All language subtitles for Lark Rise to Candleford s02e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,240 LAURA: 'When I was young, sunlight seemed to me a solid thing. 2 00:00:09,360 --> 00:00:13,280 'The golden promise of warmth and happiness. 3 00:00:18,720 --> 00:00:24,320 'But where there is sunlight... there must also be shadows. 4 00:00:29,600 --> 00:00:34,360 'A reminder that night must fall and the cold winter come. 5 00:00:35,560 --> 00:00:37,120 'If not now... 6 00:00:37,155 --> 00:00:39,245 Walk on! 7 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 '..then soon.' 8 00:01:31,500 --> 00:01:34,420 Bunting. From rooftop to rooftop and trestle tables 9 00:01:34,455 --> 00:01:37,877 lining the high street on which supper will be served. 10 00:01:37,912 --> 00:01:41,300 And, after supper, the band. And, after the band... 11 00:01:41,335 --> 00:01:43,717 I cannot imagine what is left. 12 00:01:43,752 --> 00:01:46,246 Fireworks. The sky will be ablaze. 13 00:01:46,281 --> 00:01:48,750 Perhaps with all that bunting... 14 00:01:48,785 --> 00:01:51,185 Oh! What a quantity of gold edging. 15 00:01:51,220 --> 00:01:54,660 I have invited several dignitaries. The Mayor of Ingleston. 16 00:01:55,660 --> 00:01:57,740 Well, perhaps he will not come. 17 00:01:57,775 --> 00:01:59,405 Oh! Well, if he refuses... 18 00:01:59,440 --> 00:02:03,640 then you must march on Ingleston at the head of the band and take him by force. 19 00:02:03,675 --> 00:02:06,757 You are laughing at me, Miss Lane. Teasing only. 20 00:02:06,792 --> 00:02:09,840 In truth, I don't believe any clock anywhere 21 00:02:09,875 --> 00:02:12,120 will ever have a finer inauguration. 22 00:02:13,320 --> 00:02:15,485 We await one final component. 23 00:02:15,520 --> 00:02:20,280 - When it arrives, I would be glad if it could be delivered to Mr Bloom urgently. - Of course. 24 00:02:20,315 --> 00:02:23,160 And, Miss Lane, do not forget your own invitation. 25 00:02:26,000 --> 00:02:28,080 (BELL TINGLING) 26 00:02:30,120 --> 00:02:32,885 Three new pairs of boots. 27 00:02:32,920 --> 00:02:36,960 It truly is the most beautiful sight in the world. 28 00:02:38,400 --> 00:02:42,800 Since Mr Dowland's carved panels is paying for treats all around... 29 00:02:43,800 --> 00:02:45,440 ..I thought we deserved one too. 30 00:02:45,475 --> 00:02:48,080 Robert! Oh, come on, Emmy! 31 00:02:48,115 --> 00:02:50,845 What's it for? 32 00:02:50,880 --> 00:02:54,620 So I can sit in the sun on a hot day... 33 00:02:54,655 --> 00:02:58,360 and buy my girl a drink. (GIGGLING) 34 00:03:02,160 --> 00:03:06,320 Is there...somethin' in the window that particularly takes your interest? 35 00:03:06,355 --> 00:03:07,525 No. 36 00:03:07,560 --> 00:03:10,005 That is to say... 37 00:03:10,040 --> 00:03:14,360 teacups...will always be useful to those... 38 00:03:14,395 --> 00:03:16,160 planning a home... 39 00:03:16,195 --> 00:03:17,520 together. 40 00:03:21,000 --> 00:03:22,480 (INHALING) 41 00:03:25,480 --> 00:03:26,920 (BELL TINGLING) 42 00:03:26,955 --> 00:03:28,920 (LAUGHING) 43 00:03:31,200 --> 00:03:37,920 Minnie! Got a message for you to deliver to that daughter of mine, if she's not above such things. 44 00:03:39,880 --> 00:03:41,685 Oh! And... 45 00:03:41,720 --> 00:03:45,045 thought you might care for one yourself. 46 00:03:45,080 --> 00:03:48,840 Thank you, sir! I'll give it to her directly they're back, sir! 47 00:03:48,875 --> 00:03:49,880 They? 48 00:03:51,180 --> 00:03:52,540 Who's they? 49 00:03:57,500 --> 00:03:59,540 Tell me a true thing. 50 00:04:00,540 --> 00:04:02,545 I've five brothers... 51 00:04:02,580 --> 00:04:05,060 and I love the youngest the best. 52 00:04:05,095 --> 00:04:06,300 Now you. 53 00:04:07,300 --> 00:04:09,340 I'm afraid of the dark. 54 00:04:16,340 --> 00:04:19,500 The sea is the most wondrous thing I've ever seen. 55 00:04:19,535 --> 00:04:22,660 But I lose me insides every time I ride on it. 56 00:04:22,695 --> 00:04:24,465 (LAUGHING) 57 00:04:24,500 --> 00:04:27,145 You have a freckle on the back of your hand, 58 00:04:27,180 --> 00:04:31,100 and each time I see it, I feel like my heart's falling away from me. 59 00:04:31,135 --> 00:04:32,860 Your turn! 60 00:04:34,860 --> 00:04:37,620 The clock wants only one more part 61 00:04:37,655 --> 00:04:39,460 and then it's finished. 62 00:04:40,460 --> 00:04:42,500 Laura... I heard you. 63 00:04:43,700 --> 00:04:45,980 I don't want to know any more true things. 64 00:04:46,015 --> 00:04:48,340 And I don't want to tell you lies. 65 00:04:49,340 --> 00:04:51,385 There's so little time. 66 00:04:51,420 --> 00:04:54,540 Shouldn't we make the most of what we have? 67 00:05:00,020 --> 00:05:02,100 (PANS CLATTERING) 68 00:05:07,980 --> 00:05:09,385 (QUEENIE SHOUTING) 69 00:05:09,420 --> 00:05:12,220 Alf gave it to us! He gave it to me! 70 00:05:12,255 --> 00:05:13,665 Rent! 71 00:05:13,700 --> 00:05:16,945 Queenie! You're looking at this all wrong. 72 00:05:16,980 --> 00:05:21,220 Oh, yes? James pays Robert handsome for carvin' the panels of his clock. 73 00:05:21,255 --> 00:05:23,380 So Robert gives Alf a little extra. 74 00:05:23,415 --> 00:05:25,385 And Alf passes it on to us. 75 00:05:25,420 --> 00:05:29,900 Everyone doin' their best to spread joy and good fortune around. 76 00:05:29,935 --> 00:05:31,985 Don't you think you should be doin' the same? 77 00:05:32,020 --> 00:05:34,785 So you can pour it down your throat in a public house? 78 00:05:34,820 --> 00:05:38,140 A man deserves respect in his own home. A bit of consideration. 79 00:05:38,175 --> 00:05:40,305 Yes, he does. 80 00:05:40,340 --> 00:05:42,180 And he's gonna get it! 81 00:05:43,180 --> 00:05:45,380 Oh, not you, you duffer. 82 00:05:45,415 --> 00:05:47,265 Alf! 83 00:05:47,300 --> 00:05:48,740 I've got plans. 84 00:06:07,380 --> 00:06:10,660 Laura's ma and pa were kissin', in the high street! 85 00:06:10,695 --> 00:06:12,780 They must be the happiest people I ever saw. 86 00:06:12,815 --> 00:06:14,980 Theirs is certainly a special romance. 87 00:06:15,015 --> 00:06:16,820 You must have heard their story. 88 00:06:18,740 --> 00:06:22,420 Robert Timmins was only ever meant to be passing through Lark Rise, 89 00:06:22,455 --> 00:06:24,385 but the day he was due to leave, 90 00:06:24,420 --> 00:06:28,140 his hammer went missing so he stayed to look for it. 91 00:06:28,175 --> 00:06:31,825 And before the day was out, he had proposed to Emma 92 00:06:31,860 --> 00:06:35,180 and before the year was out Laura had come to join them. 93 00:06:35,215 --> 00:06:37,105 But the very day after he proposed, 94 00:06:37,140 --> 00:06:41,420 Queenie Turrill was picking blackberries, when she found the hammer... 95 00:06:41,455 --> 00:06:45,140 right in the middle of the biggest bramble patch in Lark Rise. 96 00:06:45,175 --> 00:06:47,305 How'd it get in a bramble patch? 97 00:06:47,340 --> 00:06:50,900 No-one knows, but there are those who believe 98 00:06:51,135 --> 00:06:54,625 that Emma knew he was teetering on the brink... 99 00:06:54,660 --> 00:06:58,660 that he just needed a little more time in her company to know his own heart. 100 00:07:00,020 --> 00:07:05,740 Some people are lucky enough to be blessed with more swift, more...certain powers of decision. 101 00:07:12,000 --> 00:07:13,440 From your pa. 102 00:07:15,560 --> 00:07:18,485 Miss Lane! My magazine. Is it come? 103 00:07:18,520 --> 00:07:22,320 Oh...Laura, I've not had time to sort the second post. Could you? 104 00:07:22,355 --> 00:07:23,805 Course. 105 00:07:23,840 --> 00:07:28,160 The Dungeons Of Malevolo. I've been in such agonies of anticipation. 106 00:07:29,320 --> 00:07:31,525 It's part two, you see. 107 00:07:31,560 --> 00:07:36,120 The orphaned daughter of the murdered countess just escaped from the convent! 108 00:07:36,155 --> 00:07:37,560 Laura? 109 00:07:51,920 --> 00:07:53,685 Oh! 110 00:07:53,720 --> 00:07:57,365 As she left, the gatekeeper called out a warning, but, 111 00:07:57,400 --> 00:08:01,880 having lost his tongue in the Inquisition, the poor man was unable to... 112 00:08:04,160 --> 00:08:06,125 (GASPING) 113 00:08:06,160 --> 00:08:08,645 Is something wrong? The cloaked monk. 114 00:08:08,680 --> 00:08:12,205 He's followed her. He means to kill her, I'm sure! 115 00:08:12,240 --> 00:08:15,440 That may be his intention but I doubt it is the author's, 116 00:08:15,475 --> 00:08:18,605 as there are a further ten parts promised. 117 00:08:18,640 --> 00:08:21,920 About the gown you ordered for the inauguration. 118 00:08:21,955 --> 00:08:25,200 Would a fitting tomorrow at ten be convenient? 119 00:08:25,812 --> 00:08:26,675 Yes, I... 120 00:08:32,921 --> 00:08:34,099 Miss Lane? 121 00:08:36,150 --> 00:08:38,496 Yes. Ten will suit me very well. 122 00:08:38,955 --> 00:08:40,360 (GASPING) 123 00:08:41,360 --> 00:08:43,365 He means to force her to the altar. 124 00:08:43,400 --> 00:08:46,120 At the point of her own death by the sword! 125 00:08:46,155 --> 00:08:48,245 If the man had any consideration, 126 00:08:48,280 --> 00:08:51,120 he'd run her through, and put us all out of our misery. 127 00:08:51,155 --> 00:08:53,080 Come along, Ruby. 128 00:08:55,640 --> 00:08:57,200 (BELL TINGLING) 129 00:09:02,560 --> 00:09:07,520 Come on, you. Hope you're gonna eat your tea. 130 00:09:07,555 --> 00:09:09,160 Straight to bed for you. 131 00:09:10,280 --> 00:09:13,160 I'll take our William back to Mr Paxton. 132 00:09:13,195 --> 00:09:15,057 My tool bag. 133 00:09:15,092 --> 00:09:16,920 What about it? 134 00:09:20,520 --> 00:09:22,440 I put it there, behind Frank. 135 00:09:22,475 --> 00:09:23,960 It's gone. 136 00:09:33,880 --> 00:09:37,400 QUEENIE: Come along, children, eat up or you'll be late for school. 137 00:09:37,435 --> 00:09:40,920 - Where's Twister? Why ain't he havin' breakfast? - He's in disgrace. 138 00:09:40,955 --> 00:09:44,880 Can't you stop them children and their thundering talk? 139 00:09:44,915 --> 00:09:47,445 You be as loud as you like, my chicks. 140 00:09:47,480 --> 00:09:51,440 If a man spends the evening at a public house in Candleford, 141 00:09:51,475 --> 00:09:53,645 then a headache is no more'n he deserves. 142 00:09:53,680 --> 00:09:56,881 If a man can't find respect and consideration under his own roof, 143 00:09:56,916 --> 00:10:00,082 he's no choice but to look elsewhere. - I dropped a shilling! 144 00:10:00,555 --> 00:10:03,474 - Did it all go on beer? - No! 145 00:10:04,720 --> 00:10:07,720 There was this chap from Oxford, selling stuff. 146 00:10:10,440 --> 00:10:12,520 Thought it might come in useful. 147 00:10:16,120 --> 00:10:19,880 Chances are it fell off the wagon along the way... 148 00:10:19,915 --> 00:10:21,977 or got left in Candleford. 149 00:10:22,012 --> 00:10:24,005 Just a matter of looking. 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,645 How can it have got left in Candleford if you put it in the wagon? 151 00:10:27,680 --> 00:10:31,760 I know what you're thinking, Emma, but the place was full of working men, 152 00:10:31,795 --> 00:10:34,200 and a working man's not gonna steal another's tools - 153 00:10:34,235 --> 00:10:36,240 the means by which he feeds his family. 154 00:10:36,275 --> 00:10:37,080 (KNOCKING) 155 00:10:38,600 --> 00:10:42,200 I didn't know it was yours, I wouldn't have bought it if I'd known. 156 00:10:57,480 --> 00:11:00,040 I never realised a machine could be beautiful. 157 00:11:02,040 --> 00:11:07,080 And when I bring her to life and she starts eating time, will you still think her beautiful? 158 00:11:08,080 --> 00:11:09,360 Yes. 159 00:11:10,560 --> 00:11:12,080 Because you made her. 160 00:11:14,080 --> 00:11:16,960 I'm sorry about how I was yesterday. 161 00:11:17,960 --> 00:11:21,120 You're right. We don't have much time. 162 00:11:22,120 --> 00:11:23,800 Maybe only today. 163 00:11:26,160 --> 00:11:28,840 We should make the most of it. 164 00:11:32,960 --> 00:11:34,400 Come on. 165 00:11:39,160 --> 00:11:41,600 There was folk from all over, 166 00:11:41,635 --> 00:11:44,005 as far as Fordlow and beyond. 167 00:11:44,040 --> 00:11:47,805 Everyone was buying 'em, so...I did too. 168 00:11:47,840 --> 00:11:51,565 He says everything went, right down to the masonry pins. 169 00:11:51,600 --> 00:11:57,160 Sixpence I paid for that hammer. Not that I'm asking for anything for it. Sixpence. 170 00:11:58,160 --> 00:12:02,120 Sixpence! Robert. Do you know how much these tools were worth? 171 00:12:03,400 --> 00:12:05,620 A lifetime's work. 172 00:12:05,655 --> 00:12:07,805 My life's work. 173 00:12:07,840 --> 00:12:09,680 He was selling 'em cheap. 174 00:12:12,960 --> 00:12:14,880 (DOOR OPENING) 175 00:12:16,040 --> 00:12:17,840 (SIGHING) 176 00:12:21,520 --> 00:12:23,640 Whoever did this, Emma, they knew. 177 00:12:24,520 --> 00:12:28,600 They saw me on that cart with my children... 178 00:12:28,635 --> 00:12:30,640 and they took... 179 00:12:31,640 --> 00:12:34,245 And other men, men like Twister... 180 00:12:34,280 --> 00:12:36,760 bought them, and they didn't ask where... 181 00:12:36,795 --> 00:12:39,357 or how... They didn't know they were yours. 182 00:12:39,392 --> 00:12:41,885 They knew they were someone's! Robert... Don't. 183 00:12:41,920 --> 00:12:46,320 Look, there must be something we can do. There is nothing! Don't you understand? 184 00:12:46,355 --> 00:12:50,720 I can't shape the stone with my bare hands, I can't score it with my nails. 185 00:12:50,755 --> 00:12:52,840 There's nothing left! 186 00:12:52,875 --> 00:12:54,285 No work... 187 00:12:54,320 --> 00:12:55,800 no apprenticeship... 188 00:12:57,080 --> 00:12:58,400 Nothing. 189 00:13:01,600 --> 00:13:05,080 Farmer'll be hiring today, same as he does every day. But... 190 00:13:05,115 --> 00:13:06,485 But what, Emma? 191 00:13:06,520 --> 00:13:10,405 Six of us to feed, and clothe and house. 192 00:13:10,440 --> 00:13:13,720 The money from Dowland's panels is spent, every last penny. 193 00:13:13,755 --> 00:13:16,520 You tell me, what else should I do? 194 00:13:23,200 --> 00:13:27,320 I don't know when I've experienced more pleasure looking at tableware. 195 00:13:27,355 --> 00:13:28,937 The pattern. 196 00:13:28,972 --> 00:13:30,520 The shape. 197 00:13:34,760 --> 00:13:36,605 The handles. 198 00:13:36,940 --> 00:13:39,700 Just precisely where one would wish... 199 00:13:39,735 --> 00:13:42,780 a handle...to be. 200 00:13:42,815 --> 00:13:44,020 Yes. 201 00:13:45,020 --> 00:13:46,705 The handles. 202 00:13:46,740 --> 00:13:49,980 One could not desire them better placed. 203 00:13:53,740 --> 00:13:56,300 Looking at such a cup, I find I have a strong... 204 00:13:58,260 --> 00:14:00,540 ..almost overwhelming desire... 205 00:14:01,700 --> 00:14:04,060 ..to hold it in my hands. 206 00:14:05,060 --> 00:14:07,500 - Touch it to my lips. - And yet... 207 00:14:08,580 --> 00:14:11,825 ..perhaps sampling the china before its appointed time 208 00:14:11,860 --> 00:14:16,820 might lead one to be tempted towards the sampling of other... 209 00:14:18,500 --> 00:14:21,660 ..joys...equally premature. 210 00:14:24,660 --> 00:14:26,240 Oh, Margaret! 211 00:14:26,275 --> 00:14:28,107 Oh, Thomas! 212 00:14:28,142 --> 00:14:29,940 Ooh, glory! 213 00:14:35,220 --> 00:14:38,420 The boards must take the weight of the clock once it is winched up, 214 00:14:38,455 --> 00:14:40,700 so let me know when the platform height is reached. 215 00:14:40,735 --> 00:14:41,905 Ah, Miss Lane. 216 00:14:41,940 --> 00:14:44,260 Has my clock part arrived yet? 217 00:14:44,295 --> 00:14:45,665 I'm afraid not. 218 00:14:45,700 --> 00:14:49,380 I have come to talk with you on another, more private matter. 219 00:14:49,415 --> 00:14:51,020 Please. 220 00:14:54,860 --> 00:14:59,820 Mr Dowland, I would not want you to think I'm unappreciative of the honour you have shown me 221 00:14:59,855 --> 00:15:02,180 in asking me to cut the ribbon... 222 00:15:04,280 --> 00:15:06,440 But you are going to refuse it? 223 00:15:06,475 --> 00:15:08,597 It is too public a moment. 224 00:15:08,632 --> 00:15:10,720 The attention is too marked. 225 00:15:12,040 --> 00:15:15,640 Are you saying that because you do not welcome the attention 226 00:15:15,675 --> 00:15:18,080 or because you do not wish it to be public? 227 00:15:22,480 --> 00:15:23,920 Miss Lane... 228 00:15:25,440 --> 00:15:29,840 ...everything I have contributed to Candleford until now has been for profit. 229 00:15:29,875 --> 00:15:33,120 This is for the pure pleasure of giving. 230 00:15:34,440 --> 00:15:38,240 I wonder if you appreciate how important... 231 00:15:38,275 --> 00:15:42,005 how very much I... Mr Dowland, believe me... 232 00:15:42,040 --> 00:15:45,720 I am looking forward to the inauguration with the greatest pleasure. 233 00:15:45,755 --> 00:15:47,965 I've even ordered a new gown. 234 00:15:48,000 --> 00:15:50,405 But I do think the Mayor of Ingleston 235 00:15:50,440 --> 00:15:53,820 would be a more fitting choice to cut the ribbon. 236 00:15:53,855 --> 00:15:57,165 The Mayor of Ingleston is no doubt an estimable man, 237 00:15:57,200 --> 00:16:00,320 but I have no wish to spend the evening with him on my arm. 238 00:16:02,640 --> 00:16:06,040 I did not realise the invitation extended so far. 239 00:16:07,800 --> 00:16:09,725 Miss Lane... 240 00:16:09,760 --> 00:16:11,960 I think you are being disingenuous. 241 00:16:13,280 --> 00:16:17,440 I think you know perfectly well how far the invitation extends. 242 00:16:37,400 --> 00:16:39,205 Edmund? 243 00:16:39,240 --> 00:16:40,920 Edmund, what...? 244 00:16:52,400 --> 00:16:55,165 See the nest? It's in the bank. 245 00:16:55,200 --> 00:16:58,720 They've got little ones in there. Been taking turns feeding them. 246 00:16:58,755 --> 00:17:00,840 The mother and father both? 247 00:17:01,840 --> 00:17:05,200 My ma says people could learn a lot from kingfishers. 248 00:17:05,235 --> 00:17:06,640 (WINGS FLAPPING) 249 00:17:07,640 --> 00:17:09,360 That's him! Did you see him? 250 00:17:13,920 --> 00:17:18,400 I think the sky in heaven will be the colour of a kingfisher's tail. 251 00:17:24,560 --> 00:17:27,800 Today I'm gonna show you every beautiful thing I know. 252 00:17:27,835 --> 00:17:30,040 A perfect day. 253 00:17:31,240 --> 00:17:33,560 My goodbye present to you. 254 00:17:41,600 --> 00:17:43,100 Laura! 255 00:17:43,135 --> 00:17:44,600 Queenie! 256 00:17:46,820 --> 00:17:49,980 You've been shopping? Oh, Laura... 257 00:17:50,015 --> 00:17:51,900 you haven't heard, have you? 258 00:17:51,935 --> 00:17:53,905 Heard what? 259 00:17:53,940 --> 00:17:58,940 I could perhaps find it in myself to forgive the tools, perhaps... 260 00:18:00,300 --> 00:18:02,380 ..but they've taken his faith from him. 261 00:18:04,100 --> 00:18:06,860 And his trust and his hope. 262 00:18:07,620 --> 00:18:10,380 And that I can never forgive. 263 00:18:13,300 --> 00:18:15,385 Thank you for bringing Edmund home. 264 00:18:15,420 --> 00:18:18,340 Oh, I couldn't let him walk the distance barefoot. 265 00:18:19,340 --> 00:18:23,300 Three shillings, for boots that cost ten not two days ago. 266 00:18:24,300 --> 00:18:27,020 He would not let me redeem them. 267 00:18:27,055 --> 00:18:28,980 No. 268 00:18:30,500 --> 00:18:32,500 He has his father's pride. 269 00:18:35,860 --> 00:18:36,980 Edmund? 270 00:18:46,420 --> 00:18:49,640 I can't let you. Don't tell me we don't need it. 271 00:18:49,675 --> 00:18:52,825 I know what it means, my father losing his tools. 272 00:18:52,860 --> 00:18:55,580 I know what it means for him and I know what it means for us. 273 00:19:22,660 --> 00:19:27,260 When you've more experience, they'll most likely let you join one of the field gangs. 274 00:19:27,295 --> 00:19:29,265 Until then? Pickin' stones. 275 00:19:29,300 --> 00:19:33,220 What does pickin' stones pay? A shilling a day. Five shillings a week. 276 00:19:33,255 --> 00:19:34,385 Five?! 277 00:19:34,420 --> 00:19:36,860 That's a quarter of what I'm used to. Less! 278 00:19:36,895 --> 00:19:38,060 (HOOTER) 279 00:19:47,980 --> 00:19:50,185 Miss Lane. I've been putting money aside. 280 00:19:50,220 --> 00:19:53,940 It's only a little, but if you just give me permission to go home... 281 00:19:53,975 --> 00:19:57,017 Laura, whatever you have will be a drop in the ocean. 282 00:19:57,052 --> 00:20:00,060 You cannot maintain a family of six on your savings. 283 00:20:00,095 --> 00:20:02,985 Besides, your father is a proud man. 284 00:20:03,020 --> 00:20:05,940 What you would call a gift, he would see as charity. 285 00:20:05,975 --> 00:20:08,665 And that is something he will never accept. 286 00:20:08,700 --> 00:20:12,140 It's not money he needs, Laura, but the means to earn it. 287 00:20:12,175 --> 00:20:15,225 Robert Timmins is a master craftsman. 288 00:20:15,260 --> 00:20:18,780 Far more skilled than a town of this size has any right to expect. 289 00:20:18,815 --> 00:20:22,300 There are many in Candleford who have cause to value his ability... 290 00:20:22,335 --> 00:20:24,505 Mr Dowland? And others. 291 00:20:24,540 --> 00:20:28,820 All of whom would I'm sure be only too happy to contribute. 292 00:20:28,855 --> 00:20:30,180 Contribute to what? 293 00:20:31,900 --> 00:20:33,345 A tool fund. 294 00:20:33,380 --> 00:20:35,940 To replace what was stolen. 295 00:20:37,060 --> 00:20:38,585 It is no small task. 296 00:20:38,620 --> 00:20:41,820 It will take hard work and time. 297 00:20:42,820 --> 00:20:48,220 I know Mr Bloom is leaving soon, and that you must have had plans to spend this time with him. 298 00:20:49,260 --> 00:20:51,460 No plans that can't be given up. 299 00:20:52,460 --> 00:20:54,140 He is my pa. 300 00:21:20,060 --> 00:21:21,425 Where's Twister? 301 00:21:21,460 --> 00:21:24,500 He thought you were Mr Timmins. 302 00:21:25,540 --> 00:21:27,945 You can't hide for ever. 303 00:21:27,980 --> 00:21:29,985 You didn't see the way he looked at me. 304 00:21:30,020 --> 00:21:33,580 Come and give me a hand. Take your mind off things. 305 00:21:33,615 --> 00:21:35,797 I ain't got the heart. 306 00:21:35,832 --> 00:21:37,945 What are you doing? 307 00:21:37,980 --> 00:21:40,345 Making a bedroom for your brother. 308 00:21:40,380 --> 00:21:43,140 He ain't a boy-chap no more, he's a man. 309 00:21:43,175 --> 00:21:45,100 And we must pay that some mind. 310 00:21:45,135 --> 00:21:46,957 So come on, clear away. 311 00:21:46,992 --> 00:21:49,146 You can give me a hand... 312 00:21:49,181 --> 00:21:51,300 to sew these sheets together 313 00:21:51,335 --> 00:21:53,337 to make a bedroom wall. 314 00:21:53,372 --> 00:21:55,340 How are you gonna hang 'em? 315 00:21:55,375 --> 00:21:57,425 I thought a few nails. 316 00:21:57,460 --> 00:22:01,185 (LAUGHING) This old cottage won't take 'em. 317 00:22:01,220 --> 00:22:04,260 Knock a nail in that, it'll come down like the walls of Jericho! 318 00:22:04,295 --> 00:22:08,580 What you want with a job like this is hooks in the beams. 319 00:22:08,615 --> 00:22:11,260 Well, why don't you come and show us? 320 00:22:14,780 --> 00:22:16,500 (COUGHING) 321 00:22:16,535 --> 00:22:18,185 (BELL TINKLES) 322 00:22:18,220 --> 00:22:21,780 Ah, Miss Lane, we were about to close. We were expecting you at... 323 00:22:21,815 --> 00:22:24,260 Oh, please, I have to know what happened to her. 324 00:22:24,295 --> 00:22:27,105 To...Miss Lane? To the girl. 325 00:22:27,140 --> 00:22:31,580 With the count and the monk and her dead father's sword. What happened to the girl? 326 00:22:43,780 --> 00:22:48,740 Watch and pray, so that ye may not fall into temptation. 327 00:22:49,900 --> 00:22:52,220 The spirit is willing... 328 00:22:52,255 --> 00:22:54,540 but the body is weak. 329 00:23:12,660 --> 00:23:14,460 (LAUGHING AND CHATTERING) 330 00:23:19,700 --> 00:23:22,025 Ah, my clock part, I take it. 331 00:23:22,060 --> 00:23:26,580 I'm sure it will be here tomorrow. I have come on a matter of far greater urgency. 332 00:23:26,615 --> 00:23:28,540 Greater urgency? 333 00:23:28,575 --> 00:23:29,945 Yes. 334 00:23:29,980 --> 00:23:32,625 Miss Lane, perhaps you do not understand. 335 00:23:32,660 --> 00:23:36,060 Until I receive the part, the clock cannot be finished. 336 00:23:36,095 --> 00:23:38,345 The urgency, believe me, is great enough. 337 00:23:38,380 --> 00:23:41,660 Mr Dowland, perhaps it is you who do not understand. 338 00:23:41,695 --> 00:23:44,940 Robert Timmins' tools have been stolen and sold. 339 00:23:44,975 --> 00:23:47,185 I am sorry to hear it. 340 00:23:47,220 --> 00:23:51,740 Without them, he has neither the means to practise his trade nor support his family. 341 00:23:51,775 --> 00:23:53,425 Indeed. I am very sorry to hear it. 342 00:23:53,460 --> 00:23:55,945 But I fail to see what this has to do with the clock. 343 00:23:55,980 --> 00:24:00,260 Mr Dowland, the world does not begin and end with your clock. 344 00:24:00,295 --> 00:24:02,637 I understand it is a great thing to you, 345 00:24:02,672 --> 00:24:04,980 but surely you can see how trivial it is 346 00:24:05,015 --> 00:24:06,825 compared with the matter in hand. 347 00:24:06,860 --> 00:24:10,540 We are speaking of a man's pride and self-respect. 348 00:24:11,580 --> 00:24:13,185 Are we? 349 00:24:13,220 --> 00:24:14,860 Are we indeed? 350 00:24:16,660 --> 00:24:19,780 I take it you intend to buy new tools for Mr Timmins. 351 00:24:21,060 --> 00:24:23,660 Then it will be my great privilege to contribute. 352 00:24:24,980 --> 00:24:29,625 But...as YOUR pride is so deeply founded on the service 353 00:24:29,660 --> 00:24:33,820 you and your post office offer this community, I suggest you look to yourself. 354 00:24:33,855 --> 00:24:37,780 The part was ordered and the part has not been delivered to me, 355 00:24:37,815 --> 00:24:39,340 and I am not satisfied. 356 00:24:45,340 --> 00:24:46,900 (BELL TINKLES) 357 00:24:46,935 --> 00:24:48,025 Ruby? 358 00:24:48,060 --> 00:24:51,340 I have the trimming for Mrs Gladbourne's... 359 00:24:53,220 --> 00:24:54,740 Ruby? 360 00:24:59,460 --> 00:25:04,100 "Drawing his rapier, the silver blade flashing in the moonlight, 361 00:25:04,135 --> 00:25:06,357 "he threw aside the curtain 362 00:25:06,392 --> 00:25:08,580 "behind which the evil monk..." 363 00:25:08,615 --> 00:25:10,785 Ruby? (BOTH SHRIEK) 364 00:25:10,820 --> 00:25:13,560 Oh, please don't scold! I begged her so. 365 00:25:13,595 --> 00:25:16,300 Minnie was concerned for her heroine. 366 00:25:17,580 --> 00:25:22,505 Mercifully, it transpired that one of the flagstones was loose 367 00:25:22,540 --> 00:25:27,300 and when the monk trod upon it, he was pitched into the very dungeon 368 00:25:27,335 --> 00:25:29,585 in which he murdered her father. 369 00:25:29,620 --> 00:25:33,140 At which point, of course, the young chevalier returned. 370 00:25:33,175 --> 00:25:35,460 It's even more romantical than Mr and Mrs Timmins. 371 00:25:37,140 --> 00:25:40,500 You must have heard the story about Mrs Timmins? 372 00:25:40,535 --> 00:25:43,660 And the hammer in the bramble patch? 373 00:26:06,140 --> 00:26:07,980 A day's wages. 374 00:26:11,780 --> 00:26:14,660 You must be hungry. Sit down and eat. 375 00:26:17,940 --> 00:26:20,260 Have you been baking? 376 00:26:21,380 --> 00:26:23,340 There's plenty of flour yet. 377 00:26:24,460 --> 00:26:26,385 Not the last time I looked. 378 00:26:26,420 --> 00:26:28,900 Ethel and Frank have had a slice. 379 00:26:30,140 --> 00:26:32,300 Where did you get it then? 380 00:26:33,460 --> 00:26:36,900 I told you, I... Please, don't. 381 00:26:37,980 --> 00:26:40,540 All right, but what a fuss over nothing. 382 00:26:40,575 --> 00:26:43,100 I borrowed a bit off Queenie, is all. 383 00:26:47,380 --> 00:26:49,660 Lord knows I lent it often enough! 384 00:26:51,220 --> 00:26:52,540 Robert... 385 00:26:53,820 --> 00:26:55,145 (DOOR SLAMS) 386 00:26:55,180 --> 00:26:56,980 Is everybody ready? 387 00:26:57,015 --> 00:26:58,780 One, two, three... 388 00:26:58,815 --> 00:27:00,217 Up she goes! 389 00:27:00,252 --> 00:27:02,316 Whoo-oo! 390 00:27:02,351 --> 00:27:04,345 (CHEERING) 391 00:27:04,380 --> 00:27:06,345 There's a hole. 392 00:27:06,380 --> 00:27:09,345 Well...it ain't a hole, it's a window, 393 00:27:09,380 --> 00:27:13,300 so Alf can see what's for breakfast before he decides whether to get up. 394 00:27:13,335 --> 00:27:15,740 (LAUGHTER) 395 00:27:17,060 --> 00:27:19,905 I thank you for your goodwill, Queenie. 396 00:27:19,940 --> 00:27:23,820 I'm not wishing to cause offence, but we don't need help... 397 00:27:23,855 --> 00:27:25,225 or charity. 398 00:27:25,260 --> 00:27:29,500 So there'll be no more lending of flour or anything else to my wife. 399 00:27:29,535 --> 00:27:31,660 I don't know what you're talking about. 400 00:27:31,695 --> 00:27:34,100 I never lent no flour to Emma. 401 00:27:36,980 --> 00:27:40,060 Up you go. Go on, go up. No. 402 00:27:40,095 --> 00:27:41,500 Edmund, I said go. 403 00:27:41,535 --> 00:27:43,020 No. 404 00:27:45,860 --> 00:27:47,900 Where did you get this flour, Emma? 405 00:27:49,300 --> 00:27:52,020 I know you didn't get it from Queenie, so... 406 00:27:57,460 --> 00:27:58,820 Robert, don't... 407 00:28:04,620 --> 00:28:06,600 I don't need boots around the house. 408 00:28:06,635 --> 00:28:08,580 And Edmund has to walk to school. 409 00:28:12,380 --> 00:28:13,905 Robert... 410 00:28:13,940 --> 00:28:15,265 Robert, please. 411 00:28:15,300 --> 00:28:18,500 What would you have me do? Sit back and let them go hungry? 412 00:28:18,535 --> 00:28:21,660 You lied to me! Because I knew how you'd be. 413 00:28:21,695 --> 00:28:23,065 What do you expect? 414 00:28:23,100 --> 00:28:27,180 Christ above, woman, I may not have my tools, I may not have my trade, 415 00:28:27,215 --> 00:28:28,820 but I've still got my pride! 416 00:28:28,855 --> 00:28:29,980 Your pride. 417 00:28:31,100 --> 00:28:33,500 You're going to tell ME about your pride? 418 00:28:33,535 --> 00:28:35,065 Dear God in heaven, Robert, 419 00:28:35,100 --> 00:28:37,940 there is nothing about your pride that I don't know. 420 00:28:39,660 --> 00:28:42,280 It's like an extra child in our house. 421 00:28:42,315 --> 00:28:44,900 Always in need of my care, my protection. 422 00:28:44,935 --> 00:28:45,945 How dare you?! 423 00:28:45,980 --> 00:28:49,385 How dare YOU put me in this position?! 424 00:28:49,420 --> 00:28:53,500 Asking me to choose between your pride and my children! 425 00:28:54,940 --> 00:28:57,080 Well, I did. 426 00:28:57,115 --> 00:28:59,220 I chose. 427 00:29:00,860 --> 00:29:02,660 I chose them. 428 00:29:05,260 --> 00:29:08,100 And don't you make me pay for it now. 429 00:29:09,380 --> 00:29:13,740 Don't you dare make me pay when you would have done the same. 430 00:29:15,260 --> 00:29:18,660 You know you would have done the same. 431 00:29:21,100 --> 00:29:23,020 Your feet... 432 00:29:23,055 --> 00:29:24,940 Your poor feet. 433 00:29:27,380 --> 00:29:29,980 (SHE SOBS) 434 00:29:34,660 --> 00:29:39,620 I don't have the experience to earn more than five shillings a week on the land. 435 00:29:40,740 --> 00:29:42,260 It's not enough. 436 00:29:43,820 --> 00:29:45,865 There's building work in Oxford. 437 00:29:45,900 --> 00:29:49,640 No... It's not skilled, but it pays better than the fields. 438 00:29:49,675 --> 00:29:53,380 I could be sending money back, maybe even putting a bit by. 439 00:29:53,415 --> 00:29:55,060 In time, buy some new tools. 440 00:29:55,095 --> 00:29:57,065 Oh, please, Robert... 441 00:29:57,100 --> 00:29:59,625 I'm looking after you all. 442 00:29:59,660 --> 00:30:03,500 Providing. That is my purpose, Emma, that's what I'm for. 443 00:30:03,535 --> 00:30:06,100 But we need you here. 444 00:30:07,420 --> 00:30:09,905 I need you here. 445 00:30:09,940 --> 00:30:14,980 Emma, if I stay here, like this, it is going to kill me. 446 00:30:25,300 --> 00:30:27,100 (BELL TINKLES) 447 00:30:29,660 --> 00:30:33,060 Well, the shopkeepers of Candleford have been very generous. 448 00:30:33,095 --> 00:30:35,025 Very generous indeed. 449 00:30:35,060 --> 00:30:37,745 I have looked, as you asked, Miss Lane. 450 00:30:37,780 --> 00:30:42,780 Mr Downing's clock part is not in the morning delivery. I expect it's plain lost. 451 00:30:42,815 --> 00:30:44,545 Are the breakfast things cleared away? 452 00:30:44,580 --> 00:30:49,580 They surely will be, ma'am. I only came cos when the door went I thought it might be Fisher. 453 00:30:49,615 --> 00:30:54,300 I like looking at him and Laura together. And Thomas and Miss Ellison. And you and... 454 00:30:54,335 --> 00:30:55,500 Minnie, out of my sight! 455 00:30:58,580 --> 00:31:02,460 It's my belief, ma'am, that the shame of a man being robbed among us 456 00:31:02,495 --> 00:31:05,780 awakens in all of us a memory of our own original sin. 457 00:31:05,815 --> 00:31:09,065 And prompts in us a desire to atone. 458 00:31:09,100 --> 00:31:11,820 Or perhaps, Thomas, Robert Timmins is simply a man 459 00:31:11,855 --> 00:31:13,745 who inspires affection and respect. 460 00:31:13,780 --> 00:31:17,060 He made my father's headstone. It is a thing of beauty 461 00:31:17,095 --> 00:31:20,340 and a comfort to me still. These things matter to people. 462 00:31:20,375 --> 00:31:22,740 (BELL TINKLES) 463 00:31:22,775 --> 00:31:24,065 Mama. 464 00:31:24,100 --> 00:31:28,140 I came to ask if Laura might come home this evening. 465 00:31:28,175 --> 00:31:31,940 Robert is leaving in the morning to find work. 466 00:31:33,020 --> 00:31:35,020 He's going to Oxford. 467 00:31:37,620 --> 00:31:39,060 Perhaps not. 468 00:31:41,700 --> 00:31:44,180 Voila les petits drapeaux. 469 00:31:44,215 --> 00:31:45,465 The bunting. 470 00:31:45,500 --> 00:31:48,940 We have tested it. On our washing line. 471 00:31:50,420 --> 00:31:52,180 It flutters most pleasingly. 472 00:31:53,860 --> 00:31:57,060 We have used only fabrics which drape. 473 00:31:59,820 --> 00:32:01,280 Excellent. 474 00:32:01,315 --> 00:32:02,740 Very good. 475 00:32:03,680 --> 00:32:06,920 - Is there a problem, Mr JD? - Not at all. 476 00:32:06,955 --> 00:32:10,160 It will, as you say, flutter, I'm sure. 477 00:32:10,195 --> 00:32:11,757 Only you seem... 478 00:32:11,792 --> 00:32:13,285 tres occupe. 479 00:32:13,820 --> 00:32:18,940 A clock part, the last clock part, appears to be delayed. 480 00:32:20,140 --> 00:32:23,620 Excuse me, I must call in at the post office. 481 00:32:23,655 --> 00:32:26,917 Am I right in thinking that Miss Lane's post girl 482 00:32:26,952 --> 00:32:30,086 is keeping company with your journeyman clockmaker? 483 00:32:30,121 --> 00:32:33,220 And when the clock is finished, he will move on? 484 00:32:34,980 --> 00:32:36,945 Yes? And...? 485 00:32:36,980 --> 00:32:39,505 Like mother, like daughter. 486 00:32:39,540 --> 00:32:42,820 The part is not delayed, Mr Dowland. 487 00:32:42,855 --> 00:32:44,900 It is sabotaged. 488 00:32:44,935 --> 00:32:46,185 (MOUTHS) 489 00:32:46,220 --> 00:32:49,740 Surely you've heard the story of Emma Timmins 490 00:32:49,775 --> 00:32:51,900 and the hammer in the bramble patch? 491 00:32:54,060 --> 00:32:56,100 Eight, nine, ten... 492 00:32:57,100 --> 00:32:59,940 11 pounds 10 shillings and sixpence. 493 00:32:59,975 --> 00:33:02,417 But that's three months' wages. 494 00:33:02,452 --> 00:33:04,860 Is it enough to replace the tools? 495 00:33:05,900 --> 00:33:08,125 It's more than enough to make a start. 496 00:33:08,160 --> 00:33:10,725 Folk have been so generous, Ma, you wouldn't believe it. 497 00:33:10,760 --> 00:33:14,440 That's because they believe in a man's right to provide for his family. 498 00:33:14,475 --> 00:33:17,160 Perhaps that will go some way to restoring his faith? 499 00:33:17,195 --> 00:33:18,920 As well as his tools? 500 00:33:18,955 --> 00:33:20,617 Dorcas... 501 00:33:20,652 --> 00:33:22,280 thank you. 502 00:33:23,400 --> 00:33:26,200 Well now, you should take this and go shopping. 503 00:33:26,235 --> 00:33:28,720 Laura, would you like to help your mother? 504 00:33:32,080 --> 00:33:34,405 Perhaps if there were something very small, 505 00:33:34,440 --> 00:33:38,840 you might let Mr Timmins know it was from Minnie, particularly from Minnie, 506 00:33:38,875 --> 00:33:42,120 to say thank you for the toffee apple. Oh. 507 00:33:44,120 --> 00:33:45,720 (BELL TINKLES) 508 00:33:48,680 --> 00:33:52,280 Miss Lane, I wish to speak with you...in private. 509 00:33:55,880 --> 00:33:58,325 Mr Dowland, are you seriously suggesting 510 00:33:58,360 --> 00:34:01,445 that on the basis of a piece of idle, vicious gossip, 511 00:34:01,480 --> 00:34:05,120 I should search the premises and personal effects of my staff? 512 00:34:05,155 --> 00:34:06,605 I'm not suggesting, I'm demanding. 513 00:34:06,640 --> 00:34:09,160 The date of the inauguration is set. Everything is set. 514 00:34:09,195 --> 00:34:11,165 I'm well aware of your plans, sir. 515 00:34:11,200 --> 00:34:15,360 Then you will see to it that no action on the part of one of your staff 516 00:34:15,395 --> 00:34:17,000 is allowed to sabotage them. 517 00:34:18,080 --> 00:34:22,920 Mr Dowland, do not presume to tell me how to run my post office. 518 00:34:22,955 --> 00:34:24,645 Miss Lane... 519 00:34:24,680 --> 00:34:26,720 I only wish I didn't have to. 520 00:34:34,880 --> 00:34:37,080 Dorcas Lane bought these? 521 00:34:37,115 --> 00:34:39,280 Not Dorcas...Candleford. 522 00:34:41,240 --> 00:34:42,605 I don't understand. 523 00:34:42,640 --> 00:34:47,320 All those people you've worked for over the years, they wanted to help. 524 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 Are you saying Dorcas Lane made it her business to go and ask them? 525 00:34:53,035 --> 00:34:54,965 Robert, no, it wasn't... 526 00:34:55,000 --> 00:34:57,440 What did she do - go around with a collecting box? 527 00:34:59,040 --> 00:35:00,805 Dear God! 528 00:35:00,840 --> 00:35:03,005 Robert... And you... 529 00:35:03,040 --> 00:35:05,405 you who have nothing to learn about my pride, 530 00:35:05,440 --> 00:35:08,880 you thought I would welcome this? You thought I would thank her 531 00:35:08,915 --> 00:35:11,577 for turning me and my family into a public charity? 532 00:35:11,612 --> 00:35:14,240 Where are you going? Where do you think I'm going? 533 00:35:21,920 --> 00:35:23,440 Earlier today, I... 534 00:35:26,240 --> 00:35:30,040 I believe it possible that someone in this room may have acted 535 00:35:30,075 --> 00:35:32,760 in a manner unbefitting of a post office employee. 536 00:35:33,840 --> 00:35:36,880 If there is anything anyone wishes to tell me... 537 00:35:38,280 --> 00:35:40,240 ..I shall be in my private parlour. 538 00:35:41,240 --> 00:35:42,360 That is all. 539 00:36:01,720 --> 00:36:03,440 Come in. 540 00:36:09,120 --> 00:36:10,480 Thomas? 541 00:36:11,520 --> 00:36:12,920 Laura? 542 00:36:14,240 --> 00:36:16,800 Fisher, I have to talk to you. 543 00:36:17,680 --> 00:36:20,480 All right, but not here. 544 00:36:20,515 --> 00:36:23,280 It's my room, Laura... 545 00:36:23,315 --> 00:36:25,597 you'd be ruined. 546 00:36:25,632 --> 00:36:27,880 I'm ruined already. 547 00:36:28,960 --> 00:36:32,800 I should have confessed all when the... 548 00:36:32,835 --> 00:36:34,365 incident occurred. 549 00:36:34,400 --> 00:36:37,685 I hope you'll believe that my failure to do so 550 00:36:37,720 --> 00:36:42,320 was born out of my desire to protect the character of a young lady for whom I have a great... 551 00:36:42,355 --> 00:36:44,480 a very great... 552 00:36:44,515 --> 00:36:46,760 regard. 553 00:36:48,440 --> 00:36:50,680 You wish to protect Laura? 554 00:36:50,715 --> 00:36:52,925 Laura? 555 00:36:52,960 --> 00:36:54,920 I never... I wouldn't dream... 556 00:36:54,955 --> 00:36:56,805 No, 'twas... 557 00:36:56,840 --> 00:36:59,400 Miss Ellison...ma'am. 558 00:37:01,640 --> 00:37:05,040 Thomas, I'm afraid we are at cross-purposes. 559 00:37:06,200 --> 00:37:08,160 To what exactly are you confessing? 560 00:37:09,920 --> 00:37:11,840 An embrace, ma'am. 561 00:37:12,880 --> 00:37:14,840 In Her Majesty's post office... 562 00:37:16,240 --> 00:37:17,920 ..whilst in uniform. 563 00:37:22,160 --> 00:37:23,400 Thomas... 564 00:37:26,760 --> 00:37:31,200 ..if you feel that you have dishonoured your uniform by kissing Miss Ellison, 565 00:37:31,235 --> 00:37:34,560 I suggest that next time you intend to kiss her, 566 00:37:34,595 --> 00:37:36,600 you take it off. 567 00:37:46,240 --> 00:37:47,565 (SIGHS) 568 00:37:47,600 --> 00:37:49,600 (KNOCK AT DOOR) Yes, what is it now? 569 00:37:51,280 --> 00:37:53,040 Minnie? 570 00:37:59,320 --> 00:38:00,525 Minnie? 571 00:38:00,560 --> 00:38:04,080 I just wanted a little more time with you. One more day. 572 00:38:04,115 --> 00:38:06,400 And then my pa's tools were stolen 573 00:38:06,435 --> 00:38:07,965 and our day along with them. 574 00:38:08,000 --> 00:38:10,300 I knew there was no getting it back. 575 00:38:10,335 --> 00:38:12,600 So I went back to restore the parcel... 576 00:38:13,680 --> 00:38:15,440 It was gone. 577 00:38:16,800 --> 00:38:20,360 I've searched for it everywhere and it's just not there. 578 00:38:20,395 --> 00:38:22,760 I think that Miss Lane knows. 579 00:38:24,080 --> 00:38:25,960 I don't know what to do. 580 00:38:27,480 --> 00:38:28,925 All that... 581 00:38:28,960 --> 00:38:31,000 for one more day with me? 582 00:38:32,000 --> 00:38:35,160 I thought that, if we had one more day... 583 00:38:36,680 --> 00:38:38,760 ..I could make you love me. 584 00:38:40,760 --> 00:38:42,445 But I do! 585 00:38:42,480 --> 00:38:44,400 I do love you. 586 00:38:45,520 --> 00:38:47,680 How could I not? 587 00:38:51,120 --> 00:38:56,280 And then I pulled back the flagstone, ma'am, and there it was. My suspicions is 588 00:38:56,315 --> 00:38:59,760 the flagstone being loose, somehow the parcel must have fallen beneath. 589 00:38:59,795 --> 00:39:01,237 Minnie... 590 00:39:01,272 --> 00:39:02,645 Yes, ma'am? 591 00:39:02,680 --> 00:39:05,040 Are you being honest with me? 592 00:39:06,480 --> 00:39:07,920 No, ma'am. 593 00:39:09,720 --> 00:39:10,960 Well... 594 00:39:13,560 --> 00:39:15,760 ..how did you find this package? 595 00:39:17,240 --> 00:39:21,600 I loved the story you told about Mrs Timmins and the hammer in the brambles. 596 00:39:21,635 --> 00:39:24,960 And I love the look on Laura's face when she sees Fisher. 597 00:39:24,995 --> 00:39:26,685 And I just... 598 00:39:26,720 --> 00:39:29,280 sort of put 'em together, ma'am. 599 00:39:33,880 --> 00:39:35,440 I have to go. 600 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 What are you gonna do? 601 00:39:40,400 --> 00:39:41,880 I don't know. 602 00:39:43,800 --> 00:39:45,360 Tell Miss Lane. 603 00:39:47,440 --> 00:39:50,400 I'm not scared of anything now. 604 00:39:56,600 --> 00:39:58,445 I'll tell you a true thing. 605 00:39:58,480 --> 00:40:02,320 I can't remember what my life was before you. 606 00:40:03,800 --> 00:40:06,240 I can't remember what any of it meant. 607 00:40:06,275 --> 00:40:08,520 Maybe we were just waiting. 608 00:40:08,555 --> 00:40:11,440 Maybe we both were. 609 00:40:46,920 --> 00:40:49,880 You seem very friendly with my daughter, Mr Bloom. 610 00:40:49,915 --> 00:40:52,840 Perhaps it's time you and I got to know each other. 611 00:40:56,160 --> 00:40:58,080 BUTLER: Miss Lane, sir. 612 00:41:01,680 --> 00:41:04,340 Your clock part, Mr Dowland. 613 00:41:04,375 --> 00:41:06,965 And I offer you my apologies. 614 00:41:07,000 --> 00:41:09,960 We were at fault, but not in the way you imagined. 615 00:41:11,120 --> 00:41:12,885 Then I accept your apology. 616 00:41:12,920 --> 00:41:17,840 Will you also accept my request that you never set foot into my post office again? 617 00:41:19,360 --> 00:41:24,125 You came to me, into my home, making threats and demands. 618 00:41:24,160 --> 00:41:27,920 You consistently failed to treat this matter with the urgency it warranted! 619 00:41:27,955 --> 00:41:30,880 I have treated this matter with every seriousness. 620 00:41:30,915 --> 00:41:32,840 No, madam, you have not! 621 00:41:32,875 --> 00:41:34,525 On the contrary. 622 00:41:34,560 --> 00:41:37,485 You have been at great pains to point out to me 623 00:41:37,520 --> 00:41:40,445 that the world does not begin and end with my clock. 624 00:41:40,480 --> 00:41:44,560 That while it may be a great thing to me, it is of little moment to others. 625 00:41:44,595 --> 00:41:47,040 "Trivial" was the word, I think, you used. 626 00:41:48,560 --> 00:41:50,960 Is that the real cause of all this? 627 00:41:50,995 --> 00:41:52,445 That I piqued your pride? 628 00:41:52,480 --> 00:41:55,365 That I had the audacity to suggest 629 00:41:55,400 --> 00:41:57,725 that a poor man's self-respect mattered more 630 00:41:57,760 --> 00:42:00,640 than your public display of wealth and influence? 631 00:42:00,675 --> 00:42:03,485 What would you know of a poor man's self-respect? 632 00:42:03,520 --> 00:42:08,800 You, whose father tossed silver thrupenny bits to ragged boys in the street. 633 00:42:08,835 --> 00:42:13,240 And who bequeathed to his daughter a life of privilege and entitlement. 634 00:42:13,275 --> 00:42:16,537 How could you ever understand? 635 00:42:16,572 --> 00:42:19,765 Yes, the clock matters to me. 636 00:42:19,800 --> 00:42:24,240 The display of wealth and influence, the fact that I, who had nothing 637 00:42:24,275 --> 00:42:28,680 but what was thrown to me in the street, am now a public benefactor. 638 00:42:28,715 --> 00:42:31,840 But none of it... God help me, none of it matters 639 00:42:31,875 --> 00:42:34,040 so much as YOU seeing it. 640 00:42:35,080 --> 00:42:36,760 And knowing what it meant. 641 00:42:39,880 --> 00:42:41,560 Mr Dowland, I... 642 00:42:48,240 --> 00:42:52,040 When I am in your presence, it is all too easy... 643 00:42:53,040 --> 00:42:55,565 ..to think myself still the ragged boy. 644 00:42:55,600 --> 00:43:00,920 I had not realised that you too are so shaped by your past, 645 00:43:00,955 --> 00:43:04,165 that you are, and always will be, 646 00:43:04,200 --> 00:43:08,200 the indulged child of a prosperous father. And that, 647 00:43:08,235 --> 00:43:11,240 Dorcas, that makes you blind. 648 00:43:22,760 --> 00:43:24,805 Minnie, where is Miss Lane? 649 00:43:24,840 --> 00:43:27,580 She has taken the clock part to Mr Dowland. 650 00:43:27,615 --> 00:43:30,407 It's all right... I told her it was me. 651 00:43:30,442 --> 00:43:33,200 I saw you hide it, so I hid it some more, 652 00:43:33,235 --> 00:43:35,760 so Fisher would stay, like your pa. 653 00:43:37,000 --> 00:43:38,560 Oh, Minnie! 654 00:43:41,880 --> 00:43:43,405 He IS going to stay. 655 00:43:43,440 --> 00:43:46,400 He loves me and he's going to stay. 656 00:43:46,435 --> 00:43:47,800 Laura... 657 00:43:48,760 --> 00:43:50,245 I was looking for your pa. 658 00:43:50,280 --> 00:43:53,680 Oh, Mrs Timmins, Laura's got such news! 659 00:43:53,715 --> 00:43:55,405 You say you love her? 660 00:43:55,440 --> 00:44:00,120 I've been the old man since I was 15, Mr Timmins. I know I do. 661 00:44:00,155 --> 00:44:03,320 And what does that mean, exactly, that you love her? 662 00:44:03,355 --> 00:44:05,320 It means I don't wanna leave her. 663 00:44:07,120 --> 00:44:10,160 It's not just the girl you have to want, Fisher Bloom, 664 00:44:10,195 --> 00:44:12,400 it's the life you'd have with her. 665 00:44:12,435 --> 00:44:13,717 The home. 666 00:44:13,752 --> 00:44:14,965 The children. 667 00:44:17,000 --> 00:44:18,532 It's all too easy to make someone else pay 668 00:44:18,567 --> 00:44:21,326 when all the art and the beauty is gone from your craft 669 00:44:21,361 --> 00:44:22,825 and it's just about putting food on the table. 670 00:44:22,860 --> 00:44:26,980 That can make a man more cruel than he thought he had it in him to be. 671 00:44:27,015 --> 00:44:28,945 Not wanting to leave. 672 00:44:28,980 --> 00:44:31,640 It's not the same as wanting to stay. 673 00:44:31,675 --> 00:44:34,300 If there's any doubt in your mind... 674 00:44:35,940 --> 00:44:37,345 ..go. 675 00:44:37,380 --> 00:44:39,740 Break her heart now. 676 00:44:41,660 --> 00:44:42,865 No. 677 00:44:42,900 --> 00:44:45,025 Tell her that and stay. 678 00:44:45,060 --> 00:44:47,505 Break her spirit over years. 679 00:44:47,540 --> 00:44:53,065 Or leave anyway, a few years, a clutch of children down the line. 680 00:44:53,100 --> 00:44:57,620 With kisses like that, believe me, children will come sooner than you think. 681 00:44:59,780 --> 00:45:01,620 They say you're a truth-teller. 682 00:45:03,700 --> 00:45:05,180 So tell me now... 683 00:45:05,215 --> 00:45:06,660 truthfully... 684 00:45:08,140 --> 00:45:09,940 Imagine you live here, 685 00:45:09,975 --> 00:45:11,700 with my daughter. 686 00:45:13,020 --> 00:45:14,905 You have Laura, but the rest? 687 00:45:14,940 --> 00:45:18,380 The road, the life that goes with it. 688 00:45:18,415 --> 00:45:21,180 The working at your craft. 689 00:45:21,215 --> 00:45:23,620 The freedom... 690 00:45:23,655 --> 00:45:25,112 has gone. 691 00:45:27,890 --> 00:45:29,151 How does that make you feel? 692 00:45:35,542 --> 00:45:38,605 - I said, "How does that make you feel?" - Trapped. 693 00:45:39,012 --> 00:45:40,046 (LAURA SOBS) 694 00:45:40,983 --> 00:45:41,721 Laura... 695 00:45:41,756 --> 00:45:43,060 Ah, Mr Bloom! 696 00:45:45,620 --> 00:45:47,780 The final clock part. 697 00:45:58,020 --> 00:45:59,140 I'm sorry. 698 00:46:01,980 --> 00:46:03,460 (SIGHING) 699 00:46:11,380 --> 00:46:12,900 (SOBBING) 700 00:46:49,600 --> 00:46:52,419 You are so much more to us than you know. 701 00:46:53,689 --> 00:46:55,314 Providing, bread-winning, 702 00:46:55,753 --> 00:47:00,519 that's not what you're for, Robert. That's just what you do. 703 00:47:00,554 --> 00:47:03,079 THAT is why we need you here. 704 00:47:04,440 --> 00:47:07,000 That's why you can't leave us. 705 00:47:07,035 --> 00:47:09,560 I couldn't have done it. 706 00:47:10,560 --> 00:47:13,120 I don't have the strength. 707 00:47:14,520 --> 00:47:17,040 The job's only half done, Emma. 708 00:47:18,800 --> 00:47:22,020 The boy can't go until he finishes what he came here to do. 709 00:47:22,055 --> 00:47:24,295 How can he finish when he can't bear the thought of leaving 710 00:47:24,531 --> 00:47:26,536 any more than he can live with the prospectof staying? 711 00:47:26,571 --> 00:47:27,789 Maybe he needs some help? 712 00:47:29,755 --> 00:47:30,765 (TOOLS CLATTERING) 713 00:47:30,800 --> 00:47:32,496 I was coming here to throw these back at Dorcas Lane. 714 00:47:32,531 --> 00:47:33,754 I know. 715 00:47:36,260 --> 00:47:38,900 There are good tools in 'em. 716 00:47:38,935 --> 00:47:40,905 You chose well. 717 00:47:40,940 --> 00:47:42,420 (FOOTSTEPS APPROACHING) 718 00:47:47,020 --> 00:47:48,620 (SIGHING) 719 00:47:50,060 --> 00:47:51,860 Fisher's leaving. 720 00:47:51,895 --> 00:47:53,717 Oh... 721 00:47:53,752 --> 00:47:55,505 Laura. 722 00:47:55,540 --> 00:47:57,740 I'm going to her now, but... 723 00:47:58,780 --> 00:48:01,460 ..I don't know how it feels, Dorcas. 724 00:48:02,460 --> 00:48:04,820 Robert stayed. 725 00:48:08,740 --> 00:48:10,780 Imagine if he hadn't. 726 00:48:18,740 --> 00:48:22,020 (FOOTSTEPS APPROACHING) 727 00:48:27,900 --> 00:48:29,905 You know, 728 00:48:29,940 --> 00:48:32,660 the funny thing about clocks... 729 00:48:34,500 --> 00:48:38,140 ..is the moment before you bring them to life. 730 00:48:38,175 --> 00:48:41,100 It's like time standing still. 731 00:48:41,258 --> 00:48:44,759 Like you can hold everything... 732 00:48:44,999 --> 00:48:45,857 where it is 733 00:48:47,137 --> 00:48:48,362 just a little longer. 734 00:48:50,140 --> 00:48:54,420 This moment isn't gonna get any easier for waiting on it. 735 00:48:56,460 --> 00:48:58,340 You ready? 736 00:49:01,700 --> 00:49:04,220 (TAPPING) 737 00:49:15,700 --> 00:49:18,460 Gently! Gently! 738 00:49:21,580 --> 00:49:24,460 There, me lad! Up! 739 00:49:27,340 --> 00:49:30,265 Looks splendid. Yes. 740 00:49:30,300 --> 00:49:33,500 MAN: Heave! That's it! Higher! 741 00:49:55,540 --> 00:49:59,220 (STEADY TICKING) 742 00:50:06,140 --> 00:50:07,860 (BELL CHIMING) 743 00:50:25,100 --> 00:50:28,180 (BAND PLAYING JAUNTY TUNE) 744 00:50:28,215 --> 00:50:31,260 (CHILDREN SHOUTING EXCITEDLY) 745 00:51:21,940 --> 00:51:24,465 Laura. 746 00:51:24,500 --> 00:51:26,900 There is someone here to see you. 747 00:51:39,340 --> 00:51:41,380 He didn't have to go. 748 00:51:44,300 --> 00:51:47,100 He didn't have to stay. 749 00:51:51,420 --> 00:51:54,220 It's the same boat for both of you, Laura. 750 00:51:54,860 --> 00:51:58,145 Would you have given up this, your job, 751 00:51:58,180 --> 00:52:03,220 the life you're making for yourself, Lark Rise, for him? 752 00:52:03,255 --> 00:52:06,500 And if you had, wouldn't you be craving for it? 753 00:52:06,535 --> 00:52:09,380 Yearning for it when it went away? 754 00:52:12,660 --> 00:52:15,880 He loves his life, Laura. 755 00:52:15,915 --> 00:52:19,065 The same way you love yours. 756 00:52:19,100 --> 00:52:22,185 That feeling you get when you stand on the Rise, 757 00:52:22,220 --> 00:52:26,020 and look over fields of gold, that's what he feels about the road he's on. 758 00:52:26,055 --> 00:52:28,740 Whatever he feels for you. 759 00:52:35,780 --> 00:52:38,460 I hid the last clock part, Pa. 760 00:52:40,260 --> 00:52:43,620 Minnie told Miss Lane that it was her, but I did it first. 761 00:52:43,655 --> 00:52:46,700 I thought it would work for me like it did for Ma, 762 00:52:46,735 --> 00:52:48,745 dropping your hammer in the brambles. 763 00:52:48,780 --> 00:52:52,300 A little more time for him to know his own heart. 764 00:52:54,540 --> 00:52:56,985 Oh, Laura... 765 00:52:57,020 --> 00:53:01,260 It weren't your ma who dropped that damn hammer in the brambles. 766 00:53:01,295 --> 00:53:03,260 It was me. 767 00:53:04,300 --> 00:53:06,825 I knew my own heart well enough. 768 00:53:06,860 --> 00:53:10,940 I just needed more time. Work up the courage to tell her. 769 00:53:10,975 --> 00:53:13,380 Everyone thinks it was her. 770 00:53:13,415 --> 00:53:15,140 Because she lets them. 771 00:53:16,340 --> 00:53:18,305 Protecting my pride. 772 00:53:18,340 --> 00:53:20,198 It's her life's work, apparently. 773 00:53:21,017 --> 00:53:24,046 It's like an extra child - always needing her attention. 774 00:53:24,316 --> 00:53:26,105 Pa, she never said that. 775 00:53:26,497 --> 00:53:28,214 She'll tell you she was provoked. 776 00:53:31,844 --> 00:53:32,508 (SNIFFLES) 777 00:53:37,020 --> 00:53:39,460 I've been standing close to him for so long. 778 00:53:40,940 --> 00:53:45,380 Now that he's gone, it feels like something's been torn away. 779 00:53:48,860 --> 00:53:50,820 It hurts so much. 780 00:54:00,500 --> 00:54:03,100 (SOBBING) 781 00:54:07,500 --> 00:54:10,100 (CLOCK CHIMES) 782 00:54:20,300 --> 00:54:22,540 (BRASS BAND STRIKES UP) 783 00:54:37,380 --> 00:54:39,265 Mr Dowland... 784 00:54:39,300 --> 00:54:42,100 What you said to me earlier... 785 00:54:44,740 --> 00:54:47,700 I had no right to speak to you as I did. 786 00:54:47,735 --> 00:54:49,785 You were right. 787 00:54:49,820 --> 00:54:53,540 I have been blind. But to myself, if anything else. 788 00:54:54,580 --> 00:54:56,745 You are a man used to risk. 789 00:54:56,780 --> 00:55:02,100 I, on the other hand, have always chosen comfort and security. 790 00:55:02,135 --> 00:55:04,500 My privilege has enabled that. 791 00:55:04,535 --> 00:55:07,665 I see now that... 792 00:55:07,700 --> 00:55:09,300 what begins as caution... 793 00:55:10,980 --> 00:55:14,460 ..may become cowardice, without one realising. 794 00:55:16,220 --> 00:55:21,060 If you are about to claim cowardice as your one weakness, I must tell you, 795 00:55:21,095 --> 00:55:24,420 I've always found you rather alarmingly prepared to do battle. 796 00:55:27,860 --> 00:55:29,625 Perhaps that's just with me. 797 00:55:29,660 --> 00:55:33,880 Perhaps it is because in crossing swords with you, 798 00:55:33,915 --> 00:55:38,100 I have never really risked losing what matters. 799 00:55:40,420 --> 00:55:42,660 Or revealing what that might be. 800 00:55:44,060 --> 00:55:45,585 Even to myself. 801 00:55:45,620 --> 00:55:50,700 And what is it that... "matters" to you, Miss Lane? 802 00:55:55,260 --> 00:55:57,900 Laura is in her room at the moment, 803 00:55:57,935 --> 00:56:01,020 sobbing for what she has lost. 804 00:56:03,500 --> 00:56:06,300 It makes me see that there are things... 805 00:56:07,020 --> 00:56:10,340 ..I would also find it very hard to lose... 806 00:56:11,940 --> 00:56:14,060 ..your friendship. 807 00:56:16,620 --> 00:56:18,460 Your good opinion, 808 00:56:18,495 --> 00:56:20,300 your company... 809 00:56:23,340 --> 00:56:25,140 You. 810 00:56:28,780 --> 00:56:30,820 (FIREWORKS EXPLODING) 811 00:56:31,740 --> 00:56:34,060 (EXCITED GASPS) 812 00:56:46,300 --> 00:56:49,060 (APPLAUSE) 813 00:56:51,900 --> 00:56:53,425 LAURA: 'When I was young, 814 00:56:53,460 --> 00:56:57,500 ' I knew that sunlight and shadow were part of a natural rhythm, 815 00:56:57,535 --> 00:56:59,420 'the heartbeat of the world. 816 00:57:00,700 --> 00:57:04,860 'But experience taught me that life can also be filled with light, 817 00:57:04,895 --> 00:57:06,865 'because another person makes it so. 818 00:57:06,900 --> 00:57:10,300 'And that the darkness that follows when they have gone 819 00:57:10,335 --> 00:57:13,180 'is the deepest and the hardest of all.' 820 00:57:17,180 --> 00:57:20,742 Ma'am, I have just seen a very la-di-da carriage come from the hotel. 821 00:57:20,895 --> 00:57:22,866 Oh, I wonder who it contained. 822 00:57:23,193 --> 00:57:24,707 Celestia! What an... 823 00:57:26,098 --> 00:57:28,336 When did you arrive? Pleased to see me? 824 00:57:29,051 --> 00:57:29,897 Of course. 825 00:57:29,932 --> 00:57:32,853 Laura, come and give your old grandpa a hug. 826 00:57:32,888 --> 00:57:38,734 But you have hopes of marriage? Oh, it's not for me to... 827 00:57:39,649 --> 00:57:42,211 Then I must tell you a little about James Dowland. 828 00:57:43,085 --> 00:57:47,883 When he and I first met, we came to an agreeable arrangement. 829 00:57:48,247 --> 00:57:49,222 Marry me. 830 00:57:49,272 --> 00:57:53,822 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.