price? 426 00:26:56,147 --> 00:26:57,546 It's a thought. 427 00:26:57,616 --> 00:27:01,746 The more I think about it, the more I know my clock's in his crummy flat. 428 00:27:01,820 --> 00:27:03,617 I could sense it. 429 00:27:08,159 --> 00:27:09,319 - Hm? - Come back. 430 00:27:09,394 --> 00:27:11,328 I'm sorry, Tink, I was just... 431 00:27:12,430 --> 00:27:14,557 thinking back to Sergeant Drabble. 432 00:27:22,941 --> 00:27:26,877 I hope you haven't brought me all this way on a wild goose chase. 433 00:27:26,945 --> 00:27:29,345 I'll just say enough to scare him a little. 434 00:27:29,414 --> 00:27:31,177 (Sighs) I don't like it. 435 00:27:31,249 --> 00:27:33,183 This is not our turf. 436 00:27:33,251 --> 00:27:36,846 Dirty Harry wouldn't worry about a formality like that. 437 00:27:37,555 --> 00:27:38,852 (Knock on door) 438 00:27:40,558 --> 00:27:42,025 Oh, back so soon? 439 00:27:42,093 --> 00:27:44,721 - Something's bothering me. - What's that? 440 00:27:45,764 --> 00:27:47,095 May I come in? 441 00:27:50,035 --> 00:27:51,969 Did-Did you bring the letters with you? 442 00:27:52,037 --> 00:27:55,666 - No, I didn't think that would be a good idea. - There's not a problem, is there? 443 00:27:55,740 --> 00:27:59,642 Yesterday, you said you were strapped for cash - how strapped? 444 00:27:59,711 --> 00:28:01,975 - I'm not with you. - Desperate. How desperate? 445 00:28:02,047 --> 00:28:03,344 What the hell do you mean?! 446 00:28:03,415 --> 00:28:07,249 Well, cocaine's a very expensive habit, especially if you're short of readies. 447 00:28:07,318 --> 00:28:09,013 (Laughs) Cocaine?! 448 00:28:09,087 --> 00:28:10,918 Cocaine! Rich man's sherbet. 449 00:28:10,989 --> 00:28:12,854 Now, look here! 450 00:28:12,924 --> 00:28:16,087 Come off it, you didn't get that sniffle feeding the ducks. 451 00:28:17,595 --> 00:28:19,222 What's it to you? You're not a cop. 452 00:28:19,297 --> 00:28:23,597 No, I'm not, but certain things are beginning to add up. 453 00:28:23,668 --> 00:28:26,637 And you worry me, Fairfax. 454 00:28:28,039 --> 00:28:31,338 - I ought to ask you to get out of here. - I'll save you the trouble. 455 00:28:33,411 --> 00:28:35,402 But do drop me a line. 456 00:28:36,981 --> 00:28:38,676 Well, you know where I live. 457 00:28:52,297 --> 00:28:55,027 Two bloody hours, Lovejoy! 458 00:28:55,100 --> 00:28:58,365 I'm surprised we haven't been wheel-clamped. 459 00:28:58,436 --> 00:29:00,301 This white horse walked into a pub... 460 00:29:00,371 --> 00:29:02,305 I know, name of Albert. 461 00:29:02,373 --> 00:29:04,705 - Eric. - I heard it as Albert. 462 00:29:04,776 --> 00:29:06,437 It's probably a different story. 463 00:29:06,511 --> 00:29:08,172 I doubt it. 464 00:29:08,246 --> 00:29:09,873 (Lovejoy) There he is. 465 00:29:44,816 --> 00:29:46,283 Ooh! 466 00:29:50,488 --> 00:29:51,785 Ah! 467 00:29:54,025 --> 00:29:57,961 Michael Owen Fairfax, I'm arresting you on suspicion of burglary. 468 00:29:58,029 --> 00:30:00,520 You're not obliged to say anything if you don't wish, 469 00:30:00,598 --> 00:30:04,534 but I must warn you that anything you do say will be taken down and used in evidence. 470 00:30:12,477 --> 00:30:14,604 Bloody, bloody Michael! 471 00:30:14,679 --> 00:30:16,544 (Horses whinnying) 472 00:30:17,749 --> 00:30:20,309 He was such a super brother when we were young. 473 00:30:22,353 --> 00:30:23,980 I'm really very sorry. 474 00:30:27,458 --> 00:30:28,948 It's not your fault. 475 00:30:30,028 --> 00:30:31,791 And the letters are fakes. 476 00:30:32,897 --> 00:30:34,694 They certainly are not! 477 00:30:34,766 --> 00:30:39,829 Apparently, some part-time Dragoons have the real ones in their museum. 478 00:30:41,339 --> 00:30:44,467 So, you mean... mine could be worthless? 479 00:30:44,542 --> 00:30:48,740 It wasn't unusual for families to make copies of letters. 480 00:30:48,813 --> 00:30:52,943 Perhaps mine are the originals and the regiment have the fakes. 481 00:30:53,017 --> 00:30:55,110 Oh, Lovejoy, couldn't you find out? 482 00:30:57,255 --> 00:31:01,123 Guard! Get on... parade! 483 00:31:13,805 --> 00:31:15,272 Just a moment, please, sir. 484 00:31:15,340 --> 00:31:18,275 Guard! Get your self in order! 485 00:31:18,343 --> 00:31:20,311 I have an appointment with your adjutant. 486 00:31:20,378 --> 00:31:23,438 I'm afraid you're improperly dressed to join the officers, sir. 487 00:31:23,514 --> 00:31:25,573 Regimental dinner this evening, sir. 488 00:31:28,253 --> 00:31:30,346 Oh, that takes me back. 489 00:31:30,421 --> 00:31:34,687 India. Never missed an episode of Jewel In The Crown. 490 00:31:34,759 --> 00:31:37,091 Could I enquire the nature of your business, sir? 491 00:31:37,161 --> 00:31:39,629 Yes, certainly - the Ensign Parker letters. 492 00:31:39,697 --> 00:31:40,891 Beg pardon, sir? 493 00:31:40,965 --> 00:31:43,729 They're on display in your museum. This will explain. 494 00:31:43,801 --> 00:31:45,962 A copy already sent to your adjutant. 495 00:31:46,037 --> 00:31:47,664 Imperial War Museum, sir. 496 00:31:47,739 --> 00:31:52,472 Yes. I'm one of the curators, Lovejoy, C.J., Captain. 497 00:31:52,543 --> 00:31:55,410 Sorry, sir, very sorry. I'll see what I can do, sir. 498 00:31:59,183 --> 00:32:00,207 - Mr. Lovejoy? - Yes. 499 00:32:00,285 --> 00:32:01,980 - John Engleton. - How do you do? 500 00:32:02,053 --> 00:32:04,385 I would have arrived earlier but I had car trouble. 501 00:32:04,455 --> 00:32:08,255 - I can't understand not receiving this. - Some postal strike somewhere, I expect. 502 00:32:08,326 --> 00:32:12,456 Bad moment, I'm afraid. You've come on an evening when we can't show you hospitality. 503 00:32:12,530 --> 00:32:16,466 Not to worry, another time, perhaps. You won't be going to dinner for a while, will you? 504 00:32:16,534 --> 00:32:19,560 - An hour and a half or so. - It won't take nearly that long. 505 00:32:20,638 --> 00:32:23,198 What exactly is it you wish to check? 506 00:32:23,274 --> 00:32:26,471 The museum recently received a collection of military relics - 507 00:32:26,544 --> 00:32:29,308 legacy of the late General... Catchpole. 508 00:32:29,380 --> 00:32:30,972 Catchpole, who's he? 509 00:32:31,049 --> 00:32:33,540 Northern commander, retired long before the war. 510 00:32:33,618 --> 00:32:36,416 Regrettably, in the general's things were a lot of copies, 511 00:32:36,487 --> 00:32:38,785 including a set of Ensign Parker's papers. 512 00:32:38,856 --> 00:32:42,417 No dishonesty intended of course, the copies somehow must have slipped in. 513 00:32:42,493 --> 00:32:44,825 Oh, Lord. Well, I hope ours aren't fakes. 514 00:32:44,896 --> 00:32:47,694 Oh, I'm sure they're not but we just have to re-verify, 515 00:32:47,765 --> 00:32:50,563 make comparisons, in case any fakes may pop up again. 516 00:32:50,635 --> 00:32:53,536 - Of course. - (Footsteps approaching) 517 00:32:57,241 --> 00:33:00,005 Excuse me, sir, Colonel Ander's party's here, sir. 518 00:33:00,078 --> 00:33:01,443 Good Lord, he's early. 519 00:33:01,512 --> 00:33:02,945 You be all right? 520 00:33:03,014 --> 00:33:05,312 Mm? 521 00:33:05,383 --> 00:33:06,782 Yes. 522 00:33:06,851 --> 00:33:08,580 Right. 523 00:33:09,387 --> 00:33:10,718 Right, Sergeant Major. 524 00:33:20,531 --> 00:33:23,694 Duty bugler, break post! 525 00:34:02,673 --> 00:34:05,267 Guard will move to the right! 526 00:34:05,343 --> 00:34:07,311 Right turn! 527 00:34:08,112 --> 00:34:10,376 - By the left, quick march! - (Footsteps approach) 528 00:34:10,448 --> 00:34:13,542 - Look, I hate to hurry you. - No, no, not at all. 529 00:34:13,618 --> 00:34:16,314 Hate to be caught in mufti - not like this anyway. 530 00:34:17,789 --> 00:34:20,257 No, no, they're splendid. 531 00:34:21,125 --> 00:34:22,683 Splendid fakes. 532 00:34:22,760 --> 00:34:24,853 - Mm? - Oh, no, no, no, my letters, not yours. 533 00:34:24,929 --> 00:34:26,897 Oh, jolly good. 534 00:34:27,999 --> 00:34:30,194 When were the letters given to the Yeomanry? 535 00:34:30,268 --> 00:34:32,065 I think it was around 1918. 536 00:34:32,136 --> 00:34:35,299 Four Fairfaxes and three Wesleys died with us, you know. 537 00:34:35,373 --> 00:34:37,603 Old Lady Fairfax was a bit short of cash. 538 00:34:37,675 --> 00:34:40,007 We're a wealthy mess, we purchased the letters, 539 00:34:40,078 --> 00:34:42,103 though we treated them as a gift. 540 00:34:42,180 --> 00:34:44,341 Officers and... gentlemen, eh? 541 00:34:44,415 --> 00:34:45,712 Precisely. 542 00:34:45,783 --> 00:34:47,910 Well, I'm glad our letters are authentic. 543 00:34:47,985 --> 00:34:50,510 I know an authentic letter when I see one. 544 00:34:50,588 --> 00:34:52,021 Jolly good. 545 00:34:53,624 --> 00:34:55,683 Well, nice to have met you, Captain Lovejoy. 546 00:35:43,174 --> 00:35:45,142 (Lovejoy) Hello, Charlie. 547 00:35:46,310 --> 00:35:47,834 Wait in the car, would you, dear? 548 00:35:55,987 --> 00:35:57,614 Another one of your nieces? 549 00:35:57,688 --> 00:36:01,089 She's in the trade, Lovejoy. Fronts for Sothebys. 550 00:36:01,159 --> 00:36:03,684 (Lovejoy) She's deductible then. 551 00:36:03,761 --> 00:36:06,855 You're looking very well groomed. Been in court, have we? 552 00:36:06,931 --> 00:36:09,229 No, I went over to that regiment you told me about. 553 00:36:09,300 --> 00:36:13,430 You were right, they have the letters, the real ones, unhappily. 554 00:36:13,504 --> 00:36:15,495 There wasn't much money in it, was there? 555 00:36:15,573 --> 00:36:18,701 There's a limit to what a collector will pay for that sort of thing. 556 00:36:18,776 --> 00:36:22,473 I wasn't thinking of collecting, I was thinking more in terms of publishing. 557 00:36:22,547 --> 00:36:27,416 Sunday Times, Observer, syndication. Could've made a stack. 558 00:36:27,485 --> 00:36:28,850 Really? 559 00:36:28,920 --> 00:36:30,478 Mm, afraid so. 560 00:36:30,555 --> 00:36:32,853 So, it's been a bit of a blow then, has it? 561 00:36:34,625 --> 00:36:36,252 That's life, Lovejoy. 562 00:36:41,499 --> 00:36:43,364 You switched them? 563 00:36:44,502 --> 00:36:46,470 I had to. 564 00:36:48,272 --> 00:36:50,968 Tink, I just had that feeling, you know? 565 00:36:51,042 --> 00:36:52,805 So I kept a couple of my letters back 566 00:36:52,877 --> 00:36:55,573 and had them compared in a lab to those in the officers' mess. 567 00:36:55,646 --> 00:36:56,874 Theirs were the originals. 568 00:36:56,948 --> 00:36:58,939 You're gonna wind up in court. 569 00:36:59,016 --> 00:37:02,918 Or worse still, court-martialed - you know what the bloody army are like. 570 00:37:02,987 --> 00:37:04,420 I'm not going to sell them. 571 00:37:04,488 --> 00:37:06,888 I just want the Fairfaxes to have the real ones. 572 00:37:06,958 --> 00:37:08,448 The army'll never know. 573 00:37:08,526 --> 00:37:12,519 They're just stuck in some museum next to Hussars' hats and Crimean War medals. 574 00:37:12,597 --> 00:37:15,828 That Sophy has really addled your brains, Lovejoy. 575 00:37:15,900 --> 00:37:17,367 No! 576 00:37:23,941 --> 00:37:26,409 OK, well, tell me the worst. 577 00:37:26,477 --> 00:37:29,708 There is no doubt that your letters... 578 00:37:29,780 --> 00:37:31,714 are the authentic letters. 579 00:37:32,783 --> 00:37:34,375 Oh! (Laughs) 580 00:37:35,453 --> 00:37:37,353 Oh, thank God! 581 00:37:38,422 --> 00:37:40,447 Do you really think we might get £10,000? 582 00:37:40,524 --> 00:37:43,493 I think we could but there's a snag. 583 00:37:43,561 --> 00:37:45,825 What's that? 584 00:37:45,896 --> 00:37:48,888 Who was Lady Fairfax round about 1918? 585 00:37:50,034 --> 00:37:52,366 Er, 1918? 586 00:37:52,436 --> 00:37:55,166 That would've been... my great-grandmother, why? 587 00:37:55,239 --> 00:37:59,198 Seems the old bird sold the Royal Suffolk Yeomanry forged copies. 588 00:37:59,277 --> 00:38:00,972 She was as hard up as you are. 589 00:38:04,415 --> 00:38:09,352 I think your brother's trial will be a big enough disgrace for the Fairfax family 590 00:38:09,420 --> 00:38:12,514 without bringing great-grandma into it, don't you? 591 00:38:13,491 --> 00:38:15,823 I suppose so. 592 00:38:15,893 --> 00:38:18,191 I'm still desperately short of cash though. 593 00:38:21,832 --> 00:38:24,630 You've got a house here 594 00:38:24,702 --> 00:38:28,968 full of things with much less sentimental attachments than these letters. 595 00:38:29,040 --> 00:38:31,008 What do you mean? 596 00:38:33,110 --> 00:38:34,475 I mean... 597 00:38:35,780 --> 00:38:42,583 why don't you keep the letters, all of them, and let me organize an auction for you? 598 00:38:47,091 --> 00:38:48,718 I don't know how to thank you. 599 00:38:48,793 --> 00:38:51,523 Yes, you do. You can start by having dinner with me 600 00:38:51,595 --> 00:38:55,031 and then a trip to Venice and then you can have my child. 601 00:38:58,636 --> 00:39:01,196 It's the girl in the letters you're in love with. 602 00:39:02,173 --> 00:39:04,437 No, it's not. 603 00:39:12,216 --> 00:39:13,240 (Car horn) 604 00:39:13,317 --> 00:39:16,775 Unfortunately, my heart is promised to another. 605 00:39:26,530 --> 00:39:27,827 Nick's in the army. 606 00:39:27,898 --> 00:39:29,866 - Ensign? - Lieutenant! 607 00:39:30,968 --> 00:39:32,560 We're getting married soon. 608 00:39:35,639 --> 00:39:38,802 Well, Nick was quite a nice fella, really, for a Hooray. 609 00:39:38,876 --> 00:39:39,843 (Laughs) 610 00:39:39,910 --> 00:39:43,710 I'm going to organize an auction for her to sell some stuff from Winton House. 611 00:39:43,781 --> 00:39:47,114 She'll get the cash and she needn't sell the letters. 612 00:39:47,184 --> 00:39:50,745 And her and the young ensign will live happily ever after. 613 00:39:50,821 --> 00:39:52,311 I suppose so. 614 00:39:52,390 --> 00:39:55,325 Well, you got her brother chucked into prison. 615 00:39:55,393 --> 00:39:58,726 Perhaps you could have the fiancé cashiered from the army. 616 00:40:30,361 --> 00:40:33,228 Well, actually, no, I don't think it is a touching story. 617 00:40:33,297 --> 00:40:35,424 I think you're going soft in the head. 618 00:40:35,499 --> 00:40:39,060 I mean, look at this lot! There's nothing here worth more than £400. 619 00:40:39,136 --> 00:40:40,967 Oh, you're teaching me, I like it. 620 00:40:41,038 --> 00:40:43,563 You could've been £5,000 richer from those letters. 621 00:40:43,641 --> 00:40:47,509 Don't give me a hard time, Eric, all right, it's for the family honor. 622 00:40:47,578 --> 00:40:51,776 Oh, yeah, I can just see you worrying about her if she was fat and frumpy. 623 00:40:51,849 --> 00:40:53,146 She's not, is she? 624 00:40:59,290 --> 00:41:01,622 Morning, ladies and gentlemen. 625 00:41:01,692 --> 00:41:04,217 We'll start with lot 200 on the hymn sheet. 626 00:41:04,295 --> 00:41:10,859 A fine rosewood sideboard with carved legs and Georgian style door handles. 627 00:41:11,902 --> 00:41:13,529 Shall we say 300? 628 00:41:14,972 --> 00:41:16,667 Come now, it's worth 300, surely? 629 00:41:18,375 --> 00:41:19,842 Who'll give me 200, then? 630 00:41:19,910 --> 00:41:21,571 200, thank you, sir. 631 00:41:21,645 --> 00:41:22,612 220. 632 00:41:22,680 --> 00:41:23,874 240. 633 00:41:23,948 --> 00:41:25,176 260 I'm bid. 634 00:41:25,249 --> 00:41:27,513 280? 280. 635 00:41:27,585 --> 00:41:29,018 300 anywhere? 636 00:41:29,086 --> 00:41:31,213 Do I hear 300? 637 00:41:31,288 --> 00:41:34,052 I'm selling then at £280. Are you all done? 638 00:41:38,429 --> 00:41:44,299 Lot 201, a set of eight dining room chairs with carver, Victorian. 639 00:41:44,368 --> 00:41:45,733 Can we see this lot, please? 640 00:41:45,803 --> 00:41:47,600 Here. 641 00:41:47,671 --> 00:41:48,763 Over here. 642 00:41:48,839 --> 00:41:50,238 (Laughter) 643 00:41:51,408 --> 00:41:52,602 Thank you, sir. 644 00:41:52,676 --> 00:41:54,906 I'll open at 400. Do I hear 400? 645 00:41:58,916 --> 00:42:01,749 300, then. Must be worth three, surely? 646 00:42:01,819 --> 00:42:03,252 This is painful. 647 00:42:03,320 --> 00:42:05,447 300 then, it must be worth three, surely. 648 00:42:06,490 --> 00:42:09,721 What's the matter with you all? These are fine Victorian chairs. 649 00:42:09,793 --> 00:42:11,158 (Woman) 190! 650 00:42:11,228 --> 00:42:15,096 No, no, no, I'll take 245. Absolute bargain here. 651 00:42:15,165 --> 00:42:17,099 £245. 652 00:42:17,167 --> 00:42:19,931 I'm selling then, at a maiden bid. Are you all done? 653 00:42:20,004 --> 00:42:21,494 (Bangs gavel) 654 00:42:23,173 --> 00:42:25,869 Lot 202, box of bric-a-brac. 655 00:42:25,943 --> 00:42:27,570 Where do you wanna start? A fiver? 656 00:42:27,645 --> 00:42:29,078 Three quid then. 657 00:42:29,146 --> 00:42:30,807 A bit bloody slow. 658 00:42:32,583 --> 00:42:35,780 - What is it, Tink? - There's nothing to give them a buzz. 659 00:42:35,853 --> 00:42:37,252 Stuff's all right. 660 00:42:37,321 --> 00:42:41,314 There's a couple of really sweet pieces that that thieving brother didn't nick. 661 00:42:43,160 --> 00:42:45,424 I think they're waiting for you to start. 662 00:42:46,330 --> 00:42:48,628 They've seen you nosing around. 663 00:42:48,699 --> 00:42:54,194 If you start bidding, they'll bid against you and we'll get this whole thing off the ground. 664 00:42:54,271 --> 00:42:57,536 The next lot is a pretty little pen and ink drawing - 665 00:42:57,608 --> 00:43:00,577 girl sitting on a bridge beside a watermill. 666 00:43:00,644 --> 00:43:02,111 Amanda. 667 00:43:03,180 --> 00:43:09,176 It's dated on the back June 1814, and it's signed "Richard Parker". 668 00:43:09,253 --> 00:43:10,618 How did I miss that? 669 00:43:10,688 --> 00:43:13,282 Not in the catalog, this one. It's a new entry. 670 00:43:13,357 --> 00:43:15,052 Where do you wanna start me then? 671 00:43:15,125 --> 00:43:16,319 Shall we say £10? 672 00:43:17,361 --> 00:43:18,953 £10 I'm offered, thank you. 673 00:43:19,029 --> 00:43:20,018 Come now, sure... 674 00:43:20,097 --> 00:43:21,394 Twenty. 675 00:43:21,465 --> 00:43:23,023 Mr. Lovejoy, £20. 676 00:43:24,201 --> 00:43:25,168 Thirty? 677 00:43:25,235 --> 00:43:26,964 Forty? 678 00:43:27,037 --> 00:43:28,834 - Fifty? - Eighty. 679 00:43:28,906 --> 00:43:30,771 One hundred? 680 00:43:30,841 --> 00:43:32,035 120. 681 00:43:32,977 --> 00:43:34,171 140. 682 00:43:34,244 --> 00:43:35,472 160. 683 00:43:37,181 --> 00:43:38,307 180. 684 00:43:38,983 --> 00:43:40,814 That'll do, boss. You can pull out now. 685 00:43:40,884 --> 00:43:42,408 £200. 686 00:43:42,486 --> 00:43:44,579 This really is a rare and delightful item. 687 00:43:44,655 --> 00:43:46,816 Signed and dated, Richard Parker. 688 00:43:47,791 --> 00:43:48,849 220. 689 00:43:48,926 --> 00:43:50,621 240. 690 00:43:50,694 --> 00:43:52,093 260. 691 00:43:52,162 --> 00:43:53,220 280. 692 00:43:53,297 --> 00:43:55,822 300. £300. 693 00:43:57,234 --> 00:43:58,201 380. 694 00:43:58,268 --> 00:43:59,292 390. 695 00:44:00,537 --> 00:44:01,765 Do I hear 400? 696 00:44:01,839 --> 00:44:03,739 400, Mr. Lovejoy. 697 00:44:04,508 --> 00:44:05,475 410. 698 00:44:05,542 --> 00:44:07,134 420. 699 00:44:07,211 --> 00:44:09,111 Mr. Lovejoy, 430. 700 00:44:09,913 --> 00:44:11,540 440. Thank you, madam. 701 00:44:11,615 --> 00:44:14,778 Leave it out, Lovejoy. It's not worth 60, never mind 440. 702 00:44:14,852 --> 00:44:17,184 - It's worth it to me. - 450, Mr. Lovejoy. 703 00:44:17,254 --> 00:44:20,746 - D'you mean you want it? - It's a lady I've come to know very well. 704 00:44:20,824 --> 00:44:21,882 460. 705 00:44:22,726 --> 00:44:23,818 470. 706 00:44:23,894 --> 00:44:25,759 480. 707 00:44:26,330 --> 00:44:27,524 Mr. Lovejoy? 708 00:44:27,598 --> 00:44:30,089 (Tinker) You've flipped. He's finally flipped. 709 00:44:30,167 --> 00:44:32,635 Talk sense to him, Charlie, for God's sake! 710 00:44:32,703 --> 00:44:37,140 490 for that drawing, Lovejoy, and I'll take you to court tomorrow for back rent. 711 00:44:37,207 --> 00:44:39,368 ...at £480. Are you all done? 712 00:44:39,443 --> 00:44:40,535 (Sophy) 500. 713 00:44:40,611 --> 00:44:44,945 New face. I'm selling then, to the lady at the back of the hall for £500. 714 00:44:45,015 --> 00:44:46,004 (Bangs gavel) 715 00:44:47,685 --> 00:44:48,652 Thanks. 716 00:44:49,620 --> 00:44:51,349 I'll... I'll be in the pub. 717 00:44:57,227 --> 00:45:01,596 I'm pleasantly surprised. You netted £7,310. 718 00:45:01,665 --> 00:45:03,360 Oh, that's wonderful! 719 00:45:03,434 --> 00:45:04,901 It's twice what you expected. 720 00:45:04,968 --> 00:45:08,836 It's all down to that little drawing really. From £10 to £500. 721 00:45:08,906 --> 00:45:10,840 That really got their adrenaline going. 722 00:45:10,908 --> 00:45:13,172 A sale needs something like that, you know. 723 00:45:16,246 --> 00:45:20,512 Mm, I like it. It's the best commission I ever had. 724 00:45:21,285 --> 00:45:24,948 I'd like you to take this. Without you, there'd have been no sale. 725 00:45:25,022 --> 00:45:26,751 - I couldn't. - Oh, yes, you could. 726 00:45:27,825 --> 00:45:29,918 - Well, I'd settle for... - I'll be off then. 727 00:45:29,993 --> 00:45:32,223 Thank you very much again for all your help. 728 00:45:33,197 --> 00:45:34,755 Maybe not. 729 00:45:40,037 --> 00:45:41,834 Earn yourself a few quid, did you? 730 00:45:43,040 --> 00:45:44,166 Your rent, Charlie. 731 00:45:44,241 --> 00:45:45,674 No, forget it. 732 00:45:45,743 --> 00:45:48,735 - I owe you one, Lovejoy. - You owe me? Where'd I go wrong? 733 00:45:48,812 --> 00:45:52,441 I never realized the value of those letters until you put me in the picture. 734 00:45:52,516 --> 00:45:55,451 So I went over to the Suffolk Yeomanry's mess. 735 00:45:55,519 --> 00:45:58,750 I know the colonel there. Shoots at my place. 736 00:45:58,822 --> 00:46:01,552 Uses the boat occasionally. Very chummy. 737 00:46:01,625 --> 00:46:04,150 So, he was quite amenable to the deal. 738 00:46:04,228 --> 00:46:05,286 What deal? 739 00:46:05,362 --> 00:46:08,695 I get them some Peninsular War artefact, ten grand, 740 00:46:08,766 --> 00:46:11,030 and they gave me the letters. 741 00:46:12,503 --> 00:46:17,031 Sunday Times, News Of The World, full syndication. 742 00:46:17,107 --> 00:46:19,075 Yes, should make quite a stack. 743 00:46:19,777 --> 00:46:23,008 That was the expression you used, wasn't it, Lovejoy? 744 00:46:23,080 --> 00:46:24,707 (Charlie laughs) 745 00:46:28,252 --> 00:46:31,346 - I'll pay you back. - Don't be silly. It's my present. 746 00:46:31,989 --> 00:46:34,423 I found out the real value of my clock. 747 00:46:38,629 --> 00:46:40,961 Those letters really got to you, didn't they? 748 00:46:41,031 --> 00:46:42,362 Well, look at her. 749 00:46:42,432 --> 00:46:46,732 Miss Emma Fairfax. I knew she'd be beautiful. 750 00:46:47,671 --> 00:46:49,161 It's what this is all about. 751 00:46:50,240 --> 00:46:54,074 You know, one could almost become fond of you, Lovejoy. 752 00:46:54,144 --> 00:46:56,476 What d'you mean? 753 00:46:56,547 --> 00:46:58,538 Well, I don't know much about watermarks, 754 00:46:58,615 --> 00:47:02,608 but did they do Basildon Bond airmail in 1815? 755 00:47:03,554 --> 00:47:04,680 You're joking? 756 00:47:04,755 --> 00:47:06,052 Yes. 757 00:47:06,102 --> 00:47:10,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.