Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,367
(Man) Who'll start me at 100?
100 for a start.
2
00:00:03,436 --> 00:00:05,461
100 I'm bid. 100 I'm bid.
3
00:00:05,538 --> 00:00:08,405
Who'll give me 10, who'll make it 110?
I'm looking for 110.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,534
100? 110 I'm bid. 110?
5
00:00:10,610 --> 00:00:14,102
Who'll make it 20?
Come on, gentlemen, who'll make it 20?
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,580
120 I'm bid. It's with you, madam, at 120.
7
00:00:16,649 --> 00:00:19,117
Do I hear 50? 150 anywhere?
8
00:00:19,185 --> 00:00:23,884
Come on, gentlemen, that's a genuine antique.
They don't come up every day. 150?
9
00:00:23,957 --> 00:00:25,754
150 I'm bid.
10
00:00:28,628 --> 00:00:31,062
Come on, gentlemen, I'm looking for 350.
11
00:00:31,131 --> 00:00:33,429
350 anywhere?
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,469
Don't lose it, madam,
don't lose it for another 50.
13
00:00:36,536 --> 00:00:39,994
350 anywhere? 350 I'm bid.
14
00:00:40,073 --> 00:00:43,304
At 350. Who'll make it four?
I'm looking for four.
15
00:00:43,376 --> 00:00:46,243
Any more? At 350.
16
00:00:46,312 --> 00:00:50,510
Are you all done? At 350? At 350...
17
00:00:51,951 --> 00:00:54,078
Lovejoy.
18
00:00:56,489 --> 00:00:58,320
(Smattering of applause)
19
00:01:16,676 --> 00:01:18,007
(Charlie calls out)
20
00:01:34,327 --> 00:01:37,387
All right, Eric,
back to the workshop.
21
00:01:37,831 --> 00:01:40,857
Make a start on these legs. Gentle sanding, now.
22
00:01:40,934 --> 00:01:42,902
Well, there's time for a quick cuppa?
23
00:01:42,969 --> 00:01:46,336
"In the strictest confidence," Sam said.
Besides, you hate the sight of cricket.
24
00:01:46,406 --> 00:01:49,637
Well, so do you. But I like
a nice cream tea now and then.
25
00:01:49,709 --> 00:01:52,177
Life is not all cream teas, Eric,
you'll find that out.
26
00:01:52,245 --> 00:01:53,735
Watch that upholstery.
27
00:02:03,022 --> 00:02:04,819
(Inaudible)
28
00:03:11,391 --> 00:03:13,359
(Applause)
29
00:03:17,931 --> 00:03:19,558
Oh!
30
00:03:27,407 --> 00:03:29,204
(Gasping)
31
00:03:57,237 --> 00:03:58,864
It's Sam Wendell, isn't it?
32
00:03:58,938 --> 00:04:01,634
Yes, he's supposed to be meeting me.
33
00:04:01,708 --> 00:04:03,767
He's gone to meet his maker now.
34
00:04:03,843 --> 00:04:05,834
Before he ruined my fifty.
35
00:04:17,090 --> 00:04:19,183
"Ruined my fifty"!
36
00:04:19,259 --> 00:04:21,193
That's people in the antique game for you.
37
00:04:21,261 --> 00:04:24,355
Warm, decent, sentimental
38
00:04:24,430 --> 00:04:26,159
and soft hide as a cricket ball.
39
00:04:26,232 --> 00:04:30,191
Whatever Sam had wanted to tell me
I thought I'd never know, but I was wrong.
40
00:04:30,270 --> 00:04:33,501
Even in death he'd managed to drag me
into a rather nasty hassle.
41
00:04:33,573 --> 00:04:37,566
Put it another way,
the usual tail of lust, greed,
42
00:04:37,644 --> 00:04:41,102
cunning and treachery
in our distinguished trade.
43
00:04:52,825 --> 00:04:55,487
Ah! Lovejoy, your shout.
44
00:04:55,561 --> 00:04:56,858
How much has he had?
45
00:04:56,929 --> 00:04:58,226
- Not a lot
- For him.
46
00:04:58,298 --> 00:05:00,596
You're supposed to get drunk after a funeral.
47
00:05:00,667 --> 00:05:04,103
I've had sufficient to keep me warm
at the graveside.
48
00:05:04,170 --> 00:05:07,003
I'm much more worried about
that frightfully mismatched outfit.
49
00:05:07,073 --> 00:05:08,370
Is that the best you could do?
50
00:05:08,441 --> 00:05:11,274
Yes, well, at least the colors are correct.
51
00:05:11,344 --> 00:05:14,609
And I won't be frightening the flowers
with my scent.
52
00:05:14,681 --> 00:05:18,947
Let's change the subject, Lovejoy,
a large Scotch.
53
00:05:20,353 --> 00:05:22,583
Morning, Lovejoy. Fit?
54
00:05:23,723 --> 00:05:27,887
I'm never better, Charlie.
It's nice of you to inquire.
55
00:05:27,960 --> 00:05:30,292
My horoscope must foretell disaster.
56
00:05:30,363 --> 00:05:32,797
- Someone's got a bone to pick with you.
- Who?
57
00:05:32,865 --> 00:05:34,560
Arnold Nelson.
58
00:05:34,634 --> 00:05:37,933
You remember Arnold,
a distant cousin on my late wife's side.
59
00:05:38,004 --> 00:05:42,498
Thick as two short planks
but very nasty when peeved.
60
00:05:42,575 --> 00:05:45,009
Why should he be peeved with me?
61
00:05:45,078 --> 00:05:48,172
Question mark
over those plates you sold him.
62
00:05:48,247 --> 00:05:52,149
- I told him you'd be in here about now.
- Oh thanks, Charlie, very kind of you.
63
00:05:52,218 --> 00:05:54,812
I wouldn't linger if I was you, man.
64
00:05:54,887 --> 00:05:56,980
No, not a nice man, Arnold.
65
00:06:01,828 --> 00:06:04,126
(Charlie) Au revoir, Lovejoy.
66
00:06:04,197 --> 00:06:05,186
Or is it, uh...
67
00:06:05,264 --> 00:06:07,858
goodbye?
68
00:06:07,934 --> 00:06:09,561
(Man) Lovejoy?
69
00:06:11,404 --> 00:06:14,237
Arnold! Hear you're peeved.
70
00:06:14,307 --> 00:06:16,867
Those plates you sold me.
71
00:06:16,943 --> 00:06:19,434
Vintage spode, you said.
72
00:06:19,512 --> 00:06:22,606
Yes, beautiful craftsmanship,
local millionaire.
73
00:06:22,682 --> 00:06:24,013
Yes, F.W. Woolworth.
74
00:06:24,083 --> 00:06:26,711
I had them valued,
they're shammers, Lovejoy.
75
00:06:26,786 --> 00:06:30,722
Some bright spark
did a sandblasting job on them.
76
00:06:30,790 --> 00:06:33,918
Yes, well, if you'd been
a bit of a brighter spark, Arnold,
77
00:06:33,993 --> 00:06:36,257
you'd have brought this up
when the deal went down.
78
00:06:36,329 --> 00:06:38,354
I never swore they were vintage spode.
79
00:06:38,431 --> 00:06:41,229
If you recall. I said,
"Hello, these could be spode,"
80
00:06:41,300 --> 00:06:44,963
and you bunged me the cash and went
tooling down the A45 pleased as punch.
81
00:06:45,037 --> 00:06:50,441
Tell me, precisely
where did this transaction occur?
82
00:06:50,510 --> 00:06:53,104
(Lovejoy) King's Lynn, Tuesday last.
83
00:06:53,179 --> 00:06:56,376
What ruddy difference does it make where?
84
00:06:56,449 --> 00:07:00,146
None, none at all I just wanted to paint
the entire picture, as it were.
85
00:07:00,219 --> 00:07:03,711
I'll paint your nose
all over your face, mate. As it were.
86
00:07:04,357 --> 00:07:06,723
Knock it off, Arnold,
We don't want to get beer...
87
00:07:06,793 --> 00:07:09,227
- Scotch!
- I mean Scotch, all down my brief's shirt front.
88
00:07:09,295 --> 00:07:11,786
The deal was done, fair and square.
89
00:07:11,864 --> 00:07:15,994
It's not my fault if you can't tell the difference
between a Myson and a manhole cover.
90
00:07:20,039 --> 00:07:22,473
Ooh. Could be a lot of blood.
91
00:07:22,542 --> 00:07:24,703
(Arnold) Money back or I'll sort you out.
92
00:07:24,777 --> 00:07:27,974
Sorry, Arnold, money's spent.
93
00:07:28,047 --> 00:07:29,344
Really!
94
00:07:31,684 --> 00:07:32,912
(Groans in pain)
95
00:07:32,985 --> 00:07:34,612
Come on, come on.
96
00:07:37,623 --> 00:07:38,715
- Ooh!
- (Glass smashing)
97
00:07:38,791 --> 00:07:40,952
Who says they're never there
when you need them?
98
00:07:41,027 --> 00:07:42,654
Morning, Officer.
99
00:07:42,728 --> 00:07:46,630
A little misunderstanding, Commander.
This android struck my chum.
100
00:07:46,699 --> 00:07:49,634
Oh, yes? Is that true?
101
00:07:49,702 --> 00:07:54,366
- Sadly, yes, Sergeant I was reluctant...
- I wasn't talking to you.
102
00:07:54,440 --> 00:07:56,635
I won't waste my time
talking to any of them.
103
00:07:56,709 --> 00:07:58,370
I'll be the judge of that.
104
00:07:58,444 --> 00:08:02,437
Perhaps I can help, Sergeant.
Lovejoy was just trying to help Mr. Gimbert.
105
00:08:02,515 --> 00:08:06,474
This oaf accused Mr. Gimbert of defrauding him.
106
00:08:06,552 --> 00:08:09,612
He then attacked Mr. Gimbert quite viciously
107
00:08:09,689 --> 00:08:13,022
and brave Lovejoy, seeing that poor Charles
was in dire need of assistance...
108
00:08:13,092 --> 00:08:16,152
- Wait a minute you.
- Outside, you two.
109
00:08:16,229 --> 00:08:18,663
- Look, I wasn't involved.
- I said outside!
110
00:08:28,574 --> 00:08:29,871
Thank you, Officer.
111
00:08:31,944 --> 00:08:36,313
Man born that is born of a woman
has but a short time to live,
112
00:08:36,382 --> 00:08:38,316
and is full of misery.
113
00:08:38,384 --> 00:08:41,512
He cometh up and is cut down like a flower,
114
00:08:41,587 --> 00:08:46,149
he fleeth as it were a shadow
and never continueth in one stay.
115
00:08:47,026 --> 00:08:49,688
In the midst of life we are in death.
116
00:08:49,762 --> 00:08:53,323
Of whom may we seek for succor
but of thee, O Lord,
117
00:08:53,399 --> 00:08:56,459
who for our sins are justly displeased.
118
00:08:57,203 --> 00:09:01,071
Yet, O Lord God, most holy,
O Lord most mighty,
119
00:09:01,140 --> 00:09:04,234
- O holy and most...
- Was he really such a great forger?
120
00:09:04,310 --> 00:09:07,939
Copyist. They're only a forger
when they're caught.
121
00:09:09,916 --> 00:09:14,376
He made some delightful things,
stuff that made you weep.
122
00:09:15,154 --> 00:09:17,349
But he died without a penny,
that's what makes me weep.
123
00:09:17,423 --> 00:09:19,891
A little decorum, please.
124
00:09:20,826 --> 00:09:23,226
I wish he'd hurry up
and we could get to the drinks.
125
00:09:33,839 --> 00:09:35,636
Would you like a little something?
126
00:09:35,708 --> 00:09:37,835
Yes, a little whisky to lift the spirits.
127
00:09:37,910 --> 00:09:42,040
This isn't a party, you know.
Now, in my opinion you've had quite sufficient.
128
00:09:42,114 --> 00:09:44,344
That's all right, Mrs. Cameron.
129
00:09:44,417 --> 00:09:47,716
I'm sure Sam would hate to think
that you were being stingy.
130
00:09:47,787 --> 00:09:50,221
Aye. Another one who liked his drink.
131
00:09:53,626 --> 00:09:56,288
Sam always loved that old church, you know.
132
00:09:56,362 --> 00:09:58,592
It's good to think of him there.
133
00:09:58,664 --> 00:10:02,361
Among some of the work
he enjoyed doing so much.
134
00:10:02,435 --> 00:10:04,494
I had a lot of respect for Sam.
135
00:10:06,305 --> 00:10:09,399
He was one of a special breed.
Genuine craftsman.
136
00:10:09,475 --> 00:10:11,204
He could have worked at Hatton Garden,
you know.
137
00:10:11,277 --> 00:10:13,006
Certainly could.
138
00:10:13,079 --> 00:10:16,048
Sam always valued your advice.
139
00:10:16,949 --> 00:10:21,613
Said you could tell a genuine antique
just by the feeling, by intuition.
140
00:10:24,290 --> 00:10:26,258
Hm, silver snuff box.
141
00:10:28,160 --> 00:10:30,128
(Gentle tune plays)
142
00:10:32,264 --> 00:10:34,391
Ah, it's charming.
143
00:10:36,202 --> 00:10:40,571
I just wondered if it was...
Well, you know, special?
144
00:10:41,140 --> 00:10:43,938
Samuel Pemberton, Birmingham,
late 18th century.
145
00:10:44,010 --> 00:10:45,602
It's a beautiful fake.
146
00:10:45,678 --> 00:10:47,976
It's one of Sam's finest pieces.
147
00:10:49,515 --> 00:10:53,349
Sam's special present. It's enough for me.
148
00:10:56,956 --> 00:10:58,890
Listen, Maggie, how are you fixed?
149
00:10:58,958 --> 00:11:02,121
Don't you worry yourself, lovey,
I'll manage, I always have.
150
00:11:02,194 --> 00:11:04,025
Yes, but things get tougher.
151
00:11:04,096 --> 00:11:06,724
There's some insurance, we own the cottage
152
00:11:06,799 --> 00:11:09,233
and I've got the still got the barrow
down Friary Street.
153
00:11:09,301 --> 00:11:11,064
Yeah?
154
00:11:11,137 --> 00:11:13,765
Anything else of Sam's
you'd like me to take a look at?
155
00:11:13,839 --> 00:11:16,364
No, thanks,
I've sent some stuff to the sale room.
156
00:11:16,442 --> 00:11:19,206
I'll get my share of whatever it's worth.
157
00:11:19,278 --> 00:11:21,178
Afternoon, Lovejoy.
158
00:11:21,247 --> 00:11:24,410
- Good of you to pay respects.
- Only too pleased.
159
00:11:24,483 --> 00:11:26,974
If you want me to,
I'll run you home now, Mrs. Wendell.
160
00:11:27,053 --> 00:11:30,853
Thank you, your lordship.
Goodbye, Lovejoy.
161
00:11:30,923 --> 00:11:32,982
Sorry about the box.
162
00:12:10,162 --> 00:12:12,027
Good morning, Woody.
163
00:12:12,098 --> 00:12:13,622
I'd like four burnt bangers,
164
00:12:13,699 --> 00:12:16,463
three bacon cinders and two raw eggs.
In the other words, the usual.
165
00:12:16,535 --> 00:12:19,766
- You want toast?
- Please two slices, whole-wheat.
166
00:12:19,839 --> 00:12:20,965
Don't be stupid.
167
00:12:22,808 --> 00:12:24,639
Oh, cup of typhoid.
168
00:12:26,679 --> 00:12:30,171
Hello, Pilsen. You still got that scroll?
169
00:12:30,249 --> 00:12:34,515
May the Lord send a blessing
on thy morning.
170
00:12:34,587 --> 00:12:36,555
Thanks, Pilsen, I needed that.
171
00:12:37,356 --> 00:12:41,190
May heaven bring grace on Lovejoy
and our holy meeting.
172
00:12:41,260 --> 00:12:44,821
Yes, well, I'd rather he have
you hand me the scroll, what's the price?
173
00:12:44,897 --> 00:12:49,300
Cantonese ceremonial dragon kite...
or no sale.
174
00:12:49,368 --> 00:12:53,634
Where the hell am I going to get a Cantonese
dragon kite? How about a small jug?
175
00:12:55,007 --> 00:12:56,804
Get knotted.
176
00:13:05,518 --> 00:13:09,545
It's a bit risky in here
but you do look ravishing, Dandy.
177
00:13:09,622 --> 00:13:14,855
Thank you. Yesterday was so depressing
I just had to spot something chic today.
178
00:13:15,928 --> 00:13:18,522
A cup of tea with lemon, Woody.
179
00:13:21,901 --> 00:13:25,337
Sam's widow told you
she was left with nothing?
180
00:13:26,205 --> 00:13:27,729
Just about.
181
00:13:27,807 --> 00:13:30,605
That's not the story I heard last night.
182
00:13:30,676 --> 00:13:34,942
There are rumors that Sam
had amassed quite a small fortune.
183
00:13:35,014 --> 00:13:37,983
If even half the rumors in this game were true
we'd all be rich.
184
00:13:38,050 --> 00:13:42,316
Yes, I know. But this rumor has persisted
for quite some time.
185
00:13:42,855 --> 00:13:45,483
Sam boasted that one day soon,
186
00:13:45,558 --> 00:13:48,220
he and his wife
would have plenty of money,
187
00:13:48,294 --> 00:13:51,695
enough money to retire
to the south of France no less.
188
00:13:51,764 --> 00:13:53,732
A dreamer.
189
00:13:54,834 --> 00:13:57,826
Like us all.
Mine's a pied a terre in Birmingham.
190
00:14:02,975 --> 00:14:05,102
(Jane) This is a slum.
191
00:14:05,177 --> 00:14:08,908
That last house was the best kept village
in East Anglia competition.
192
00:14:08,981 --> 00:14:12,109
But I like the natural look.
Funky rustic, I call it.
193
00:14:12,184 --> 00:14:16,143
Well, if it isn't the president
of this vast international conglomerate.
194
00:14:16,222 --> 00:14:19,419
Between you and me, your ladyship,
the only genuine antique around here
195
00:14:19,491 --> 00:14:20,924
is that car!
196
00:14:20,993 --> 00:14:23,826
Cheeky sod! She's practically
pawing the ground, ready to be off.
197
00:14:23,896 --> 00:14:25,761
- (Laughs)
- When you change the tires.
198
00:14:25,831 --> 00:14:28,163
Eh?
199
00:14:28,234 --> 00:14:30,134
Oh, great.
200
00:14:37,076 --> 00:14:38,668
Can I help you?
201
00:14:40,446 --> 00:14:43,040
Yeah, I do hope so.
202
00:14:43,115 --> 00:14:47,677
I'm looking for an English bible box.
Oak, with a desk type lid.
203
00:14:47,753 --> 00:14:49,186
No, I'm afraid I haven't got one.
204
00:14:49,255 --> 00:14:51,655
But I could try and find you one
in a couple of days.
205
00:14:51,724 --> 00:14:56,684
That would be most satisfactory.
I'll just browse, if you don't mind.
206
00:14:56,762 --> 00:14:58,286
Yes, of course.
207
00:15:11,110 --> 00:15:13,670
I've just been checking up.
208
00:15:13,746 --> 00:15:16,681
I'm fairly sure we can get you
a bible box from somewhere.
209
00:15:16,749 --> 00:15:18,808
If we have to beg, borrow or steal.
210
00:15:27,860 --> 00:15:29,919
Thank you, Janey.
211
00:15:30,763 --> 00:15:32,628
No, thank you.
212
00:15:32,698 --> 00:15:35,132
Did you read Kelly
on restoring oil paintings?
213
00:15:35,200 --> 00:15:37,930
Well, no, I thought I'd wait for the film.
214
00:15:38,003 --> 00:15:39,402
(Laughs)
215
00:15:39,471 --> 00:15:42,668
Only oils you care about
you get from that bloody bike of yours.
216
00:15:42,741 --> 00:15:44,606
Nobody cares about excellence anymore.
217
00:15:44,677 --> 00:15:46,736
It's all plastic and animated crud.
218
00:15:48,180 --> 00:15:50,478
All the old arts and crafts are dying out.
219
00:15:50,549 --> 00:15:52,449
Such as Sam's.
220
00:15:52,518 --> 00:15:56,477
Yeah, that was a gifted character for you.
Dead ordinary till you saw him at work.
221
00:15:57,323 --> 00:16:02,522
Then his eyes twinkled and his hands
became graceful as a dancer's.
222
00:16:02,594 --> 00:16:04,494
Completely in command.
223
00:16:04,563 --> 00:16:07,157
(Eric) How come he was
permanently skint then?
224
00:16:07,232 --> 00:16:10,258
Eric, you have as much feeling for antiques
225
00:16:10,336 --> 00:16:12,566
as Lucrezia Borgia had for catering.
226
00:16:12,638 --> 00:16:16,972
Oh, you did pick up that embroidery box
and sell it for me, didn't you?
227
00:16:18,043 --> 00:16:20,204
Are you taking up embroidery, Lovejoy?
228
00:16:20,279 --> 00:16:22,474
Good. About time you had a hobby.
229
00:16:23,482 --> 00:16:25,109
(Bell rings)
230
00:16:27,186 --> 00:16:28,312
Is Lovejoy at home?
231
00:16:28,387 --> 00:16:30,480
(Eric) Uh, Lovejoy?
232
00:16:35,561 --> 00:16:37,188
Hello, Maggie.
233
00:16:39,064 --> 00:16:43,160
The snuff box was on my living room table,
I'm certain of that.
234
00:16:43,235 --> 00:16:44,896
And now it's gone.
235
00:16:46,338 --> 00:16:50,741
I know you said it was a fake
but it meant a lot to me.
236
00:16:51,577 --> 00:16:55,104
Sam gave it me about five years ago.
237
00:16:55,180 --> 00:16:56,272
He said,
238
00:16:56,348 --> 00:17:01,251
"Maggie, I haven't got much, love,
but this little box is worth a fortune."
239
00:17:02,755 --> 00:17:05,087
That's all he said.
240
00:17:05,958 --> 00:17:08,392
How could it be a fake and worth a fortune?
241
00:17:08,460 --> 00:17:11,020
He said he would explain one day then...
242
00:17:13,599 --> 00:17:16,363
Did Sam ever tell you about any of his deals?
243
00:17:18,270 --> 00:17:22,070
Shady deals, you mean? No.
244
00:17:23,175 --> 00:17:26,372
You know Sam and me, we married late.
245
00:17:26,445 --> 00:17:29,846
He never talked about his work
and I never asked.
246
00:17:31,050 --> 00:17:35,851
I'm not as innocent as he thought.
I knew he was a forger.
247
00:17:35,921 --> 00:17:38,253
- Copyist, love.
- Same thing.
248
00:17:38,323 --> 00:17:40,086
Never knock a copyist.
249
00:17:41,160 --> 00:17:44,288
Even the great Turner himself
started out as one.
250
00:17:44,363 --> 00:17:48,094
And his copies are now worth
more than the originals.
251
00:17:48,167 --> 00:17:51,136
Was there anyone suspicious
hanging around?
252
00:17:51,203 --> 00:17:54,195
Perhaps someone you didn't recognize
at the funeral?
253
00:17:54,273 --> 00:17:57,401
- No.
- Have you had any visitors?
254
00:17:57,476 --> 00:17:59,637
No.
255
00:17:59,711 --> 00:18:01,941
Well, there was the priest.
256
00:18:02,014 --> 00:18:05,245
- Priest?
- Old friend of Sam's.
257
00:18:05,317 --> 00:18:09,879
Said he wanted to pay his respects,
offer me solace.
258
00:18:23,802 --> 00:18:25,963
Charlie! A word in your ear?
259
00:18:27,039 --> 00:18:29,633
You've got a flaming nerve
showing your face round here
260
00:18:29,708 --> 00:18:32,336
after the bloody stroke
you pulled the other day.
261
00:18:32,411 --> 00:18:35,938
Now fair's fair, you were only there
to see me get spread across the walls.
262
00:18:36,014 --> 00:18:38,141
Sorry about the tie,
I'll pay for the dry cleaning.
263
00:18:38,217 --> 00:18:40,617
Arnold's not through with you yet,
not by a long chalk.
264
00:18:40,686 --> 00:18:45,282
So it's some consolation to me that there is still
a wall waiting for you to be spread across.
265
00:18:45,357 --> 00:18:49,350
Then you better pay for my dry cleaning.
Can I ask you something?
266
00:18:49,428 --> 00:18:51,794
It depends.
267
00:18:51,864 --> 00:18:55,129
Sam Wendell's widow,
she sent some stuff in for auction.
268
00:18:55,200 --> 00:18:57,862
That's right, went through a couple of days ago.
269
00:18:57,936 --> 00:19:01,235
Nothing very spectacular,
considering Sam's reputation.
270
00:19:01,306 --> 00:19:05,470
Did anybody pay particular attention to the gear,
any one person buy a lot of the stuff?
271
00:19:14,887 --> 00:19:17,185
- Mr. Gimbert.
- (Lovejoy) Hello, Fred.
272
00:19:17,256 --> 00:19:18,314
Morning, Lovejoy.
273
00:19:18,390 --> 00:19:21,826
That Wendell lot,
did most of it go to one bidder?
274
00:19:21,894 --> 00:19:23,122
I don't think so.
275
00:19:23,195 --> 00:19:27,359
Here and there, I seem to recall.
I'll look it up in the book.
276
00:19:27,432 --> 00:19:32,893
You can check but I think there was a bloke
showing a lot of interest before the auction.
277
00:19:32,971 --> 00:19:34,768
Yeah, he was a priest.
278
00:19:37,309 --> 00:19:39,800
Helen, my favorite alibi, can
I buy you a drink?
279
00:19:39,878 --> 00:19:42,540
Don't, I'm not in the mood.
I'm having a terrible day,
280
00:19:42,614 --> 00:19:45,583
I've got a splitting headache,
I've got to collect all this junk.
281
00:19:45,651 --> 00:19:47,642
Oh, and just to make my life perfect,
282
00:19:47,719 --> 00:19:50,483
I've been ripped off
by a wretched little man in a dog collar.
283
00:19:50,556 --> 00:19:52,922
- Dog collar?
- Yes, he's a priest.
284
00:20:03,302 --> 00:20:04,769
Not again.
285
00:20:19,084 --> 00:20:22,417
Well, another exciting day comes to an end.
286
00:20:22,487 --> 00:20:24,318
When I leave your employ, Lovejoy,
287
00:20:24,389 --> 00:20:28,792
I'm gonna know nothing at all about antiques
but I'll make a really good filing clerk.
288
00:20:28,860 --> 00:20:30,725
Your services are indispensable, Eric.
289
00:20:30,796 --> 00:20:32,821
Oh, you know that spare tire I put on for you?
290
00:20:32,898 --> 00:20:35,196
- A superb job.
- Flat.
291
00:20:35,267 --> 00:20:38,065
Oh, no! That means
I've got to fork out for a new one.
292
00:20:38,136 --> 00:20:41,196
And I'll have to resume
my duty as a chauffeur.
293
00:20:41,273 --> 00:20:44,470
Don't complain, Eric,
I'm making you a superb supper.
294
00:20:44,543 --> 00:20:47,444
- Are you?
- Yeah. How you like your fried bread?
295
00:20:52,784 --> 00:20:54,877
- What is it?
- An eclipse.
296
00:20:56,321 --> 00:20:57,618
(Banging on door)
297
00:20:58,290 --> 00:21:00,520
(Whispers) You don't know
who I am or where I am.
298
00:21:00,592 --> 00:21:02,116
(Banging on door)
299
00:21:02,194 --> 00:21:04,128
- Well, where are you then?
- Not here.
300
00:21:04,196 --> 00:21:05,458
(Banging continues)
301
00:21:13,538 --> 00:21:15,802
- Who are you?
- Eric.
302
00:21:15,874 --> 00:21:17,307
And you?
303
00:21:17,376 --> 00:21:20,243
Never mind who I am. Where's Lovejoy?
304
00:21:20,312 --> 00:21:22,280
Oh, he's not here. He's gone away.
305
00:21:22,347 --> 00:21:23,837
His car's here.
306
00:21:23,915 --> 00:21:27,146
Oh, well, he had a puncture, you see,
and he, uh, had to take the bus.
307
00:21:27,219 --> 00:21:30,882
- Bus? To where?
- Up north. He's, uh, gone to a sale.
308
00:21:30,956 --> 00:21:34,619
In a stately home.
An auction in a stately home.
309
00:21:34,693 --> 00:21:36,285
In Scotland.
310
00:21:36,361 --> 00:21:40,297
- When will he be back?
- Well, it's hard to say. A day or two.
311
00:21:40,365 --> 00:21:42,162
They've got the snow plows out.
312
00:21:42,234 --> 00:21:44,327
(Arnold) Snow plows?
313
00:21:45,237 --> 00:21:46,670
It's summer.
314
00:21:47,572 --> 00:21:48,596
Not in Scotland.
315
00:21:51,743 --> 00:21:54,371
Well, you tell him I'm looking for him.
316
00:21:55,447 --> 00:21:58,280
All right. Shall I say who called?
317
00:21:58,350 --> 00:21:59,783
He'll know.
318
00:22:06,792 --> 00:22:08,350
(Whispers) Very good, Eric.
319
00:22:08,427 --> 00:22:11,396
- Very well handled.
- I'm getting used to it with you.
320
00:22:16,702 --> 00:22:19,102
(Phone)
321
00:22:25,711 --> 00:22:28,680
Bury St Edmunds Old People's Twilight Home.
322
00:22:28,747 --> 00:22:31,238
(Man) Is that not Lovejoy Antiques?
323
00:22:31,316 --> 00:22:33,307
Who's this?
324
00:22:33,385 --> 00:22:34,682
My name is Fred Bigelow.
325
00:22:34,753 --> 00:22:37,381
Oh, sorry, Fred,
I thought you were someone else.
326
00:22:37,456 --> 00:22:39,981
You lead a very exciting life, Mr. Lovejoy.
327
00:22:40,058 --> 00:22:42,549
Too exciting at times,
what can I do for you?
328
00:22:42,627 --> 00:22:47,291
I was over at Dedham this afternoon
on an errand for Mr. Gimbert, and I saw him.
329
00:22:47,833 --> 00:22:50,961
- Saw who?
- The priest, the one you were asking about.
330
00:22:51,036 --> 00:22:54,665
He's staying at Rosery,
As in flowers, not beads.
331
00:22:55,874 --> 00:22:57,501
0h, thanks, Fred. I owe you one.
332
00:23:20,732 --> 00:23:22,131
Good morning.
333
00:23:24,536 --> 00:23:26,936
Good morning, young lady.
334
00:23:27,005 --> 00:23:30,839
I believe you have a colleague of mine
staying here, a fellow brother of the cloth?
335
00:23:30,909 --> 00:23:34,072
Oh, yes, Father Peel.
I'm afraid he's not in at the moment.
336
00:23:34,146 --> 00:23:36,376
I think he said he'd be back for lunch.
337
00:23:36,448 --> 00:23:37,847
Then perhaps I'll wait.
338
00:23:37,916 --> 00:23:40,316
The lounge is just through there.
339
00:23:41,386 --> 00:23:43,411
- May I have some coffee?
- Certainly.
340
00:23:44,489 --> 00:23:46,252
Oh, and a large brandy, please.
341
00:23:47,259 --> 00:23:48,817
- That's funny.
- What?
342
00:23:48,894 --> 00:23:51,556
Well father Peel's Catholic and you're Anglican.
343
00:23:51,630 --> 00:23:53,393
Yes?
344
00:23:54,332 --> 00:23:57,028
And we're both members
of the ecumenical council.
345
00:23:57,102 --> 00:23:59,036
I'll get your coffee.
346
00:24:27,098 --> 00:24:28,861
(Hooting, tires screeching)
347
00:24:40,078 --> 00:24:42,103
(Hooting)
348
00:25:06,071 --> 00:25:08,335
Well, well, well!
349
00:25:08,406 --> 00:25:11,398
If Father Peel doesn't turn out to be
Smiley O'Reilly.
350
00:25:11,476 --> 00:25:13,569
When did they spring you, your holiness?
351
00:25:13,645 --> 00:25:16,045
Last heard of, you were meditating
in a cell Chelmsford.
352
00:25:16,114 --> 00:25:19,311
I might have known you'd stick
your beak in sometime, Lovejoy.
353
00:25:19,384 --> 00:25:23,718
Robbing widows is a new low even for you.
What's the fascination about the box?
354
00:25:23,788 --> 00:25:26,586
- What box?
- This box.
355
00:25:27,859 --> 00:25:30,487
What's so special about it?
356
00:25:31,730 --> 00:25:34,927
- That special?
- Give.
357
00:25:35,000 --> 00:25:37,264
Now you're not gonna use that, sunshine,
358
00:25:37,335 --> 00:25:39,462
not a third-rate tea leaf like you.
359
00:25:39,538 --> 00:25:41,199
Hand over that box, Lovejoy,
360
00:25:41,273 --> 00:25:43,241
or you'll soon find out.
361
00:25:44,843 --> 00:25:47,141
Didn't realize it meant that much to you.
362
00:25:52,918 --> 00:25:54,180
(Loud bang)
363
00:25:55,554 --> 00:25:56,987
See you at bible class.
364
00:26:03,762 --> 00:26:05,730
Burn rubber, Catchpole!
365
00:26:34,459 --> 00:26:35,585
(Clattering)
366
00:26:49,174 --> 00:26:51,438
Who the hell is this dodgy priest?
367
00:26:51,509 --> 00:26:54,808
Smiley O'Reilly. Cheerful little soul.
368
00:26:55,981 --> 00:26:59,417
Been a guest of Her Majesty
for the last three years. Thanks.
369
00:26:59,484 --> 00:27:02,749
He's the kind of fellow who'd take money
from a collection box.
370
00:27:04,990 --> 00:27:09,689
Called a foreigner, when a forger
makes an extra one for himself.
371
00:27:09,761 --> 00:27:12,195
Why was he so keen
to get his hands on it?
372
00:27:12,263 --> 00:27:16,996
I don't know. It must be drastic
if a toerag like Smiley is using a shooter.
373
00:27:17,068 --> 00:27:21,767
Take that dog collar off, Lovejoy.
The saintly look doesn't suit you.
374
00:27:21,840 --> 00:27:23,398
Really?
375
00:27:23,475 --> 00:27:26,308
(Gentle music)
376
00:27:31,349 --> 00:27:32,680
(Music continues)
377
00:27:32,751 --> 00:27:35,083
It's Bach.
378
00:27:35,153 --> 00:27:37,815
- Bach?
- Mm.
379
00:27:37,889 --> 00:27:39,948
Why on earth would Sam choose Bach?
380
00:27:40,025 --> 00:27:42,425
Bach, Bach, Black Sheep was more his line.
381
00:27:43,762 --> 00:27:47,391
Well, maybe he wanted something
to match the beauty of his craftsmanship.
382
00:27:47,465 --> 00:27:50,263
- What's the name of it?
- Oh, I know it.
383
00:27:51,236 --> 00:27:53,761
Oh, it's on the tip of my tongue.
384
00:27:53,838 --> 00:27:55,829
Oh, it's lovely, isn't it?
385
00:27:55,907 --> 00:27:58,501
Um...
386
00:27:58,576 --> 00:28:00,601
Sleepers Awake.
387
00:28:00,679 --> 00:28:02,112
Sleepers Awake?
388
00:28:02,180 --> 00:28:04,512
Yes, it's the chorale from Sleepers Awake.
389
00:28:04,582 --> 00:28:08,074
Sleepers, the crafty old sod.
390
00:28:08,153 --> 00:28:14,991
Sleepers are antiques that have disappeared
just drifted away like a gob of spit in a storm.
391
00:28:17,595 --> 00:28:21,463
One minute there they are all neatly catalogued,
next minute just a vague memory.
392
00:28:21,533 --> 00:28:23,660
Thousands of antiques must become mislaid.
393
00:28:23,735 --> 00:28:28,104
Mislaid, buried, stolen,
melted down, vandalized,
394
00:28:28,173 --> 00:28:30,869
deposited in vaults, worn away, lent, forgotten.
395
00:28:30,942 --> 00:28:34,343
The difference is that sleepers are deliberately
hidden usually because they're hot.
396
00:28:34,412 --> 00:28:38,371
Oh! Finally discovered
when their values rocketed.
397
00:28:38,450 --> 00:28:41,112
Could this be the fortune
Sam told his wife about?
398
00:28:41,186 --> 00:28:42,949
Cunning old fart.
399
00:28:43,021 --> 00:28:45,581
Question is, what are they and where are they?
400
00:28:45,657 --> 00:28:47,318
Hot water, madam?
401
00:28:49,294 --> 00:28:50,921
Thank you, Mrs. Cameron.
402
00:28:51,963 --> 00:28:53,828
You do that deliberately.
403
00:28:58,770 --> 00:29:01,671
Any chance of a discount on one green apple?
404
00:29:01,740 --> 00:29:06,677
- Hello, there! You help yourself, my love.
- How is it going, Maggie?
405
00:29:06,745 --> 00:29:09,441
It's not easy. Can't pretend it is.
406
00:29:09,514 --> 00:29:13,382
- I'll manage.
- Perhaps this will cheer you up a bit.
407
00:29:13,451 --> 00:29:15,942
You got it back! You're an angel.
408
00:29:16,020 --> 00:29:19,387
I'm on their side.
Can I hang on to it for a few days?
409
00:29:19,457 --> 00:29:21,448
Whatever you think fit, Lovejoy.
410
00:29:21,526 --> 00:29:24,495
Listen, I want you to try
to remember something.
411
00:29:24,562 --> 00:29:28,191
When Sam gave you this box,
what was he working on?
412
00:29:28,266 --> 00:29:32,259
I do remember. He was working
at that big house near Bursford.
413
00:29:32,337 --> 00:29:35,898
He left after the fire. The house had a fire.
414
00:29:35,974 --> 00:29:38,943
It was a week or two after that
he gave me this.
415
00:29:39,010 --> 00:29:41,638
- Here, are you on to something?
- Hope so.
416
00:29:41,713 --> 00:29:44,079
I hope there's something in it
for your retirement.
417
00:29:44,149 --> 00:29:46,208
Ah, that would be lovely.
418
00:29:46,284 --> 00:29:49,776
I realized today I'm getting a bit old
to be on the fruit.
419
00:29:49,854 --> 00:29:52,288
Not the same without Sam at home.
420
00:29:57,495 --> 00:30:02,194
Oh, I know the place.
Owned by a woman called Mattock.
421
00:30:02,267 --> 00:30:06,135
Oh, yes. Oh, a frightful woman.
422
00:30:06,204 --> 00:30:08,672
We were once in the same
fundraising committee.
423
00:30:08,740 --> 00:30:11,231
Oh, very overbearing
and wore far too much mascara.
424
00:30:11,309 --> 00:30:13,777
It doesn't make her a bad fundraiser.
425
00:30:13,845 --> 00:30:16,370
I believe she had an affair with the treasurer.
426
00:30:16,447 --> 00:30:20,349
It destroyed his marriage and he was a terribly
nice man from Saxmundham,
427
00:30:20,418 --> 00:30:22,943
with a wife and three small children.
428
00:30:23,021 --> 00:30:26,047
She's got quite a reputation as a man-eater.
429
00:30:26,124 --> 00:30:28,991
Mm, sounds right up your street, Lovejoy
430
00:30:31,863 --> 00:30:33,524
Duty calls.
431
00:30:49,614 --> 00:30:53,744
Lovejoy? It's an interesting name.
432
00:30:54,752 --> 00:30:56,242
Sotheby's?
433
00:30:57,322 --> 00:30:59,347
That's the, uh, wrong card.
434
00:31:11,336 --> 00:31:14,828
Well, I'm all yours. What can I do for you?
435
00:31:14,906 --> 00:31:17,534
I believe you had a fire here
some years ago?
436
00:31:17,609 --> 00:31:18,769
Yes.
437
00:31:18,843 --> 00:31:21,607
Alas! It destroyed the drawing room.
438
00:31:21,679 --> 00:31:24,409
Along with some family treasures.
439
00:31:24,482 --> 00:31:27,918
Poor Caroline was trapped
in the next room at the time.
440
00:31:27,986 --> 00:31:31,649
- Your daughter?
- My dog, a borzoi.
441
00:31:32,223 --> 00:31:37,160
The fireman only just got her out in time.
She was a nervous wreck for weeks.
442
00:31:38,162 --> 00:31:42,963
Ah, George!
George, two large Scotches, please.
443
00:31:43,034 --> 00:31:44,729
There's a good chap.
444
00:31:46,871 --> 00:31:48,839
Do you remember what was destroyed?
445
00:31:49,841 --> 00:31:53,402
Some silver broaches, a De Winter watercolor,
446
00:31:53,478 --> 00:31:56,379
Scholtz clock, snuff boxes, other silverware
447
00:31:56,447 --> 00:31:58,540
William III beautiful plate, Derby porcelain.
448
00:31:58,616 --> 00:32:01,414
Oh, and a small Constable, nothing very exciting.
449
00:32:03,688 --> 00:32:05,246
Thank you, George.
450
00:32:07,392 --> 00:32:09,019
Thank you, George.
451
00:32:10,728 --> 00:32:15,324
The police made their inquiries.
No one knows how the fire started.
452
00:32:15,400 --> 00:32:17,834
The insurance coughed up
and as far as I'm concerned,
453
00:32:17,902 --> 00:32:20,427
the whole affair is over and done with.
454
00:32:21,172 --> 00:32:23,936
- Won't you join me?
- Oh.
455
00:32:25,810 --> 00:32:28,404
Where do you fit into this, Lovejoy?
456
00:32:28,479 --> 00:32:31,414
Your card said antiques, not arson.
457
00:32:33,151 --> 00:32:36,678
What if I were to tell you
your things weren't burned?
458
00:32:37,755 --> 00:32:39,245
That's impossible.
459
00:32:39,324 --> 00:32:43,055
The room was completely destroyed,
they even found the damaged remains of them.
460
00:32:43,127 --> 00:32:44,424
It made me quite ill.
461
00:32:44,495 --> 00:32:46,292
You're sure they were the originals?
462
00:32:46,364 --> 00:32:49,959
Of course, I'm not interested
in the second rate.
463
00:32:50,034 --> 00:32:54,334
I should say not. Not Derby porcelain.
464
00:32:55,306 --> 00:32:59,902
Scholtz clock, William III pewter plate
that could buy me a new cottage, a Constable...
465
00:32:59,978 --> 00:33:02,845
- Irreplaceable!
- Yes.
466
00:33:03,648 --> 00:33:05,411
Irreplaceable indeed.
467
00:33:07,518 --> 00:33:09,816
These things really turn you on, don't they?
468
00:33:09,887 --> 00:33:14,051
They're exquisite, beautiful,
crammed with soul, love.
469
00:33:14,125 --> 00:33:17,788
They resist devaluation, inflation,
war, plague, famine.
470
00:33:17,862 --> 00:33:20,490
I mean... Look, take that Sheraton.
471
00:33:22,333 --> 00:33:26,531
It would be like resting your bum
on a kneeling bishop.
472
00:33:27,605 --> 00:33:29,573
How excitingly put.
473
00:33:34,112 --> 00:33:38,276
Are you this passionate about everything
you embrace, Lovejoy?
474
00:33:39,350 --> 00:33:41,011
Well, I try to be.
475
00:33:42,186 --> 00:33:46,486
George, could we have some tea now, please?
476
00:33:49,193 --> 00:33:51,218
Chirpy boy, George.
477
00:33:51,295 --> 00:33:54,025
- Very possessive, I'm afraid.
- Oh.
478
00:33:54,098 --> 00:33:57,625
I'm sure he thinks your going
to take advantage of me.
479
00:33:57,702 --> 00:33:59,897
Why would George think a thing like that?
480
00:33:59,971 --> 00:34:04,237
(Laughs) I can't imagine.
481
00:34:59,497 --> 00:35:01,055
(Siren blares)
482
00:35:03,634 --> 00:35:05,727
Oh, it's you again.
483
00:35:07,405 --> 00:35:09,066
What do you want this time?
484
00:35:10,041 --> 00:35:11,406
Hello, darling.
485
00:35:11,476 --> 00:35:14,912
You're no vicar, I could tell by the way
you were eyeing me up.
486
00:35:14,979 --> 00:35:18,972
All that commotion you caused!
A right shifty pair, you and Father Peel.
487
00:35:19,050 --> 00:35:20,711
I take it he's moved out of the hotel?
488
00:35:20,785 --> 00:35:22,844
Disappeared without paying the bill.
489
00:35:24,055 --> 00:35:27,821
That's disgraceful.
I shall have to have a word with his cardinal.
490
00:35:30,361 --> 00:35:32,420
(Organ playing)
491
00:35:59,357 --> 00:36:01,154
Sleepers Awake!
492
00:36:03,961 --> 00:36:06,327
(Jane) It was there under my nose all the timel
493
00:36:06,397 --> 00:36:08,456
Slow down a minute, Jane. What was?
494
00:36:08,533 --> 00:36:11,764
- Samuel Pemberton in our church.
- (Lovejoy) In your church?
495
00:36:11,836 --> 00:36:13,565
Exactly.
496
00:36:13,638 --> 00:36:17,472
There's a small plaque with his name
and dates of birth and death.
497
00:36:17,542 --> 00:36:21,876
I've never noticed it before
because there's always flowers in front of it.
498
00:36:21,946 --> 00:36:26,542
Then as if that wasn't enough,
I spotted a stone set in to the floor.
499
00:36:26,617 --> 00:36:30,314
- It's obviously been recently restored.
- By Sam Wendell?
500
00:36:30,388 --> 00:36:34,791
I can't be sure of that
but it's got just two words on it.
501
00:36:34,859 --> 00:36:38,226
- Yes?
- Sleepers Awake.
502
00:36:39,297 --> 00:36:41,561
I must go now,
hope that's been of some help.
503
00:36:41,632 --> 00:36:42,929
Bye.
504
00:36:44,635 --> 00:36:46,603
(Chatter and laughter)
505
00:36:59,584 --> 00:37:01,381
(Owl hoots)
506
00:37:07,959 --> 00:37:09,688
(Whispers) Where's Tinker?
507
00:37:11,762 --> 00:37:15,664
- (Thud)
- What's that?
508
00:37:17,168 --> 00:37:18,430
Mm?
509
00:37:25,309 --> 00:37:29,143
Her ladyship's having banquet
by the look of it. Very swish.
510
00:37:37,822 --> 00:37:41,588
I'm going to Houston later this month,
trying to persuade Jane to come with me.
511
00:37:41,659 --> 00:37:46,255
- Not very keen though, are you, darling?
- Because it's such a frightful place.
512
00:37:46,330 --> 00:37:48,992
You could take me to New York
if you like, I'd adore that.
513
00:38:11,589 --> 00:38:14,752
That fifth Scotch made me playful.
514
00:38:34,011 --> 00:38:37,037
(Eric) There's a strange atmosphere
of departed spirits in here.
515
00:38:37,114 --> 00:38:39,412
- That's Tinker.
- (Tinker hiccups)
516
00:38:41,185 --> 00:38:43,813
Behind the flowers, Jane said.
517
00:38:45,122 --> 00:38:46,919
- Lovejoy?
- What?
518
00:38:55,366 --> 00:38:58,130
Pemberton. He made the original snuff boxes.
519
00:38:58,202 --> 00:39:00,329
Sam Wendell copied and gave to his wife.
520
00:39:00,404 --> 00:39:02,895
- Is he buried here then?
- No, of course not.
521
00:39:02,973 --> 00:39:05,203
He was born, lived and died
in Birmingham.
522
00:39:05,276 --> 00:39:07,767
This is Sam Wendell's work. Eric, move.
523
00:39:12,450 --> 00:39:14,475
Tink?
524
00:39:14,552 --> 00:39:17,350
To the crypt. Tools, Eric.
525
00:39:55,426 --> 00:39:58,020
- They're coffins!
- (Tinker hiccups)
526
00:39:58,095 --> 00:40:00,222
Oh, sleeping beauties.
527
00:40:09,006 --> 00:40:12,305
Sam's ticket to the south of France.
528
00:40:12,376 --> 00:40:17,837
Thank you, gentlemen.
You've saved me such a lot of graft.
529
00:40:17,915 --> 00:40:21,874
Begorrah! If it isn't Smiley O'Reilly.
Wrong church, Father.
530
00:40:21,952 --> 00:40:23,920
Oh, the right one, I think.
531
00:40:30,961 --> 00:40:34,124
Oh, yes, definitely the right one.
532
00:40:49,580 --> 00:40:51,343
God bless you all.
533
00:40:57,588 --> 00:40:59,988
- Up?
- Up.
534
00:41:30,454 --> 00:41:32,786
Anyone for a spot of campanology?
535
00:41:32,857 --> 00:41:33,846
(Laughter)
536
00:41:33,924 --> 00:41:37,257
The point is, he had the shares
in the briefcase all the time.
537
00:41:37,328 --> 00:41:39,592
(Laughter)
538
00:41:39,663 --> 00:41:44,726
- (Bells chime)
- Rather a late service.
539
00:41:44,802 --> 00:41:47,566
If I didn't know better,
I'd think it was midnight mass.
540
00:41:53,277 --> 00:41:55,142
I'll come with you.
541
00:42:04,255 --> 00:42:06,416
(Thunder rumbles)
542
00:42:14,298 --> 00:42:16,266
Village hooligans, I expect.
543
00:42:17,034 --> 00:42:21,027
- Should Alexander have taken a weapon?
- He took Mrs. Cameron.
544
00:42:28,913 --> 00:42:31,609
What's happening? Are you all right?
545
00:42:31,682 --> 00:42:32,842
Yeah.
546
00:42:32,917 --> 00:42:34,145
(Lovejoy) Ahem.
547
00:42:36,921 --> 00:42:39,082
Any chance of a brandy and a mint?
548
00:42:44,862 --> 00:42:46,489
(Snoring)
549
00:42:50,467 --> 00:42:52,367
(Thunder rumbles)
550
00:42:55,439 --> 00:42:56,906
(Phone)
551
00:43:00,444 --> 00:43:03,572
- Oxton 299.
- (Eric) Is Lovejoy there?
552
00:43:03,647 --> 00:43:07,174
One moment please. Mr. Lovejoy?
553
00:43:11,455 --> 00:43:12,854
Yes, Eric?
554
00:43:12,923 --> 00:43:15,357
You were right, Lovejoy.
His van's packed outside.
555
00:43:15,426 --> 00:43:17,053
I'm on my way.
556
00:43:18,128 --> 00:43:20,096
A lovely evening, Mrs. C.
557
00:43:24,101 --> 00:43:28,595
All right, I'll go it alone from here. Your dad
would be really pleased if I landed you in jail.
558
00:43:28,672 --> 00:43:31,903
- Well, I'm here if you need me.
- OK.
559
00:43:31,976 --> 00:43:35,070
Oh, I've got to be home by midnight.
560
00:43:58,102 --> 00:43:59,763
We must do this again.
561
00:44:00,838 --> 00:44:03,568
Evening all.
562
00:44:03,641 --> 00:44:05,939
You don't know when to back off,
do you, Lovejoy?
563
00:44:06,377 --> 00:44:08,971
Put that away, Father,
you couldn't frighten a nervous nun.
564
00:44:09,046 --> 00:44:11,139
You don't think I'd come here alone, do you?
565
00:44:14,184 --> 00:44:16,049
Do as he says.
566
00:44:17,054 --> 00:44:21,548
Thank you. Now I think we should all sit down
and discuss this business over a drink.
567
00:44:21,625 --> 00:44:23,286
Usual, George.
568
00:44:23,360 --> 00:44:28,525
Well, partners. We are the proud owners
of a fortune in valuables.
569
00:44:28,599 --> 00:44:32,035
Wrong, Lovejoy, I'm the owner.
570
00:44:32,102 --> 00:44:35,435
Oh, come off it, you've already had a lot
of money out of them from the insurance.
571
00:44:35,506 --> 00:44:37,940
Mind you,
I can't blame you for the fiddle.
572
00:44:38,008 --> 00:44:40,408
The upkeep of this place must be crippling.
573
00:44:41,845 --> 00:44:46,612
I gather that they are heading for
the culture-crazy American market.
574
00:44:46,684 --> 00:44:49,448
Wow, providences too.
575
00:44:50,521 --> 00:44:55,254
This will ensure you get top whack.
The Yanks love family trees.
576
00:44:55,325 --> 00:44:57,691
You think you boxed clever, didn't you?
577
00:44:57,761 --> 00:44:59,285
You meddling bastard.
578
00:44:59,363 --> 00:45:03,094
You could have picked somebody
with a little more class to do your snooping.
579
00:45:03,167 --> 00:45:05,135
Good help is hard to find.
580
00:45:06,036 --> 00:45:10,234
- Even Sam betrayed me.
- Yes, I wonder why he did that.
581
00:45:10,307 --> 00:45:12,741
Sam was an antique snob.
582
00:45:12,810 --> 00:45:17,975
He was happy to take his share of the insurance
but he loved antiques for their own sake...
583
00:45:19,183 --> 00:45:22,050
while I am capable of loving only their value.
584
00:45:22,119 --> 00:45:25,885
So he hid them to stop you
ferrying them abroad.
585
00:45:26,490 --> 00:45:28,981
I prefer to think of his motive as greed.
586
00:45:29,793 --> 00:45:32,227
That's something we both understand, Lovejoy.
587
00:45:33,997 --> 00:45:35,624
Everyone has their price.
588
00:45:37,334 --> 00:45:42,397
Quite. What's yours?
589
00:45:42,473 --> 00:45:44,464
My pick of the lovelies.
590
00:45:44,541 --> 00:45:47,738
We'd have to be friggin' idiots to agree to that.
591
00:45:47,811 --> 00:45:49,676
Then it's a deal. Cheers, George.
592
00:45:49,747 --> 00:45:53,308
No way. There's no bloody way
we're chopping this with Lovejoy.
593
00:45:53,383 --> 00:45:54,611
Oh, yes, you are, Padre.
594
00:46:13,604 --> 00:46:15,572
Hey, watch that!
595
00:46:24,314 --> 00:46:26,805
It was a fake anyway, darling.
596
00:46:35,592 --> 00:46:37,025
Oi!
597
00:46:39,129 --> 00:46:40,960
(Siren)
598
00:46:50,140 --> 00:46:51,266
Lovejoy!
599
00:46:52,142 --> 00:46:56,806
Well, well. Your seedy little self
just happens to be here, I suppose.
600
00:46:58,182 --> 00:46:59,979
What's the problem, Sarge, poachers?
601
00:47:00,050 --> 00:47:01,813
We just had a phone call.
602
00:47:01,885 --> 00:47:04,820
It seems you've found some missing valuables.
603
00:47:04,888 --> 00:47:07,516
I presume you were bringing them in.
604
00:47:07,591 --> 00:47:09,786
Would you believe me if I said yes?
605
00:47:18,402 --> 00:47:21,371
We've got a few questions
we want to ask you lot.
606
00:47:22,639 --> 00:47:24,630
And especially you, Smiley.
607
00:47:25,709 --> 00:47:28,143
Shoplifting, impersonation,
608
00:47:28,212 --> 00:47:32,740
leaving a hotel without paying,
breaking and entering,
609
00:47:32,816 --> 00:47:35,580
possession of unlicensed firearm.
610
00:47:35,652 --> 00:47:39,884
Oh, you've been a very naughty boy, Father.
611
00:47:45,062 --> 00:47:48,361
By the way, who tipped you off?
612
00:47:48,999 --> 00:47:50,591
Anonymous phone call.
613
00:47:50,667 --> 00:47:52,635
Yes, seemed to know quite a lot about it.
614
00:47:52,703 --> 00:47:57,140
Faces, names, times.
Very well informed she was.
615
00:47:58,375 --> 00:47:59,808
She?
616
00:48:02,279 --> 00:48:04,179
(Lovejoy) I still don't know why you interfered.
617
00:48:04,248 --> 00:48:08,582
- I had it all sewn up and then the law arrived.
- (Jane) I was only trying to help.
618
00:48:08,652 --> 00:48:12,486
I could cope with it, I've been
in more hot water than a tea bag.
619
00:48:12,556 --> 00:48:14,683
I was worried about you.
620
00:48:14,758 --> 00:48:19,525
It's easy to cope with a pair of third-raters
like Smiley O'Reilly and Gormless George.
621
00:48:19,596 --> 00:48:21,223
I wasn't worried about them.
622
00:48:21,298 --> 00:48:23,425
It was that ageing nympho Cecilia Mattock.
623
00:48:25,936 --> 00:48:28,302
That's very noble of you, Lovejoy.
624
00:48:28,372 --> 00:48:31,671
Helping Sam's widow
and expecting nothing from it.
625
00:48:32,442 --> 00:48:37,709
Well, doing a good turn now and again
gives one a warm glow, like Cuban mahogany.
626
00:48:38,215 --> 00:48:40,240
And you're full of surprises, Lovejoy.
627
00:48:40,317 --> 00:48:42,285
Oh, thank you, Tinker dear.
628
00:48:45,122 --> 00:48:48,216
Tink. Can you, erm...
629
00:48:49,359 --> 00:48:53,159
hang on to these? Managed to pocket them
in the panic. Get a price on them.
630
00:48:58,702 --> 00:49:00,932
You had me worried there for a minute, Lovejoy.
631
00:49:01,004 --> 00:49:02,835
Thought you were going soft.
632
00:49:04,074 --> 00:49:07,305
You should have seen Mrs. Wendell's face
when she got Sam's snuff box back.
633
00:49:07,377 --> 00:49:09,208
She was so pleased.
634
00:49:09,279 --> 00:49:11,110
So she should be! It's the original.
635
00:49:12,215 --> 00:49:15,844
Samuel Pemberton, 1779 to 1813.
636
00:49:15,919 --> 00:49:17,511
That's right.
637
00:49:17,587 --> 00:49:18,747
Lovejoy?
638
00:49:18,822 --> 00:49:20,517
(Laughs)
639
00:49:20,590 --> 00:49:21,921
(Jane laughs)
640
00:49:23,760 --> 00:49:26,285
(Snuff box plays tune)
641
00:49:33,570 --> 00:49:35,231
(Arnold) Lovejoy!
642
00:49:35,281 --> 00:49:39,831
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.