All language subtitles for Lark Rise to Candleford s03e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:07,320 'Every year, the hamlet folk performed a play for our Squire. 2 00:00:07,355 --> 00:00:09,320 'Each person had their role. 3 00:00:11,320 --> 00:00:15,520 'Sir Timothy's role was to attend and to appreciate the drama 4 00:00:15,555 --> 00:00:18,045 'and to congratulate the performers. 5 00:00:18,080 --> 00:00:22,220 'But Sir Timothy had been gone from his patch for two years. 6 00:00:22,255 --> 00:00:26,360 'And the reason for this was his duty to his wife, his family. 7 00:00:26,395 --> 00:00:29,445 'This absence hurt the locals. 8 00:00:29,480 --> 00:00:32,160 'They felt abandoned. So they wrote to him, 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,040 'pleading for his return.' 10 00:01:13,560 --> 00:01:15,520 And who will take the part of the Turk? 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,840 I am to be St George! 12 00:01:19,875 --> 00:01:22,437 I have the outfit. 13 00:01:22,472 --> 00:01:24,965 I have the sword. 14 00:01:25,000 --> 00:01:27,020 I can be the Turk, Mrs Brown. 15 00:01:27,055 --> 00:01:29,587 I do enjoy a fine battle. 16 00:01:29,622 --> 00:01:32,085 "Here stand I, St George, 17 00:01:32,120 --> 00:01:36,280 "brave and bold, I shall slay the mighty Dragon... 18 00:01:36,315 --> 00:01:39,097 "I shall never spare a Turk." Twister, 19 00:01:39,132 --> 00:01:41,880 you do look handsome in your outfit, 20 00:01:41,915 --> 00:01:43,365 but, my dear, 21 00:01:43,400 --> 00:01:47,560 don't you think it's time to pass on the opportunity 22 00:01:47,595 --> 00:01:50,717 of being St George to one of the younger men? 23 00:01:50,752 --> 00:01:53,805 My pa gave me the part of the Great Knight. 24 00:01:53,840 --> 00:01:58,440 - A feller can't go against his pa. - But how many years ago was that? 25 00:01:58,475 --> 00:02:01,657 In't you had your turn? 26 00:02:01,692 --> 00:02:04,846 I in't doing it for me, no. 27 00:02:04,881 --> 00:02:07,965 I does it for our Squire. 28 00:02:08,000 --> 00:02:11,200 I just happen to be the best at it, that's all. 29 00:02:11,235 --> 00:02:13,845 "I shall never spare a Turk!" 30 00:02:13,880 --> 00:02:21,720 Tom, in't we all seen how fine your heroics are often times over? 31 00:02:21,755 --> 00:02:27,360 Wouldn't it be true chivalry to pass the crown on? 32 00:02:30,080 --> 00:02:33,080 Is there still no word back from Sir Timothy, Ma'am? 33 00:02:33,115 --> 00:02:35,445 We have begun rehearsing. 34 00:02:35,480 --> 00:02:38,480 The Lark Rise folk do like to have a squire to perform their play to. 35 00:02:38,515 --> 00:02:41,485 At least he replied last year. 36 00:02:41,520 --> 00:02:43,880 Does he know what a fiasco his drunken brother 37 00:02:43,915 --> 00:02:45,125 made of it last summer? 38 00:02:45,160 --> 00:02:47,880 Does he realise what is expected? 39 00:02:47,915 --> 00:02:50,565 I have never known a man more aware 40 00:02:50,600 --> 00:02:53,760 of his pastoral responsibilities than Timothy is. 41 00:02:53,795 --> 00:02:55,757 I used to watch him riding by. 42 00:02:55,792 --> 00:02:57,685 He did look handsome on his horse. 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,125 He did look handsome not on his horse. 44 00:03:00,160 --> 00:03:04,940 Ma'am, it is not for me to cast accusations against my betters. 45 00:03:04,975 --> 00:03:08,887 - But? - There can be no excuse, there can be no justification. 46 00:03:08,922 --> 00:03:12,681 It seems that London has turned the man into someone who does 47 00:03:12,716 --> 00:03:15,958 not care enough to reply to a sincere entreaty from us all. 48 00:03:15,993 --> 00:03:19,200 It makes you wonder if we want such a fellow for our Squire. 49 00:03:19,235 --> 00:03:22,320 Thomas, that is close to rebellion and insurrection. 50 00:03:22,355 --> 00:03:24,725 For you. 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,685 I am sure Sir Timothy meant to reply. 52 00:03:27,720 --> 00:03:31,320 Perhaps he did not receive the letter, perhaps circumstances... 53 00:03:31,355 --> 00:03:33,605 More cream, Sydney? 54 00:03:33,640 --> 00:03:35,920 Perhaps he don't like the idea of coming back. 55 00:03:39,680 --> 00:03:42,340 Oh, Timothy loves his patch. 56 00:03:42,375 --> 00:03:45,000 He will come back if he can. 57 00:03:50,360 --> 00:03:55,440 You have no intention of giving up St George. Ever. 58 00:03:55,475 --> 00:03:58,605 Have you? Have you? 59 00:03:58,640 --> 00:04:03,480 If you are sincere you will pass it on now. 60 00:04:03,515 --> 00:04:06,645 Have you no feeling? 61 00:04:06,680 --> 00:04:09,960 If I am robbed of it, I might get a sorrowful mind. 62 00:04:09,995 --> 00:04:11,605 Or worse. 63 00:04:11,640 --> 00:04:13,720 I could have one of my spells. 64 00:04:15,240 --> 00:04:17,925 Or worse. 65 00:04:17,960 --> 00:04:20,520 I can feel them starting on me already. 66 00:04:20,555 --> 00:04:22,040 Oh, ohhhhhhhhhh. 67 00:04:23,040 --> 00:04:25,120 DISTRESSED BREATHING 68 00:04:31,960 --> 00:04:37,120 You think if you pantomime a bit of distress 69 00:04:37,155 --> 00:04:40,005 I will pity you, save you. 70 00:04:40,040 --> 00:04:44,480 I feel I have been doing that for a hundred years. 71 00:04:44,515 --> 00:04:46,160 Today I in't. 72 00:04:47,680 --> 00:04:50,605 Today I can't be bothered. 73 00:04:50,640 --> 00:04:53,805 I shall leave you to save yourself. 74 00:04:53,840 --> 00:04:57,800 Come and find me when you decide to grow up! 75 00:05:03,200 --> 00:05:04,925 HE SIGHS 76 00:05:04,960 --> 00:05:08,005 I was greatly mistaken. 77 00:05:08,040 --> 00:05:09,965 It won't be the first time, Thomas. 78 00:05:10,000 --> 00:05:14,640 - Mistaken about what? - I should not have cast condemnation so readily. 79 00:05:14,675 --> 00:05:17,085 I was too quick to judge, Ma'am. 80 00:05:17,120 --> 00:05:19,565 What are you trying to tell me, Thomas? 81 00:05:19,600 --> 00:05:24,280 Miss Lane, I am so glad to be the one to bring such tidings, 82 00:05:24,315 --> 00:05:26,760 such rejoicing for us all. 83 00:05:28,640 --> 00:05:30,800 Are you going to tell me, Thomas? 84 00:05:30,835 --> 00:05:33,360 Sir Timothy is back! 85 00:05:33,395 --> 00:05:35,685 Sir Timothy? 86 00:05:35,720 --> 00:05:38,125 The Sir Timothy? Our Sir Timothy? 87 00:05:38,160 --> 00:05:41,360 The family was seen arriving by the gardener. And the gamekeeper. 88 00:05:41,395 --> 00:05:44,097 The maids and cooks have been recalled to The Manor. 89 00:05:44,132 --> 00:05:46,800 Then we must do everything we can to welcome him. 90 00:05:46,835 --> 00:05:49,177 Thomas, you are right... 91 00:05:49,212 --> 00:05:51,520 Timothy is Squire to us all. 92 00:06:03,160 --> 00:06:05,360 Your Ladyship. 93 00:06:06,880 --> 00:06:09,800 I have the pouch, for Sir Timothy. 94 00:06:09,835 --> 00:06:12,437 You can leave it there. 95 00:06:12,472 --> 00:06:15,005 I also have a letter, 96 00:06:15,040 --> 00:06:17,960 addressed to you, from London. 97 00:06:21,680 --> 00:06:23,880 Thank you, Mr Brown. 98 00:06:23,915 --> 00:06:26,045 It is good to see you. 99 00:06:26,080 --> 00:06:30,485 I am a married man myself, Your Ladyship. 100 00:06:30,520 --> 00:06:35,360 Since you last saw me, since you went to London, to live in London. 101 00:06:38,280 --> 00:06:40,405 Timothy is missed here. 102 00:06:40,440 --> 00:06:43,480 I am aware of that. And, erm, 103 00:06:43,515 --> 00:06:46,045 I'm sorry. 104 00:06:46,080 --> 00:06:48,960 And you, Your Ladyship. You are missed. 105 00:06:48,995 --> 00:06:51,840 It is kind of you to say so, but, erm... 106 00:06:53,400 --> 00:06:55,485 I took him away. 107 00:06:55,520 --> 00:06:58,960 I'm aware that the locals want their Squire here amongst them, 108 00:06:58,995 --> 00:07:01,200 and how that must make them feel towards me. 109 00:07:03,920 --> 00:07:07,160 How does married life suit you, Mr Brown? 110 00:07:07,195 --> 00:07:09,965 It suits me well, indeed. 111 00:07:10,000 --> 00:07:13,880 And how does London suit you, Lady Adelaide? Suit you both? 112 00:07:13,915 --> 00:07:17,320 I trust you're settled there and contented there, 113 00:07:17,355 --> 00:07:20,645 in London. 114 00:07:20,680 --> 00:07:23,000 You don't hope that at all. 115 00:07:23,035 --> 00:07:24,845 But I understand. 116 00:07:24,880 --> 00:07:28,400 Never too late to come home, Your Ladyship. 117 00:07:30,880 --> 00:07:34,640 Your Ladyship. Oh, my lord. 118 00:07:42,400 --> 00:07:43,965 Boamer refuses to be the dragon. 119 00:07:44,000 --> 00:07:46,480 He says you hit him too hard with your sword last year. 120 00:07:46,515 --> 00:07:49,037 There in't a man willing to be the dragon 121 00:07:49,072 --> 00:07:51,560 - if you are to be George. - That's as well. 122 00:07:51,595 --> 00:07:54,520 Who wants a milksop for a dragon? 123 00:07:56,560 --> 00:07:58,485 I am the Turk. 124 00:07:58,520 --> 00:08:01,600 If I'm to be the dragon then no one would be the Turk. 125 00:08:03,240 --> 00:08:04,765 Where's Queenie? 126 00:08:04,800 --> 00:08:09,480 - In't she at your cottage? - I've seen nothing of her all day. 127 00:08:09,515 --> 00:08:12,160 She'll be home soon. 128 00:08:12,195 --> 00:08:14,445 I expect. 129 00:08:14,480 --> 00:08:17,000 But your supper's always on the table by now. 130 00:08:17,035 --> 00:08:19,525 Always. 131 00:08:19,560 --> 00:08:23,520 Alfie, let me pass on to you what I have learned about women folk. 132 00:08:23,555 --> 00:08:26,560 Never chase after 'em. Never. 133 00:08:26,595 --> 00:08:28,445 Hold firm. 134 00:08:28,480 --> 00:08:30,485 They will bend. 135 00:08:30,520 --> 00:08:32,480 It's in their nature. 136 00:08:54,200 --> 00:08:58,400 Find you. See how you like it when you find the door locked, woman. 137 00:09:01,920 --> 00:09:05,240 The London letter seemed to discompose Her Ladyship. 138 00:09:05,275 --> 00:09:07,325 She near fainted. 139 00:09:07,360 --> 00:09:11,760 What does a man do when a Ladyship collapses? Should he catch her? 140 00:09:11,795 --> 00:09:14,000 Lay his hands upon... 141 00:09:14,035 --> 00:09:15,885 a gentry woman? 142 00:09:15,920 --> 00:09:18,125 And you didn't see Sir Timothy? 143 00:09:18,160 --> 00:09:20,840 He in't been into the Post Office, neither, has he. 144 00:09:20,875 --> 00:09:22,760 No, Minnie, he hasn't. 145 00:09:30,280 --> 00:09:33,480 I am enjoying Humes' A Treatise of Human Nature, 146 00:09:33,515 --> 00:09:35,205 well, at least I think I am. 147 00:09:35,240 --> 00:09:37,125 I cannot understand what he means 148 00:09:37,160 --> 00:09:41,680 when he says we cannot justify the claim that nature is constant. 149 00:09:41,715 --> 00:09:46,200 I think what he means is it is wrong to believe that things or people 150 00:09:46,235 --> 00:09:48,525 will behave in the future as they behave now. 151 00:09:48,560 --> 00:09:51,720 So is he saying that we may not be the same person tomorrow 152 00:09:51,755 --> 00:09:53,240 that we are today? 153 00:09:57,280 --> 00:10:01,760 Human Nature, how fascinating, I must read it. 154 00:10:01,795 --> 00:10:06,205 Or perhaps YOU could tell me all about it, Daniel. 155 00:10:06,240 --> 00:10:10,080 I don't like it when he says that a promise is only an obligation 156 00:10:10,115 --> 00:10:11,685 established by convention. 157 00:10:11,720 --> 00:10:16,680 Ah, we are discussing trust, now that is a topic worth deliberating. 158 00:10:16,715 --> 00:10:20,680 Laura, won't Miss Lane be wondering where you are? 159 00:10:20,715 --> 00:10:23,160 Miss Lane knows where I am. 160 00:10:23,195 --> 00:10:24,765 I mean the hour. 161 00:10:24,800 --> 00:10:27,720 I wouldn't care that our neighbours thought I'd allowed 162 00:10:27,755 --> 00:10:29,717 any impropriety under my roof. 163 00:10:29,752 --> 00:10:31,645 We were only discussing a book. 164 00:10:31,680 --> 00:10:35,520 We might know that but I would be broken hearted if Miss Lane should 165 00:10:35,555 --> 00:10:37,520 think I've been lax. 166 00:10:41,360 --> 00:10:44,800 I-I... I...shall show you to the door. 167 00:10:57,680 --> 00:10:59,245 What's your hurry, Pa? 168 00:10:59,280 --> 00:11:01,560 I have to repair Thomas Brown's window sill. 169 00:11:01,595 --> 00:11:03,325 I thought I could fit it in 170 00:11:03,360 --> 00:11:05,920 before I head over to do Mr Coulson's flint wall then, 171 00:11:05,955 --> 00:11:09,525 on to Cowman Joliffe's gatepost this afternoon. 172 00:11:09,560 --> 00:11:12,960 - In't that rather a lot, Pa? - Work while the work is there, Laura. 173 00:11:12,995 --> 00:11:15,080 Fill up your day, it'll fill you up. 174 00:11:15,115 --> 00:11:16,565 Invincible! 175 00:11:16,600 --> 00:11:19,120 Mr Timmins... Minnie! 176 00:11:31,000 --> 00:11:34,960 Mr Timmins, could you fix any stones? Because I've seen you do walls, 177 00:11:34,995 --> 00:11:39,120 I've seen you do the font, Lions Heads, clock towers. 178 00:11:39,155 --> 00:11:41,560 And Mr Timmins, you always do it so fine. 179 00:11:41,595 --> 00:11:43,405 Thank you, Minnie. 180 00:11:43,440 --> 00:11:46,765 No offence, ladies, but I have to get on... 181 00:11:46,800 --> 00:11:50,520 I realise you prefer to do something with a little art in it, Mr Timmins. 182 00:11:50,555 --> 00:11:54,840 You can put as much art as you wish into our window sill. 183 00:11:54,875 --> 00:11:57,880 Thank you, Mrs Brown, I am grateful for the work. 184 00:11:57,915 --> 00:11:59,605 Now, if you don't mind... 185 00:11:59,640 --> 00:12:02,880 And, Mr Timmins, how did you teach yourself to do all them things, 186 00:12:02,915 --> 00:12:04,840 chiselling and rubbing? 187 00:12:04,875 --> 00:12:06,240 And, Mr Timmins... 188 00:12:07,520 --> 00:12:09,085 Oww! 189 00:12:09,120 --> 00:12:11,300 THEY GASP Mr Timmins! 190 00:12:11,335 --> 00:12:13,387 I'm fine. I'm fine. 191 00:12:13,422 --> 00:12:15,440 Just let me get up. 192 00:12:16,720 --> 00:12:18,165 Argh! 193 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 Ah, my back! 194 00:12:23,520 --> 00:12:26,840 - Thank you for bringing him home, Dorcas. - How is he fairing? 195 00:12:26,875 --> 00:12:28,485 Oh, chafing already. 196 00:12:28,520 --> 00:12:30,880 Robert with an injured back is still Robert. 197 00:12:30,915 --> 00:12:33,445 Plenty of rest and recuperation. 198 00:12:33,480 --> 00:12:37,800 There is no way of knowing how long he might be laid there. 199 00:12:37,835 --> 00:12:40,645 I'll see if there's some washing I can take in. 200 00:12:40,680 --> 00:12:43,360 I believe I can get some cleaning work at the farm house 201 00:12:43,395 --> 00:12:45,085 while Mrs Gubbins is away. 202 00:12:45,120 --> 00:12:47,320 We will need to keep the money coming in. 203 00:12:48,400 --> 00:12:50,845 I in't never seen Pa so. 204 00:12:50,880 --> 00:12:53,560 The pain of it is there in his eyes. 205 00:12:53,595 --> 00:12:55,200 He says so little. 206 00:12:57,040 --> 00:13:00,240 Emma, you have enough to tax you at the best of times. 207 00:13:00,275 --> 00:13:02,645 You will need some help. 208 00:13:02,680 --> 00:13:06,680 Why not have Laura stay with you for a few days. 209 00:13:06,715 --> 00:13:08,240 Perhaps a week? 210 00:13:09,920 --> 00:13:12,060 That sounds grand. 211 00:13:12,095 --> 00:13:14,200 Thank you, Dorcas. 212 00:13:14,235 --> 00:13:15,857 But... 213 00:13:15,892 --> 00:13:17,445 I mean... 214 00:13:17,480 --> 00:13:19,405 who will do my round? 215 00:13:19,440 --> 00:13:23,480 Oh, I am sure we will find someone willing. 216 00:13:23,515 --> 00:13:25,877 A round? With the postal bag? 217 00:13:25,912 --> 00:13:28,205 - To houses? Me? - A trial, Minnie. 218 00:13:28,240 --> 00:13:31,000 Perhaps starting with just one street. 219 00:13:31,035 --> 00:13:32,485 In order that you can help out. 220 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 Minnie, the point of this is so that you might come 221 00:13:35,195 --> 00:13:36,800 to the aid of the Timmins, since... 222 00:13:38,320 --> 00:13:41,120 I am not saying it was your fault that Mr Timmins fell. 223 00:13:41,155 --> 00:13:43,805 - I was only talking, Ma'am. - Exactly. 224 00:13:43,840 --> 00:13:47,080 If you are to do this, Minnie, it will require you to be calm 225 00:13:47,115 --> 00:13:49,537 and considered at every step. 226 00:13:49,572 --> 00:13:51,960 - Do you understand? - I do, Ma'am. 227 00:13:51,995 --> 00:13:53,920 SHE GIGGLES 228 00:13:57,320 --> 00:13:59,540 I can't stay in bed like this. 229 00:13:59,575 --> 00:14:01,760 I must work. Well, get up. 230 00:14:01,795 --> 00:14:03,280 Go to work. 231 00:14:05,240 --> 00:14:08,165 Perhaps if tomorrow, 232 00:14:08,200 --> 00:14:10,560 you pull the strappings tighter on my back. 233 00:14:14,440 --> 00:14:17,914 - Argh. - Pa, how can you lift a hammer 234 00:14:17,949 --> 00:14:19,850 if you can't lift a spoon of soup to your mouth? 235 00:14:20,586 --> 00:14:22,011 I want it gone! 236 00:14:24,140 --> 00:14:25,522 Shall I read to you, Pa? 237 00:14:27,480 --> 00:14:29,860 I'm like an old man... 238 00:14:29,895 --> 00:14:32,240 spoon fed, read to. 239 00:14:34,240 --> 00:14:37,120 You could let your daughter tend you. 240 00:14:39,400 --> 00:14:42,640 It's good to have you home, Laura. 241 00:14:42,675 --> 00:14:45,880 Since I left, I dreamed of this day, 242 00:14:45,915 --> 00:14:48,005 being at home. 243 00:14:48,040 --> 00:14:50,880 Imagining how it would be. 244 00:14:50,915 --> 00:14:52,160 With my family. 245 00:14:53,760 --> 00:14:56,200 Read to me. 246 00:14:56,235 --> 00:14:58,605 "Chapter Two. 247 00:14:58,640 --> 00:15:01,485 "Of Pride and Humility... 248 00:15:01,520 --> 00:15:06,520 "It is evident that pride and humility, though directly contrary, 249 00:15:06,555 --> 00:15:08,837 "have yet the same object. 250 00:15:08,872 --> 00:15:11,085 "This object is self..." 251 00:15:11,120 --> 00:15:13,520 "And Mop got in and floated down. 252 00:15:13,555 --> 00:15:15,885 "And Bevis walked along the bank. 253 00:15:15,920 --> 00:15:19,245 "Giving him directions on how to pilot the vessel..." 254 00:15:19,280 --> 00:15:23,320 Ma'am, I used to see you out riding with Sir Timothy, didn't I? 255 00:15:23,355 --> 00:15:25,205 You did. 256 00:15:25,240 --> 00:15:28,125 "..Which as before was brought by 257 00:15:28,160 --> 00:15:30,440 "the willow leaning over the water..." 258 00:15:30,475 --> 00:15:32,720 Thank you, Minnie. That will be all. 259 00:15:34,560 --> 00:15:37,480 You was always out riding weren't you, Ma'am? 260 00:15:37,515 --> 00:15:40,245 We were. 261 00:15:40,280 --> 00:15:41,680 Good night, Minnie. 262 00:15:43,200 --> 00:15:46,680 What is he like? Was he handsome to talk to? 263 00:15:46,715 --> 00:15:49,485 Timothy is a true gentleman. 264 00:15:49,520 --> 00:15:53,120 He loved life and he loved his patch. 265 00:15:53,155 --> 00:15:55,485 Then why did he have to leave us? 266 00:15:55,520 --> 00:15:58,560 Timothy married and his wife preferred London. 267 00:15:58,595 --> 00:16:01,600 Well, he married the wrong wife then, didn't he. 268 00:16:01,635 --> 00:16:04,120 And I shall tell him if I see him. 269 00:16:04,155 --> 00:16:06,685 Not really. 270 00:16:06,720 --> 00:16:09,920 He married the right wife, Minnie. 271 00:16:09,955 --> 00:16:11,880 She is a gift to him. 272 00:16:13,400 --> 00:16:15,000 I have seen it. 273 00:16:17,360 --> 00:16:20,120 He used to come into the Post Office, didn't he? 274 00:16:21,160 --> 00:16:22,645 Every day. 275 00:16:22,680 --> 00:16:24,800 Then I expect he will come in tomorrow. 276 00:16:24,835 --> 00:16:26,720 I'd better go and wash my apron! 277 00:16:32,080 --> 00:16:33,725 Where were we? 278 00:16:33,760 --> 00:16:37,965 #..braes are bonnie 279 00:16:38,000 --> 00:16:42,780 # Where early falls the dew 280 00:16:42,815 --> 00:16:47,560 # And it's there that Annie... 281 00:16:47,595 --> 00:16:49,360 # Laurie... # 282 00:16:54,040 --> 00:16:56,160 HE SIGHS 283 00:16:58,240 --> 00:17:01,080 SHE SINGS GENTLY 284 00:17:03,600 --> 00:17:06,325 BIRDSONG 285 00:17:06,360 --> 00:17:10,160 #..blackbirds and thrushes 286 00:17:10,195 --> 00:17:14,826 # Sang on every green tree 287 00:17:15,720 --> 00:17:21,880 # And the larks, they sang melodious 288 00:17:21,915 --> 00:17:27,280 # At the dawning of the day! # 289 00:17:37,840 --> 00:17:41,840 You sat there on the night before you left. 290 00:17:41,875 --> 00:17:44,765 You did cry so. 291 00:17:44,800 --> 00:17:47,120 Determined not to leave. 292 00:17:49,880 --> 00:17:51,840 And look at you now. 293 00:17:54,120 --> 00:17:56,205 What is it, our Laura? 294 00:17:56,240 --> 00:17:59,440 When I fetched the water from the well earlier... 295 00:18:00,960 --> 00:18:03,280 ..I passed our neighbours on the lane. 296 00:18:04,880 --> 00:18:06,920 It felt so familiar. 297 00:18:08,880 --> 00:18:11,165 - And just now, 298 00:18:11,200 --> 00:18:13,520 lying on my old bed... 299 00:18:17,240 --> 00:18:19,285 I am a hamlet girl. 300 00:18:19,320 --> 00:18:25,748 - Laura, Daniel has settled in Candleford - Ma listen, 301 00:18:25,783 --> 00:18:27,618 because he has decided. 302 00:18:27,653 --> 00:18:30,900 why would a man like Daniel Parish want a simple hamlet girl? 303 00:18:31,440 --> 00:18:33,445 Miss Lane once told me her pa said 304 00:18:33,480 --> 00:18:36,360 "Love never crosses the great divide of social class." 305 00:18:36,395 --> 00:18:40,560 Love can cross what ever divide it wants to! 306 00:18:40,595 --> 00:18:42,440 THEY CHUCKLE, THUMPING 307 00:18:42,475 --> 00:18:44,085 Arghh! 308 00:18:44,120 --> 00:18:45,765 BANGING ON DOOR 309 00:18:46,441 --> 00:18:48,931 - There's someone at the door Ma'am. - Yes, Minnie, I realise that. 310 00:18:48,966 --> 00:18:52,424 BANGING CONTINUES 311 00:18:53,502 --> 00:18:55,143 Shall I open it for you, Ma'am? 312 00:18:57,215 --> 00:18:58,250 It's all right, Minnie. 313 00:19:06,520 --> 00:19:09,300 Miss Lane, I am sorry to call upon you at this hour. 314 00:19:09,335 --> 00:19:12,080 I thought I saw lights on and I wanted to make sure 315 00:19:12,115 --> 00:19:14,417 that you were not in distress. 316 00:19:14,452 --> 00:19:16,685 Why would I be in distress? 317 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 I was only showing neighbourly concern, Miss Lane. 318 00:19:19,915 --> 00:19:21,720 Surely you see that. 319 00:19:24,480 --> 00:19:25,925 - It struck me as odd 320 00:19:25,960 --> 00:19:29,200 - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him 321 00:19:29,235 --> 00:19:32,480 and yet he's turned up at the Manor unannounced. 322 00:19:32,515 --> 00:19:35,685 We are simply grateful that he is here. 323 00:19:35,720 --> 00:19:40,074 I noticed he has not visited the Post Office as one would expect... 324 00:19:40,675 --> 00:19:42,765 What can be deduced by this? 325 00:19:42,800 --> 00:19:45,765 We might conclude that Sir Timothy has more 326 00:19:45,800 --> 00:19:49,680 important things to do at the Manor since he has been away for so long. 327 00:19:49,715 --> 00:19:53,600 I was merely expressing concern for our Squire and for his wife. 328 00:19:53,635 --> 00:19:56,857 Who I hear is fainting at every opportunity 329 00:19:56,892 --> 00:20:00,080 and has been seen unable to check her tears. 330 00:20:00,115 --> 00:20:02,765 Tears? 331 00:20:02,800 --> 00:20:05,520 We women can weep for the least of reasons. 332 00:20:12,640 --> 00:20:15,525 - Morning. - Going out so early? 333 00:20:15,560 --> 00:20:18,480 I thought I might venture over to Lark Rise to visit Laura. 334 00:20:18,515 --> 00:20:21,165 What a good idea. But, dear boy, have you forgotten? 335 00:20:21,200 --> 00:20:24,400 Your fitting. I have been up since dawn getting this jacket ready. 336 00:20:24,435 --> 00:20:26,565 There is still much work be done on it. 337 00:20:26,600 --> 00:20:29,960 If you would just let me see how it lies on you. 338 00:20:42,200 --> 00:20:45,480 Daniel, it is not for me to say, but I feel compelled to offer 339 00:20:45,515 --> 00:20:48,520 my knowledge on romantic relations. 340 00:20:48,555 --> 00:20:50,405 I see everything in here. 341 00:20:50,440 --> 00:20:52,360 And it does not do to chase a girl. 342 00:20:52,395 --> 00:20:53,845 She does not like it. 343 00:20:53,880 --> 00:20:56,365 It will, in the end, repel her. 344 00:20:56,400 --> 00:20:58,640 I thought I ought to show my concern for her pa. 345 00:20:58,675 --> 00:21:00,757 That is just the kind of boy... 346 00:21:00,792 --> 00:21:02,805 young man that you are. But think. 347 00:21:02,840 --> 00:21:05,960 Won't Laura's family relish the time together? 348 00:21:05,995 --> 00:21:08,365 Might they not resent an intrusion? 349 00:21:08,400 --> 00:21:12,240 If you turn up, she will give you all of her attention and her pa 350 00:21:12,275 --> 00:21:14,680 will feel neglected. 351 00:21:15,800 --> 00:21:18,405 Perhaps if I leave it until tomorrow. 352 00:21:18,440 --> 00:21:22,080 Your absence will make her heart so much the fonder, I promise. 353 00:21:22,115 --> 00:21:25,400 I will prepare a special dish for us this evening. 354 00:21:25,435 --> 00:21:27,600 I have a recipe for crepes. 355 00:21:27,635 --> 00:21:29,560 Splendid. 356 00:21:38,000 --> 00:21:39,440 MINNIE GIGGLES 357 00:21:42,040 --> 00:21:45,365 Ma'am, I am in such a distress. 358 00:21:45,400 --> 00:21:48,040 I did so enjoy taking out the first round. 359 00:21:48,075 --> 00:21:51,205 Hardly a round, Minnie. One street. 360 00:21:51,240 --> 00:21:53,600 But, Ma'am, if I take out the second round 361 00:21:53,635 --> 00:21:55,685 I might miss our squire visiting us. 362 00:21:55,720 --> 00:21:58,080 I can't decide which is the exciting-est. 363 00:21:58,115 --> 00:22:00,085 You don't have to decide, Minnie. 364 00:22:00,120 --> 00:22:03,040 I am your employer and you are instructed to take out 365 00:22:03,075 --> 00:22:05,485 - the second delivery. - I surely will, Ma'am. 366 00:22:05,520 --> 00:22:08,860 Sydney, how would you like to deliver a parcel for me? 367 00:22:08,895 --> 00:22:12,200 It's only two doors away, so I feel you won't get lost. 368 00:22:12,235 --> 00:22:13,720 Can I, Ma? 369 00:22:21,320 --> 00:22:24,800 Ma'am, do you miss Sir Timothy? 370 00:22:24,835 --> 00:22:26,685 I do. 371 00:22:26,720 --> 00:22:29,880 And, Ma'am, do you think of him fondly? 372 00:22:29,915 --> 00:22:31,920 What a thing for a maid to ask! 373 00:22:35,720 --> 00:22:39,040 We were the greatest of childhood friends. 374 00:22:40,560 --> 00:22:43,365 So I do think of him fondly. 375 00:22:43,400 --> 00:22:46,560 And when I see him, I can tell him that. 376 00:22:46,595 --> 00:22:48,805 And tell him of my life now. 377 00:22:48,840 --> 00:22:52,840 About Sydney. How contented I am. How my life is so full and... 378 00:22:54,760 --> 00:22:57,045 Oh, listen to me! 379 00:22:57,080 --> 00:22:59,325 I do like the sound of my own voice. 380 00:22:59,360 --> 00:23:04,440 Minnie, you must imagine that your employer sometimes talks to herself 381 00:23:04,475 --> 00:23:07,045 and you are not to make any sense of it. 382 00:23:07,080 --> 00:23:10,720 If I am honest, Ma'am, I have always known you are peculiar, 383 00:23:10,755 --> 00:23:14,360 but I have learned to just smile and think of you fondly. 384 00:23:19,520 --> 00:23:22,940 Here stand I, a Turkish knight to admire. 385 00:23:22,975 --> 00:23:26,360 The doctor and the dragon, come you near. 386 00:23:28,160 --> 00:23:29,765 Where's old Cock Eye? 387 00:23:29,800 --> 00:23:32,560 He said that last year you promised him that next year 388 00:23:32,595 --> 00:23:34,760 he could be George, but when it come to this year 389 00:23:34,795 --> 00:23:36,565 you denied last year had happened. 390 00:23:36,600 --> 00:23:39,960 In't there no man is man enough to set aside his pride in order 391 00:23:39,995 --> 00:23:41,565 we can put on a play? 392 00:23:41,600 --> 00:23:46,800 If there is no doctor and there is no dragon, I do wonder how we can put on 393 00:23:46,835 --> 00:23:49,717 something pleasing for our Squire. 394 00:23:49,752 --> 00:23:52,600 Laura, you could present the doctor. 395 00:23:54,200 --> 00:23:57,040 But it is the tradition, and it is expected, 396 00:23:57,075 --> 00:23:59,205 that it is for the men to perform. 397 00:23:59,240 --> 00:24:03,160 - I have my ma to help. - But with your words and the like, 398 00:24:03,195 --> 00:24:06,360 I'm sure you could pick it up easy, and it'd mean 399 00:24:06,395 --> 00:24:08,605 we could present our play. 400 00:24:08,640 --> 00:24:11,720 As soon as my pa is well, I must return to Candleford. 401 00:24:11,755 --> 00:24:14,160 Int no girl can take on a part. 402 00:24:14,195 --> 00:24:15,685 It in't in 'em. 403 00:24:15,720 --> 00:24:17,485 They don't have the wind for it. 404 00:24:17,520 --> 00:24:20,120 A drama needs wind or it in't nothing. 405 00:24:20,155 --> 00:24:22,045 I have wind. 406 00:24:22,080 --> 00:24:25,445 I mean, I can proclaim 407 00:24:25,480 --> 00:24:27,645 if proclaiming is all that's called for. 408 00:24:27,680 --> 00:24:31,325 If I may... Perhaps, for the purposes of our rehearsal, 409 00:24:31,360 --> 00:24:36,320 Laura, you might "stand in", and if a fellow should step forward... 410 00:24:36,355 --> 00:24:37,885 What does the doctor speak? 411 00:24:37,920 --> 00:24:42,960 "Here stand I, the Doctor on my rounds. I'll heal those wounds. 412 00:24:42,995 --> 00:24:45,777 "Medicine to sup, you are not yet slain 413 00:24:45,812 --> 00:24:48,525 "Rise up, stout dragon and fight again..." 414 00:24:48,560 --> 00:24:52,640 See, I been doing this play since I was nothing but a boychild. 415 00:24:52,675 --> 00:24:55,517 Go on, Laura, you know you want to. 416 00:24:55,552 --> 00:24:58,360 I see it in those eyes of yours. 417 00:25:05,720 --> 00:25:10,040 Queenie? Everyone's been wondering where you are. 418 00:25:10,075 --> 00:25:11,600 What are you doing out here? 419 00:25:16,360 --> 00:25:19,000 Are you staying out here? 420 00:25:19,035 --> 00:25:20,565 I am living here. 421 00:25:20,600 --> 00:25:23,565 Twister might not like to admit it, 422 00:25:23,600 --> 00:25:28,240 but he is lost without you. He is longing for you to come home. 423 00:25:28,275 --> 00:25:30,360 Well, it in't about Twister. 424 00:25:31,880 --> 00:25:34,485 Not altogether. 425 00:25:34,520 --> 00:25:38,820 I've been feeling this...desire. 426 00:25:38,855 --> 00:25:43,085 You can get lost in a marriage. 427 00:25:43,120 --> 00:25:48,340 You can forget where your skin ends and his begins. 428 00:25:48,375 --> 00:25:53,560 You can lose your own needs and your own thoughts. 429 00:25:53,595 --> 00:25:58,240 I like it here because... 430 00:25:58,275 --> 00:26:00,565 it's me. 431 00:26:00,600 --> 00:26:02,805 Me and Queenie. 432 00:26:02,840 --> 00:26:04,880 I am getting to know myself again 433 00:26:04,915 --> 00:26:07,120 and that is most enjoyable. 434 00:26:08,640 --> 00:26:10,920 I have discovered how cheery I am. 435 00:26:10,955 --> 00:26:12,520 I laugh at my own jokes. 436 00:26:14,640 --> 00:26:18,200 I wake up when I am ready to face the world, 437 00:26:18,235 --> 00:26:21,760 when the sun tells me the day has started. 438 00:26:23,520 --> 00:26:27,760 I don't understand how you could want to be alone, Queenie. 439 00:26:27,795 --> 00:26:29,925 Laura. 440 00:26:29,960 --> 00:26:32,445 I have lived. 441 00:26:32,480 --> 00:26:35,205 You're just at the beginning. 442 00:26:35,240 --> 00:26:37,920 What is right for me in't right for you. 443 00:26:39,800 --> 00:26:42,280 If you find the right man... 444 00:26:43,800 --> 00:26:46,380 ..give yourself. 445 00:26:46,415 --> 00:26:48,960 Do you hear me? 446 00:26:48,995 --> 00:26:51,120 Give. 447 00:26:53,640 --> 00:26:57,760 Daniel and I seem to go to and fro. 448 00:26:57,795 --> 00:27:01,120 Lately it has felt so... 449 00:27:01,155 --> 00:27:03,765 involved. 450 00:27:03,800 --> 00:27:05,965 But now I am stuck in Lark Rise. 451 00:27:06,000 --> 00:27:09,820 Don't you want to know what it feels like to miss him? 452 00:27:09,855 --> 00:27:13,640 If I could just have word that he is thinking of me. 453 00:27:13,675 --> 00:27:16,177 Why do you need that? 454 00:27:16,212 --> 00:27:18,645 Because he might... 455 00:27:18,680 --> 00:27:22,760 People don't always behave today the way they were thinking yesterday. 456 00:27:22,795 --> 00:27:25,245 Where did you get such a thought as that? 457 00:27:25,280 --> 00:27:30,560 In his book, Mr Hume says that we cannot be consistent. 458 00:27:30,595 --> 00:27:33,925 SCOFFS: Mr Hume!? 459 00:27:33,960 --> 00:27:38,320 Your problem, Laura Timmins, is that you read a book! 460 00:27:38,355 --> 00:27:41,417 You can't possess another person. 461 00:27:41,452 --> 00:27:44,445 They are they and you are you. 462 00:27:44,480 --> 00:27:52,160 Child, can't you just trust that all will be well? 463 00:27:52,195 --> 00:27:53,680 However it goes. 464 00:27:56,760 --> 00:27:59,320 I think I would find the trust a little easier 465 00:27:59,355 --> 00:28:01,040 if his arms were around me. 466 00:28:01,075 --> 00:28:04,040 THEY LAUGH 467 00:28:07,160 --> 00:28:10,200 Queenie, when will you come home? 468 00:28:10,235 --> 00:28:12,965 I don't know. 469 00:28:13,000 --> 00:28:14,840 I don't know that I will. 470 00:28:16,360 --> 00:28:20,200 And I don't want the world to know where I am neither. 471 00:28:37,920 --> 00:28:40,940 - Thomas, what is it? - It's a letter, Ma'am. 472 00:28:40,975 --> 00:28:43,960 Given to me by Lady Adelaide's footman. 473 00:28:43,995 --> 00:28:46,280 From Lady Adelaide. 474 00:28:46,315 --> 00:28:48,257 For posting. 475 00:28:48,292 --> 00:28:50,165 To London. 476 00:28:50,200 --> 00:28:52,805 What is so strange about that? 477 00:28:52,840 --> 00:28:56,925 It is addressed to a Mr Donald Carter, Ma'am. 478 00:28:56,960 --> 00:29:00,840 Why is that something for you to report to me, Thomas? 479 00:29:00,875 --> 00:29:03,725 I don't know, Ma'am. 480 00:29:03,760 --> 00:29:05,480 It could be to her physician. 481 00:29:07,000 --> 00:29:08,520 No, it is a Mr Carter. 482 00:29:10,040 --> 00:29:13,640 - Her accountant. Anyone. Her piano teacher. - Yes, of course. 483 00:29:15,240 --> 00:29:17,760 Have you mentioned this to anyone else? 484 00:29:17,795 --> 00:29:19,920 I have not, Ma'am. 485 00:29:19,955 --> 00:29:21,520 Nor will I. 486 00:29:23,200 --> 00:29:25,600 There is nothing untoward here. 487 00:29:25,635 --> 00:29:28,000 And it is none of our business. 488 00:29:28,035 --> 00:29:29,880 Yes, Ma'am. 489 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 When we heard you were returned to us, we were... 490 00:30:02,675 --> 00:30:06,045 the whole parish is so thrilled. 491 00:30:06,080 --> 00:30:10,000 I just wanted to call in and express our gratitude 492 00:30:10,035 --> 00:30:11,525 since I was passing. 493 00:30:11,560 --> 00:30:14,200 It is most kind of you to call in, Miss Lane. 494 00:30:14,235 --> 00:30:16,685 As you were passing. 495 00:30:16,720 --> 00:30:20,600 We were beginning to wonder if Timothy had received our letter. 496 00:30:20,635 --> 00:30:23,325 - Letter? - Yes. 497 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 Isn't that the reason you are here? 498 00:30:25,315 --> 00:30:27,965 The play. 499 00:30:28,000 --> 00:30:33,040 We wrote to Timothy saying how the tenants were so longing for him, 500 00:30:33,075 --> 00:30:34,565 both of you... 501 00:30:34,600 --> 00:30:37,680 to attend their performance. 502 00:30:37,715 --> 00:30:39,680 Yes. Yes, of course. 503 00:30:39,715 --> 00:30:41,245 That letter. 504 00:30:41,280 --> 00:30:46,725 We have missed the subtle charms of Candleford. 505 00:30:46,760 --> 00:30:50,880 I hope we can spoil you with our affections whilst you are here. 506 00:30:50,915 --> 00:30:52,960 Oh, I have no doubt you will. 507 00:30:54,480 --> 00:30:57,360 Your affections have been sorely missed, Miss Lane. 508 00:30:59,840 --> 00:31:03,920 Let me congratulate you at last in person, Lady Adelaide. 509 00:31:03,955 --> 00:31:06,320 A girl! How old will she be now? 510 00:31:06,355 --> 00:31:08,240 Eighteen months? Yes. 511 00:31:08,275 --> 00:31:10,525 Thank you. 512 00:31:10,560 --> 00:31:13,445 Motherhood is the greatest of gifts. 513 00:31:13,480 --> 00:31:19,360 - Yes. I myself... - Miss Lane, forgive me but I had planned to go riding. 514 00:31:19,395 --> 00:31:21,680 Will Timothy be riding with you? 515 00:31:21,715 --> 00:31:24,320 Timothy is not here. 516 00:31:24,355 --> 00:31:26,245 Oh. 517 00:31:26,280 --> 00:31:28,205 Not yet. 518 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 He will follow. 519 00:31:31,235 --> 00:31:34,005 I see. 520 00:31:34,040 --> 00:31:38,200 Will he be here in time for the performance? 521 00:31:38,235 --> 00:31:39,720 Timothy has a look. 522 00:31:42,240 --> 00:31:44,760 A contented absence... 523 00:31:44,795 --> 00:31:47,245 a dreamy withdrawal. 524 00:31:47,280 --> 00:31:51,040 When he gets like that I know that he is here, in his mind, 525 00:31:51,075 --> 00:31:52,680 he is back here. 526 00:31:54,200 --> 00:31:57,440 So he will come soon, Miss Lane. 527 00:31:57,475 --> 00:31:59,685 You can rest assured of it. 528 00:31:59,720 --> 00:32:05,560 Then I am certain we will all enjoy the best of times, Lady Adelaide. 529 00:32:05,595 --> 00:32:08,560 Now I remember. Now it comes back to me. 530 00:32:08,595 --> 00:32:10,645 Your optimism. 531 00:32:10,680 --> 00:32:13,125 It is my one weakness. 532 00:32:13,160 --> 00:32:16,000 I am sure that you have more than one. 533 00:32:19,960 --> 00:32:22,805 - If you must skip, skip outside. 534 00:32:22,840 --> 00:32:27,005 Welcome to hell, Robert Timmins. - Lanes are for skipping. 535 00:32:27,040 --> 00:32:30,240 - Not where I am trying to cook! The world is going on out there 536 00:32:30,275 --> 00:32:33,085 happily without you. 537 00:32:33,120 --> 00:32:35,525 SHE SIGHS HEAVILY Those children... 538 00:32:35,560 --> 00:32:39,640 There are days when I feel they can't grow up fast enough. 539 00:32:41,760 --> 00:32:43,560 Robert. 540 00:32:50,720 --> 00:32:52,900 I am beat, Em. 541 00:32:52,935 --> 00:32:55,207 I admit it. 542 00:32:55,242 --> 00:32:57,445 I am powerless. 543 00:32:57,480 --> 00:33:02,760 I must remain here at the mercy of this pain. 544 00:33:02,795 --> 00:33:05,885 Lie here until it is done with me. 545 00:33:05,920 --> 00:33:09,800 I in't never heard you talk like this before. 546 00:33:09,835 --> 00:33:12,720 I in't never felt pain like this before. 547 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 I lie on my back... 548 00:33:17,675 --> 00:33:20,120 a man with no work, 549 00:33:20,155 --> 00:33:22,845 no purpose, 550 00:33:22,880 --> 00:33:24,485 no role in this world. 551 00:33:24,520 --> 00:33:32,280 And all I am left with is Robert Timmins and his thoughts. 552 00:33:32,315 --> 00:33:37,720 Well, best you get yourself fit and up and at it. 553 00:33:39,760 --> 00:33:41,560 What if... 554 00:33:41,595 --> 00:33:43,360 it don't go? 555 00:33:46,080 --> 00:33:47,600 What if this is it? 556 00:33:49,320 --> 00:33:53,600 The pain will go because it must go. 557 00:33:53,635 --> 00:33:55,120 Because... 558 00:33:58,960 --> 00:34:02,840 And what you get to know in those long hours is... 559 00:34:04,840 --> 00:34:06,920 ..how small you are. 560 00:34:08,440 --> 00:34:11,200 How unimportant you are. 561 00:34:26,680 --> 00:34:31,165 Ma'am, you in't so happy, is you? 562 00:34:31,200 --> 00:34:35,960 I am sitting at the kitchen table past two am. 563 00:34:35,995 --> 00:34:37,925 It is not exactly a mystery. 564 00:34:37,960 --> 00:34:40,965 Ma'am, it is because you went to the Manor, in't it? 565 00:34:41,000 --> 00:34:44,800 Minnie, I think that sometimes you forget your role in my household! 566 00:34:50,280 --> 00:34:53,045 I am troubled, Minnie, 567 00:34:53,080 --> 00:34:56,240 because I sense something is sorely wrong in the life 568 00:34:56,275 --> 00:34:57,805 of a dear friend of mine. 569 00:35:00,048 --> 00:35:03,938 Now, is that enough to send you back to your bed? 570 00:35:03,973 --> 00:35:05,965 It is, Ma'am. 571 00:35:06,000 --> 00:35:09,840 Unless you would like two slices of bacon and a crust of bread. 572 00:35:14,480 --> 00:35:15,880 I would. 573 00:35:18,280 --> 00:35:20,840 Minnie, you are a magician. 574 00:35:24,760 --> 00:35:26,245 Laura, 575 00:35:26,280 --> 00:35:28,125 can you not help? 576 00:35:28,160 --> 00:35:30,605 You in't changed one bit. 577 00:35:30,640 --> 00:35:33,525 You're still with your head in a book. 578 00:35:33,560 --> 00:35:38,480 Performing in a play. You're supposed to be here to assist me. 579 00:35:38,515 --> 00:35:40,325 That is your role. 580 00:35:40,360 --> 00:35:42,960 You think only of yourself. 581 00:35:42,995 --> 00:35:45,560 Oh, no I'm sorry, Laura... 582 00:35:47,480 --> 00:35:50,600 It's the tiredness speaking. 583 00:35:50,635 --> 00:35:52,205 No, Ma. 584 00:35:52,240 --> 00:35:54,405 You're right. 585 00:35:54,440 --> 00:35:57,405 Mr Hume and his ideas. 586 00:35:57,440 --> 00:35:59,440 I think only of impressing Daniel. 587 00:35:59,475 --> 00:36:01,845 You have done your bit. 588 00:36:01,880 --> 00:36:05,680 The washing. Fetching the water. 589 00:36:05,715 --> 00:36:09,480 But, Laura, you in't born to chores. 590 00:36:21,680 --> 00:36:24,725 When will you be ready to come home, Queenie? 591 00:36:24,760 --> 00:36:30,680 If I can't find peace in my own home then I must go where I can find it. 592 00:36:30,715 --> 00:36:35,160 Twister in't himself, that's why he has been impossible. 593 00:36:35,195 --> 00:36:37,645 More impossible than he usually is. 594 00:36:37,680 --> 00:36:41,080 He's fretting because there in't no dragon for the play 595 00:36:41,115 --> 00:36:44,480 and he does so treasure playing St George for our Squire. 596 00:36:44,515 --> 00:36:48,760 I've told him. When he can show me he's grown up. 597 00:36:48,795 --> 00:36:52,960 All I want is a bit of humility from him. 598 00:36:59,120 --> 00:37:01,640 If I had true humility 599 00:37:01,675 --> 00:37:04,125 I would help my ma 600 00:37:04,160 --> 00:37:08,400 and not imagine I'm above being a Lark Rise girl. 601 00:37:08,435 --> 00:37:11,085 I feel a terrible anguish with it. 602 00:37:11,120 --> 00:37:16,620 Them feelings, Laura, are no use to your ma nor anyone else. 603 00:37:16,655 --> 00:37:22,120 Do the chores you are here to do and everyone will feel better. 604 00:37:29,000 --> 00:37:30,960 No dragon, eh? 605 00:37:32,720 --> 00:37:36,680 Mrs Brown, we have someone that will play the dragon. 606 00:37:36,715 --> 00:37:39,485 We can't have no woman. 607 00:37:39,520 --> 00:37:41,565 But I am to play the doctor. 608 00:37:41,600 --> 00:37:45,000 And since our Squire is to shortly arrive... 609 00:37:45,035 --> 00:37:48,525 I have made my own head! 610 00:37:48,560 --> 00:37:51,080 No one will ever tell she's a woman under that. 611 00:37:51,115 --> 00:37:52,885 It in't right. 612 00:37:52,920 --> 00:37:56,040 In fact, it's wrong. 613 00:37:58,520 --> 00:38:03,480 Perhaps you're a feared to do battle with a woman dragon, Twister? 614 00:38:06,040 --> 00:38:10,240 And the play shall remain the same? 615 00:38:10,275 --> 00:38:12,877 George slays the dragon? 616 00:38:12,912 --> 00:38:15,445 I have no objection. 617 00:38:15,480 --> 00:38:20,400 Then we must...think of our Squire. 618 00:38:20,435 --> 00:38:22,697 He wants a play, 619 00:38:22,732 --> 00:38:24,925 we must perform. 620 00:38:24,960 --> 00:38:26,840 AGREEMENT FROM OTHERS 621 00:38:33,960 --> 00:38:35,480 Lady Adelaide. 622 00:38:37,920 --> 00:38:39,440 Lady Adelaide. 623 00:38:40,960 --> 00:38:44,680 Lady Adelaide, how gratified we are to see you. 624 00:38:44,715 --> 00:38:47,320 If I may, I do not wish to intrude. 625 00:38:47,355 --> 00:38:49,877 Or impose. Or burden, 626 00:38:49,912 --> 00:38:52,365 but, the play, St George. 627 00:38:52,400 --> 00:38:54,885 As you may not know, or you may, 628 00:38:54,920 --> 00:38:57,960 since my father died, I have taken on the responsibility... 629 00:38:57,995 --> 00:39:00,965 - The play. - We are truly delighted that you, 630 00:39:01,000 --> 00:39:05,120 and your husband... It promises to be the Event of the Year. 631 00:39:05,155 --> 00:39:07,360 I hear congratulations are in order. 632 00:39:07,395 --> 00:39:09,360 Your marriage to Postman Brown. 633 00:39:09,395 --> 00:39:11,885 Oh. Yes. Thank you. 634 00:39:11,920 --> 00:39:14,826 - But, Ma'am, what concerns me... - We will be there. 635 00:39:14,826 --> 00:39:17,030 No. Yes. 636 00:39:19,920 --> 00:39:22,160 I only wanted to forewarn you... 637 00:39:22,195 --> 00:39:24,120 there may be vulgarity. 638 00:39:24,155 --> 00:39:26,005 Vulgarity? 639 00:39:26,040 --> 00:39:30,600 And violence. As Twister Turrell gets older, he seems to become more 640 00:39:30,635 --> 00:39:32,765 enthusiastic with his sword. 641 00:39:32,800 --> 00:39:36,520 I would not wish to offend Your Ladyship. Or your husband. 642 00:39:36,555 --> 00:39:38,005 Fear not. 643 00:39:38,040 --> 00:39:41,180 London is awash with violence and vulgarity. 644 00:39:41,215 --> 00:39:44,320 May I say, Your Ladyship, how well you look. 645 00:39:44,355 --> 00:39:46,457 And contented. 646 00:39:46,492 --> 00:39:48,525 And blessed... 647 00:39:48,560 --> 00:39:50,205 with blessings. Your Ladyship! 648 00:39:50,240 --> 00:39:55,760 Candleford can breath again. We are restored to our rightful eminence. 649 00:39:55,795 --> 00:39:57,877 Miss Pratt, 650 00:39:57,912 --> 00:39:59,925 you are one? 651 00:39:59,960 --> 00:40:02,005 Ah. Yes. My sister... 652 00:40:02,040 --> 00:40:04,805 It is a long story, which I will not trouble you with. 653 00:40:04,840 --> 00:40:07,860 What matters is that you are here. And your husband, is coming? 654 00:40:07,895 --> 00:40:11,967 How pleasing to find that nothing has changed in Candleford. 655 00:40:12,002 --> 00:40:16,040 Lady Adelaide, far be it for a mere store keeper to venture, 656 00:40:16,075 --> 00:40:19,280 but you have friends in Candleford. 657 00:40:19,315 --> 00:40:20,885 Trusted friends. 658 00:40:20,920 --> 00:40:24,405 If you were ever in need of... 659 00:40:24,440 --> 00:40:26,440 Are you headed for the Post Office? 660 00:40:26,475 --> 00:40:28,520 I am going that way myself. 661 00:40:38,720 --> 00:40:40,605 Miss Lane! 662 00:40:40,640 --> 00:40:44,400 Miss Lane! It's her! And she is so beautiful! 663 00:40:52,920 --> 00:40:54,880 Stamps. 664 00:41:05,560 --> 00:41:07,120 Daniel. Daniel. 665 00:41:08,880 --> 00:41:11,205 She's here. In the Post Office. 666 00:41:11,240 --> 00:41:13,600 Lady Adelaide. She's with Miss Lane. 667 00:41:13,635 --> 00:41:15,325 Something is afoot. 668 00:41:15,360 --> 00:41:17,720 Perhaps she is simply posting a letter. 669 00:41:17,755 --> 00:41:20,080 They are ensconced in the Private Quarters. 670 00:41:20,115 --> 00:41:22,160 I saw Her Ladyship's face... 671 00:41:22,195 --> 00:41:23,845 her cheeks trembled. 672 00:41:23,880 --> 00:41:26,085 Trembling means something! We... 673 00:41:26,120 --> 00:41:30,480 you should wait outside. And as she comes out introduce yourself, 674 00:41:30,515 --> 00:41:32,920 - in all politeness, of course. - I would prefer not to. 675 00:41:32,955 --> 00:41:36,445 Prefer? What kind of reporter...? 676 00:41:36,480 --> 00:41:39,480 I want us to make the most of this moment. 677 00:41:39,515 --> 00:41:41,720 I lodge with you, Miss Pratt, 678 00:41:41,755 --> 00:41:43,405 that is all. 679 00:41:43,440 --> 00:41:47,440 That is all. I will not permit you to domineer me. 680 00:41:47,475 --> 00:41:49,920 I am so sorry. 681 00:41:51,720 --> 00:41:54,645 I have been intruding, haven't I? 682 00:41:54,680 --> 00:41:57,720 You will soon tire of lodging with me. 683 00:41:59,240 --> 00:42:01,085 Not at all. 684 00:42:01,120 --> 00:42:03,920 I seem to have developed a taste for crepes. 685 00:42:06,920 --> 00:42:10,285 I was mistaken, Miss Lane. 686 00:42:10,320 --> 00:42:13,845 My husband will not be coming to Candleford. 687 00:42:13,880 --> 00:42:18,520 I simply wish you to inform the villagers that Sir Timothy will not 688 00:42:18,555 --> 00:42:21,680 - attend the performance in Lark Rise. - Then you must. 689 00:42:21,715 --> 00:42:23,285 Must? 690 00:42:23,320 --> 00:42:27,080 It would be seen as a slight if you were known to be here 691 00:42:27,115 --> 00:42:28,405 and you did not attend. 692 00:42:28,440 --> 00:42:31,040 There would be a reaction. The locals are expecting... 693 00:42:31,075 --> 00:42:33,640 - It is not something that I could... - I can help you. 694 00:42:33,675 --> 00:42:36,605 Stand beside you. 695 00:42:36,640 --> 00:42:40,765 - The parishioners feel...abandoned. 696 00:42:40,800 --> 00:42:43,840 They would so welcome a sign that they matter. 697 00:42:43,875 --> 00:42:45,605 If they cannot have Timothy... 698 00:42:45,640 --> 00:42:48,040 They will know that it is my fault he is not here. 699 00:42:49,800 --> 00:42:53,400 It was for me that he went to live in London. 700 00:42:53,435 --> 00:42:56,965 Perhaps some of them might think that way. 701 00:42:57,000 --> 00:43:00,960 - Still you have to be there for them. - Why must I? 702 00:43:00,995 --> 00:43:02,640 You married him. 703 00:43:04,200 --> 00:43:08,120 You married our Squire. 704 00:43:08,155 --> 00:43:09,880 It is your duty. 705 00:43:11,400 --> 00:43:16,640 You will be our Squire's wife for the rest of your life. 706 00:43:16,675 --> 00:43:19,320 They will see your courage. 707 00:43:20,840 --> 00:43:23,480 They will see your caring. 708 00:43:28,480 --> 00:43:30,200 Thank you, Adelaide. 709 00:43:32,360 --> 00:43:36,280 I know that if Timothy could be here, he would. 710 00:43:37,880 --> 00:43:39,445 Lady Adelaide, is there...? 711 00:43:39,480 --> 00:43:44,160 I hear the play will be full of violence and vulgarity. 712 00:43:46,600 --> 00:43:48,120 Let us hope so. 713 00:44:01,640 --> 00:44:04,020 I have news. 714 00:44:04,055 --> 00:44:06,365 Rather sad news. 715 00:44:06,400 --> 00:44:09,165 But tinged with consolation. 716 00:44:09,200 --> 00:44:12,600 I have just received news from Miss Lane our Squire 717 00:44:12,635 --> 00:44:15,685 is unable to join us today, but... 718 00:44:15,720 --> 00:44:19,685 her Ladyship will bless us with her presence. 719 00:44:19,720 --> 00:44:24,960 And I am sure we will give her a most kindly reception 720 00:44:24,995 --> 00:44:27,605 and a rousing performance, 721 00:44:27,640 --> 00:44:32,880 the memory of which she can carry back with her to Sir Timothy. 722 00:44:39,880 --> 00:44:42,240 Queenie! 723 00:44:43,720 --> 00:44:46,580 I seem to have nerves, Laura. 724 00:44:46,615 --> 00:44:49,405 A bit of mead might help. 725 00:44:49,440 --> 00:44:54,320 Last time I sang for Her Ladyship I lost my voice 726 00:44:54,355 --> 00:44:57,920 and the whole world stopped still. 727 00:45:11,040 --> 00:45:14,120 LADY ADELAIDE SIGHS It will be all right, I promise you. 728 00:45:14,155 --> 00:45:17,285 You don't know. You don't realise... 729 00:45:17,320 --> 00:45:21,400 I have hurt him so much. I have lost him. 730 00:45:21,435 --> 00:45:23,725 - What have I done? 731 00:45:23,760 --> 00:45:27,040 How can I face them when I have broken Timothy's heart? 732 00:45:38,520 --> 00:45:40,565 CHEERING AND APPLAUSE 733 00:45:40,600 --> 00:45:45,080 Here stand I, a Turkish knight to admire. 734 00:45:45,115 --> 00:45:49,560 To introduce our play to our Squire. 735 00:45:51,040 --> 00:45:52,725 The Doctor...! 736 00:45:52,760 --> 00:45:54,800 CHEERING AND APPLAUSE 737 00:45:57,800 --> 00:45:59,885 And the Dragon! 738 00:45:59,920 --> 00:46:02,760 DRAGON GROWLS Come you near. 739 00:46:05,040 --> 00:46:07,285 And now St George. 740 00:46:07,320 --> 00:46:09,680 With a belly full of beer! 741 00:46:09,715 --> 00:46:12,117 For him let us cheer! 742 00:46:12,152 --> 00:46:14,485 CHEERING AND APPLAUSE 743 00:46:14,520 --> 00:46:18,960 Here stand I, St George, brave and bold. 744 00:46:18,995 --> 00:46:21,880 And far too old if truth be told. 745 00:46:21,915 --> 00:46:23,200 LAUGHTER 746 00:46:25,600 --> 00:46:29,440 I shall slay the mighty, fearsome, incredibly, fiery dragon 747 00:46:29,475 --> 00:46:31,445 with my sword...so bold. 748 00:46:31,480 --> 00:46:34,320 No more will he feed on human food. 749 00:46:34,355 --> 00:46:37,080 I'll cut him down. Ha! 750 00:46:37,115 --> 00:46:38,965 Arrh! 751 00:46:39,000 --> 00:46:42,720 Arrh! Arrh! Oh! 752 00:46:42,755 --> 00:46:45,037 CROWD BOOS 753 00:46:45,072 --> 00:46:47,320 See his blood! 754 00:46:51,360 --> 00:46:55,880 Here stand I, the doctor on his rounds. 755 00:46:55,915 --> 00:46:58,277 I'll heal those wounds. 756 00:46:58,312 --> 00:47:00,640 And charge fifteen pounds! 757 00:47:00,675 --> 00:47:02,285 CROWD LAUGHS 758 00:47:02,320 --> 00:47:07,760 Medicine to sup, you're not yet slain. 759 00:47:07,795 --> 00:47:13,200 Rise up, fierce dragon and fight again! 760 00:47:13,235 --> 00:47:15,240 CHEERING AND APPLAUSE 761 00:47:19,000 --> 00:47:20,720 Aah! 762 00:47:22,800 --> 00:47:28,440 DRAGON WAILS Oooh! Ahhh! 763 00:47:28,475 --> 00:47:31,285 AUDIENCE: Aww! 764 00:47:31,320 --> 00:47:35,000 Here stand I, the Turkish knight, once more. 765 00:47:35,035 --> 00:47:39,440 Come to fight my foe St George. 766 00:47:49,720 --> 00:47:51,805 Oh! I am cut down to my knees. 767 00:47:51,840 --> 00:47:55,280 Spare my life, brave Briton, please! 768 00:47:55,315 --> 00:47:58,600 I shall never spare a Turk! 769 00:47:59,560 --> 00:48:01,720 More chance than doing some work! 770 00:48:01,755 --> 00:48:03,605 CROWD LAUGHS 771 00:48:03,640 --> 00:48:06,780 I ain't having it! I've had enough of you. 772 00:48:06,815 --> 00:48:09,920 I should never of let my wife be the dragon. 773 00:48:11,600 --> 00:48:15,360 Let's see how you like it. Ain't so brave now, you old duffer. 774 00:48:34,000 --> 00:48:36,040 CHEERING AND APPLAUSE 775 00:48:46,480 --> 00:48:48,720 DISTANT CHEERING AND APPLAUSE 776 00:48:56,160 --> 00:48:58,640 Most amusing. 777 00:48:58,675 --> 00:49:01,085 And thrilling. 778 00:49:01,120 --> 00:49:04,085 Such drama and amazement... 779 00:49:04,120 --> 00:49:08,560 You will tell our Squire it was ferocious, won't you, Your Ladyship? 780 00:49:08,595 --> 00:49:10,960 I will... 781 00:49:15,160 --> 00:49:19,520 About...two months ago, 782 00:49:19,555 --> 00:49:22,097 I met a man. 783 00:49:22,132 --> 00:49:24,605 Donald Carter. 784 00:49:24,640 --> 00:49:26,800 I became infatuated with him. 785 00:49:29,160 --> 00:49:30,960 I didn't want to. 786 00:49:32,600 --> 00:49:35,900 He didn't pursue me. 787 00:49:35,935 --> 00:49:38,587 He is a shy and kindly. 788 00:49:38,622 --> 00:49:41,205 He is innocent in this. 789 00:49:41,240 --> 00:49:46,720 But I... I could not seem to stop myself. 790 00:49:49,520 --> 00:49:52,080 I did nothing so very wrong. 791 00:49:52,115 --> 00:49:53,600 Except... 792 00:49:56,080 --> 00:49:59,040 I told Timothy how I felt. 793 00:49:59,075 --> 00:50:01,857 - That I had found someone. 794 00:50:01,892 --> 00:50:04,640 That I loved this man. 795 00:50:04,675 --> 00:50:07,680 You told Timothy? 796 00:50:08,760 --> 00:50:14,320 I think it was because, I was so absorbed in Donald... 797 00:50:17,360 --> 00:50:20,320 ..and Timothy did not notice. 798 00:50:24,160 --> 00:50:26,405 I felt... 799 00:50:26,440 --> 00:50:30,080 I realise how inside out this sounds... 800 00:50:32,800 --> 00:50:35,440 I felt betrayed. 801 00:50:35,475 --> 00:50:38,045 And Timothy left? 802 00:50:38,080 --> 00:50:40,600 I felt sure he would run to... 803 00:50:40,635 --> 00:50:43,040 Candleford. 804 00:50:43,075 --> 00:50:45,725 I see. 805 00:50:45,760 --> 00:50:48,520 So you came here looking for him? 806 00:50:48,555 --> 00:50:51,285 Miss Lane... 807 00:50:51,320 --> 00:50:53,760 I have always felt like... 808 00:50:55,280 --> 00:50:57,925 ..second choice. 809 00:50:57,960 --> 00:51:02,320 - Second best. - LadyAdelaide. - Please, let me... 810 00:51:02,355 --> 00:51:05,240 It has always tormented me. 811 00:51:05,275 --> 00:51:07,485 Did he ask you? 812 00:51:07,520 --> 00:51:10,720 Did Timothy want YOU to marry him? 813 00:51:14,920 --> 00:51:16,920 Yes. 814 00:51:18,440 --> 00:51:20,925 And you refused him? 815 00:51:20,960 --> 00:51:27,600 I told myself... I told Timothy... it was because of my father. 816 00:51:27,635 --> 00:51:31,685 - Those words were said to me so often... 817 00:51:31,720 --> 00:51:35,360 "Love never crosses the great divide of social class." 818 00:51:36,880 --> 00:51:38,685 But in truth, 819 00:51:38,720 --> 00:51:42,200 it could not have been that. 820 00:51:42,235 --> 00:51:45,680 Young people in love rebel. 821 00:51:45,715 --> 00:51:48,680 Something was missing. 822 00:51:49,560 --> 00:51:51,045 Incomplete. 823 00:51:51,080 --> 00:51:56,880 But you remained...available. 824 00:51:56,915 --> 00:51:59,045 - As if... - Lady Adelaide. 825 00:51:59,080 --> 00:52:02,400 I saw it in your face, at The Manor. 826 00:52:02,435 --> 00:52:04,720 That day you were "passing by". 827 00:52:06,160 --> 00:52:09,240 You were waiting for him, 828 00:52:09,275 --> 00:52:11,497 so eager to see him. 829 00:52:11,532 --> 00:52:13,685 Full of a lover's fear. 830 00:52:13,720 --> 00:52:17,040 What you saw was my anxiety. 831 00:52:17,075 --> 00:52:18,805 Yes. 832 00:52:18,840 --> 00:52:21,400 But not for the reasons you suppose. 833 00:52:24,000 --> 00:52:28,760 It is time for you and I to lay the past to rest. 834 00:52:28,795 --> 00:52:31,520 We are both mothers now. 835 00:52:33,120 --> 00:52:35,085 Yes. 836 00:52:35,120 --> 00:52:37,360 I tried to tell you earlier. 837 00:52:39,480 --> 00:52:42,640 Sydney is my adopted son. 838 00:52:44,160 --> 00:52:45,640 Being a mother... 839 00:52:47,520 --> 00:52:51,360 ..it fills me like nothing else ever did. 840 00:52:52,360 --> 00:52:55,805 Let us be done with doubts and fear. 841 00:52:55,840 --> 00:53:01,320 I have found the love that I have always longed for. 842 00:53:01,355 --> 00:53:02,840 Do you see? 843 00:53:04,360 --> 00:53:06,805 Yes. I do see. 844 00:53:06,840 --> 00:53:10,325 Adelaide, please consider... 845 00:53:10,360 --> 00:53:13,440 You did not run off with this man. 846 00:53:13,475 --> 00:53:15,360 You told Timothy. 847 00:53:15,395 --> 00:53:18,045 I think... 848 00:53:18,080 --> 00:53:22,960 Please excuse me for supposing I know your mind better than you do. 849 00:53:22,995 --> 00:53:28,000 I think you were demanding a response from your husband. 850 00:53:28,035 --> 00:53:30,600 I knew it at the time. 851 00:53:30,635 --> 00:53:32,685 What did you see? 852 00:53:32,720 --> 00:53:35,560 What was in Timothy's face? 853 00:53:37,280 --> 00:53:39,920 Such sorrow. 854 00:53:44,160 --> 00:53:46,480 Such unbearable sorrow. 855 00:53:50,560 --> 00:53:52,920 I see it now. 856 00:53:52,955 --> 00:53:54,657 Go home. 857 00:53:54,692 --> 00:53:56,360 To London. 858 00:53:56,395 --> 00:53:57,885 Wait. 859 00:53:57,920 --> 00:53:59,880 He will come back to you. 860 00:54:01,440 --> 00:54:03,725 Tell him, 861 00:54:03,760 --> 00:54:08,040 show him in all the ways you can how you love him. 862 00:54:08,075 --> 00:54:10,480 How he is the one. 863 00:54:12,640 --> 00:54:14,520 And, Adelaide... 864 00:54:16,880 --> 00:54:18,800 ..all this fainting. 865 00:54:20,560 --> 00:54:23,280 Perhaps you should see a physician. 866 00:54:26,760 --> 00:54:28,565 Robert! 867 00:54:28,600 --> 00:54:31,860 Robert Timmins! Can you lift yourself? 868 00:54:31,895 --> 00:54:35,120 I'm in need of some of your fine words. 869 00:55:16,335 --> 00:55:17,278 Twister? 870 00:55:26,320 --> 00:55:30,480 Queenie, he's pining for you. 871 00:55:30,515 --> 00:55:32,717 You've made your point. 872 00:55:32,752 --> 00:55:34,876 I have no point to make. 873 00:55:34,911 --> 00:55:37,355 I in't out here for him. 874 00:55:37,390 --> 00:55:39,915 I'm out here for me. 875 00:55:39,950 --> 00:55:42,405 Queenie, believe me, 876 00:55:42,440 --> 00:55:45,760 you can only live with the sound of your own voice for only so long 877 00:55:45,795 --> 00:55:47,760 before it loses its fascination. 878 00:55:47,795 --> 00:55:49,640 MAN CLEARS HIS THROAT 879 00:55:52,560 --> 00:55:55,365 If he is so lovelorn, 880 00:55:55,400 --> 00:55:58,440 how is it you are the one to make his entreaties? 881 00:55:58,475 --> 00:56:01,440 He's afraid he might get it wrong. 882 00:56:02,960 --> 00:56:04,920 Say something that will upset you. 883 00:56:07,960 --> 00:56:13,440 Queenie, you might not admit it, but you are a challenge. 884 00:56:14,960 --> 00:56:18,640 You find fault, you chastise. 885 00:56:18,675 --> 00:56:22,285 You chase him down the lane. 886 00:56:22,320 --> 00:56:25,480 You never give the man a moment's peace. 887 00:56:29,360 --> 00:56:31,000 I don't, do I? 888 00:56:34,360 --> 00:56:38,520 Well, perhaps my time out here has given me the chance to grow up. 889 00:56:43,200 --> 00:56:45,120 I'll tell him you're coming home, then? 890 00:56:45,155 --> 00:56:48,200 I in't said that. I in't ready yet. 891 00:56:51,720 --> 00:56:56,160 But you can tell him that he can spend the night out here. 892 00:56:56,195 --> 00:56:57,360 With me. 893 00:57:00,760 --> 00:57:02,580 So, how was your pa? 894 00:57:02,615 --> 00:57:04,400 Much better. Crepes! 895 00:57:04,435 --> 00:57:05,925 How wonderful. 896 00:57:05,960 --> 00:57:09,160 You two must've missed each other terribly, I will leave you to talk. 897 00:57:09,195 --> 00:57:12,885 - Please join us. - Please, Miss Pratt. 898 00:57:12,920 --> 00:57:16,200 I'm not sure my conversation will be up to Mr Hume 899 00:57:16,235 --> 00:57:18,320 and the science of human nature. 900 00:57:27,880 --> 00:57:30,125 I did enjoy our battle. 901 00:57:30,160 --> 00:57:32,285 Everyone enjoyed our battle. 902 00:57:32,320 --> 00:57:35,645 Word will travel from Inglestone to Didcot. 903 00:57:35,680 --> 00:57:39,440 'Each person had their role in our little world.' 904 00:57:39,475 --> 00:57:42,725 In't it marvellous out here. 905 00:57:42,760 --> 00:57:46,340 The world sounds like the world ought to sound. 906 00:57:46,375 --> 00:57:49,920 'They might fight it or resist it sometimes...' 907 00:57:49,955 --> 00:57:52,205 It is mighty peaceful. 908 00:57:52,240 --> 00:57:54,280 'But they tended to come back.' 909 00:57:59,200 --> 00:58:01,600 But I do miss my kitchen. 910 00:58:04,960 --> 00:58:06,645 'And when that role fits 911 00:58:06,680 --> 00:58:08,520 'then it fills up your life.' 912 00:58:14,480 --> 00:58:16,125 My name is Enid Fairley. 913 00:58:16,160 --> 00:58:18,400 You've walked all the way from Oxford in these? 914 00:58:18,435 --> 00:58:20,757 I feel like I have been walking forever. 915 00:58:20,792 --> 00:58:23,045 Here is more work than you could wish for 916 00:58:23,080 --> 00:58:26,960 and this shop, my life's work, is dependent upon its completion. 917 00:58:26,995 --> 00:58:30,840 You must choose your weapon, sir. You find me armed and ready, sir. 918 00:58:31,920 --> 00:58:33,165 Our friendship. 919 00:58:33,200 --> 00:58:37,480 I do believe Miss Enid is an angel and has fallen from heavens 920 00:58:37,515 --> 00:58:39,445 straight into my parlour. 921 00:58:39,480 --> 00:58:43,040 You lied to me. I flaunted our friendship with no idea 922 00:58:43,075 --> 00:58:45,085 whom or WHAT I had befriended. 923 00:58:45,120 --> 00:58:48,480 I have the most strange presentiment, 924 00:58:48,515 --> 00:58:50,240 I think it may be Miss Enid. 925 00:58:50,290 --> 00:58:54,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.