All language subtitles for Law And Order CI s06e05 Bedfellows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:02,881 In New York City's war on crime, 2 00:00:02,881 --> 00:00:05,995 the worst criminal offenders are pursued by the detectives 3 00:00:05,995 --> 00:00:07,914 of the Major Case Squad. 4 00:00:07,914 --> 00:00:09,704 These are their stories. 5 00:00:34,041 --> 00:00:35,782 Atta boy, Adlai! 6 00:00:41,339 --> 00:00:43,004 - Good game. - You sir, are a gentleman. 7 00:00:43,004 --> 00:00:46,337 Ted, when will you learn? 8 00:00:48,679 --> 00:00:49,555 Dad. 9 00:00:49,555 --> 00:00:53,644 Your brother sees the whole court, plans ahead, 10 00:00:53,644 --> 00:00:59,138 and you're still trying to win with one swing of the racquet. 11 00:01:00,576 --> 00:01:03,948 Since Charlene has continued to see her lover, 12 00:01:03,948 --> 00:01:06,321 I said, "let's deal with it." 13 00:01:06,321 --> 00:01:09,861 Charlene, your husband has offered to let you bring, um, 14 00:01:09,861 --> 00:01:12,558 Mr. Ferrero into session. 15 00:01:13,620 --> 00:01:16,142 It's an affair, Adlai. 16 00:01:16,142 --> 00:01:19,250 The whole point is to break the rules. 17 00:01:20,300 --> 00:01:23,763 God! You ruin everything. 18 00:01:28,724 --> 00:01:30,585 All right, Henry, you ready? 19 00:01:30,585 --> 00:01:34,861 A little kefir. (¿ìÀ¯ ♪Ç´Â ¾çÁ¥À» ¹ßÈ¿½ÃŲ À½·á) 20 00:01:34,861 --> 00:01:36,556 And almonds. 21 00:01:38,035 --> 00:01:39,635 And some kelp. 22 00:01:40,226 --> 00:01:41,984 All right, buddy. You ready? 23 00:01:43,445 --> 00:01:45,138 Liquefy! 24 00:01:48,461 --> 00:01:49,959 Very good one. 25 00:01:53,343 --> 00:01:56,491 Eww! It's stinky. 26 00:02:15,201 --> 00:02:17,590 911, what is your emergency? 27 00:02:18,560 --> 00:02:19,448 Hello? 28 00:02:19,448 --> 00:02:22,941 Mommy and daddy won't wake up. 29 00:02:40,423 --> 00:02:41,470 Go away! 30 00:02:41,470 --> 00:02:43,978 Go away! You, go away! 31 00:02:43,978 --> 00:02:45,392 Go! 32 00:02:47,965 --> 00:02:50,272 Please, no, no, no, no. 33 00:02:50,272 --> 00:02:51,232 Please, no! 34 00:02:51,232 --> 00:02:52,890 Please, don't take him away. 35 00:02:52,890 --> 00:02:54,985 Do not take him away! 36 00:02:56,637 --> 00:02:58,319 No, no, no. 37 00:02:58,319 --> 00:02:59,576 No! 38 00:03:01,183 --> 00:03:03,174 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 39 00:03:03,174 --> 00:03:05,119 µñÅ×ÀÌ¼Ç ±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com) 40 00:03:05,119 --> 00:03:07,195 ½ÌÅ©ÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 41 00:03:07,195 --> 00:03:09,134 Çѱ۹ø¿ª ÀÌÁؼ·(spawnhero@nate.com) 42 00:03:10,118 --> 00:03:12,173 ºó¼¾Æ® µµ³ëÇÁ¸®¿À (·Î¹öÆ® °í·» Çü»ç æµ) 43 00:03:16,749 --> 00:03:18,919 ij¾²¸° ¾îºê (¾Ë·º»êµå♪ó ÀÓÁî Çü»ç æµ) 44 00:03:23,142 --> 00:03:25,329 ¿¡¸¯ º¸°í½Ã¾È (´ë´Ï ·Î½º °æ°¨ æµ) 45 00:03:35,785 --> 00:03:39,544 Law & Order CI 6x05 Bedfellows 46 00:03:40,037 --> 00:03:42,003 ¹ø¿ª¼öÁ¤ È«°üÈ£(kwanho_hong@nate.com) 47 00:03:42,003 --> 00:03:44,094 Çѱ۱³Á¤ °­¼ºÈñ(treesimza@nate.com) 48 00:03:44,094 --> 00:03:46,037 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/10/17 49 00:03:52,926 --> 00:03:56,594 Dr. Adlai S. Copeland, age 38. 50 00:03:57,705 --> 00:04:00,873 - Copeland, the historian. - No, he's history, now. 51 00:04:00,873 --> 00:04:02,886 His kid called 911 when he ran out of food 52 00:04:02,886 --> 00:04:04,963 and he couldn't get his mom to open the bedroom door. 53 00:04:04,963 --> 00:04:07,034 Uh, no forced entry. No sign of foul play. 54 00:04:07,034 --> 00:04:09,530 Just foul odor. How long's he been in here? 55 00:04:09,530 --> 00:04:13,015 Judging by the temperature and decomposition, let's say, 56 00:04:13,015 --> 00:04:14,179 here two or three days. 57 00:04:14,179 --> 00:04:15,180 And get this. 58 00:04:15,180 --> 00:04:17,161 She was in bed with him the whole time. 59 00:04:17,161 --> 00:04:18,749 Weird, huh? 60 00:04:18,749 --> 00:04:20,371 It's interesting. 61 00:04:20,798 --> 00:04:22,576 Did she tell you that? 62 00:04:22,576 --> 00:04:24,890 She's in shock. EMS sedated her. 63 00:04:24,890 --> 00:04:26,684 You checked for a suicide note? 64 00:04:26,684 --> 00:04:28,937 We found a pretty long to-do list. 65 00:04:28,937 --> 00:04:32,087 Some book galleys in his study, but no note. 66 00:04:32,087 --> 00:04:33,984 I'll go talk to their boy. 67 00:04:36,286 --> 00:04:38,960 Henry was just telling me that mommy wasn't home 68 00:04:38,960 --> 00:04:40,405 when daddy went to sleep. 69 00:04:40,405 --> 00:04:44,443 She came home Saturday afternoon, and went in the bedroom. 70 00:04:45,194 --> 00:04:48,542 You know, you were very smart calling 911. 71 00:04:51,324 --> 00:04:53,566 Did you make all this food? 72 00:04:53,566 --> 00:04:55,097 Yeah? 73 00:04:56,198 --> 00:04:58,212 You didn't like the smoothie? 74 00:04:58,212 --> 00:05:01,188 It's daddy's stinky milk shake. 75 00:05:02,389 --> 00:05:05,043 Is daddy awake, now? 76 00:05:07,298 --> 00:05:10,363 Well aside from being dead, he's in perfect health. 77 00:05:10,363 --> 00:05:13,584 His stomach contained wheat germ, kelp, flax seed, kefir. 78 00:05:13,584 --> 00:05:15,192 Sounds like a stinky milk shake. 79 00:05:15,192 --> 00:05:19,435 It could be if the recipe includes a lethal dose of organophosphate toxins. 80 00:05:19,435 --> 00:05:20,524 Nerve gas. 81 00:05:20,524 --> 00:05:22,344 It falls under that category. 82 00:05:22,344 --> 00:05:25,019 So do insecticides. We're still checking. 83 00:05:25,019 --> 00:05:26,995 They found him in his bedroom. 84 00:05:26,995 --> 00:05:29,021 These toxins, slow-acting? 85 00:05:29,021 --> 00:05:31,217 They could take several hours to kick in. 86 00:05:31,217 --> 00:05:32,476 It's a nasty way to go. 87 00:05:32,476 --> 00:05:34,198 You ever seen this in a suicide? 88 00:05:34,198 --> 00:05:37,209 In rural third world countries, 89 00:05:37,209 --> 00:05:39,201 not in Riverdale. 90 00:05:42,644 --> 00:05:47,838 Copeland was a meticulous historian with a great moral compass. 91 00:05:47,838 --> 00:05:50,544 He wouldn't kill himself and not leave a note. 92 00:05:50,544 --> 00:05:53,186 Or leave his boy unattended. 93 00:05:53,186 --> 00:05:54,143 That shake. 94 00:05:54,143 --> 00:05:58,278 Pretty lucky it's the only thing their boy didn't eat. 95 00:05:58,482 --> 00:06:01,693 I'll call CSU and have them bag all the kitchen trash. 96 00:06:01,693 --> 00:06:03,258 See what turns up. 97 00:06:03,258 --> 00:06:06,333 You know, if someone did poison him, 98 00:06:06,333 --> 00:06:08,550 they would know his routine. 99 00:06:08,550 --> 00:06:10,565 They'd have access to their home. 100 00:06:10,565 --> 00:06:13,458 Sounds like somebody who might show up at his funeral. 101 00:06:23,094 --> 00:06:25,232 Dad, why are you letting her get to you? 102 00:06:25,232 --> 00:06:27,234 It's disrespectful, that's why. 103 00:06:27,234 --> 00:06:29,333 Dad, no. Please, I'll go talk to them. 104 00:06:29,333 --> 00:06:30,499 No, don't. 105 00:06:30,499 --> 00:06:34,198 Let's not make a scene. Please. For Adlai's sake. 106 00:06:34,198 --> 00:06:36,699 You're right, as always, Lena. 107 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Adlai was remarkable. 108 00:06:44,180 --> 00:06:46,987 At 35 a tenured professor. 109 00:06:46,987 --> 00:06:50,198 Renowned historian and author. 110 00:06:50,198 --> 00:06:52,725 His "Winter of the patriarchs," 111 00:06:52,725 --> 00:06:56,297 I thought it was exceptional. 112 00:06:57,401 --> 00:06:58,926 Do you hear that, Ted? 113 00:06:58,926 --> 00:07:02,732 Even the detective knows your brother. 114 00:07:04,206 --> 00:07:05,736 Thank you. 115 00:07:09,310 --> 00:07:12,407 Sorry, he doesn't mean to patronize. 116 00:07:12,632 --> 00:07:14,097 We're all very proud of Adlai. 117 00:07:14,097 --> 00:07:16,744 Their son, he's staying with you? 118 00:07:16,999 --> 00:07:18,425 For now. 119 00:07:18,425 --> 00:07:20,676 Charlene is going through a lot, 120 00:07:20,676 --> 00:07:22,590 and Henry and our son are close. 121 00:07:22,590 --> 00:07:24,733 So, Ted, we should be going. 122 00:07:24,733 --> 00:07:26,396 We're having a few people over. 123 00:07:26,396 --> 00:07:28,579 Your sister-in-law is going as well? 124 00:07:28,579 --> 00:07:29,986 Probably not. 125 00:07:29,986 --> 00:07:34,401 I believe that, uh, Mr. Ferrero will be consoling her tonight. 126 00:07:34,401 --> 00:07:37,593 He's been Charlene's gardener for about a year. 127 00:07:37,593 --> 00:07:40,433 Before she met him, she didn't want to water the lawn. 128 00:07:40,433 --> 00:07:43,066 Ted. Your father's waiting. 129 00:07:45,678 --> 00:07:47,133 Thank you, Mac. 130 00:07:47,133 --> 00:07:49,431 Sure thing, Mrs. C. 131 00:07:52,752 --> 00:07:53,730 You know him? 132 00:07:53,730 --> 00:07:56,851 I think he worked the 4-0 with my dad. 133 00:07:56,851 --> 00:08:00,100 He was kind of a third responder. 134 00:08:00,422 --> 00:08:03,412 Yeah, if Mr. Ferrero is her gardener, 135 00:08:03,412 --> 00:08:05,468 he'd have access to their house. 136 00:08:05,468 --> 00:08:07,893 Yeah, and insecticides. 137 00:08:09,221 --> 00:08:10,852 The wife. 138 00:08:10,852 --> 00:08:12,905 She really slept with his corpse? 139 00:08:12,905 --> 00:08:16,153 Then she brought Gus Ferrero, her gardener, to his funeral. 140 00:08:16,153 --> 00:08:18,703 The family thinks they're having an affair. 141 00:08:18,703 --> 00:08:19,989 That's their take, what's yours? 142 00:08:19,989 --> 00:08:22,800 They could be good for it. She's got a small rap sheet. 143 00:08:22,800 --> 00:08:26,905 Forged checks, shoplifting, former pageant runner-up. 144 00:08:26,905 --> 00:08:28,372 Former pharmaceutical rep. 145 00:08:28,372 --> 00:08:30,628 She broke up a doctor's marriage, 146 00:08:30,628 --> 00:08:34,836 and then left him for the shy historian on the best sellers list. 147 00:08:34,836 --> 00:08:36,358 Classy. 148 00:08:36,358 --> 00:08:38,536 How does a man of Dr. Copeland's stature 149 00:08:38,536 --> 00:08:43,007 end up being married to a future guest of Jerry Springer? 150 00:08:44,134 --> 00:08:44,959 Eames. 151 00:08:44,959 --> 00:08:47,561 "When empires fall." 152 00:08:47,561 --> 00:08:50,362 I think this is my favorite. 153 00:08:50,362 --> 00:08:53,851 - I prefer "Winter of the patriarchs." - Okay, thanks. 154 00:08:53,851 --> 00:08:56,702 I hate to interrupt the book club, but that was the lab. 155 00:08:56,702 --> 00:09:00,018 They found the toxin fenthion in his kefir bottle. 156 00:09:00,018 --> 00:09:01,617 That's how it got in the shake. 157 00:09:01,617 --> 00:09:03,300 Dr. Copeland was wealthy. 158 00:09:03,300 --> 00:09:05,209 When you bring Mr. Ferrero in, 159 00:09:05,209 --> 00:09:07,512 you might ask him if Mrs. Copeland ever mentioned 160 00:09:07,512 --> 00:09:11,857 how much easier life would be if the doctor weren't around. 161 00:09:13,861 --> 00:09:16,932 Last week I was working at a house out in the Hamptons, 162 00:09:16,932 --> 00:09:18,744 planting late summer flowers. 163 00:09:18,744 --> 00:09:20,414 Is that what you call it? 164 00:09:20,414 --> 00:09:22,067 What can I say, sweetheart? 165 00:09:22,067 --> 00:09:25,010 When your tool belt's as impressive as mine... 166 00:09:25,396 --> 00:09:27,086 Was the lady of the house home? 167 00:09:27,086 --> 00:09:29,465 No, uh, these people come out on weekends. 168 00:09:29,465 --> 00:09:31,150 Want everything in bloom. 169 00:09:31,150 --> 00:09:32,882 Nice house. 170 00:09:32,882 --> 00:09:34,281 I've seen better. 171 00:09:34,281 --> 00:09:36,594 Like Charlene Copeland's, up in Riverdale? 172 00:09:36,594 --> 00:09:38,939 I've seen better than that too. 173 00:09:38,939 --> 00:09:41,214 Well, now that the husband is gone, 174 00:09:41,214 --> 00:09:43,051 it's all hers. 175 00:09:43,051 --> 00:09:44,815 Her next husband's gonna be very comfortable. 176 00:09:44,815 --> 00:09:45,935 Geez! 177 00:09:46,180 --> 00:09:47,601 Uh, easy, easy. 178 00:09:47,601 --> 00:09:50,217 Uh, yeah well, I'm not looking to be a stepfather, 179 00:09:50,217 --> 00:09:51,703 if that's what you're getting at. 180 00:09:51,703 --> 00:09:55,918 My life is more than comfortable right now. 181 00:09:55,918 --> 00:09:57,758 Do you know what to use this for? 182 00:09:57,758 --> 00:09:59,616 Yeah, it's to keep the plants healthy. 183 00:09:59,616 --> 00:10:02,293 It also kills insects. 184 00:10:02,565 --> 00:10:04,821 Do you know what makes it do that? 185 00:10:07,550 --> 00:10:09,783 Fenthion. 186 00:10:13,618 --> 00:10:18,242 It's very dangerous stuff, Gus. 187 00:10:21,749 --> 00:10:24,060 Would you drink that? 188 00:10:25,290 --> 00:10:28,690 I wouldn't. But you can go ahead. 189 00:10:29,005 --> 00:10:32,234 No, see, the thing is Adlai Copeland did drink it, 190 00:10:32,234 --> 00:10:36,254 'cause someone who had access to his house spiked his morning shake. 191 00:10:36,254 --> 00:10:39,341 Well, yeah, that wasn't me, all right? 192 00:10:39,341 --> 00:10:41,308 And I gotta get back to the island. 193 00:10:41,308 --> 00:10:42,770 Tell her you're gonna be late. 194 00:10:42,770 --> 00:10:44,483 Sweetheart. 195 00:10:44,483 --> 00:10:46,191 Geez, how late? 196 00:10:46,191 --> 00:10:49,302 Ten to 15 years, if you're lucky. 197 00:10:51,417 --> 00:10:54,472 This is Mr. Ferrero's attorney. 198 00:11:01,316 --> 00:11:06,092 That must be Mr. Ferrero's late-summer flower. 199 00:11:08,897 --> 00:11:11,411 Your dance, detective. 200 00:11:15,397 --> 00:11:16,609 Ma'am? 201 00:11:16,609 --> 00:11:19,156 Hi. I'm detective Goren. 202 00:11:19,405 --> 00:11:21,989 I'm working on the Ferraro case. 203 00:11:21,989 --> 00:11:24,477 - You are? - Mrs. Lila Gibbs. 204 00:11:24,477 --> 00:11:27,969 Mr. Ferrero is my landscaper. 205 00:11:28,750 --> 00:11:30,374 He does your garden? 206 00:11:30,374 --> 00:11:33,641 Well, this, this garden that he, uh, tends for you, 207 00:11:33,641 --> 00:11:36,738 - is it in the city? - No, Wainscott. 208 00:11:36,738 --> 00:11:39,260 - That's the Hamptons, right? - Yes. 209 00:11:39,260 --> 00:11:42,007 - Has he been there recently? - All last week. 210 00:11:42,007 --> 00:11:45,730 He left just before my husband came out on Saturday morning. 211 00:11:45,730 --> 00:11:47,494 He didn't tell you? 212 00:11:48,199 --> 00:11:51,447 No. I would've remembered if he had. 213 00:11:51,447 --> 00:11:53,183 Well, that's just like him. 214 00:11:53,183 --> 00:11:54,722 He knows my circle, 215 00:11:54,722 --> 00:11:58,236 and he doesn't want to give people the wrong impression. 216 00:12:05,402 --> 00:12:07,350 Good-looking alibi. 217 00:12:07,641 --> 00:12:09,841 They're lining up for him. 218 00:12:10,642 --> 00:12:12,684 I brought my lawyer for Gus. 219 00:12:12,684 --> 00:12:13,759 Don Planko. 220 00:12:13,759 --> 00:12:15,316 He's invoking and I'd like to see... 221 00:12:15,316 --> 00:12:18,289 - Somebody beat you to it. - But I told him I was bringing him one. 222 00:12:18,289 --> 00:12:20,513 Mrs. Copeland, here. 223 00:12:20,513 --> 00:12:21,825 Just come to my desk, we can have... 224 00:12:21,825 --> 00:12:23,716 - Not a chance, detective. - Just right here. 225 00:12:23,716 --> 00:12:25,143 Mrs. Copeland still... 226 00:12:25,143 --> 00:12:26,987 Oh, hi. 227 00:12:27,687 --> 00:12:29,124 Gus. 228 00:12:31,382 --> 00:12:33,542 Well, this is awkward. 229 00:12:35,465 --> 00:12:39,044 Uh, I'm gonna call you in a few hours, okay? 230 00:12:39,044 --> 00:12:40,974 A few hours. 231 00:12:40,974 --> 00:12:42,610 Why? 232 00:12:42,610 --> 00:12:46,001 'cause Gus has an important job he has to finish. 233 00:12:59,076 --> 00:13:00,412 Come on, come on. 234 00:13:01,430 --> 00:13:04,472 Hey, no running in the halls. Both of you. 235 00:13:08,706 --> 00:13:10,334 Charlene. 236 00:13:10,334 --> 00:13:14,278 Gus, please pick up. 237 00:13:14,278 --> 00:13:15,784 Please. 238 00:13:15,784 --> 00:13:17,065 I need you. 239 00:13:17,065 --> 00:13:18,227 Charlene. 240 00:13:18,227 --> 00:13:20,577 You need to be strong, now. 241 00:13:20,866 --> 00:13:23,036 I'm sorry, Lena. 242 00:13:23,407 --> 00:13:25,206 I can't. 243 00:13:25,791 --> 00:13:27,628 Mommy? 244 00:13:29,463 --> 00:13:31,710 Not now, baby. 245 00:13:31,710 --> 00:13:34,015 Mommy's busy. 246 00:13:34,777 --> 00:13:36,314 Charlene? 247 00:13:37,036 --> 00:13:38,705 Charlene! 248 00:13:42,508 --> 00:13:44,417 Charlene came to visit his son Henry. 249 00:13:44,417 --> 00:13:46,623 And then took a handful of pills. 250 00:13:46,623 --> 00:13:48,273 She'll be fine. 251 00:13:48,273 --> 00:13:50,023 She's done this before. 252 00:13:50,023 --> 00:13:53,818 Every time Adlai was about to get an award or travel for work, 253 00:13:53,818 --> 00:13:56,161 she'd pull some stunt. 254 00:13:56,161 --> 00:13:58,525 You said her son saw her? 255 00:13:58,525 --> 00:14:01,062 Heard her fall. Not that she cared. 256 00:14:01,062 --> 00:14:04,381 Ted! She cares. She's just... 257 00:14:05,522 --> 00:14:07,152 Wait, I gotta get this one quick. 258 00:14:07,152 --> 00:14:09,481 We told Henry mommy wasn't feeling well. 259 00:14:09,481 --> 00:14:11,314 He was fine. 260 00:14:12,624 --> 00:14:16,788 Adlai warned me that Gus was insubstantial. 261 00:14:16,788 --> 00:14:19,874 Your husband knew about your affair? 262 00:14:20,510 --> 00:14:23,043 But he forgave me. 263 00:14:26,571 --> 00:14:29,914 That sounds like he loved you very much. 264 00:14:29,914 --> 00:14:31,877 Mrs. Copeland... 265 00:14:32,608 --> 00:14:36,657 Henry told us that you didn't come home Friday night. 266 00:14:36,852 --> 00:14:41,298 Adlai told me that he needed to focus on his galleys, 267 00:14:41,298 --> 00:14:42,829 so I left. 268 00:14:42,829 --> 00:14:44,665 You left? 269 00:14:45,225 --> 00:14:48,795 Just, what, you ran away, by yourself? 270 00:14:50,222 --> 00:14:53,583 I took a train. To the spa. 271 00:14:53,583 --> 00:14:56,407 - "Melon" something. - "Melon" something. 272 00:14:56,407 --> 00:14:59,646 In Rhode island. Thursday. 273 00:14:59,646 --> 00:15:03,294 And you were hoping that your husband would come for you. 274 00:15:04,172 --> 00:15:06,704 No. Gus, actually. 275 00:15:06,704 --> 00:15:08,914 But he told me he was working. 276 00:15:08,914 --> 00:15:10,624 So I came home. 277 00:15:10,624 --> 00:15:13,981 And that's, that's when I saw Adlai. 278 00:15:15,431 --> 00:15:17,994 And where was he when you came in? 279 00:15:17,994 --> 00:15:21,161 Um, he was in the bed. 280 00:15:21,560 --> 00:15:25,847 Napping, I thought. 281 00:15:26,925 --> 00:15:30,384 Then he just wouldn't wake up. 282 00:15:30,742 --> 00:15:33,544 And I just can't believe he left me. 283 00:15:33,544 --> 00:15:35,002 Charlene. 284 00:15:35,312 --> 00:15:37,565 Oh, Charlene. Are you okay? 285 00:15:37,565 --> 00:15:40,414 My sister-in-law needs to rest, now. 286 00:15:44,679 --> 00:15:47,856 Charlene is a full-on borderline. 287 00:15:47,856 --> 00:15:50,536 The more drama that she creates outside herself, 288 00:15:50,536 --> 00:15:51,777 the calmer that she gets. 289 00:15:51,777 --> 00:15:54,575 Plotting with Gus to kill her husband, that would create drama. 290 00:15:54,575 --> 00:15:56,132 They both have alibis. 291 00:15:56,132 --> 00:15:58,735 And all that couple-drama. 292 00:15:58,735 --> 00:16:01,139 She was insecure about Adlai. 293 00:16:01,625 --> 00:16:05,198 Maybe she was testing him to see if he loved her. 294 00:16:06,059 --> 00:16:07,658 Her affair with Gus, 295 00:16:07,658 --> 00:16:10,371 maybe somebody set the two of them up. 296 00:16:10,371 --> 00:16:14,421 Adlai's father and brother, they don't seem too fond of her. 297 00:16:18,663 --> 00:16:21,294 "When Gods fail." 298 00:16:21,294 --> 00:16:23,220 From Mao to Mugabe. (·Î¹öÆ® ¹«°¡º£ : Áü¹Ùºê¿þ ´ëÅë·É) 299 00:16:23,220 --> 00:16:27,022 These are the galleys of my son's last book. 300 00:16:27,022 --> 00:16:28,157 Sir, you said that, 301 00:16:28,157 --> 00:16:32,503 that Ted and Lena, they were with you at the family compound last week. 302 00:16:32,503 --> 00:16:34,526 The whole week. 303 00:16:34,761 --> 00:16:37,826 If Adlai had only come up, he'd... 304 00:16:40,398 --> 00:16:43,251 Uh, these are Adlai's family trust statements. 305 00:16:43,251 --> 00:16:46,504 We couldn't find them at the house. 306 00:16:46,504 --> 00:16:50,330 He was going over them one day and she felt ignored, 307 00:16:50,330 --> 00:16:53,335 and the next day she ransacked his papers. 308 00:16:53,335 --> 00:16:58,783 It must've been hard for you to see your son in a difficult marriage. 309 00:16:59,674 --> 00:17:02,598 She'd never take care of the home, the child. 310 00:17:02,598 --> 00:17:04,411 But Adlai could. 311 00:17:04,411 --> 00:17:06,287 Maybe you felt that she needed him. 312 00:17:06,287 --> 00:17:09,112 He could never turn his back on her. 313 00:17:09,662 --> 00:17:14,217 Once Adlai committed to anything, he was absolutely loyal. 314 00:17:14,468 --> 00:17:18,006 He was certainly very generous to the charities he supported. 315 00:17:18,006 --> 00:17:19,173 Always. 316 00:17:19,173 --> 00:17:21,562 My graduation gift to each of my sons 317 00:17:21,562 --> 00:17:24,567 was a summer to do anything they wanted. 318 00:17:24,769 --> 00:17:26,976 Adlai went to a reservation. 319 00:17:26,976 --> 00:17:29,840 Taught Cherokee children to read. 320 00:17:29,840 --> 00:17:32,052 That's impressive. And Ted? 321 00:17:32,436 --> 00:17:35,947 The French riviera. Gambling, women. 322 00:17:35,947 --> 00:17:39,535 He blew through his trust by the time he was 25. 323 00:17:39,780 --> 00:17:44,470 I'm seeing several checks Adlai wrote to Ted over the last two years. 324 00:17:44,470 --> 00:17:45,660 Against my advice, 325 00:17:45,660 --> 00:17:49,285 Adlai pitched in on a few of Ted's real estate schemes. 326 00:17:49,285 --> 00:17:50,487 Small bets. 327 00:17:50,487 --> 00:17:52,786 Well, this one's not small. 328 00:17:52,786 --> 00:17:55,411 It's $3 million dollars. 329 00:17:55,824 --> 00:17:58,501 Written out to a Central park west co-op. 330 00:17:58,501 --> 00:18:01,261 Ted's name is in the memo. 331 00:18:01,261 --> 00:18:04,801 Central park west, that's where Ted and Lena used to live. 332 00:18:04,801 --> 00:18:06,397 He was on the board. 333 00:18:06,978 --> 00:18:10,381 Sorry, I just became treasurer of the co-op this spring. 334 00:18:10,381 --> 00:18:14,644 Really? Okay, so who was treasurer when this was written? 335 00:18:14,644 --> 00:18:16,720 That would've been Mr. Copeland. 336 00:18:16,720 --> 00:18:18,143 Ted Copeland. 337 00:18:18,143 --> 00:18:20,057 He was treasurer and you don't know why his brother wrote a check 338 00:18:20,057 --> 00:18:21,591 for the building for $3 million dollars? 339 00:18:21,591 --> 00:18:25,030 Like I said, I don't have immediate access to those records. 340 00:18:25,030 --> 00:18:26,426 I could write a letter to the management... 341 00:18:26,426 --> 00:18:29,514 Don't bother. We'll have the subpoena by the end of the day. 342 00:18:29,514 --> 00:18:31,159 Detectives, wait. 343 00:18:31,848 --> 00:18:33,756 The board did nothing wrong. 344 00:18:33,756 --> 00:18:36,013 This is a murder investigation, Mr. Fellows. 345 00:18:36,013 --> 00:18:37,436 We don't have time for games. 346 00:18:37,436 --> 00:18:38,821 Murder? 347 00:18:38,821 --> 00:18:40,408 Is that what this is about? 348 00:18:40,408 --> 00:18:44,244 Adlai, he was helping his brother out here. 349 00:18:44,244 --> 00:18:45,968 Why? 350 00:18:46,194 --> 00:18:48,131 The building was going through renovations. 351 00:18:48,131 --> 00:18:49,741 Refinancing. 352 00:18:49,741 --> 00:18:52,315 Long story short, Ted embezzled. 353 00:18:52,315 --> 00:18:54,405 - $3 million dollars? - Two. 354 00:18:54,405 --> 00:18:57,759 The brother stepped in and paid restitution plus a little extra. 355 00:18:57,759 --> 00:18:59,667 Which is why you didn't prosecute. 356 00:18:59,667 --> 00:19:03,020 We dropped it 'cause Adlai made sure that Ted and his family moved out. 357 00:19:03,020 --> 00:19:06,822 Um, Ted got caught embezzling and he wanted to stay here? 358 00:19:07,070 --> 00:19:08,953 His poor wife was mortified. 359 00:19:08,953 --> 00:19:12,471 She'd sneak out through the basement with her son to avoid running into anyone. 360 00:19:12,471 --> 00:19:14,832 But Ted was shameless. 361 00:19:18,850 --> 00:19:20,860 Dad, we just... 362 00:19:23,727 --> 00:19:25,985 You're not supposed to use those in here. 363 00:19:25,985 --> 00:19:28,804 This wing is a meditative retreat. 364 00:19:28,804 --> 00:19:30,674 Dad, it... 365 00:19:30,845 --> 00:19:33,322 it's no big deal. I... 366 00:19:34,270 --> 00:19:37,487 Just to get us through refinancing. 367 00:19:38,343 --> 00:19:41,929 Listen, uh, I gotta run. I'm going through a tunnel. 368 00:19:41,929 --> 00:19:43,514 Yeah. 369 00:19:46,490 --> 00:19:47,956 How are we doing? 370 00:19:47,956 --> 00:19:52,063 These forms, they all seem to need notaries. 371 00:19:52,063 --> 00:19:55,281 Well, I, I can get them notarized at work. 372 00:19:57,856 --> 00:20:01,942 We just, we just want you to focus on, uh, on getting better. 373 00:20:01,942 --> 00:20:03,573 I am getting better. 374 00:20:03,573 --> 00:20:06,364 That shrink wants to discharge me. 375 00:20:06,364 --> 00:20:08,802 But I'm not ready to go home yet. 376 00:20:09,347 --> 00:20:11,449 I keep thinking of Adlai. 377 00:20:11,449 --> 00:20:12,767 Of course not. 378 00:20:12,767 --> 00:20:14,639 We can all go up to dad's this weekend, 379 00:20:14,639 --> 00:20:16,322 and afterwards you'll come home with us. 380 00:20:16,322 --> 00:20:17,951 Lena. 381 00:20:18,937 --> 00:20:21,928 I, uh, I can't go this weekend. 382 00:20:21,928 --> 00:20:24,507 Your father doesn't want me there. 383 00:20:24,854 --> 00:20:28,330 He's always so tense around me. It's not fair. 384 00:20:28,330 --> 00:20:33,429 Fine, then you stay here till Monday. I'll take care of Henry. 385 00:20:33,727 --> 00:20:35,455 Ted will be in town. 386 00:20:35,455 --> 00:20:38,237 All weekend. Okay? 387 00:20:38,888 --> 00:20:42,646 When I get back, we'll sort it all out. 388 00:20:47,510 --> 00:20:52,356 Ted was taking out seconds, thirds, even fourth mortgages on properties 389 00:20:52,356 --> 00:20:54,376 that hadn't even been paid off once. 390 00:20:54,376 --> 00:20:56,679 It's no wonder he got whacked. 391 00:20:56,679 --> 00:21:00,028 Actually, this Mr. Copeland is alive and well. 392 00:21:00,028 --> 00:21:01,368 Uh, not for long. 393 00:21:01,368 --> 00:21:04,203 I mean, not if he keeps taking new mortgages to pay off his investors. 394 00:21:04,203 --> 00:21:06,745 And then adding new investors to pay off the mortgages. 395 00:21:06,745 --> 00:21:08,683 It's a ponzi scheme. 396 00:21:08,683 --> 00:21:09,906 That's huge. 397 00:21:09,906 --> 00:21:14,123 Okay, I got four states, four banks and... 398 00:21:14,475 --> 00:21:15,935 one notary. 399 00:21:15,935 --> 00:21:17,565 - What? - There, see? 400 00:21:17,565 --> 00:21:22,200 Let's see, Mr. J.T. Eshleman, of Poughkeepsie, New York. 401 00:21:27,170 --> 00:21:29,602 He got a stamp. Banks didn't notice. 402 00:21:29,602 --> 00:21:31,736 That's an awesome catch, detective. 403 00:21:31,736 --> 00:21:33,913 Okay, do you have any idea how much he owes? 404 00:21:33,913 --> 00:21:36,560 Uh, well, in a month he's got a balloon payment coming due, 405 00:21:36,560 --> 00:21:39,231 it's worth more than everything put together. 406 00:21:39,231 --> 00:21:42,699 Is there a family trust that reverts to him upon his brother's death? 407 00:21:42,699 --> 00:21:44,049 They each had their own. 408 00:21:44,049 --> 00:21:47,923 Ted's is gone and Adlai's is quite substantial. 409 00:21:47,923 --> 00:21:50,692 The brother was an easy mark. You'd think he'd want him alive. 410 00:21:50,692 --> 00:21:51,988 Maybe not. 411 00:21:51,988 --> 00:21:56,580 This is an e-mail from Adlai to Ted sent this past January. 412 00:21:56,580 --> 00:21:58,849 "I don't want to start the year with debt between us." 413 00:21:58,849 --> 00:22:00,507 "Let's wipe the slate clean." 414 00:22:00,507 --> 00:22:05,908 "You don't owe me a dime, but I can't invest any more money in your ventures." 415 00:22:05,908 --> 00:22:09,909 Who's handling Adlai's finances now? 416 00:22:09,909 --> 00:22:11,357 His estate went to his wife. 417 00:22:11,357 --> 00:22:13,668 Except for Henry's sizeable trust 418 00:22:13,668 --> 00:22:17,717 and as his mom, she administers that too. 419 00:22:18,383 --> 00:22:20,601 Ted might have thought he'd have 420 00:22:20,601 --> 00:22:24,174 better luck with her than with his brother. 421 00:22:24,174 --> 00:22:26,051 You have enough to hold him on embezzlement? 422 00:22:26,051 --> 00:22:28,897 Uh, look, nobody actually understand any of this. 423 00:22:28,897 --> 00:22:31,152 It would take a while to sort it out. 424 00:22:31,152 --> 00:22:33,875 Well, uh, notary fraud... 425 00:22:33,875 --> 00:22:35,926 That totally works. I could try to... 426 00:22:35,926 --> 00:22:37,496 Okay, calm down, boy. 427 00:22:37,496 --> 00:22:39,311 Uh, let's bring Ted in. 428 00:22:39,311 --> 00:22:42,120 I don't want him running before we can make our case. 429 00:23:07,418 --> 00:23:09,237 Mr. Copeland? 430 00:23:09,459 --> 00:23:10,923 Police. 431 00:23:11,459 --> 00:23:12,974 Hello? 432 00:23:13,687 --> 00:23:15,100 Ted? 433 00:23:23,471 --> 00:23:28,374 Central, we need CSU and a bus. 113 East 71st. 434 00:23:28,374 --> 00:23:30,529 Probable DOA. 435 00:23:38,370 --> 00:23:40,972 - Get that solvent. - Okay. 436 00:23:40,972 --> 00:23:44,284 Around the other side wall. And try to get... / Captain. 437 00:23:45,791 --> 00:23:48,629 Ted went from suspect to victim in record time. 438 00:23:48,629 --> 00:23:53,644 Could be a coincidence. Two brothers dying within ten days of each other. 439 00:23:53,644 --> 00:23:56,082 Could mean we missed something. 440 00:23:57,702 --> 00:24:00,869 - Two shots? - Yeah, that's a .22. 441 00:24:01,086 --> 00:24:02,752 Looks like the killer came in, 442 00:24:02,752 --> 00:24:06,120 first shot missed entirely. It was long distance. 443 00:24:06,120 --> 00:24:09,231 Second shot, I guess Ted was moving forward. 444 00:24:09,231 --> 00:24:11,868 It was close range. Grazed his temple. 445 00:24:11,868 --> 00:24:13,618 Landed there. 446 00:24:13,618 --> 00:24:15,630 No powder burns, but... 447 00:24:16,081 --> 00:24:18,664 some stippling. 448 00:24:18,664 --> 00:24:22,528 All right, missed a clean shot at three feet. Not a marksman. 449 00:24:22,528 --> 00:24:25,010 It was probably enough to stun Ted. He fell back... 450 00:24:25,010 --> 00:24:26,665 The killer grabbed the scissors 451 00:24:26,665 --> 00:24:29,419 and stabbed him. 452 00:24:30,227 --> 00:24:31,954 He landed here. 453 00:24:31,954 --> 00:24:33,708 He tried to crawl. 454 00:24:33,708 --> 00:24:35,883 The killer grabbed the statue from there. 455 00:24:35,883 --> 00:24:37,682 And domed him. 456 00:24:38,551 --> 00:24:43,448 Well, no points for form, but a ten for stick-to-it-iveness. 457 00:24:43,448 --> 00:24:45,464 The office, burglarized. 458 00:24:45,464 --> 00:24:47,661 His safe was hacked at but unopened. 459 00:24:47,661 --> 00:24:49,373 His wallet was on him. 460 00:24:49,373 --> 00:24:52,487 The cabinets were ransacked, files strewn about. 461 00:24:52,487 --> 00:24:53,961 Sloppy. 462 00:24:53,961 --> 00:24:56,524 Other than blood, Adlai and Ted had nothing in common. 463 00:24:56,524 --> 00:24:58,585 Why would someone want them both dead? 464 00:24:58,585 --> 00:25:01,197 Well, two victims are related. 465 00:25:01,197 --> 00:25:02,873 Family. 466 00:25:04,362 --> 00:25:06,544 Thank you for coming. They weren't gonna let me in. 467 00:25:06,544 --> 00:25:08,697 They said downstairs is a crime scene. 468 00:25:08,697 --> 00:25:10,772 My own home. 469 00:25:11,337 --> 00:25:15,452 Uh, you've, you've told your father-in-law? 470 00:25:15,452 --> 00:25:17,249 Dad collapsed when he heard. 471 00:25:17,249 --> 00:25:19,848 First Adlai, now Ted. It's too much. 472 00:25:19,848 --> 00:25:21,345 He looked stricken. 473 00:25:21,345 --> 00:25:23,298 I told him the boys'll need him. 474 00:25:23,298 --> 00:25:25,598 Oh, god, the boys. 475 00:25:27,032 --> 00:25:32,073 Uh, the boys are staying with their grandfather. 476 00:25:32,073 --> 00:25:33,647 And Charlene? 477 00:25:33,647 --> 00:25:36,629 I'm going to tell her now. She's at the hospital. 478 00:25:36,629 --> 00:25:38,375 Still? 479 00:25:38,563 --> 00:25:40,551 Well, Ted was right. She likes the attention. 480 00:25:40,551 --> 00:25:43,886 Did your husband suspect her in Adlai's murder? 481 00:25:43,886 --> 00:25:45,382 No. 482 00:25:45,716 --> 00:25:50,346 He didn't think she was capable of anything more complex than her suicide. 483 00:25:50,346 --> 00:25:52,806 He always said she has no foresight. 484 00:25:52,806 --> 00:25:54,734 Sounds like Ted didn't, either. 485 00:25:54,734 --> 00:26:00,490 But your, your husband was having major financial problems, wasn't he? 486 00:26:01,461 --> 00:26:04,930 Was there another reason why you and your son went down 487 00:26:04,930 --> 00:26:09,581 12 flights and out the basement door in Central park west? 488 00:26:11,012 --> 00:26:13,499 He kept telling me things were about to turn around. 489 00:26:13,499 --> 00:26:16,055 I kept hoping they would. 490 00:26:16,055 --> 00:26:19,089 Before that balloon payment burst? 491 00:26:19,633 --> 00:26:21,602 A year ago, Adlai bailed Ted out. 492 00:26:21,602 --> 00:26:24,285 This time Adlai cut him off. 493 00:26:24,285 --> 00:26:26,726 Jules convinced Adlai not to enable Ted. 494 00:26:26,726 --> 00:26:29,296 That's all moot now. 495 00:26:30,214 --> 00:26:32,394 What about life insurance? 496 00:26:32,394 --> 00:26:34,322 We should be fine. 497 00:26:34,322 --> 00:26:38,529 Jules always made sure Ted's policies were kept up to date. 498 00:26:39,688 --> 00:26:42,415 Why are you asking me about life insurance? 499 00:26:42,415 --> 00:26:44,924 Uh, well... 500 00:26:45,942 --> 00:26:47,820 You, you don't think I did this. 501 00:26:47,820 --> 00:26:53,131 Ted's death could spare you the public humiliation of his indictment. 502 00:26:53,131 --> 00:26:56,264 And there's bankruptcy. 503 00:26:57,840 --> 00:26:59,654 I loved my husband. 504 00:26:59,654 --> 00:27:01,429 Where were you this afternoon? 505 00:27:01,429 --> 00:27:03,107 In Connecticut. 506 00:27:03,107 --> 00:27:05,388 With Jules and the boys. You can ask Jules, 507 00:27:05,388 --> 00:27:09,081 or hell, why not my 8 year-old too? 508 00:27:09,275 --> 00:27:11,232 You have a job to do, detectives. 509 00:27:11,232 --> 00:27:13,104 But there's a time and a place. 510 00:27:13,104 --> 00:27:16,450 I'm gonna go pack the boys' things now, excuse me. 511 00:27:20,797 --> 00:27:24,184 With Adlai gone, he might've decided the noblest thing to do was 512 00:27:24,184 --> 00:27:27,337 have himself taken out, so his family would be taken care of. 513 00:27:27,337 --> 00:27:29,057 Yeah, but he couldn't do the whole thing alone. 514 00:27:29,057 --> 00:27:30,563 He'd have to have a pro to help him. 515 00:27:30,563 --> 00:27:32,732 Like, a pro that could act like an amateur. 516 00:27:32,732 --> 00:27:34,827 Well, he's got one on staff. 517 00:27:44,365 --> 00:27:47,662 Come on, do I look like Kevorkian to you? 518 00:27:52,692 --> 00:27:54,365 That was uncalled for. I'm sorry. 519 00:27:54,365 --> 00:27:56,990 - Your old man was a good cop. - Save it. 520 00:27:56,990 --> 00:28:00,561 Look, there ain't no way in hell I'm whacking some pain-in-the-ass real estate developer 521 00:28:00,561 --> 00:28:02,067 to help him get over on an insurance company. 522 00:28:02,067 --> 00:28:04,499 - What's up, man? - So you weren't a fan? 523 00:28:04,499 --> 00:28:06,031 I drove Ted for three years. 524 00:28:06,031 --> 00:28:07,883 He never asked me how I was. 525 00:28:07,883 --> 00:28:10,284 He never let me go home early. 526 00:28:10,284 --> 00:28:11,851 The world revolved around him. 527 00:28:11,851 --> 00:28:12,912 His father told us that 528 00:28:12,912 --> 00:28:15,364 Ted was in Connecticut when he found out that Adlai'd been killed. 529 00:28:15,364 --> 00:28:16,422 He was. 530 00:28:16,422 --> 00:28:18,792 And the whole ride down he's on his cell, 531 00:28:18,792 --> 00:28:21,885 using his brother's death as an excuse to get his loans extended. 532 00:28:21,885 --> 00:28:24,209 - And his wife, Lena? - She was in the city. 533 00:28:24,209 --> 00:28:27,176 She called me on my phone trying to tell me arrangements 534 00:28:27,176 --> 00:28:29,770 about how they would need to take care of the boy. 535 00:28:29,770 --> 00:28:32,063 She was a Red cross. 536 00:28:32,063 --> 00:28:33,678 You drive her often? 537 00:28:33,678 --> 00:28:35,452 No, only when she was with Ted. 538 00:28:35,452 --> 00:28:37,563 - Or with her sister-in-law. - Charlene. 539 00:28:37,563 --> 00:28:38,364 Right. 540 00:28:38,364 --> 00:28:40,309 Lena seems protective of her. 541 00:28:40,309 --> 00:28:42,140 Well, that's just since Adlai was killed. 542 00:28:42,140 --> 00:28:43,931 Before that, they were on the outs. 543 00:28:43,931 --> 00:28:45,628 Have they ever been on the ins? 544 00:28:45,628 --> 00:28:47,297 The first two years, thick as thieves. 545 00:28:47,297 --> 00:28:48,846 Then about a year ago, 546 00:28:48,846 --> 00:28:52,159 they go away for a weekend to Lena's spa. 547 00:28:52,159 --> 00:28:53,648 In Rhode island? 548 00:28:54,273 --> 00:28:55,859 And then everything goes south. 549 00:28:55,859 --> 00:28:57,883 Charlene just turns on Lena. 550 00:28:57,883 --> 00:29:00,735 If you ask me, Lena was better off. 551 00:29:05,116 --> 00:29:06,400 You're home two days. 552 00:29:06,400 --> 00:29:08,593 How does a place get this messy? 553 00:29:10,636 --> 00:29:13,575 Did you sign those papers yet? 554 00:29:13,843 --> 00:29:15,969 Yeah, they're here somewhere. 555 00:29:19,233 --> 00:29:21,674 He's my son, Lena. 556 00:29:22,424 --> 00:29:24,302 And I don't want to be alone. 557 00:29:24,302 --> 00:29:26,455 It's only temporary. 558 00:29:26,673 --> 00:29:28,515 Henry and Jeffrey are like brothers. 559 00:29:28,515 --> 00:29:32,361 It's too much stress for you to be a mom right now. 560 00:29:32,764 --> 00:29:36,241 Lena, this isn't fair. 561 00:29:36,883 --> 00:29:40,098 You just need to focus on yourself. 562 00:29:40,098 --> 00:29:42,796 And Henry needs stability. 563 00:29:46,671 --> 00:29:48,745 Okay, Lena. 564 00:29:51,369 --> 00:29:54,851 Also, if the police come, no improvising, no hysterics. 565 00:29:54,851 --> 00:29:56,612 Just stick to the plan. 566 00:29:56,612 --> 00:29:58,361 Okay, Lena. 567 00:30:01,229 --> 00:30:03,108 Just stick to the plan! 568 00:30:21,982 --> 00:30:23,811 I'm sorry, you got me confused. 569 00:30:23,811 --> 00:30:26,654 Which of my murdered sons are you referring to? 570 00:30:26,654 --> 00:30:27,900 Adlai. 571 00:30:27,900 --> 00:30:31,410 You said Ted and Lena were with you that whole weekend. 572 00:30:31,410 --> 00:30:33,251 Yes, of course. 573 00:30:33,773 --> 00:30:37,916 Ted's driver told us that Lena was in the city. 574 00:30:37,916 --> 00:30:39,544 She was making arrangements. 575 00:30:39,544 --> 00:30:41,481 He called her "the Red cross." 576 00:30:41,481 --> 00:30:43,569 Well, she was remarkable, 577 00:30:43,569 --> 00:30:48,986 but I'm quite sure that she was out there when we heard the news. 578 00:30:48,986 --> 00:30:50,702 And the weekend that Ted was murdered, 579 00:30:50,702 --> 00:30:53,194 she was with you that whole time too? 580 00:30:53,194 --> 00:30:54,773 That's right. 581 00:30:55,002 --> 00:30:59,057 Now, you can't believe that Lena had anything to do with these murders. 582 00:30:59,057 --> 00:31:03,583 Mr. Copeland, we understand that she's a good daughter-in-law. 583 00:31:03,583 --> 00:31:06,347 She's my daughter. Plain and simple. 584 00:31:06,347 --> 00:31:09,984 And Charlene, she's flighty. She's... Well, she's unreliable. 585 00:31:09,984 --> 00:31:13,255 She's certainly not the kind of person to rely on for an alibi. 586 00:31:13,255 --> 00:31:15,726 Charlene's a liar and a tramp. 587 00:31:15,726 --> 00:31:18,319 She's not to be relied on for anything. 588 00:31:18,319 --> 00:31:19,484 Grandpa! 589 00:31:20,097 --> 00:31:21,299 Grandpa! 590 00:31:21,590 --> 00:31:23,975 We want some popcorn, popcorn! 591 00:31:23,975 --> 00:31:26,149 Where's that dollar I gave you? 592 00:31:27,084 --> 00:31:28,716 That's my boy! 593 00:31:28,716 --> 00:31:30,756 Henry will have popcorn. 594 00:31:30,756 --> 00:31:32,471 Jeffrey will have none. 595 00:31:32,471 --> 00:31:35,120 You gotta learn to hold onto your money. 596 00:31:36,623 --> 00:31:38,864 Come here, let me show you. 597 00:31:39,870 --> 00:31:41,321 Well, he's consistent. 598 00:31:41,321 --> 00:31:44,477 Sons, daughters-in-law, grandsons. 599 00:31:44,477 --> 00:31:47,268 He always has a scapegoat. 600 00:31:47,879 --> 00:31:50,592 The thing about scapegoats is, sooner or later they get tired of 601 00:31:50,592 --> 00:31:54,243 everything being blamed on them. 602 00:31:55,525 --> 00:31:59,238 I wonder what would happened if we arrested Charlene. 603 00:32:00,573 --> 00:32:03,106 It'd be only fair to tell Lena. 604 00:32:08,262 --> 00:32:11,148 So nice to have visitors. 605 00:32:12,202 --> 00:32:15,695 I've been so alone without Adlai or Henry. 606 00:32:15,695 --> 00:32:17,846 Henry's been staying with Lena? 607 00:32:18,332 --> 00:32:20,420 Temporary custody. 608 00:32:20,420 --> 00:32:22,550 Until I'm okay. 609 00:32:24,292 --> 00:32:26,810 I mean, you should really water these things. 610 00:32:26,810 --> 00:32:28,805 Aw, you know, I... 611 00:32:28,805 --> 00:32:31,873 kinda gave up on the gardening thing. 612 00:32:31,873 --> 00:32:33,948 Temporary custody. 613 00:32:33,948 --> 00:32:35,780 Lena amazes us. 614 00:32:35,780 --> 00:32:36,875 Visiting you, 615 00:32:36,875 --> 00:32:41,226 taking care of Jules and Jeffrey, and now your son. 616 00:32:41,694 --> 00:32:43,004 You know Lena. 617 00:32:43,004 --> 00:32:46,125 So what is it that drove you guys apart last year? 618 00:32:46,125 --> 00:32:50,089 Was it the money that Adlai gave Ted? 619 00:32:50,651 --> 00:32:53,085 Oh, she told you about that. 620 00:32:53,085 --> 00:32:55,795 No, you just did. 621 00:32:55,795 --> 00:32:58,002 We weren't sure you knew about it. 622 00:32:58,002 --> 00:33:01,846 Now we know you have a $3 million dollar motive. 623 00:33:01,846 --> 00:33:03,475 A motive? 624 00:33:04,163 --> 00:33:06,463 To kill Adlai? 625 00:33:07,176 --> 00:33:09,701 No, see, I loved him. 626 00:33:10,635 --> 00:33:13,070 Besides, I was at the spa. 627 00:33:13,070 --> 00:33:17,351 Now, is that the same spa that you went to a year before with Lena? 628 00:33:17,716 --> 00:33:21,292 And Adlai murder was a year to the day. 629 00:33:21,292 --> 00:33:23,301 We checked. 630 00:33:23,301 --> 00:33:26,173 That must've been Lena's idea. She's so precise. 631 00:33:26,173 --> 00:33:29,113 Well, that whole thing was probably her idea. 632 00:33:29,113 --> 00:33:32,513 You know, the symmetry and the planning. 633 00:33:32,513 --> 00:33:36,208 It was probably her idea to make the reservation at the spa. 634 00:33:36,733 --> 00:33:38,341 What's going on, here? 635 00:33:39,102 --> 00:33:40,782 You shouldn't be drinking, Charlene. 636 00:33:40,782 --> 00:33:42,143 Not with the meds. 637 00:33:42,143 --> 00:33:44,387 Oh, she was just talking about you. 638 00:33:44,387 --> 00:33:46,603 Well, she's done talking. Her lawyer is here. 639 00:33:46,603 --> 00:33:48,704 Detectives, you need to leave. 640 00:33:48,704 --> 00:33:52,176 You think it's a good idea to have the same lawyer as Lena? 641 00:33:53,940 --> 00:33:57,478 Oh, for Pete's sake, Charlene, don't be an idiot. He's... 642 00:33:57,478 --> 00:33:59,916 That's not what I meant. 643 00:34:00,803 --> 00:34:02,562 I don't need a lawyer. 644 00:34:02,562 --> 00:34:04,760 I have an alibi. 645 00:34:04,760 --> 00:34:06,400 Not for Ted's murder, you don't. 646 00:34:06,400 --> 00:34:08,155 Ladies. 647 00:34:08,541 --> 00:34:11,730 Well, not for Adlai's either. 648 00:34:12,601 --> 00:34:18,431 The poison could've been added to the kefir anytime before you left. 649 00:34:18,431 --> 00:34:22,528 What I don't get is leaving your son alone in the house. 650 00:34:22,528 --> 00:34:24,623 After Adlai drank your poison, 651 00:34:24,623 --> 00:34:29,138 weren't you even a little worried that Henry would drink it too? 652 00:34:29,138 --> 00:34:30,915 Yes, Charlene. 653 00:34:30,915 --> 00:34:33,045 How could you? 654 00:34:33,440 --> 00:34:36,319 Don't look at me, pops. 655 00:34:38,983 --> 00:34:42,679 Um, what is it that you called her? You called her a tramp? 656 00:34:42,679 --> 00:34:45,003 I'm sure you misheard me. 657 00:34:45,003 --> 00:34:47,687 I'm sure he didn't. 658 00:34:50,808 --> 00:34:53,399 Everybody blames everything on you in this family, don't they? 659 00:34:53,399 --> 00:34:55,564 Even these murders. 660 00:35:01,296 --> 00:35:03,547 I didn't kill anybody. 661 00:35:03,547 --> 00:35:07,037 Well, I told you, your alibi. It's... 662 00:35:07,037 --> 00:35:09,026 it's worthless. 663 00:35:09,026 --> 00:35:12,130 Anyone who planted the kefir would know that. 664 00:35:12,130 --> 00:35:14,562 And Ted's murder, that's a mess, madam. 665 00:35:14,562 --> 00:35:17,773 The gun, the scissors, the statue. I mean, that's a... 666 00:35:17,773 --> 00:35:21,558 it's a classic Charlene temper tantrum. 667 00:35:22,124 --> 00:35:23,953 No, I was in the hospital. 668 00:35:23,953 --> 00:35:25,664 And not a locked ward. You could've left anytime. 669 00:35:25,664 --> 00:35:28,467 No, you need a solid alibi, you see? 670 00:35:29,882 --> 00:35:31,534 Like Lena. 671 00:35:31,534 --> 00:35:35,480 She was 100 miles away with the father of the two victims. 672 00:35:35,480 --> 00:35:39,117 You can't get better than that. 673 00:35:41,571 --> 00:35:43,713 He's lying. 674 00:35:43,713 --> 00:35:45,404 Why would he do that? 675 00:35:45,404 --> 00:35:47,468 He loved Adlai. Why would he protect the killer? 676 00:35:47,468 --> 00:35:49,146 Unless he didn't know. 677 00:35:49,146 --> 00:35:51,466 This is ridiculous. 678 00:35:51,466 --> 00:35:53,140 Please get her out of here. 679 00:35:53,140 --> 00:35:57,078 She hasn't told us yet what happened when Lena took Charlene to the spa. 680 00:35:57,078 --> 00:36:00,361 We got facials. Didn't we, Charlene? 681 00:36:00,577 --> 00:36:02,214 What are they talking about? 682 00:36:02,214 --> 00:36:04,766 Nothing. Let's get the boys and go. 683 00:36:05,395 --> 00:36:08,510 No, you're not taking him anywhere. 684 00:36:14,502 --> 00:36:16,085 Lena. 685 00:36:18,997 --> 00:36:20,842 All right, it was her idea. 686 00:36:20,842 --> 00:36:22,425 Charlene... 687 00:36:22,425 --> 00:36:25,750 no one takes a word you say seriously. 688 00:36:27,104 --> 00:36:28,907 We had been drinking. 689 00:36:28,907 --> 00:36:30,796 A lot. 690 00:36:31,094 --> 00:36:33,967 I told her I was mad at Adlai. 691 00:36:33,967 --> 00:36:36,914 She said she wished Ted were dead. 692 00:36:37,556 --> 00:36:42,520 Well, so, you both decided to kill each other's husbands. 693 00:36:42,520 --> 00:36:44,434 We might've said some things. 694 00:36:44,434 --> 00:36:46,586 I didn't mean it. 695 00:36:46,793 --> 00:36:50,639 I never wanted Adlai dead. 696 00:36:50,639 --> 00:36:52,108 You forgave him. 697 00:36:52,108 --> 00:36:55,959 No, but I got back at him with Gus, 698 00:36:55,959 --> 00:36:57,782 and then I just forgot the whole thing. 699 00:36:57,782 --> 00:37:02,159 Then, like a month ago, Lena calls. 700 00:37:02,159 --> 00:37:05,364 Says she has a gift certificate for the spa. 701 00:37:05,364 --> 00:37:07,973 Jules, she'll say anything. 702 00:37:07,973 --> 00:37:11,037 Must've been awful for you to go home and find him gone. 703 00:37:11,037 --> 00:37:14,634 Yeah. It was. 704 00:37:14,835 --> 00:37:18,274 You have really lost it, Charlene. 705 00:37:18,498 --> 00:37:20,221 The next week, 706 00:37:20,221 --> 00:37:24,988 she kept saying it was my turn. 707 00:37:24,988 --> 00:37:26,908 She'd done her part. 708 00:37:26,908 --> 00:37:29,581 Now I had to do mine. 709 00:37:29,581 --> 00:37:34,932 She, she kept saying I was just as guilty as she was. 710 00:37:35,340 --> 00:37:39,685 That's when I took the pills, so she'd just like, leave me alone. 711 00:37:40,510 --> 00:37:43,396 Did she tell you how to kill Ted? 712 00:37:49,258 --> 00:37:52,039 She gave me a gun 713 00:37:52,039 --> 00:37:55,606 she took from the compound. 714 00:37:57,263 --> 00:38:00,379 And I went to see Ted and... 715 00:38:01,138 --> 00:38:04,511 But I just couldn't go through with it. 716 00:38:04,962 --> 00:38:07,168 And afterward? 717 00:38:07,168 --> 00:38:08,538 Lena kept saying, 718 00:38:08,538 --> 00:38:12,726 "why do I always have to do everything myself?" 719 00:38:12,726 --> 00:38:15,506 "Why is it always up to me?" 720 00:38:15,506 --> 00:38:18,229 So she figured out what needed to be done, 721 00:38:18,229 --> 00:38:21,422 and she did it, just like she always does. 722 00:38:21,422 --> 00:38:25,283 Well, it wasn't her idea. 723 00:38:26,014 --> 00:38:27,959 She got it from a movie. 724 00:38:27,959 --> 00:38:29,353 - I'm sorry, movie? - Charlene! 725 00:38:29,353 --> 00:38:31,473 The one you rented for me. 726 00:38:31,473 --> 00:38:33,019 I never got around to watching it. 727 00:38:33,019 --> 00:38:34,793 I never rented a movie for you. 728 00:38:34,793 --> 00:38:36,311 Yeah, you did. 729 00:38:36,311 --> 00:38:39,658 It's over there in those piles, somewhere, with your papers. 730 00:38:39,658 --> 00:38:41,901 - What? - Sorry, these piles, here? 731 00:38:41,901 --> 00:38:45,159 She gave it to me. A year ago. 732 00:38:45,843 --> 00:38:47,138 Jules. 733 00:38:47,138 --> 00:38:49,549 She, she's desperate. Let's just get the boys... 734 00:38:49,549 --> 00:38:52,118 Especially Henry, right, Lena? 735 00:38:52,118 --> 00:38:55,602 She had Charlene assign her temporary custody of Henry. 736 00:38:55,602 --> 00:38:58,588 That includes his trust fund. 737 00:39:02,766 --> 00:39:04,885 I think I found it. 738 00:39:05,337 --> 00:39:07,799 Is this it, "strangers on a train"? ('±³È¯ »ìÀÎ'À» ´Ù·é È÷Ä¡ÄÛ ¿µÈ­) 739 00:39:07,799 --> 00:39:09,457 Are you completely insane? 740 00:39:09,457 --> 00:39:11,091 That's a year old, Charlene. 741 00:39:11,091 --> 00:39:14,655 You can't keep a video for a year, you... 742 00:39:20,416 --> 00:39:23,726 Jules, you know this isn't true. She set me up. 743 00:39:23,726 --> 00:39:24,538 Well, now, hang on. 744 00:39:24,538 --> 00:39:28,591 You said that Charlene was incapable of foresight. 745 00:39:29,493 --> 00:39:31,560 Jules, tell them. 746 00:39:32,206 --> 00:39:35,363 Tell them I was with you both times. 747 00:39:36,315 --> 00:39:37,537 I was with you. 748 00:39:37,537 --> 00:39:40,622 All right, look. Mr. Copeland, please, sir. 749 00:39:40,926 --> 00:39:44,504 Was Lena with you the night that Adlai was killed? 750 00:39:50,151 --> 00:39:52,919 How could you? 751 00:39:52,919 --> 00:39:55,248 Not Adlai. 752 00:39:55,248 --> 00:39:59,119 He had great work left to do. 753 00:40:01,811 --> 00:40:06,314 She told me to say she was. 754 00:40:06,948 --> 00:40:10,563 She said that she had gone to the spa to get Charlene to leave Gus, 755 00:40:10,563 --> 00:40:14,513 but she didn't think that they would alibi her so, 756 00:40:14,513 --> 00:40:17,811 she asked me to do it. 757 00:40:18,426 --> 00:40:20,242 She lied to you, Mr. Copeland. 758 00:40:20,242 --> 00:40:24,235 Gus wasn't up at the spa. That's why Charlene came home. 759 00:40:24,235 --> 00:40:26,603 And the night Ted died? 760 00:40:26,603 --> 00:40:29,011 She said she was visiting Charlene at a hospital, 761 00:40:29,011 --> 00:40:31,823 but Charlene was kind of doped up. 762 00:40:31,823 --> 00:40:34,234 How could you? 763 00:40:34,649 --> 00:40:36,700 Not him! 764 00:40:36,700 --> 00:40:38,959 Not my Adlai. 765 00:40:43,545 --> 00:40:45,372 Me? 766 00:40:46,370 --> 00:40:48,897 What, are you gonna arrest her too? 767 00:40:48,897 --> 00:40:50,988 She was in on it. 768 00:40:55,095 --> 00:40:57,373 I'm the good daughter. 769 00:40:57,373 --> 00:41:00,643 I held this family together. 770 00:41:07,452 --> 00:41:10,045 You'll need to talk to the DA. 771 00:41:11,082 --> 00:41:13,618 I never thought she'd do it. 772 00:41:13,618 --> 00:41:15,521 Ever. 773 00:41:15,788 --> 00:41:18,728 But I guess I should've. 774 00:41:19,177 --> 00:41:22,294 Lena's the one who gets things done. 775 00:41:26,329 --> 00:41:28,711 I lost my son. 776 00:41:32,197 --> 00:41:34,516 I lost my Adlai. 777 00:41:36,536 --> 00:41:40,289 Yeah, you lost two sons, Mr. Copeland. 778 00:41:40,289 --> 00:41:42,150 You lost two. 779 00:41:42,579 --> 00:41:44,163 Grandpa! 780 00:41:45,382 --> 00:41:46,495 Grandpa! 781 00:41:46,495 --> 00:41:48,390 There's my good boy. 782 00:41:56,201 --> 00:42:00,280 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 783 00:42:00,330 --> 00:42:04,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.