All language subtitles for Law And Order CI s06e01 Blind Spot.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,029 --> 00:00:03,654
In New York City's war on crime,
2
00:00:03,654 --> 00:00:06,772
the worst criminal offenders
are pursued by the detectives
3
00:00:06,772 --> 00:00:08,646
of the Major Case Squad.
4
00:00:08,646 --> 00:00:10,448
These are their stories.
5
00:00:12,317 --> 00:00:13,653
Let go of me!
6
00:00:13,653 --> 00:00:14,913
You tell me you're not gonna
get on touch with me.
7
00:00:14,913 --> 00:00:16,843
Matching wings? Lame.
8
00:00:16,843 --> 00:00:19,189
- Heidi, listen!
- We're done, Enrique.
9
00:00:19,189 --> 00:00:21,521
And you can keep your cheap
delicatessen flowers.
10
00:00:21,521 --> 00:00:23,827
Hey! Don't you walk away from me!
11
00:00:23,827 --> 00:00:25,525
Heidi, I'm talking to you!
12
00:00:25,525 --> 00:00:26,675
You okay, miss Conington?
13
00:00:26,675 --> 00:00:28,519
I'm fine, Steve.
14
00:00:28,519 --> 00:00:30,542
- Hey, you like this guy, Heidi?
- Last chance.
15
00:00:30,542 --> 00:00:33,456
Enrique, get your things
out of my apartment!
16
00:00:33,456 --> 00:00:34,806
You mean your daddy's apartment.
17
00:00:34,806 --> 00:00:36,496
I posted an ad online.
18
00:00:36,496 --> 00:00:37,788
I'm selling it all.
19
00:00:37,788 --> 00:00:40,475
Your stupid weights, your CDs.
20
00:00:40,475 --> 00:00:42,839
Get them or forget them.
21
00:01:16,485 --> 00:01:18,314
Come on up. It's open.
22
00:01:44,738 --> 00:01:47,072
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ
(http://club.nate.com/tsm)
23
00:01:47,072 --> 00:01:50,021
µñÅ×À̼Ç
±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com)
24
00:01:50,021 --> 00:01:52,003
½ÌÅ©ÆíÁý
À±¼±¿µ(seedyun@nate.com)
25
00:01:52,003 --> 00:01:54,097
Çѱ۹ø¿ª
ÀÌÁؼ·(spawnhero@nate.com)
26
00:01:55,395 --> 00:01:57,587
ºó¼¾Æ® µµ³ëÇÁ¸®¿À
(·Î¹öÆ® °í·» Çü»ç æµ)
27
00:02:02,054 --> 00:02:04,166
ij¾²¸° ¾îºê
(¾Ë·º»êµå♪ó ÀÓÁî Çü»ç æµ)
28
00:02:08,662 --> 00:02:10,705
¿¡¸¯ º¸°í½Ã¾È
(´ë´Ï ·Î½º °æ°¨ æµ)
29
00:02:21,195 --> 00:02:24,860
Law & Order CI
6x01 Blind Spot
30
00:02:25,033 --> 00:02:27,089
¹ø¿ª¼öÁ¤
È«°üÈ£(kwanho_hong@nate.com)
31
00:02:27,089 --> 00:02:29,090
Çѱ۱³Á¤
µµÁ¤¿ø(winniedo@nate.com)
32
00:02:29,090 --> 00:02:31,052
ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/09/19
33
00:02:33,968 --> 00:02:36,493
"I'm not your little girl anymore."
34
00:02:36,493 --> 00:02:40,454
Ambassador Conington,
please, could you...
35
00:02:41,001 --> 00:02:44,331
That's the last thing she said
to me on the phone.
36
00:02:44,331 --> 00:02:48,008
Heidi wanted me to know that she was
finally washing him out of her hair.
37
00:02:48,008 --> 00:02:49,932
This boyfriend, that's his stuff?
38
00:02:49,932 --> 00:02:51,627
Ex.
39
00:02:51,862 --> 00:02:54,141
It had to be Enrique.
40
00:02:54,141 --> 00:02:56,535
He's a med student.
41
00:02:57,368 --> 00:03:01,071
Jagged cuts to the clothes.
A dozen stab wounds.
42
00:03:01,071 --> 00:03:04,290
The med student, he should have books.
43
00:03:04,290 --> 00:03:06,649
There are no medical books.
44
00:03:07,059 --> 00:03:08,873
This is not scalpel work.
45
00:03:08,873 --> 00:03:11,440
Hmm, more like torture.
46
00:03:11,440 --> 00:03:13,238
Revenge?
47
00:03:13,811 --> 00:03:14,990
You smell that?
48
00:03:14,990 --> 00:03:18,048
It's, like, a scent.
A body lotion, rose petals.
49
00:03:18,048 --> 00:03:20,135
Hmm, but not a young woman's scent.
50
00:03:20,135 --> 00:03:23,163
It's Pierre Leritz.
My aunt Grace used it.
51
00:03:23,163 --> 00:03:24,621
So did the killer.
52
00:03:26,130 --> 00:03:28,304
Oh, god, I tried to step in.
They were fighting.
53
00:03:28,304 --> 00:03:30,340
He threw flowers at her in the gallery.
54
00:03:30,340 --> 00:03:31,887
She waved me off.
55
00:03:31,887 --> 00:03:33,923
- Like it was no big deal?
- Well, it wasn't.
56
00:03:33,923 --> 00:03:37,777
I mean, they like to go at it,
then make up, then go at it.
57
00:03:37,777 --> 00:03:40,053
Yeah, I know.
In front of everyone?
58
00:03:40,053 --> 00:03:42,315
Well, you know, his line of work...
59
00:03:42,315 --> 00:03:44,538
I'd say he liked to be watched.
60
00:03:45,370 --> 00:03:49,672
I might have his email from some
group email that Heidi sent out.
61
00:03:49,672 --> 00:03:52,282
She was always mailing
little titillations.
62
00:03:52,282 --> 00:03:54,571
Was it a med school address?
63
00:03:54,571 --> 00:03:55,696
Med school?
64
00:03:55,696 --> 00:03:57,040
Uh, no.
65
00:03:57,040 --> 00:03:58,335
No, that's wrong.
66
00:03:58,335 --> 00:04:00,583
Enrique was an underwear model.
67
00:04:00,583 --> 00:04:03,232
He looked like one,
or Heidi told you that?
68
00:04:03,232 --> 00:04:05,617
Rest in peace,
this is why I disliked Heidi.
69
00:04:05,617 --> 00:04:07,722
She was the "rub it in" kind.
70
00:04:07,722 --> 00:04:09,758
You were jealous of them?
71
00:04:09,758 --> 00:04:13,729
She said the makeup sex
was worth the break-ups.
72
00:04:13,729 --> 00:04:16,283
He was a hunk.
73
00:04:17,965 --> 00:04:20,914
Well, you don't have
to be jealous anymore.
74
00:04:22,174 --> 00:04:24,473
Look, I know cops aren't
big on psychology.
75
00:04:24,473 --> 00:04:27,701
Yeah, well, as a rule,
we like to talk about guns.
76
00:04:27,701 --> 00:04:29,290
So their last fight?
77
00:04:29,290 --> 00:04:32,184
She made fun of his cheap
delicatessen flowers, right?
78
00:04:32,184 --> 00:04:33,416
The ones that he threw at her?
79
00:04:33,416 --> 00:04:36,140
Okay, maybe at a painting,
but it's the same message.
80
00:04:36,140 --> 00:04:38,990
Uptown girl, inner city guy.
81
00:04:38,990 --> 00:04:40,688
Uh-huh.
82
00:04:40,688 --> 00:04:44,218
- She rubs his nose in it.
- Yeah, uh...
83
00:04:44,542 --> 00:04:46,803
Do you see where I'm going?
84
00:04:46,803 --> 00:04:50,010
Uh, like it's a class thing.
85
00:04:50,010 --> 00:04:52,177
- Like a class thing.
- Yeah, I got that.
86
00:04:52,442 --> 00:04:55,320
Med school was a story
for her mother's benefit.
87
00:04:55,320 --> 00:04:56,982
Yet she paraded Enrique here
88
00:04:56,982 --> 00:05:00,494
so her friends would know she
hooked up with a latino underwear model.
89
00:05:00,494 --> 00:05:03,373
Oh, the modeling thing...
90
00:05:03,877 --> 00:05:08,407
Um, I wanted to show you
these couple photos.
91
00:05:08,407 --> 00:05:11,073
You see, she plays to the camera,
he plays to her.
92
00:05:11,073 --> 00:05:12,283
Does that seem off?
93
00:05:12,283 --> 00:05:15,921
Actually, they brought Enrique in.
94
00:05:15,921 --> 00:05:18,442
Time to find out who he really is.
95
00:05:19,019 --> 00:05:21,612
This Enrique kill
the ambassador's daughter?
96
00:05:21,612 --> 00:05:23,462
We're not sure.
97
00:05:23,734 --> 00:05:27,168
- You're not or your partner's not?
- We're a team, captain.
98
00:05:28,020 --> 00:05:29,580
I appreciate your loyalty,
99
00:05:29,580 --> 00:05:31,951
but your partner has
a rep for over-thinking.
100
00:05:31,951 --> 00:05:33,546
Does he?
101
00:05:35,797 --> 00:05:38,554
It took me a long time to get here.
102
00:05:38,554 --> 00:05:41,806
And I'm sure it took you
a long time to get to Major case.
103
00:05:41,806 --> 00:05:43,152
You're senior partner.
104
00:05:43,152 --> 00:05:44,652
Two things I need you to remember.
105
00:05:44,652 --> 00:05:47,045
Number one, keep him in check.
106
00:05:47,045 --> 00:05:50,168
Number two, keep me in the loop.
107
00:05:50,168 --> 00:05:51,655
Clear?
108
00:05:57,303 --> 00:05:59,341
I love her.
I'd never hurt her.
109
00:05:59,341 --> 00:06:02,243
She, uh, threw you out, right?
On the street?
110
00:06:02,243 --> 00:06:04,435
She was selling your stuff?
111
00:06:05,135 --> 00:06:07,627
That had to make you angry.
112
00:06:08,692 --> 00:06:11,142
She's high strung.
We always make it right.
113
00:06:11,142 --> 00:06:12,631
Oh, right, okay.
114
00:06:12,631 --> 00:06:14,967
Always make it right.
115
00:06:15,696 --> 00:06:18,270
Maybe this time it was different.
116
00:06:21,940 --> 00:06:25,765
It can be scary, you know,
when someone goes away.
117
00:06:25,765 --> 00:06:28,443
Especially someone you love so much.
118
00:06:28,443 --> 00:06:30,824
Just between us, I was worried.
119
00:06:30,824 --> 00:06:33,382
So you left your stuff so you'd
have to deal with her again?
120
00:06:33,382 --> 00:06:36,006
Right. Is that a crime?
121
00:06:36,006 --> 00:06:38,993
I mean, what, what did she say I did?
122
00:06:40,942 --> 00:06:42,280
Where were you last night?
123
00:06:42,280 --> 00:06:43,883
Let me guess, home alone.
124
00:06:43,883 --> 00:06:45,000
I was home alone.
125
00:06:45,000 --> 00:06:46,881
Ten minutes till he confesses.
126
00:06:46,881 --> 00:06:50,353
First he'll have to remember
he did go someplace.
127
00:06:50,353 --> 00:06:52,809
The movies or Yankee stadium?
128
00:06:52,809 --> 00:06:55,470
Oh, last night, I was, um...
129
00:06:55,470 --> 00:06:57,409
I was at Yankee stadium.
130
00:06:57,409 --> 00:06:59,770
Would you tell me what she said I did?
131
00:07:05,853 --> 00:07:07,981
Oh, my god.
132
00:07:08,742 --> 00:07:11,046
Is this real?
133
00:07:11,046 --> 00:07:13,169
You tell me.
134
00:07:13,883 --> 00:07:16,035
Enrique, where were you last night?
135
00:07:16,035 --> 00:07:17,946
I was on a date.
136
00:07:17,946 --> 00:07:21,221
With Lantana, my, my ex.
137
00:07:21,221 --> 00:07:24,076
I was just trying to get
my mind off of Heidi.
138
00:07:24,076 --> 00:07:28,263
I didn't want to tell you
'cause I thought she would find out.
139
00:07:35,893 --> 00:07:40,701
He didn't want the girl who dumped him
to know he was cheating. Beautiful.
140
00:07:42,088 --> 00:07:43,903
Good interview.
141
00:07:43,903 --> 00:07:47,571
Hold him till his ex confirms his alibi,
and then street him.
142
00:07:47,783 --> 00:07:49,394
What I said.
143
00:07:52,513 --> 00:07:54,264
I'm supposed to keep an eye on you.
144
00:07:54,264 --> 00:07:56,924
Oh, well...
145
00:07:56,924 --> 00:07:58,870
let me know if I can help you.
146
00:08:00,500 --> 00:08:03,775
So his ex Lantana
confirmed he spent the night.
147
00:08:03,775 --> 00:08:06,420
He called her Heidi by mistake
and she couched him.
148
00:08:06,420 --> 00:08:08,250
He's on a roll.
149
00:08:08,250 --> 00:08:09,345
You got something?
150
00:08:09,345 --> 00:08:12,663
Heidi's mom said Heidi was
selling Enrique's stuff online.
151
00:08:12,663 --> 00:08:14,163
Take a look.
152
00:08:14,514 --> 00:08:17,657
"To hell with my boyfriend,
buy his stuff dirt cheap!"
153
00:08:17,657 --> 00:08:21,686
It's pretty easy for someone to email
a high bid and arrange a pickup.
154
00:08:21,686 --> 00:08:24,523
So the guy that she buzzed in
wasn't coming for the CDs.
155
00:08:24,523 --> 00:08:26,049
He was hunting.
156
00:08:27,787 --> 00:08:29,125
Morgue.
157
00:08:30,033 --> 00:08:32,047
Sorry, we're backed up.
158
00:08:32,047 --> 00:08:34,118
July in New York,
the killing gets easy.
159
00:08:34,118 --> 00:08:35,713
Are these stab wounds?
160
00:08:35,713 --> 00:08:39,728
My guess, old sewing box pinking
shears sharpened at the point.
161
00:08:39,728 --> 00:08:42,360
There's a progression from nicks
to full-fledged deep wounds.
162
00:08:42,360 --> 00:08:45,510
So his rage built up as he went along.
163
00:08:45,510 --> 00:08:48,587
We noticed a scent, a lotion.
164
00:08:48,587 --> 00:08:51,154
Pierre Leritz. Also old school.
165
00:08:51,154 --> 00:08:53,542
Found traces in the folds of her labia.
166
00:08:53,542 --> 00:08:54,918
She was allergic to it.
167
00:08:54,918 --> 00:08:56,004
Any semen?
168
00:08:56,004 --> 00:08:59,936
No, but signs of penetration
with a foreign object.
169
00:09:04,278 --> 00:09:06,654
She wouldn't own a lotion
she was allergic to.
170
00:09:06,654 --> 00:09:08,065
The killer brought it.
171
00:09:08,065 --> 00:09:10,033
Part of his tool kit.
172
00:09:10,394 --> 00:09:15,243
The scent was part of his
ritualized sadism.
173
00:09:15,243 --> 00:09:17,227
You recognize this.
174
00:09:17,227 --> 00:09:19,845
Not the scent, but the shears
and the binding.
175
00:09:19,845 --> 00:09:22,685
It reminds me of a case study from...
176
00:09:22,685 --> 00:09:24,539
15 years ago.
177
00:09:24,539 --> 00:09:25,887
A copycat?
178
00:09:25,887 --> 00:09:29,369
Or the original picking up
where he left off.
179
00:09:30,330 --> 00:09:33,700
Either way, it's not his last.
180
00:09:40,279 --> 00:09:42,816
Was that not the worst movie
you have ever seen?
181
00:09:42,816 --> 00:09:44,695
Stupid. It's so pretentious.
182
00:09:45,386 --> 00:09:47,417
What about that bald actor?
183
00:09:49,273 --> 00:09:50,957
It was unbelievable.
184
00:09:50,957 --> 00:09:55,729
I hope I never see him again.
And you can totally pick next time.
185
00:09:56,231 --> 00:09:58,291
All right, you're opening
tomorrow, right? / Yep.
186
00:09:58,291 --> 00:10:01,038
- And I can't call him at all?
- No! / Okay.
187
00:10:01,038 --> 00:10:03,317
Jenna... / I won't, I won't.
Thanks.
188
00:10:03,317 --> 00:10:04,734
Bye.
189
00:10:16,442 --> 00:10:18,436
Same saw tooth pattern on the clothes.
190
00:10:18,436 --> 00:10:21,050
A lot more stab wounds.
191
00:10:21,415 --> 00:10:24,292
You know, the first girl, Heidi, he,
he killed her in her apartment.
192
00:10:24,292 --> 00:10:26,091
He left her there.
He was cautious.
193
00:10:26,091 --> 00:10:27,865
This woman,
194
00:10:27,865 --> 00:10:30,336
he kills her,
he takes her with him,
195
00:10:30,336 --> 00:10:32,578
dumps her outside.
196
00:10:33,949 --> 00:10:37,467
I guess he's getting confident.
You know, he's coming into his own.
197
00:10:44,028 --> 00:10:46,519
She's Jo Gage,
roommate of the second victim.
198
00:10:46,519 --> 00:10:49,055
Came in to ID her.
199
00:10:49,313 --> 00:10:52,046
Your partner always that informal?
200
00:10:52,046 --> 00:10:55,299
Well, it turns out they knew each other
from when she was a girl.
201
00:10:55,299 --> 00:10:57,603
Yeah? He babysit her?
202
00:10:57,603 --> 00:11:01,262
No, Goren was sergeant Goren
back then with CID in Korea.
203
00:11:01,262 --> 00:11:05,235
Jo's dad was one of the first
criminal profilers.
204
00:11:05,528 --> 00:11:06,876
Gage. Not Declan Gage?
205
00:11:06,876 --> 00:11:11,315
They met when FBI loaned Gage out
to advise on a serial murderer in Korea.
206
00:11:11,315 --> 00:11:14,206
He mentored Goren.
207
00:11:14,206 --> 00:11:17,546
Before Gage had his meltdown.
208
00:11:17,546 --> 00:11:19,453
And after.
209
00:11:23,222 --> 00:11:26,034
Jenna went to see a movie.
210
00:11:26,034 --> 00:11:29,211
She went with, um, Amanda.
211
00:11:29,211 --> 00:11:34,125
They co-manage that big video
place on st. Marks.
212
00:11:35,789 --> 00:11:38,873
She never made it home.
213
00:11:38,873 --> 00:11:41,479
- Was that unusual for Jenna?
- Very.
214
00:11:41,479 --> 00:11:43,733
She didn't drink.
215
00:11:43,733 --> 00:11:45,193
No players.
216
00:11:45,193 --> 00:11:47,545
Some geeks at work.
217
00:11:47,545 --> 00:11:52,978
But no one I'd make as a psycho
torturer type, you know.
218
00:11:52,978 --> 00:11:56,176
These photos, they're horrible.
219
00:11:56,176 --> 00:11:59,336
You don't miss torture.
220
00:12:00,807 --> 00:12:03,498
Jo's Declan Gage's daughter.
221
00:12:03,498 --> 00:12:04,869
When Jo was a kid,
222
00:12:04,869 --> 00:12:07,100
she was a better profiler
than I am now.
223
00:12:07,100 --> 00:12:09,322
Speak of the devil.
224
00:12:13,320 --> 00:12:14,575
What's he doing here?
225
00:12:14,575 --> 00:12:18,122
He's in town for a seminar.
He came for his daughter.
226
00:12:19,028 --> 00:12:20,511
Bobby.
227
00:12:20,794 --> 00:12:22,670
Oh, Bobby.
228
00:12:24,314 --> 00:12:26,844
It's been too long. Too long.
229
00:12:26,844 --> 00:12:28,426
Hi, dad.
230
00:12:28,426 --> 00:12:30,209
I'm fine.
231
00:12:31,235 --> 00:12:32,963
Of course you are, Jo.
232
00:12:34,548 --> 00:12:38,004
I would've gotten a vastly different
message if you weren't.
233
00:12:38,004 --> 00:12:40,268
So what do we have, huh?
234
00:12:40,268 --> 00:12:41,931
What do we have?
235
00:12:41,931 --> 00:12:44,168
Binding, multiple wounds.
236
00:12:44,168 --> 00:12:46,313
Saw toothed cuts on clothing?
237
00:12:46,313 --> 00:12:47,313
Go on, go on.
238
00:12:47,313 --> 00:12:48,842
Actually, don't.
239
00:12:48,842 --> 00:12:50,783
Uh, I appreciate your expertise, Dr. Gage,
240
00:12:50,783 --> 00:12:52,804
but it's an ongoing investigation.
241
00:12:52,804 --> 00:12:55,565
Uh, it may have been going on
a lot longer than you imagine.
242
00:12:55,565 --> 00:12:58,888
The M.O. is similar
to the Sebastian killings.
243
00:12:58,888 --> 00:13:01,501
- '87 to '92, right?
- Yeah.
244
00:13:01,501 --> 00:13:03,535
We're all familiar with
that case, Dr. Gage.
245
00:13:03,535 --> 00:13:06,467
Going after my daughter's roommate
when I happen to be in town,
246
00:13:06,467 --> 00:13:08,983
it may not be a coincidence.
247
00:13:09,596 --> 00:13:12,827
I need a word with my detectives.
Why don't you...
248
00:13:12,827 --> 00:13:15,024
comfort your daughter?
249
00:13:20,493 --> 00:13:22,165
I need the room, boys.
250
00:13:29,793 --> 00:13:33,804
Look, maybe Deakins let Gage
run all over this place.
251
00:13:33,804 --> 00:13:37,605
Captain, I haven't seen Dec in,
252
00:13:37,605 --> 00:13:39,632
- I don't know, ten years, sir.
- Good.
253
00:13:39,632 --> 00:13:40,710
Make it another ten.
254
00:13:40,710 --> 00:13:42,128
He's not welcome in my squad room.
255
00:13:42,128 --> 00:13:44,562
He's only here
to pick up his daughter.
256
00:13:44,562 --> 00:13:45,833
I saw his concern.
257
00:13:45,833 --> 00:13:47,436
He knows squat about this case
258
00:13:47,436 --> 00:13:49,808
and already he pins it
on Sebastian. he's a white whale.
259
00:13:49,808 --> 00:13:52,805
There are similarities between these
murders and the Sebastian killings.
260
00:13:52,805 --> 00:13:54,829
He botched that case,
now he wants his rep back.
261
00:13:54,829 --> 00:13:55,846
He didn't botch it.
262
00:13:55,846 --> 00:13:58,780
He sold out his whole FBI team
by leaking info to the press.
263
00:13:58,780 --> 00:14:00,517
He was trying to flush
Sebastian out.
264
00:14:00,517 --> 00:14:02,768
And instead, he drove him underground.
265
00:14:02,768 --> 00:14:06,059
Twelve unsolved murders
over five years.
266
00:14:06,988 --> 00:14:08,263
Top notch work.
267
00:14:08,263 --> 00:14:11,630
Look, he finished Jo's interview.
He can take her home.
268
00:14:11,630 --> 00:14:13,119
Yeah.
269
00:14:14,405 --> 00:14:15,529
Fine.
270
00:14:15,529 --> 00:14:17,100
Any word from the ME?
271
00:14:17,100 --> 00:14:18,527
Stacked up.
272
00:14:18,527 --> 00:14:22,251
We can take a run at Jenna's
video store while we wait.
273
00:14:26,693 --> 00:14:28,767
She walked me to my door.
274
00:14:28,767 --> 00:14:30,336
And then,
275
00:14:30,336 --> 00:14:33,563
Jenna didn't come in today
'cause she got murdered?
276
00:14:33,563 --> 00:14:35,837
Can you open another register?
277
00:14:35,837 --> 00:14:39,797
Anyone bother you or Jenna
at the movies or on the street?
278
00:14:39,797 --> 00:14:41,594
No, no.
279
00:14:41,594 --> 00:14:44,590
Look, I know when I'm feeling
funny on a New York street.
280
00:14:44,590 --> 00:14:45,603
Nothing.
281
00:14:45,603 --> 00:14:48,659
I know this is tough.
I'm sorry.
282
00:14:48,984 --> 00:14:52,273
The security cameras,
they're working?
283
00:14:52,273 --> 00:14:54,803
I guess.
Look, it's no one who works here.
284
00:14:54,803 --> 00:14:56,404
We're way too slacked back for that.
285
00:14:56,404 --> 00:14:57,780
It might be a customer.
286
00:14:57,780 --> 00:14:59,622
That creeps me out.
287
00:14:59,622 --> 00:15:02,634
We can send a squad car for you
when your shift ends.
288
00:15:02,634 --> 00:15:04,268
It's Declan.
289
00:15:05,708 --> 00:15:08,308
He wants to see me.
290
00:15:09,094 --> 00:15:11,583
Uh, I'll wait for the tapes.
291
00:15:11,583 --> 00:15:13,320
- Keep it short.
- Uh-huh.
292
00:15:15,241 --> 00:15:19,466
I, uh, put Jo up at my club
so she shouldn't be alone.
293
00:15:19,466 --> 00:15:21,636
Look, if anyone can deal, it's her.
294
00:15:21,636 --> 00:15:24,290
You know, she washed out at Quantico.
295
00:15:24,290 --> 00:15:27,621
I told her, no disgrace, but, uh...
296
00:15:28,959 --> 00:15:30,444
here.
297
00:15:30,754 --> 00:15:35,495
I, uh, summarized my notes.
298
00:15:35,717 --> 00:15:37,658
On Sebastian.
299
00:15:38,922 --> 00:15:43,290
You, uh, heard from the ME?
300
00:15:44,216 --> 00:15:48,339
I couldn't tell you
if I wanted to. Sorry.
301
00:15:48,619 --> 00:15:51,505
- Tell the ME.
- Declan...
302
00:15:51,505 --> 00:15:54,575
Here's what he should look for.
303
00:15:55,508 --> 00:15:58,394
Body cream. Pierre Leritz.
304
00:15:58,394 --> 00:16:04,327
The detail I, uh, didn't publicize
when I went public.
305
00:16:04,952 --> 00:16:07,145
You ahead of me?
306
00:16:08,827 --> 00:16:11,021
Sebastian lathered it on.
307
00:16:11,021 --> 00:16:14,540
Something maybe
his mother used on him.
308
00:16:15,574 --> 00:16:19,043
- And he was aroused by her touch.
- Yeah, most likely.
309
00:16:19,043 --> 00:16:24,407
Except Sebastian struck every
five months, and this guy...
310
00:16:24,407 --> 00:16:26,276
twice in a few days.
311
00:16:26,276 --> 00:16:27,696
Hectic flush.
312
00:16:27,696 --> 00:16:29,292
He may not be sleeping.
313
00:16:29,292 --> 00:16:32,142
May need to keep going
till he's caught.
314
00:16:32,142 --> 00:16:33,668
Why, after 15 years?
315
00:16:33,668 --> 00:16:36,184
Maybe he was arrested
on some other crime.
316
00:16:36,184 --> 00:16:40,298
Uh, met a masochistic partner in prison,
317
00:16:40,298 --> 00:16:44,734
uh, uh, met his needs till now. Um...
318
00:16:44,734 --> 00:16:47,440
Come on, play.
319
00:16:48,515 --> 00:16:51,767
You know, the captain
thinks he's your white whale.
320
00:16:52,021 --> 00:16:54,754
Now he's ours.
321
00:16:56,684 --> 00:16:58,970
It's Eames. I gotta go.
322
00:16:59,870 --> 00:17:03,377
If you're worried, Bobby, about
the student surpassing the teacher,
323
00:17:03,377 --> 00:17:05,665
just block it out.
324
00:17:06,209 --> 00:17:10,121
You'll be the student
redeeming the teacher.
325
00:17:30,692 --> 00:17:32,464
Video store late at night,
326
00:17:32,464 --> 00:17:35,055
every guy in there looks like
a serial killer.
327
00:17:35,055 --> 00:17:37,736
They're all too young to be Sebastian.
328
00:17:39,119 --> 00:17:43,706
If it's him.
Copycat could be young.
329
00:17:43,978 --> 00:17:49,219
Gage, he told me that Sebastian
used Pierre Leritz lotion.
330
00:17:49,219 --> 00:17:52,231
Copycat couldn't know that.
331
00:17:52,574 --> 00:17:55,516
I didn't mention the case to him.
I didn't say a word about it.
332
00:17:55,516 --> 00:17:57,055
I just listened,
he talked to me,
333
00:17:57,055 --> 00:18:00,171
pleaded with me to redeem him.
334
00:18:02,082 --> 00:18:04,075
I'm sorry.
335
00:18:04,963 --> 00:18:07,685
No one's paying any attention to Jenna.
336
00:18:07,685 --> 00:18:10,271
Fresh start in the morning?
337
00:18:10,271 --> 00:18:11,975
You go.
338
00:18:12,272 --> 00:18:14,238
I got a second wind.
339
00:18:54,550 --> 00:18:56,292
What's the matter, Polly?
340
00:18:56,292 --> 00:18:58,889
3 A.M. too late for...
341
00:19:36,001 --> 00:19:37,026
The ME report,
342
00:19:37,026 --> 00:19:40,020
same lotion was used on Jenna
and the ambassador's daughter.
343
00:19:40,020 --> 00:19:42,083
They were tortured with the same shears.
344
00:19:42,083 --> 00:19:45,517
Signs of penetration,
but no semen in either victim.
345
00:19:45,517 --> 00:19:46,962
Do we know whether Sebastian...
346
00:19:46,962 --> 00:19:50,282
Sperm was found at all
12 of his crime scenes.
347
00:19:50,282 --> 00:19:52,137
Detective, here.
348
00:19:53,091 --> 00:19:57,184
Rage & video supplied a list of their
customers during Jenna's last shift.
349
00:19:57,184 --> 00:19:58,990
Jeffries and I,
we ran it through the BCI.
350
00:19:58,990 --> 00:20:01,631
Five popped with records.
351
00:20:01,631 --> 00:20:05,830
Minor assault,
fear beat, possession.
352
00:20:05,830 --> 00:20:07,609
You stayed up all night for this?
353
00:20:07,609 --> 00:20:11,857
Look, why don't you go upstairs,
bunk out for around an hour, okay?
354
00:20:11,857 --> 00:20:13,231
Where's your partner?
355
00:20:13,231 --> 00:20:15,275
Call her.
Tell her to get in here.
356
00:20:50,983 --> 00:20:53,287
I've been with your partner.
All night.
357
00:20:53,287 --> 00:20:56,020
We're having a great time.
- Sebastian
358
00:21:00,163 --> 00:21:02,772
Sebastian's got Eames!
He's got Eames!
359
00:21:02,772 --> 00:21:05,699
Jeffries, see if SID can back
into this text message.
360
00:21:05,699 --> 00:21:07,827
- Captain!
- What's going on, detective?
361
00:21:07,827 --> 00:21:10,475
I got a text message
from Eames' cell phone.
362
00:21:10,475 --> 00:21:11,712
Sebastian, he's got her.
363
00:21:11,712 --> 00:21:13,953
Fill in the chief of Ds.
Call the borough task force.
364
00:21:13,953 --> 00:21:16,101
Put all hands on standby,
officer taken.
365
00:21:16,101 --> 00:21:17,458
Last time you saw her?
366
00:21:17,458 --> 00:21:19,556
Uh, here, 2 A.M.
She drives home.
367
00:21:19,556 --> 00:21:20,648
He takes them near their homes.
368
00:21:20,648 --> 00:21:23,530
27 Beach crest, Rockaway.
Put it on the radio.
369
00:21:23,530 --> 00:21:26,451
My squad, Major case,
weapons and vans,
370
00:21:26,451 --> 00:21:30,815
sirens, flashers, 27 Beach crest.
371
00:21:31,045 --> 00:21:32,284
Let's move.
372
00:21:36,593 --> 00:21:37,569
Clear!
373
00:21:38,008 --> 00:21:39,156
Clear!
374
00:21:42,475 --> 00:21:43,606
They're not here.
375
00:21:43,606 --> 00:21:45,774
He took her with him like Jenna.
376
00:21:45,774 --> 00:21:47,127
You know, he's outsmarting me.
377
00:21:47,127 --> 00:21:48,470
He's taunting me.
378
00:21:48,470 --> 00:21:50,369
Like Declan said he would.
379
00:21:50,716 --> 00:21:53,402
- Detective...
- Watch out for the blood.
380
00:22:00,177 --> 00:22:04,097
You know, if this is Sebastian,
nobody knows him like Declan does.
381
00:22:05,434 --> 00:22:08,501
Okay. Declan.
382
00:22:08,501 --> 00:22:09,910
For now.
383
00:22:12,741 --> 00:22:15,907
You have to start by accepting
the worst possible outcome.
384
00:22:15,907 --> 00:22:19,194
No. / Sebastian is a classic
anger-excitation killer.
385
00:22:19,194 --> 00:22:23,045
Highly ritualized torture
and degradation sessions.
386
00:22:23,270 --> 00:22:25,546
Eames is dead. Accept.
387
00:22:25,546 --> 00:22:27,906
By dreaming of an outcome
we know is impossible,
388
00:22:27,906 --> 00:22:29,237
we become his fool, his pawn.
389
00:22:29,237 --> 00:22:32,042
Serial killers do not personalize.
You taught me that!
390
00:22:32,042 --> 00:22:33,798
This one does.
391
00:22:33,798 --> 00:22:35,848
You're barely sleeping, Bobby.
392
00:22:35,848 --> 00:22:37,365
Come on, look, look, look,
393
00:22:37,365 --> 00:22:39,458
get, get into his head.
394
00:22:39,458 --> 00:22:42,468
Become him, the way I taught you.
395
00:22:44,392 --> 00:22:46,304
It's Jo.
396
00:22:46,873 --> 00:22:49,952
At first it was my partner,
next is your daughter, Jo.
397
00:22:49,952 --> 00:22:51,819
Good, good, good.
I like that.
398
00:22:51,819 --> 00:22:55,247
I told her to wait at the club.
We'll set a trap for him with Jo.
399
00:22:55,247 --> 00:22:58,109
You can detach yourself like that?
Like, you can use her as bait?
400
00:22:58,109 --> 00:23:00,084
Unwittingly, she is. Come on.
401
00:23:00,084 --> 00:23:02,664
What makes a man
lose his edge, Bobby?
402
00:23:04,442 --> 00:23:06,047
On the ground, now!
403
00:23:09,723 --> 00:23:11,241
On the ground, now!
404
00:23:14,759 --> 00:23:16,177
I'm on the job!
405
00:23:16,177 --> 00:23:17,367
I'm on the job!
406
00:23:17,367 --> 00:23:19,107
Okay, it's okay.
He's one of us.
407
00:23:19,107 --> 00:23:22,337
Bobby Goren, Major case.
Back off. Back off.
408
00:23:25,036 --> 00:23:26,739
Found it.
409
00:23:27,369 --> 00:23:28,488
What is that?
410
00:23:28,488 --> 00:23:30,235
It's Eames' phone.
We traced it.
411
00:23:30,235 --> 00:23:31,884
Get up.
412
00:23:34,428 --> 00:23:36,904
I, I have no idea
how that got in there.
413
00:23:36,904 --> 00:23:39,424
- Where is she?
- It's Sebastian. He planted it.
414
00:23:39,424 --> 00:23:40,542
It's brilliant!
415
00:23:40,542 --> 00:23:42,428
We found Eames' car keys in his room.
416
00:23:42,428 --> 00:23:44,177
He's playing me through you.
417
00:23:44,177 --> 00:23:45,895
Eames is dead?
Where is she?
418
00:23:45,895 --> 00:23:48,039
Where's her body?
Where is it?
419
00:23:48,039 --> 00:23:49,731
You can't possibly think it's,
420
00:23:49,731 --> 00:23:51,307
what are you,
you're losing it, Bobby.
421
00:23:51,307 --> 00:23:53,197
You're losing it!
422
00:23:53,197 --> 00:23:54,250
Okay.
423
00:23:54,250 --> 00:23:55,855
No, I'm sorry. Hey.
424
00:23:55,855 --> 00:23:57,772
All right, hypothetically...
425
00:23:57,772 --> 00:24:00,187
hypothetically, where would
Sebastian put her body?
426
00:24:00,187 --> 00:24:03,302
All right, Sebastian's tortured
and degraded her.
427
00:24:03,302 --> 00:24:06,355
How can he continue that
even beyond death?
428
00:24:07,045 --> 00:24:08,769
Come on, Bobby.
Get in his head.
429
00:24:08,769 --> 00:24:10,554
I'm there.
430
00:24:13,196 --> 00:24:15,815
He would use her body...
431
00:24:16,552 --> 00:24:21,901
for maximum humiliation of NYPD.
432
00:24:21,901 --> 00:24:24,407
He would bring her body in to the...
433
00:24:24,407 --> 00:24:26,690
to One P.P. garage.
434
00:24:26,690 --> 00:24:27,641
- Good, I like that.
- No, no.
435
00:24:27,641 --> 00:24:32,119
Security would've reported any car
coming in with Eames' parking permit on it.
436
00:24:32,119 --> 00:24:36,131
No, not if he brought her
in there before our alert.
437
00:24:36,131 --> 00:24:39,374
He left her for us in the car.
438
00:24:40,106 --> 00:24:42,359
1999 white Honda.
439
00:24:42,359 --> 00:24:45,037
Plate LMN-678.
440
00:24:45,037 --> 00:24:48,309
I repeat LMN-678.
441
00:24:48,309 --> 00:24:50,130
We got it! Up here!
442
00:24:51,726 --> 00:24:53,600
- Waiting for the bomb squad.
- It's my partner.
443
00:24:53,600 --> 00:24:54,968
Give me that.
444
00:25:01,129 --> 00:25:02,788
Body!
445
00:25:11,211 --> 00:25:13,506
Who the hell is she?
446
00:25:17,601 --> 00:25:18,883
Fascinating.
447
00:25:18,883 --> 00:25:22,077
You found Eames' car at...
448
00:25:22,077 --> 00:25:23,400
at One police plaza.
449
00:25:23,400 --> 00:25:25,554
There was a body in the trunk,
but not Eames'.
450
00:25:25,554 --> 00:25:28,170
- Who then?
- Amanda Shin was the third victim.
451
00:25:28,170 --> 00:25:30,767
Co-worker of your daughter's roommate.
452
00:25:30,767 --> 00:25:33,069
I see. I see.
So he wants to torment you.
453
00:25:33,069 --> 00:25:34,581
Shock you when you open the trunk.
454
00:25:34,581 --> 00:25:36,057
His, his next move...
455
00:25:36,057 --> 00:25:38,100
Goren, this is a waste of time.
456
00:25:38,100 --> 00:25:39,465
Charge him.
457
00:25:39,465 --> 00:25:41,893
I'll announce Dr. Gage's arrest.
458
00:25:41,893 --> 00:25:44,310
All right. All right.
I'll help you find Eames' body.
459
00:25:44,310 --> 00:25:47,827
But I want Jo here,
safe until Sebastian's caught.
460
00:25:47,827 --> 00:25:49,135
Fine.
461
00:25:49,135 --> 00:25:51,151
Till he's caught.
462
00:25:52,107 --> 00:25:53,691
He's humoring me, Bobby.
463
00:25:53,691 --> 00:25:56,183
From now on it's,
I work only with you.
464
00:25:56,183 --> 00:25:57,305
Like the old days!
465
00:25:57,305 --> 00:25:59,281
No, no!
The old days are over, Declan!
466
00:25:59,281 --> 00:26:00,711
They're over!
467
00:26:00,711 --> 00:26:02,483
I'll lawyer up.
468
00:26:49,446 --> 00:26:50,406
Your daughter's here.
469
00:26:50,406 --> 00:26:52,152
Yeah. Why haven't they charged me?
470
00:26:52,152 --> 00:26:54,480
I told them that you might
have a psychotic break,
471
00:26:54,480 --> 00:26:55,943
then we'd lose you.
472
00:26:55,943 --> 00:26:56,748
Good play.
473
00:26:56,748 --> 00:26:58,452
New theory.
Eames is alive.
474
00:26:58,452 --> 00:26:59,857
Based...
475
00:27:01,072 --> 00:27:02,578
Based on what?
Where is she?
476
00:27:02,578 --> 00:27:05,482
Exactly. Sebastian leaves his victims
to be discovered.
477
00:27:05,482 --> 00:27:07,172
The whole NYPD's looking for her.
478
00:27:07,172 --> 00:27:09,826
She should've turned up by now.
479
00:27:11,749 --> 00:27:14,346
All right, so he's keeping her alive.
480
00:27:14,346 --> 00:27:15,695
- Why?
- Leverage.
481
00:27:15,695 --> 00:27:17,024
Or sadistic pleasure.
482
00:27:17,024 --> 00:27:19,424
Torturing her, and you.
Humiliating me.
483
00:27:19,424 --> 00:27:21,147
The, the sadism, the leverage,
484
00:27:21,147 --> 00:27:22,765
he would've gotten in touch
with me by now.
485
00:27:22,765 --> 00:27:25,223
Oh, he should have,
which may mean he can't.
486
00:27:25,223 --> 00:27:27,014
What's the time line for last night?
487
00:27:27,014 --> 00:27:28,358
Come on, come on.
488
00:28:08,633 --> 00:28:11,287
Amanda, the, the girl in the trunk,
489
00:28:11,287 --> 00:28:13,878
the first wounds
were midnight to 2 A.M.
490
00:28:13,878 --> 00:28:15,650
The lethal wounds weren't until dawn.
491
00:28:15,650 --> 00:28:18,579
- Breasts intact. No trophies.
- Hey, cut it out!
492
00:29:08,323 --> 00:29:10,035
It's that gap.
493
00:29:10,035 --> 00:29:12,083
At 2 A.M.
494
00:29:14,259 --> 00:29:16,542
It's when he could've went to get Eames.
495
00:29:16,542 --> 00:29:18,521
Multiples, He brings Eames back,
496
00:29:18,521 --> 00:29:20,286
kills the other,
dumps her off,
497
00:29:20,286 --> 00:29:24,311
then something must have interrupted.
498
00:29:32,360 --> 00:29:36,199
My phone call to you.
499
00:29:36,199 --> 00:29:39,090
I mean, that's why you never came back.
500
00:29:39,090 --> 00:29:41,456
Did you ever come back?
501
00:29:44,685 --> 00:29:46,468
So she's...
502
00:29:46,468 --> 00:29:48,082
she's trapped?
503
00:30:00,381 --> 00:30:02,581
Bobby, everything I've
taught you about profiling,
504
00:30:02,581 --> 00:30:05,904
everything you know about me at all,
says it can't be me.
505
00:30:05,904 --> 00:30:08,295
That's why it could be you.
I'm tired of it!
506
00:30:08,295 --> 00:30:10,127
Where is she?
507
00:30:11,100 --> 00:30:13,174
I have no idea.
508
00:30:37,735 --> 00:30:39,453
Help me!
509
00:30:39,673 --> 00:30:42,439
Help me, please!
510
00:30:42,847 --> 00:30:45,262
Please, help me!
511
00:30:45,493 --> 00:30:50,828
NYPD. Please, help!
512
00:30:51,173 --> 00:30:53,727
Help me, please!
513
00:30:54,226 --> 00:30:55,979
Please!
514
00:30:57,063 --> 00:30:59,216
Bad dog! Away from there!
515
00:31:07,427 --> 00:31:09,927
You look like hell.
516
00:31:10,768 --> 00:31:12,952
Five minutes.
517
00:31:12,952 --> 00:31:15,403
She'll probably conk out in four.
518
00:31:22,457 --> 00:31:24,037
What?
519
00:31:24,037 --> 00:31:26,036
That sound?
520
00:31:27,759 --> 00:31:29,968
There was a curtain.
521
00:31:30,919 --> 00:31:33,002
Where he kept me.
522
00:31:33,546 --> 00:31:38,924
There was a young woman
on the other side, screaming.
523
00:31:39,953 --> 00:31:42,216
He tortured her all night.
524
00:31:42,216 --> 00:31:43,907
Amanda.
525
00:31:44,516 --> 00:31:46,883
The video clerk.
526
00:31:54,603 --> 00:31:57,606
He blindfolded me.
527
00:31:58,036 --> 00:32:03,032
And kept me blindfolded,
but he took my gag off.
528
00:32:04,984 --> 00:32:09,593
He wanted me to scream,
so I didn't.
529
00:32:09,826 --> 00:32:12,528
That's what kept you alive.
530
00:32:15,173 --> 00:32:17,492
I'm sorry.
531
00:32:22,758 --> 00:32:25,332
You didn't recognize his voice?
532
00:32:59,128 --> 00:33:01,102
Not a word all night.
533
00:33:01,102 --> 00:33:04,435
Okay, he didn't want Eames
to recognize his voice.
534
00:33:04,435 --> 00:33:07,508
You know that doesn't make any sense?
Why would he care?
535
00:33:08,303 --> 00:33:12,838
Look, if he knew he was gonna
kill her here...
536
00:33:21,165 --> 00:33:24,415
kill her here. Right here.
537
00:33:31,777 --> 00:33:34,014
At this work table.
538
00:33:40,850 --> 00:33:43,034
You know, this room is, um...
539
00:33:43,034 --> 00:33:47,475
it's both too much and not enough.
540
00:33:47,768 --> 00:33:50,256
There's no sense of Declan here.
541
00:33:50,256 --> 00:33:53,098
He's a professional.
He knows about fingerprints.
542
00:33:53,098 --> 00:33:57,159
Yet he let himself get caught
with Eames' cell phone.
543
00:33:57,159 --> 00:34:00,329
Ask him why when you
take his confession.
544
00:34:01,471 --> 00:34:04,169
You got your partner back.
545
00:34:04,169 --> 00:34:07,412
Now you're gonna have to let
your mentor go.
546
00:34:11,800 --> 00:34:13,493
Yeah, captain, about Jo,
547
00:34:13,493 --> 00:34:15,075
he's gonna need her too.
548
00:34:15,075 --> 00:34:17,091
You told her that I wanted
her to stay, huh?
549
00:34:17,091 --> 00:34:18,535
I didn't even have to.
550
00:34:18,535 --> 00:34:21,979
You were right.
She wants to be there for him.
551
00:34:22,203 --> 00:34:25,170
She's inured to the horror
of what he's done.
552
00:34:33,425 --> 00:34:36,901
Sorry to switch horses,
Dr. Gage, but...
553
00:34:36,901 --> 00:34:38,928
- This time...
- I understand.
554
00:34:38,928 --> 00:34:44,081
Bobby's skills seem to have eroded.
555
00:34:44,984 --> 00:34:48,162
I'm sorry. I wanted to...
556
00:34:49,449 --> 00:34:51,220
He's so intimidating.
557
00:34:51,220 --> 00:34:52,937
- Tell me.
- Very good.
558
00:34:56,289 --> 00:34:59,231
We are here for the truth.
That is all.
559
00:34:59,231 --> 00:35:03,038
When I interview a serial killer,
I always say that right up front.
560
00:35:03,038 --> 00:35:04,740
- You've done a lot of those.
- Thousands.
561
00:35:04,740 --> 00:35:07,711
- Each one has its own arc.
- Each one has its own arc.
562
00:35:07,711 --> 00:35:10,725
Even so, no matter what
the killer has done,
563
00:35:10,725 --> 00:35:16,295
there is almost invariably
one element they have in common.
564
00:35:16,295 --> 00:35:20,200
No one has ever listened to them.
565
00:35:20,200 --> 00:35:21,625
To their story.
566
00:35:21,625 --> 00:35:23,559
So I do, I sit with them,
567
00:35:23,559 --> 00:35:25,262
no matter how long it takes.
568
00:35:25,262 --> 00:35:28,407
But I don't ask them about the crime.
569
00:35:28,407 --> 00:35:30,632
I ask them about their life.
570
00:35:30,632 --> 00:35:33,377
Their childhood,
their, uh, first memories,
571
00:35:33,377 --> 00:35:34,931
their mother's touch.
572
00:35:34,931 --> 00:35:37,782
Uh, dreams they had
when they were a kid.
573
00:35:37,782 --> 00:35:39,298
I find a way...
574
00:35:39,819 --> 00:35:41,285
Don't worry, Jo.
575
00:35:41,285 --> 00:35:43,613
He's not gonna confess
'cause he didn't do it.
576
00:35:43,613 --> 00:35:44,514
How do you know?
577
00:35:44,514 --> 00:35:46,638
The hairs on the gags and the binding,
578
00:35:46,638 --> 00:35:47,923
not one of them matched to him.
579
00:35:47,923 --> 00:35:49,752
So you're gonna get him back, Jo.
580
00:35:49,752 --> 00:35:52,180
So he's gonna be okay?
581
00:35:57,860 --> 00:35:59,807
How much time do you spend with them?
582
00:35:59,807 --> 00:36:02,855
It's unconditional.
Five, six, ten days.
583
00:36:02,855 --> 00:36:06,816
12 hours a day,
I find a way into them.
584
00:36:06,816 --> 00:36:10,188
I sit, listen to their story.
585
00:36:10,393 --> 00:36:13,539
Then, in the end, they,
they feel a relief...
586
00:36:13,539 --> 00:36:15,752
of being understood.
587
00:36:15,752 --> 00:36:19,113
A relief of being understood.
588
00:36:19,340 --> 00:36:21,644
And then we get to the truth.
589
00:36:21,644 --> 00:36:24,706
I envy you having a dad like him.
590
00:36:25,144 --> 00:36:27,416
He was more of a father to you.
591
00:36:27,416 --> 00:36:29,050
And his killers,
592
00:36:29,050 --> 00:36:31,488
than he ever was to me.
593
00:36:31,714 --> 00:36:33,741
He wanted a son.
594
00:36:34,470 --> 00:36:37,913
He raised you on his own.
595
00:36:38,581 --> 00:36:42,334
- How old were you when your mom...
- Killed herself? Seven.
596
00:36:46,078 --> 00:36:48,657
And that's tough.
597
00:36:49,615 --> 00:36:51,593
So was yours.
598
00:36:51,593 --> 00:36:56,810
He told me about your mom, your dad.
599
00:36:57,241 --> 00:36:59,837
He said you could've gone either way.
600
00:36:59,837 --> 00:37:00,729
Either way?
601
00:37:00,729 --> 00:37:03,086
Certain homes, he says, are...
602
00:37:03,086 --> 00:37:07,038
like potential labs for serial killers.
603
00:37:07,038 --> 00:37:09,497
Or crusading profilers.
604
00:37:09,497 --> 00:37:12,661
You know, your father and I,
we just talked about this.
605
00:37:12,661 --> 00:37:15,640
Add in the mix lack of empathy,
606
00:37:15,640 --> 00:37:17,370
and early exposure to violence...
607
00:37:17,370 --> 00:37:19,344
- You just talked about this?
- Last night.
608
00:37:19,344 --> 00:37:23,061
I asked him if he thought there could
ever really be a true woman serial killer.
609
00:37:23,061 --> 00:37:25,375
Some profilers think
it's just a matter of time.
610
00:37:25,375 --> 00:37:27,958
Take a young girl
at her sexual awakening.
611
00:37:27,958 --> 00:37:31,388
Link her arousals to images of violence.
612
00:37:31,388 --> 00:37:34,920
To torture them, the killer had
the work table set low,
613
00:37:34,920 --> 00:37:38,559
and then this pulley system
to lift the lightweight victims.
614
00:37:38,559 --> 00:37:40,751
Also, the killer never spoke to Eames,
615
00:37:40,751 --> 00:37:44,859
and I was wondering if she was
trying to hide her gender.
616
00:37:44,859 --> 00:37:46,413
What did Declan say?
617
00:37:46,413 --> 00:37:48,316
Well, he called me an imbecile.
618
00:37:48,316 --> 00:37:50,319
In that tone.
619
00:37:51,753 --> 00:37:54,262
I asked him, you know. He...
620
00:37:54,262 --> 00:37:57,188
he doesn't think
that a woman could...
621
00:37:57,188 --> 00:38:02,092
can achieve those heights,
or the depths that... that men do.
622
00:38:05,680 --> 00:38:08,574
I remember your home.
623
00:38:10,683 --> 00:38:13,174
I remember all these, uh,
624
00:38:13,174 --> 00:38:15,640
horrible, gruesome stacks
of photos there everywhere.
625
00:38:15,640 --> 00:38:17,830
I organized them for him.
626
00:38:17,830 --> 00:38:21,383
I catalogued his whole library.
627
00:38:24,851 --> 00:38:27,304
I'm sorry about, uh...
628
00:38:27,304 --> 00:38:31,675
look, I was so wrapped up
in Declan's world that, um,
629
00:38:31,675 --> 00:38:33,664
I never noticed yours.
630
00:38:33,664 --> 00:38:36,415
And, uh, I'm sorry for that.
631
00:38:36,977 --> 00:38:41,989
You know, he treated you more like
an assistant than he did a daughter.
632
00:38:41,989 --> 00:38:44,907
Soccer games and talking about boys,
633
00:38:44,907 --> 00:38:48,236
Dec never did that for you, did he?
634
00:38:49,080 --> 00:38:53,314
Dinners were still.
635
00:38:53,314 --> 00:38:57,633
He'd sit at the table
and read coroner reports.
636
00:38:58,369 --> 00:39:03,510
We finally started to play games where
he'd give me a mutilation technique
637
00:39:03,510 --> 00:39:07,150
and I'd guess the serial killer.
638
00:39:09,321 --> 00:39:11,726
And when you brought boys home?
639
00:39:11,726 --> 00:39:14,610
I'd play them his tapes...
640
00:39:14,610 --> 00:39:17,912
of women being tortured.
641
00:39:18,346 --> 00:39:22,609
If they didn't run,
we'd make out. In his office.
642
00:39:23,801 --> 00:39:26,865
Well, you could've gone either way.
643
00:39:28,906 --> 00:39:31,878
When you went to Quantico,
was that to please him?
644
00:39:31,878 --> 00:39:34,278
He didn't notice.
645
00:39:34,497 --> 00:39:36,897
Not until I dropped out.
646
00:39:37,183 --> 00:39:41,889
He told me he knew all along
that I couldn't cut it.
647
00:39:41,889 --> 00:39:43,816
I was in over my head.
648
00:39:43,816 --> 00:39:46,623
- So you moved to New York?
- Yeah.
649
00:39:47,027 --> 00:39:49,902
- He never came to visit, did he?
- No.
650
00:39:49,902 --> 00:39:52,636
Not unless it was a seminar.
651
00:39:53,038 --> 00:39:56,293
When this year's came up,
I was ready.
652
00:40:03,240 --> 00:40:06,804
He doesn't care about me.
653
00:40:06,804 --> 00:40:10,846
All he cares about is his reputation.
654
00:40:11,322 --> 00:40:14,424
About Sebastian.
655
00:40:18,156 --> 00:40:20,299
So you brought Sebastian back?
656
00:40:20,299 --> 00:40:24,344
I knew that if he thought
it was Sebastian...
657
00:40:24,344 --> 00:40:27,867
we'd have something to talk about.
658
00:40:29,533 --> 00:40:31,790
You know, the...
659
00:40:31,790 --> 00:40:36,199
the first girl,
there were hesitation marks.
660
00:40:36,199 --> 00:40:38,612
Were there?
661
00:40:41,565 --> 00:40:44,783
Happened so fast.
662
00:40:47,292 --> 00:40:50,421
But it got his attention.
663
00:40:54,017 --> 00:40:55,925
But then you were on the case.
664
00:40:55,925 --> 00:40:59,266
He totally lost interest in me.
665
00:41:00,715 --> 00:41:07,545
So that's when I decided
to kill Eames and, and frame him.
666
00:41:23,626 --> 00:41:26,158
- Jo...
- Hmm?
667
00:41:27,459 --> 00:41:29,706
It's time.
668
00:41:41,707 --> 00:41:45,549
Tell my dad everything.
669
00:41:47,033 --> 00:41:50,239
He'll come to my cell now.
He'll talk to me.
670
00:41:50,239 --> 00:41:51,648
He'll listen.
671
00:41:51,648 --> 00:41:55,048
For as long as it takes,
he'll be there.
672
00:42:21,834 --> 00:42:26,626
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ
(http://club.nate.com/tsm)
673
00:42:26,676 --> 00:42:31,226
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49042