Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:04,270
(BABY CRYING)
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,510
(SHE SIGHS)
3
00:00:10,390 --> 00:00:13,150
(CRYING BECOMES LOUDER)
4
00:00:26,930 --> 00:00:31,810
My mother was one of those women
who, as the Hamlet saying went,
5
00:00:31,845 --> 00:00:33,587
never flinched.
6
00:00:33,622 --> 00:00:35,295
(BABY STILL CRYING)
7
00:00:35,330 --> 00:00:40,090
But the care of an infant can show
the best of us our limitations.
8
00:00:40,125 --> 00:00:42,135
And teach us
9
00:00:42,170 --> 00:00:45,650
that life can't all be
carefree summer days.
10
00:01:34,570 --> 00:01:37,975
Fisher? Well, what kind of name's that?
11
00:01:38,010 --> 00:01:40,850
The name me ma gave me, so
it'll be good enough for me.
12
00:01:40,885 --> 00:01:43,810
I'd best get on. I have
the washing to put out.
13
00:01:43,845 --> 00:01:45,415
(BABY CRYING)
14
00:01:45,450 --> 00:01:47,615
I think Fisher's a fine name.
15
00:01:47,650 --> 00:01:51,370
If you don't rest while you can, my
girl, you'll rest because you have to.
16
00:01:51,405 --> 00:01:53,775
Cabbage don't cook itself, Queenie.
17
00:01:53,810 --> 00:01:56,650
Hungry mouths that don't get
fed will soon start barking.
18
00:01:56,685 --> 00:01:58,570
Shhh!
19
00:01:59,850 --> 00:02:02,390
Waiting for Rose, are we?
20
00:02:02,425 --> 00:02:04,930
Twister, there ain't no Rose.
21
00:02:05,165 --> 00:02:06,815
Ain't there?
22
00:02:06,850 --> 00:02:08,735
I ain't got no gal.
23
00:02:08,770 --> 00:02:12,010
We dreamed up Rose
to make Laura jealous.
24
00:02:12,045 --> 00:02:15,250
Morning! Is this the road to Candleford?
25
00:02:15,285 --> 00:02:17,375
It was the last time I looked.
26
00:02:17,410 --> 00:02:20,890
Well, if you're tired of
her, I'll woo her myself.
27
00:02:20,925 --> 00:02:22,135
I'm fond of Rose.
28
00:02:22,170 --> 00:02:24,894
Twister, how about we
get you home and into bed?
29
00:02:26,066 --> 00:02:29,942
Do you expect Rose might
go for a boy like me?
30
00:02:31,450 --> 00:02:35,370
We invented Rose to make another girl jealous
- Laura.
31
00:02:35,405 --> 00:02:38,175
And now Rose has hold of Twister's mind.
32
00:02:38,210 --> 00:02:41,870
Girls can do that to you,
even make-believe ones.
33
00:02:41,905 --> 00:02:45,530
Fisher Bloom, clockmaker,
journeyman, wanderer.
34
00:02:45,565 --> 00:02:48,207
Alf Arless. Apprentice stonemason.
35
00:02:48,242 --> 00:02:50,815
- Almost.
- Well, Alf Arless,
36
00:02:50,850 --> 00:02:52,655
what do you say you show a stranger
37
00:02:52,690 --> 00:02:56,290
where a couple of young men might
go in search of a dalliance tonight?
38
00:02:56,325 --> 00:02:57,650
I'll have a shave!
39
00:03:07,030 --> 00:03:08,870
Very impressive.
40
00:03:10,150 --> 00:03:12,115
I am very impressed.
41
00:03:12,150 --> 00:03:13,675
Hardiman said you were the best.
42
00:03:13,710 --> 00:03:16,990
If you don't approve of my work,
sir, I suggest you don't pay.
43
00:03:17,025 --> 00:03:20,030
I have every confidence.
44
00:03:20,065 --> 00:03:21,835
Every confidence.
45
00:03:21,870 --> 00:03:25,075
There is a forge in the town.
46
00:03:25,110 --> 00:03:28,230
You can work there. I will make
arrangements with the post mistress.
47
00:03:28,265 --> 00:03:31,190
You can lodge here,
in the staff quarters.
48
00:03:31,225 --> 00:03:34,750
This will be the making of the town.
49
00:03:43,630 --> 00:03:46,630
That's the old bell tower.
50
00:03:46,665 --> 00:03:48,150
I know.
51
00:03:49,670 --> 00:03:53,190
What an agreeable little
town you have here.
52
00:03:53,225 --> 00:03:55,350
And it's all about to change.
53
00:03:56,870 --> 00:03:58,390
Why might that be?
54
00:04:00,910 --> 00:04:02,430
'Cause I'm here.
55
00:04:05,350 --> 00:04:07,470
And I'd say you were Laura.
56
00:04:07,505 --> 00:04:09,515
Am I right?
57
00:04:09,550 --> 00:04:12,750
I believe I met your ma
today, and your baby sister.
58
00:04:12,785 --> 00:04:15,227
(SHOP BELL TINKLING)
59
00:04:15,262 --> 00:04:17,635
Miss Lane! Miss Lane...
60
00:04:18,170 --> 00:04:22,330
It was nothing more
than a turn in the heat.
61
00:04:22,365 --> 00:04:24,735
(POT CLATTERS)
62
00:04:24,770 --> 00:04:27,610
I've never seen you like this before.
63
00:04:27,645 --> 00:04:29,175
Don't make such a fuss, girl.
64
00:04:29,210 --> 00:04:32,850
Frank, Ethel! Can you
not play quietly for once?
65
00:04:32,885 --> 00:04:35,495
(BABY CRYING)
66
00:04:35,530 --> 00:04:38,335
(CHILDREN BICKERING)
67
00:04:38,670 --> 00:04:42,111
Emma, I wish to make a proposal,
68
00:04:42,583 --> 00:04:44,026
a radical proposal.
69
00:04:46,810 --> 00:04:49,295
Laura and I are going to take
the baby back to the post office.
70
00:04:51,206 --> 00:04:52,449
Just for a few days.
71
00:04:52,678 --> 00:04:56,197
An infant is a constant
demand. You need a break.
72
00:04:57,170 --> 00:05:01,130
What use is there having a spinster
cousin if I can't help you out
73
00:05:01,165 --> 00:05:03,727
in times of need?
74
00:05:03,762 --> 00:05:06,255
MAN: A baby! Here?!
75
00:05:06,290 --> 00:05:08,790
A baby, ma'am, staying
here, in the post office?
76
00:05:08,825 --> 00:05:11,290
- Staying here?
- Just what we need, Thomas.
77
00:05:11,325 --> 00:05:13,015
A pleasing diversion for us all.
78
00:05:13,050 --> 00:05:17,015
- Will we have to feed it, ma'am?
- Yes, Minnie, we...
79
00:05:17,050 --> 00:05:19,519
Perhaps I could make Annie some weak
broth. I would rather enjoy that.
80
00:05:19,645 --> 00:05:23,573
Ma'am, IF I may, I feel
compelled to express my sincere,
81
00:05:23,845 --> 00:05:26,730
my deeply felt, my heartfelt...
82
00:05:28,090 --> 00:05:30,870
..in all my years serving Her Majesty...
83
00:05:30,905 --> 00:05:33,650
Thomas, I think she's
rather taken with you.
84
00:05:33,685 --> 00:05:36,370
The noise. The disturbance.
85
00:05:36,405 --> 00:05:38,055
The smell. The noise.
86
00:05:38,090 --> 00:05:42,010
- Thomas, surely you're overreacting?
- It's uncalled for, ma'am!
87
00:05:45,530 --> 00:05:47,935
How extraordinary.
88
00:05:47,970 --> 00:05:51,010
What does it mean, ext...tro...ex...?
89
00:05:51,045 --> 00:05:52,655
Strange.
90
00:05:52,690 --> 00:05:54,335
More than strange.
91
00:05:54,370 --> 00:06:00,130
Ex...ex...tra..or... Din...
92
00:06:12,930 --> 00:06:18,090
Why, Miss Lane, you are with child...
with a child... with somebody's child.
93
00:06:18,125 --> 00:06:22,010
I have borrowed her for a day or
two to give a break to a relative.
94
00:06:22,045 --> 00:06:23,055
Oh.
95
00:06:23,090 --> 00:06:26,250
She is so...infant!
96
00:06:29,090 --> 00:06:30,135
Those eyes.
97
00:06:30,170 --> 00:06:32,330
And she has teeth.
98
00:06:32,365 --> 00:06:34,455
How marvellous.
99
00:06:34,490 --> 00:06:37,370
Ruby, we have a client.
100
00:06:41,170 --> 00:06:43,530
Ruby! It's Mrs Gladbourne.
101
00:06:51,570 --> 00:06:53,775
Miss Lane?
102
00:06:53,810 --> 00:06:55,055
I should advise you,
103
00:06:55,090 --> 00:06:58,530
I am to make a gift
of a clock to the town,
104
00:06:58,565 --> 00:07:00,330
to be housed in the old bell tower.
105
00:07:00,365 --> 00:07:02,415
What a good idea, Councillor.
106
00:07:02,450 --> 00:07:05,270
Now, I know that you will
think me presumptuous,
107
00:07:05,305 --> 00:07:08,090
but I have obtained consent
from the parish council.
108
00:07:08,125 --> 00:07:10,575
Every modern town needs a clock.
109
00:07:10,610 --> 00:07:13,490
I have secured the services
of the finest craftsmen,
110
00:07:13,525 --> 00:07:15,415
the most august designs.
111
00:07:15,450 --> 00:07:17,375
I'm sure it will be splendid.
112
00:07:17,410 --> 00:07:20,855
The clockmaker, Bloom,
will require a workplace.
113
00:07:20,890 --> 00:07:24,490
I would consider it a great favour to
me if you would let me pay you a levy
114
00:07:24,525 --> 00:07:26,970
for the use of the forge.
115
00:07:27,005 --> 00:07:28,495
Of course.
116
00:07:28,530 --> 00:07:32,375
You seem rather cordial
today, Miss Lane.
117
00:07:32,410 --> 00:07:36,290
I'm taking care of my cousin's
baby, and I find it rather suits me.
118
00:07:36,325 --> 00:07:37,695
(BABY GURGLING)
119
00:07:37,730 --> 00:07:41,130
I mean, to be of assistance to Emma.
120
00:07:41,165 --> 00:07:44,530
It is a woman's nature to be useful...
121
00:07:44,565 --> 00:07:46,530
to friends and neighbours.
122
00:07:47,530 --> 00:07:48,650
Miss Lane.
123
00:07:50,410 --> 00:07:52,810
I assure you the clock WILL be splendid.
124
00:07:57,370 --> 00:08:00,410
Various parcels in the coming
weeks. Parts for the clock
125
00:08:00,445 --> 00:08:02,330
to arrive here in my name.
126
00:08:02,365 --> 00:08:04,410
Fisher Bloom.
127
00:08:07,250 --> 00:08:10,610
You said that our town was going
to change now that you're here.
128
00:08:10,645 --> 00:08:12,806
- Why's that?
- A town wants a clock.
129
00:08:13,310 --> 00:08:15,950
I come along, give
the town what it wants.
130
00:08:15,985 --> 00:08:18,795
Then...something happens.
131
00:08:18,830 --> 00:08:23,110
Days that were free become
trapped in minutes and hours.
132
00:08:23,145 --> 00:08:26,315
The clock can soon become your master.
133
00:08:26,350 --> 00:08:29,875
But if you make them, ain't
the clock your master, too?
134
00:08:29,910 --> 00:08:33,670
The second that clock starts ticking
in earnest, I'll be on my way.
135
00:08:33,705 --> 00:08:36,407
I stay ahead of it, always.
136
00:08:36,442 --> 00:08:39,110
Laura, why is he called Fisher?
137
00:08:39,145 --> 00:08:40,875
Minnie!
138
00:08:40,910 --> 00:08:45,190
- Haven't you got upstairs chores to do?
- I am called Fisher, Minnie,
139
00:08:45,225 --> 00:08:48,027
- because I bring good luck.
- Truly? Do you?
140
00:08:48,062 --> 00:08:50,795
Perhaps not so much
luck as things happening.
141
00:08:50,830 --> 00:08:55,510
Like tonight, I am to go out on the
town with my new friend Alf Arless.
142
00:08:55,545 --> 00:08:56,995
Alfie? Your friend?
143
00:08:57,030 --> 00:08:59,270
You say that like we
shouldn't be friends.
144
00:08:59,305 --> 00:09:01,955
I'm just surprised, that's all.
145
00:09:01,990 --> 00:09:05,270
He's a friend of yours, isn't he, Laura?
146
00:09:05,305 --> 00:09:06,955
Alfie.
147
00:09:06,990 --> 00:09:09,150
Yes, Alfie's my friend.
148
00:09:09,185 --> 00:09:11,555
My dear friend.
149
00:09:11,590 --> 00:09:13,630
(HE SINGS TO HIMSELF)
150
00:09:26,310 --> 00:09:30,901
Twister!
151
00:09:32,734 --> 00:09:34,169
Twister.
152
00:09:34,390 --> 00:09:36,270
Where are you going?
153
00:09:50,950 --> 00:09:53,875
We are all locked up.
154
00:09:53,910 --> 00:09:55,670
I think I'll have an early night.
155
00:09:55,705 --> 00:09:57,030
Yes, ma'am.
156
00:10:04,910 --> 00:10:06,715
What's it to be, then, Alf?
157
00:10:06,750 --> 00:10:09,515
There ain't much to do
after dark around here.
158
00:10:09,550 --> 00:10:15,790
I know the barn where old Farmer Jellock
keeps his cider hid from his wife.
159
00:10:15,825 --> 00:10:19,670
We could sup, smoke, talk all night.
160
00:10:19,705 --> 00:10:21,355
Twister, that was years ago.
161
00:10:21,390 --> 00:10:23,755
You told me how you used to do that.
162
00:10:23,790 --> 00:10:29,030
How about we borrow a horse
and trot over to see Rose?
163
00:10:31,430 --> 00:10:34,470
- Does Miss Lane know you're here?
- She didn't object. Can I come?
164
00:10:34,505 --> 00:10:36,115
It do sound like such fun.
165
00:10:36,150 --> 00:10:39,670
Oh, we'll look after her,
Alfie. You're only young once.
166
00:10:39,705 --> 00:10:42,310
- Ain't that right.
- So what'll it be, then?
167
00:10:42,345 --> 00:10:44,155
There's a folly at the manor.
168
00:10:44,190 --> 00:10:46,870
Some of the servants
sneak in there at night.
169
00:10:46,905 --> 00:10:49,390
Then what are we waiting for? Come on.
170
00:10:50,550 --> 00:10:52,515
Extra...ord...in...
171
00:10:52,550 --> 00:10:55,830
(LAUGHTER AND CHATTERING)
172
00:11:00,630 --> 00:11:02,150
Minnie?
173
00:11:07,030 --> 00:11:08,875
I'm awake.
174
00:11:08,910 --> 00:11:10,910
(BABY GURGLING)
175
00:11:10,945 --> 00:11:12,910
Are you awake?
176
00:11:24,510 --> 00:11:27,310
But there must be
something wrong with you,
177
00:11:27,345 --> 00:11:30,075
if you need to send
the baby off like that.
178
00:11:30,110 --> 00:11:34,070
A few nights of proper sleep
and I will be fine and well.
179
00:11:35,630 --> 00:11:38,355
(HE YAWNS)
180
00:11:38,390 --> 00:11:41,790
And it do seem quiet without her.
181
00:11:43,950 --> 00:11:45,590
Too quiet.
182
00:11:45,625 --> 00:11:47,230
Bliss...
183
00:12:00,350 --> 00:12:02,168
I think I might get up.
184
00:12:03,781 --> 00:12:04,610
What?
185
00:12:04,710 --> 00:12:06,910
I feel oddly restored.
186
00:12:06,945 --> 00:12:09,075
Kind of...unburdened.
187
00:12:09,110 --> 00:12:10,995
I should make the most of it.
188
00:12:11,030 --> 00:12:14,470
You can make the most of it by
putting your head on my shoulder.
189
00:12:14,505 --> 00:12:17,310
I think I might go for a
walk. Or make a rice pudding.
190
00:12:17,345 --> 00:12:18,675
I want to do something.
191
00:12:18,710 --> 00:12:21,830
If this is the peace I get
by being free of the babe...
192
00:12:23,390 --> 00:12:25,670
..I think we ought to add to our brood.
193
00:12:25,705 --> 00:12:28,107
(SHE GIGGLES)
194
00:12:28,142 --> 00:12:30,510
(THEY BOTH LAUGH)
195
00:12:35,110 --> 00:12:36,750
Did we all sleep well?
196
00:12:39,670 --> 00:12:42,870
The rule is, Minnie, we keep
the back door open always.
197
00:12:42,905 --> 00:12:45,070
Why shut the summer out
when we can let it in?
198
00:12:50,990 --> 00:12:55,710
I don't think I've ever felt so
nourished by a disturbed night.
199
00:12:55,745 --> 00:12:59,830
# As I walk through the
meadow to breathe the fresh air
200
00:12:59,865 --> 00:13:02,990
# The flowers all blooming and gay
201
00:13:03,025 --> 00:13:06,835
# I heard a fair damsel... #
202
00:13:06,870 --> 00:13:11,110
He's in one of his peculiar
tempers, that's all.
203
00:13:11,145 --> 00:13:15,315
His mind's in a different
world to his body.
204
00:13:15,350 --> 00:13:18,070
Can't you bring him back
with a bit of explanation?
205
00:13:18,105 --> 00:13:20,675
No, reason only makes things worse.
206
00:13:20,710 --> 00:13:24,470
You put a bit of sense inside
of him when he's like this,
207
00:13:24,505 --> 00:13:28,195
it creates such confusion in him.
208
00:13:28,230 --> 00:13:31,430
He gets overtook with
a terrible sadness.
209
00:13:32,950 --> 00:13:36,530
The answer is to let him be.
210
00:13:36,565 --> 00:13:40,110
It will pass, always does.
211
00:13:43,830 --> 00:13:50,510
He only ever sings that
song when he thinks he's 18.
212
00:13:50,545 --> 00:13:54,827
#..And I placed a kiss
on her rosy-sweet lips
213
00:13:54,862 --> 00:13:59,066
# While the small birds
They sang us around... #
214
00:13:59,101 --> 00:14:02,545
Little 'uns off to school,
no babe to cart around.
215
00:14:02,580 --> 00:14:05,990
You'll have your chores
done by bever time, Emma.
216
00:14:06,025 --> 00:14:07,795
I thought I'd take the opportunity
217
00:14:07,830 --> 00:14:11,030
to give the whole cottage
a turnout and a scrub.
218
00:14:16,547 --> 00:14:17,718
What is it, Emma?
219
00:14:18,750 --> 00:14:23,550
Surely it was only a few days
ago I was 18 and gadding about.
220
00:14:23,585 --> 00:14:25,435
Now look at me.
221
00:14:25,470 --> 00:14:28,430
Why did no-one tell me
it all goes by so fast?
222
00:14:28,465 --> 00:14:31,390
Why weren't you listening
when they did tell you?
223
00:14:34,710 --> 00:14:36,990
I shan't be turning out the cottage.
224
00:14:38,510 --> 00:14:40,910
- I want to do something.
- Do what?
225
00:14:40,945 --> 00:14:42,767
I don't know.
226
00:14:42,802 --> 00:14:44,555
Something.
227
00:14:44,590 --> 00:14:48,910
Something. I want to... lose myself.
228
00:14:48,945 --> 00:14:51,870
(BOTH LAUGHING)
229
00:15:00,950 --> 00:15:03,950
Minnie, you went out
last night, didn't you?
230
00:15:03,985 --> 00:15:05,715
Out with...
231
00:15:05,750 --> 00:15:10,635
If a girl goes out at night
like that, with boys and such...
232
00:15:10,670 --> 00:15:15,270
Well, not even boys
- men!..you'll have a reputation. And worse.
233
00:15:15,305 --> 00:15:16,755
- Worse?
- Yes.
234
00:15:16,790 --> 00:15:19,830
We all know what happens
to girls with no morals.
235
00:15:19,865 --> 00:15:21,315
(BABY WAILING)
236
00:15:21,350 --> 00:15:23,790
They might get reported to Miss Lane.
237
00:15:37,030 --> 00:15:40,030
You said that because you
were here, things would change.
238
00:15:40,065 --> 00:15:42,270
Well, I'd like to tell
you, Mr Fisher Bloom,
239
00:15:42,305 --> 00:15:44,270
that your antics are most unwelcome.
240
00:15:44,305 --> 00:15:46,807
Taking Minnie and Alf out?
241
00:15:46,842 --> 00:15:49,275
Who knows what you were up to?
242
00:15:49,310 --> 00:15:51,790
- At night. Out.
- You wish you were out there with us!
243
00:15:51,825 --> 00:15:54,115
If you think that I am jealous, I'm not.
244
00:15:54,150 --> 00:15:58,030
I have better things to do than
go escapading about at night.
245
00:15:58,065 --> 00:16:00,910
And what better things can
there be than escapading?
246
00:16:02,470 --> 00:16:05,950
- How old are you, Laura?
- I'm 17, and it's none of your business.
247
00:16:05,985 --> 00:16:09,275
For a girl so young,
you're very buttoned up.
248
00:16:09,310 --> 00:16:13,590
And what gives you the right to
tell a girl she's buttoned up?
249
00:16:13,625 --> 00:16:15,635
Because it's true.
250
00:16:15,670 --> 00:16:18,870
Do yourself a favour, Laura, unbutton.
251
00:16:20,870 --> 00:16:22,830
Fisher!
252
00:16:27,750 --> 00:16:29,710
This clock.
253
00:16:31,390 --> 00:16:34,075
It will be splendid, won't it?
254
00:16:34,110 --> 00:16:37,835
I mean, it will be splendid enough?
255
00:16:37,870 --> 00:16:41,755
In my experience, sir,
splendour is splendour.
256
00:16:41,790 --> 00:16:44,810
It's not something you can
order more of. I simply mean...
257
00:16:44,845 --> 00:16:47,937
The bell tower sits so
prominently at this end of town.
258
00:16:47,972 --> 00:16:51,030
We must make sure that we've
considered every aspect.
259
00:16:51,065 --> 00:16:52,870
Leave it with me, sir.
260
00:16:59,270 --> 00:17:01,835
It's a little more expensive,
261
00:17:01,870 --> 00:17:05,510
but it suits madam's delicate
frame. What do you say, Ruby?
262
00:17:06,530 --> 00:17:09,182
I thought I might pop
over to the post office,
263
00:17:09,455 --> 00:17:11,585
see how Miss Lane is
coping with the little one.
264
00:17:15,390 --> 00:17:17,315
Minnie?
265
00:17:17,350 --> 00:17:19,230
You look like I feel.
266
00:17:19,265 --> 00:17:20,955
Come on, boys.
267
00:17:20,990 --> 00:17:24,070
Shirkers to the front! ( TWISTER LAUGHS)
268
00:17:24,105 --> 00:17:26,907
Twister has more lift
than the pair of us.
269
00:17:26,942 --> 00:17:29,675
Oh, Alfie, I have such
a burden on my mind,
270
00:17:29,710 --> 00:17:32,630
and if I don't tell someone,
I shall fall on under it.
271
00:17:32,665 --> 00:17:36,190
- Are you in trouble with Miss Lane?
- Worse.
272
00:17:36,225 --> 00:17:38,187
I have feelings.
273
00:17:38,222 --> 00:17:40,150
Girls' feelings.
274
00:17:40,185 --> 00:17:42,275
I'm ruined.
275
00:17:42,310 --> 00:17:43,630
I'm going to have a babe.
276
00:17:43,665 --> 00:17:46,515
- No!
- Yes.
277
00:17:46,550 --> 00:17:49,270
- When did you find out?
- This morning.
278
00:17:49,305 --> 00:17:52,515
I mean, how did it...happen?
279
00:17:52,550 --> 00:17:55,950
I was a girl without morals, weren't I?
280
00:17:55,985 --> 00:17:59,075
- Whose is it?
- Mine.
281
00:17:59,110 --> 00:18:01,590
No, I mean who is the pa of it?
282
00:18:01,625 --> 00:18:04,115
I don't know.
283
00:18:04,150 --> 00:18:08,010
Promise me you won't tell
a soul I'm pregnant, Alfie.
284
00:18:08,045 --> 00:18:11,870
People will find out...
because things will happen.
285
00:18:11,905 --> 00:18:13,795
There is a little hope.
286
00:18:13,830 --> 00:18:16,195
Miss Lane do seem fond of babies.
287
00:18:16,230 --> 00:18:19,750
Surely if I place the pin
here, that will hold it?
288
00:18:19,785 --> 00:18:21,995
She does seem to be
deeply uncomfortable.
289
00:18:22,030 --> 00:18:25,510
Annie is usually quite pacified
when Emma changes her napkin.
290
00:18:25,545 --> 00:18:26,915
Thank you, Miss Margaret!
291
00:18:26,950 --> 00:18:30,550
Perhaps if we try to
amuse her... Ahh! Ahh!
292
00:18:30,585 --> 00:18:31,710
(BABY SCREAMING)
293
00:18:31,745 --> 00:18:32,875
Oh, dear.
294
00:18:32,910 --> 00:18:36,435
(BABY WAILING)
295
00:18:36,470 --> 00:18:37,915
The child needs firmness.
296
00:18:37,950 --> 00:18:40,650
All children respond to
a commanding presence.
297
00:18:40,685 --> 00:18:43,350
Child, we are tending your
needs! Be appreciative!
298
00:18:43,385 --> 00:18:46,350
No, tenderness. A
comforting stroke or...
299
00:18:46,385 --> 00:18:47,955
(BABY SHRIEKING)
300
00:18:47,990 --> 00:18:50,910
Ladies. It's all right.
301
00:19:03,470 --> 00:19:04,835
Ma'am, pin.
302
00:19:04,870 --> 00:19:06,830
(WAILING CEASES)
303
00:19:06,865 --> 00:19:08,790
(BABY GURGLING)
304
00:19:10,670 --> 00:19:12,390
There...
305
00:19:12,425 --> 00:19:14,075
(BABY BURPS)
306
00:19:14,110 --> 00:19:17,750
Thomas Brown, you have hidden talents!
307
00:19:17,785 --> 00:19:19,587
Thomas!
308
00:19:19,622 --> 00:19:21,390
Ladies...
309
00:19:38,670 --> 00:19:40,875
(SHE SOBS)
310
00:19:41,210 --> 00:19:44,570
Ruby, what is it?
311
00:19:47,370 --> 00:19:50,730
What on earth has taken hold of you?
312
00:19:50,765 --> 00:19:53,215
We're closed! Stocktaking.
313
00:19:53,250 --> 00:19:56,170
You have to come back
tomorrow, I'm afraid.
314
00:19:56,205 --> 00:19:58,250
Thank you. Thank you so much.
315
00:20:02,730 --> 00:20:05,410
We are not going to dwell on this.
316
00:20:05,445 --> 00:20:08,055
You're a little tired and overworked.
317
00:20:08,090 --> 00:20:12,850
Warm milk and early to bed tonight
- a cure for every ill.
318
00:20:14,810 --> 00:20:16,450
Stocktaking...
319
00:20:18,890 --> 00:20:21,135
I don't know who he thinks he is.
320
00:20:21,170 --> 00:20:24,750
He comes here, he has opinions
about everyone. And everything!
321
00:20:24,785 --> 00:20:28,330
- I find him most objectionable.
- Oh, I rather like Mr Bloom.
322
00:20:28,365 --> 00:20:30,575
A refreshing voice of frankness, I find.
323
00:20:30,610 --> 00:20:33,090
But then I do have a
weakness for journeymen.
324
00:20:33,125 --> 00:20:35,575
In fact, I must invite him to tea.
325
00:20:35,610 --> 00:20:39,530
Ma'am...would you say I was buttoned up?
326
00:20:40,690 --> 00:20:43,615
Not in the least. Not at all.
327
00:20:43,650 --> 00:20:47,570
Perhaps sometimes a tad serious,
if I were to be exacting.
328
00:20:47,605 --> 00:20:51,250
Oh! So you think I should unbutton?
329
00:20:51,285 --> 00:20:54,535
A rather unfortunate phrase,
330
00:20:54,570 --> 00:20:57,890
but we can all benefit from
a touch of joie de vivre.
331
00:20:57,925 --> 00:20:59,770
(SHOP BELL TINKLING) Was that Annie?
332
00:20:59,805 --> 00:21:01,895
No, ma'am, that was not Annie.
333
00:21:01,930 --> 00:21:05,190
An invitation, ma'am, from Mr
Dowland. He passed it to me, ma'am.
334
00:21:05,225 --> 00:21:08,450
Minnie, please try to slow down.
You talk faster than you think.
335
00:21:08,485 --> 00:21:10,370
Try to say one word at a time.
336
00:21:10,405 --> 00:21:12,250
Yes. Ma'am.
337
00:21:13,890 --> 00:21:18,910
Lunch at the Golden Lion. Oh, he's
invited Annie, too, how endearing!
338
00:21:18,945 --> 00:21:23,930
- Why has he invited a baby?
- He's only showing courtesy, Laura.
339
00:21:23,965 --> 00:21:27,455
Why's everybody so
possessed of my baby sister?
340
00:21:27,490 --> 00:21:30,930
What is so special about a
baby? She can't talk, converse,
341
00:21:30,965 --> 00:21:33,050
she makes noises and she makes demands.
342
00:21:36,970 --> 00:21:38,610
Extra...ord...
343
00:22:01,130 --> 00:22:03,130
(BELL RINGS)
344
00:22:13,530 --> 00:22:15,815
Miss Pratt, you are with us again.
345
00:22:15,850 --> 00:22:18,095
I happened to notice
the prettiest bonnet.
346
00:22:18,130 --> 00:22:21,770
I always feel a comely bonnet makes
an infant so much the cheerier.
347
00:22:21,805 --> 00:22:25,530
Yes, even though she
does not know it herself.
348
00:22:25,565 --> 00:22:27,410
Perhaps I could try it on her.
349
00:22:27,445 --> 00:22:29,730
Ooh, what have we here?
350
00:22:29,765 --> 00:22:31,935
(SHE GASPS)
351
00:22:31,970 --> 00:22:34,570
Is it a present from Auntie Ruby?
352
00:22:34,605 --> 00:22:37,490
Oh...should we try it on?
353
00:22:37,525 --> 00:22:39,135
Shall we?
354
00:22:39,170 --> 00:22:42,170
Shall we try it...?
Woo! Shall we try it on?
355
00:22:42,205 --> 00:22:44,370
Shall we try it on? Sh...?
356
00:22:45,930 --> 00:22:50,170
Aren't we fortunate to have so
many visits from Auntie Ruby?
357
00:22:53,570 --> 00:22:57,370
How do you manage your post office
duties with the babe to look after?
358
00:22:57,405 --> 00:23:00,450
I have my staff to help
keep things ticking along.
359
00:23:02,170 --> 00:23:03,850
(BABY CRYING)
360
00:23:03,885 --> 00:23:05,495
Oh, sssh!
361
00:23:05,530 --> 00:23:08,610
If you were to require someone
to take Annie for a stroll...
362
00:23:08,645 --> 00:23:10,215
Hmm...
363
00:23:10,250 --> 00:23:12,490
(SHOP BELL TINKLES)
364
00:23:15,970 --> 00:23:17,890
Laura? Thomas?
365
00:23:22,490 --> 00:23:24,290
(BELL RINGS)
366
00:23:27,490 --> 00:23:29,250
Ooh, hello, little one!
367
00:23:46,770 --> 00:23:48,770
How did you learn to make clocks?
368
00:23:50,290 --> 00:23:53,810
I was looking at a clock one day,
and I decided that was for me.
369
00:23:55,330 --> 00:23:58,770
To make something out of nothing,
take a few pieces of metal,
370
00:23:58,805 --> 00:24:01,287
bend them, file them
and fit them together
371
00:24:01,322 --> 00:24:03,770
so that they tick away and make time...
372
00:24:05,290 --> 00:24:07,055
I enjoy the wonder of things.
373
00:24:07,090 --> 00:24:10,890
So I found the best
old clockmaker in London
374
00:24:10,925 --> 00:24:12,575
and I asked them to teach me.
375
00:24:12,610 --> 00:24:17,170
But tomorrow, of course, I may have
no more fascination with clocks.
376
00:24:17,205 --> 00:24:19,335
I shall have to leave them behind.
377
00:24:19,370 --> 00:24:21,770
You must have spent
so much time learning.
378
00:24:21,805 --> 00:24:23,050
Why does that matter?
379
00:24:23,085 --> 00:24:25,010
You are strange.
380
00:24:26,610 --> 00:24:28,615
And you are different.
381
00:24:28,650 --> 00:24:32,250
- Did you do that for me?
- No, I did not!
382
00:24:32,285 --> 00:24:34,050
I often dress this way.
383
00:24:38,210 --> 00:24:41,610
I was thinking I might go out tonight.
384
00:24:41,645 --> 00:24:43,810
Just for the fun of going out.
385
00:24:46,930 --> 00:24:49,975
Joie de vivre.
386
00:24:50,010 --> 00:24:55,810
If you are asking me if
I would like to join you,
387
00:24:55,845 --> 00:24:58,375
then I shall have to decline your offer.
388
00:24:58,410 --> 00:25:02,130
I suspect you think you're
something of a catch, Laura.
389
00:25:02,165 --> 00:25:02,724
But you aren't.
390
00:25:04,045 --> 00:25:05,325
Not to a man like me.
391
00:25:06,390 --> 00:25:10,550
You see, it's not your dress that
I find buttoned up. Or your hair.
392
00:25:10,585 --> 00:25:12,635
It's you.
393
00:25:12,670 --> 00:25:15,590
You seem to me to have
an opinion of yourself.
394
00:25:15,625 --> 00:25:18,675
Some people who get on in life do well.
395
00:25:18,710 --> 00:25:21,270
It's not always the
best thing for the soul.
396
00:25:21,305 --> 00:25:23,195
If we are to talk about opinion,
397
00:25:23,230 --> 00:25:26,410
then you have more than your
fair share, Fisher Bloom!
398
00:25:26,445 --> 00:25:29,590
I've never met anyone quite
so offensive, so insulting,
399
00:25:29,625 --> 00:25:31,635
so judgmental!
400
00:25:31,670 --> 00:25:35,790
So without kindness, without grace.
401
00:25:35,825 --> 00:25:39,310
Without...politeness.
402
00:25:50,710 --> 00:25:52,755
Ruby.
403
00:25:52,790 --> 00:25:54,870
Ruby, what are you doing?
404
00:25:55,990 --> 00:25:58,790
I thought little Annie
might appreciate some air.
405
00:25:58,825 --> 00:26:01,430
You might have asked me!
406
00:26:01,465 --> 00:26:03,795
I thought I did.
407
00:26:03,830 --> 00:26:05,355
Shall we go back inside?
408
00:26:05,390 --> 00:26:08,190
I'll just take her for a stroll.
409
00:26:08,225 --> 00:26:09,870
Just to the edge of town.
410
00:26:13,047 --> 00:26:13,894
Please?
411
00:26:18,110 --> 00:26:20,270
Perhaps we might go together.
412
00:26:31,780 --> 00:26:33,421
Ah, Thomas.
413
00:26:33,970 --> 00:26:36,930
- I'm so glad I found you.
- Miss Margaret.
414
00:26:36,965 --> 00:26:39,587
You have been in my thoughts all day.
415
00:26:39,622 --> 00:26:41,219
I didn't want to put
my head on my pillow
416
00:26:41,254 --> 00:26:45,603
without complimenting you on
your success with the napkin.
417
00:26:46,405 --> 00:26:48,015
Yes, thank you.
418
00:26:48,050 --> 00:26:51,704
A lady can't help but be
impressed when a man shows himself
419
00:26:51,739 --> 00:26:54,103
so adept with children.
420
00:26:54,405 --> 00:26:56,455
Yes, thank you.
421
00:26:56,490 --> 00:27:00,690
Since tending children is the
greatest duty that God gives us...
422
00:27:01,930 --> 00:27:04,530
..especially one's own children...
423
00:27:08,170 --> 00:27:11,095
..I consider myself fortunate indeed.
424
00:27:11,130 --> 00:27:14,330
Miss Margaret. I have
a confession to make.
425
00:27:14,365 --> 00:27:17,507
I am not the kind of man...
426
00:27:17,542 --> 00:27:20,615
I cannot contemplate...
427
00:27:20,650 --> 00:27:24,490
I do not want children of my own.
428
00:27:29,770 --> 00:27:31,895
But you were so natural.
429
00:27:31,930 --> 00:27:34,490
I have always known this, there
the matter begins and ends.
430
00:27:34,525 --> 00:27:37,050
I would be grateful if we
were to discuss this no more.
431
00:27:37,085 --> 00:27:39,347
Oh...
432
00:27:39,382 --> 00:27:41,610
Yes!
433
00:27:51,830 --> 00:27:54,270
I can't seem to get
enough of boiled eggs.
434
00:27:58,470 --> 00:28:00,235
Thomas.
435
00:28:00,270 --> 00:28:01,835
May I walk with you?
436
00:28:01,870 --> 00:28:03,475
If you so wish, Miss Margaret.
437
00:28:03,510 --> 00:28:07,010
May I discuss with you the
matter we earlier discussed?
438
00:28:07,045 --> 00:28:10,510
We agreed, did we not, that
it was beyond discussion.
439
00:28:10,545 --> 00:28:11,555
Yes, but please.
440
00:28:11,590 --> 00:28:16,147
I only wanted to say, after some
prayer and reflection overnight,
441
00:28:16,765 --> 00:28:17,938
I would...
442
00:28:19,150 --> 00:28:22,275
Thomas, so long as we can be together...
443
00:28:22,310 --> 00:28:26,790
I have my work as a
governess, which gives...
444
00:28:26,825 --> 00:28:29,115
the care of...
445
00:28:29,150 --> 00:28:34,830
Many couples live happily...
fulfilled without...
446
00:28:36,590 --> 00:28:37,915
Oh.
447
00:28:37,950 --> 00:28:42,950
So we can lay the issue to rest.
448
00:28:44,790 --> 00:28:48,350
Yes. Thank you.
449
00:28:55,950 --> 00:28:58,355
How pleasing to be invited to lunch.
450
00:28:58,390 --> 00:29:01,955
And it is most considerate
of you to include Annie.
451
00:29:01,990 --> 00:29:05,547
She may develop a taste for
your fine hospitality, James,
452
00:29:06,025 --> 00:29:08,150
and then you will never be rid of us.
453
00:29:09,670 --> 00:29:12,915
Miss Lane, I wanted to
take this opportunity
454
00:29:12,950 --> 00:29:17,270
to gauge your liking for
the designs of the clock.
455
00:29:18,251 --> 00:29:20,270
It is your gift to the town, Mr Dowland.
456
00:29:21,157 --> 00:29:22,694
Why would you want to know my feelings?
457
00:29:23,830 --> 00:29:26,955
Since the bell tower is so
visible from the post office,
458
00:29:26,990 --> 00:29:31,430
as councillor, I simply wanted
to take in to consideration...
459
00:29:31,465 --> 00:29:32,835
(BABY GURGLING)
460
00:29:32,870 --> 00:29:35,790
Perhaps if you would cast
your eyes over the plans.
461
00:29:35,825 --> 00:29:37,590
It's a clock, it's fine.
462
00:29:43,510 --> 00:29:46,030
She's such a well-behaved girl.
463
00:29:47,990 --> 00:29:53,470
Do you know, I believe she enjoys
nothing better than the company of men.
464
00:29:53,505 --> 00:29:56,150
Perhaps if it were more commanding...
465
00:29:56,185 --> 00:29:58,830
Or less commanding...
466
00:29:58,865 --> 00:30:00,950
Either.
467
00:30:02,910 --> 00:30:04,635
Do you know the oddest thing?
468
00:30:04,670 --> 00:30:09,030
The times when Annie wakes
me in the night only means
469
00:30:09,065 --> 00:30:11,950
that the sleep I do
have is deeply resting.
470
00:30:11,985 --> 00:30:14,167
It's a mystery to me.
471
00:30:14,202 --> 00:30:16,350
It's possibly exhaustion.
472
00:30:16,385 --> 00:30:18,470
Possibly.
473
00:30:26,750 --> 00:30:28,470
Miss Margaret.
474
00:30:29,990 --> 00:30:31,590
Is everything all right?
475
00:30:35,470 --> 00:30:39,470
I have told Thomas that I
only wish to be with him.
476
00:30:39,505 --> 00:30:42,870
But that is not all you wish.
477
00:30:42,905 --> 00:30:45,355
No.
478
00:30:45,390 --> 00:30:48,990
There will be a reason why
a man acts in such a way.
479
00:30:49,025 --> 00:30:50,555
There has to be.
480
00:30:50,590 --> 00:30:53,070
There is always a reason.
481
00:30:53,105 --> 00:30:55,515
We must find the reason,
482
00:30:55,550 --> 00:30:58,870
and we must hope and believe
that it can be overcome.
483
00:30:58,905 --> 00:31:01,807
Will you speak with him, Miss Lane?
484
00:31:01,842 --> 00:31:04,710
You seem to be able to...reach him.
485
00:31:04,745 --> 00:31:07,030
Of course.
486
00:31:08,670 --> 00:31:11,950
But perhaps we should prepare
ourselves for the possibility
487
00:31:11,985 --> 00:31:15,787
that Thomas's reasons
are so deeply held,
488
00:31:15,822 --> 00:31:19,590
and your own wishes cannot be denied.
489
00:31:19,625 --> 00:31:21,950
What then, Miss Margaret?
490
00:31:25,950 --> 00:31:27,675
Ohh...
491
00:31:27,710 --> 00:31:30,030
Extraord...
492
00:31:30,065 --> 00:31:32,350
Extrao...
493
00:31:34,150 --> 00:31:36,115
And is she sleeping better?
494
00:31:36,150 --> 00:31:38,515
Miss Lane seems to enjoy the fact
495
00:31:38,550 --> 00:31:40,875
that Annie is NOT sleeping any better.
496
00:31:40,910 --> 00:31:44,550
And how is that handsome
young Fisher Bloom?
497
00:31:44,585 --> 00:31:46,715
He's such a charming young man.
498
00:31:46,750 --> 00:31:50,870
He all but carried me back
to the hamlet. And the baby.
499
00:31:50,905 --> 00:31:52,435
I don't know how he managed it.
500
00:31:52,470 --> 00:31:59,110
He's one of those heavenly
souls. You can see it in his face.
501
00:31:59,145 --> 00:32:00,915
Not everyone seems to think so.
502
00:32:00,950 --> 00:32:04,190
Oh, but they do. In Lark Rise, anyway.
503
00:32:04,225 --> 00:32:05,807
Twister, Queenie, Alf.
504
00:32:05,842 --> 00:32:07,390
We've all taken to Fisher.
505
00:32:09,510 --> 00:32:15,150
Ma, would you say that I
had a high opinion of myself?
506
00:32:15,185 --> 00:32:16,515
Why, what a question!
507
00:32:16,550 --> 00:32:19,910
- Would you? Truthfully?
- No!
508
00:32:19,945 --> 00:32:22,355
Not at all.
509
00:32:22,390 --> 00:32:26,190
You're doing well for
yourself, that's all.
510
00:32:26,225 --> 00:32:29,350
Getting on, that's all.
511
00:32:30,350 --> 00:32:33,030
Perhaps you do have a
little pride about you.
512
00:32:34,550 --> 00:32:37,290
But that's only youthfulness.
513
00:32:37,325 --> 00:32:40,030
You will grow out of it...
514
00:32:40,065 --> 00:32:42,755
I expect!
515
00:32:42,790 --> 00:32:44,790
Ma, are you laughing at me?
516
00:32:44,825 --> 00:32:46,475
No.
517
00:32:46,510 --> 00:32:50,030
It's just that I have such an itch.
518
00:32:50,065 --> 00:32:52,230
An itch?
519
00:32:59,710 --> 00:33:02,470
My cousin will be along
shortly to collect Annie.
520
00:33:04,230 --> 00:33:06,550
Perhaps I could sit
with you while you wait?
521
00:33:17,830 --> 00:33:20,170
Minnie, how could you possibly
eat another boiled egg?
522
00:33:20,205 --> 00:33:22,692
I have a terrible
craving for them, ma'am.
523
00:33:22,910 --> 00:33:25,915
Well, I wish you had as
much craving for your work.
524
00:33:25,950 --> 00:33:29,710
- Have you changed all the sheets?
- I surely will, ma'am.
525
00:33:33,590 --> 00:33:36,635
Strange to think that you, Miss Lane,
526
00:33:36,670 --> 00:33:40,750
were the last baby in your family
to be born in this post office.
527
00:33:40,785 --> 00:33:44,470
Heaven knows when this
place will see the next.
528
00:33:46,710 --> 00:33:48,995
Miss Lane, I wanted to apologise.
529
00:33:49,030 --> 00:33:52,230
- There is no need.
- No, I need... I think...
530
00:33:53,670 --> 00:33:57,150
There were such thoughts in my
mind when I took Annie outside.
531
00:33:57,185 --> 00:33:58,475
I know.
532
00:33:58,510 --> 00:34:00,795
And you're not alone.
533
00:34:00,830 --> 00:34:06,346
I saw in your face what I
felt in my own heart secretly.
534
00:34:09,620 --> 00:34:12,369
Miss Lane, may I ask a
personal question of you?
535
00:34:12,465 --> 00:34:13,790
Do you ever hope...?
536
00:34:16,630 --> 00:34:19,030
I believed I was past such things.
537
00:34:21,390 --> 00:34:25,670
I have chosen this life, and it
has been immeasurably kind to me.
538
00:34:25,705 --> 00:34:27,795
But these past few days,
539
00:34:27,830 --> 00:34:31,310
it has quite taken me by surprise.
540
00:34:32,830 --> 00:34:34,635
I keep asking myself,
541
00:34:34,670 --> 00:34:39,230
have these emotions been stirred up
because I offered to take in Annie?
542
00:34:39,265 --> 00:34:43,310
Or did I offer to take in
Annie because I wanted to...
543
00:34:43,345 --> 00:34:46,110
stir up these thoughts and questions?
544
00:34:49,751 --> 00:34:51,677
They're only feelings, I suppose.
545
00:34:51,677 --> 00:34:56,305
No, Miss Lane. No. Surely
feelings are the stuff of life?
546
00:34:57,305 --> 00:34:58,715
To be honest with you,
547
00:34:58,750 --> 00:35:03,196
these feelings have made me feel
that I'm ready for Annie to go now.
548
00:35:06,270 --> 00:35:08,070
It pains me to admit it...
549
00:35:09,910 --> 00:35:12,990
..but her presence here
disturbs me so much,
550
00:35:13,025 --> 00:35:16,070
I don't know what another
night would do to me.
551
00:35:17,750 --> 00:35:21,844
What I'm left with...constantly,
552
00:35:21,844 --> 00:35:23,690
what keeps me awake at night is...
553
00:35:24,190 --> 00:35:28,350
what is one to do when
there is nothing to be done?
554
00:35:30,510 --> 00:35:33,195
Miss Lane. Miss Pratt.
555
00:35:33,230 --> 00:35:36,210
My ma has asked if you can
keep Annie for one more night.
556
00:35:36,245 --> 00:35:39,190
Since you had said how much
you enjoyed having our guest,
557
00:35:39,225 --> 00:35:41,475
and wouldn't mind having a month of her,
558
00:35:41,510 --> 00:35:43,055
I took the liberty of saying
that would be possible.
559
00:35:44,345 --> 00:35:45,987
Yes, of course, Laura.
560
00:35:46,022 --> 00:35:47,630
That would be just fine.
561
00:36:19,430 --> 00:36:21,550
(SHE WHOOPS)
562
00:36:25,750 --> 00:36:30,170
- I was just, um...
- So I see.
563
00:36:30,205 --> 00:36:34,555
It's such a fine day. I felt...
564
00:36:34,590 --> 00:36:39,590
Your baby's doing fine in the
post office, being looked after.
565
00:36:41,110 --> 00:36:44,510
I was feeling tired and overburdened.
566
00:36:44,545 --> 00:36:46,430
So I see.
567
00:36:51,830 --> 00:36:53,395
Sir.
568
00:36:53,430 --> 00:36:55,110
I need your advice.
569
00:37:01,470 --> 00:37:04,241
You need to tell me what it is,
lad, if I'm to help you with it.
570
00:37:04,241 --> 00:37:06,628
I'm considering how I might say it, sir.
571
00:37:07,465 --> 00:37:09,915
Sounds like quite a burden.
572
00:37:09,950 --> 00:37:14,350
- It's a girl, sir.
- It usually is when we men are tormented.
573
00:37:14,385 --> 00:37:15,875
No, sir.
574
00:37:15,910 --> 00:37:18,990
This girl, sir. She is with child.
575
00:37:19,025 --> 00:37:20,510
Alfie?
576
00:37:22,550 --> 00:37:24,475
- Is it Rose?
- Rose?
577
00:37:24,510 --> 00:37:27,810
No, not Rose. It's another girl.
578
00:37:27,845 --> 00:37:30,777
- Alfie!
- No, sir, it ain't mine.
579
00:37:30,812 --> 00:37:34,041
A girl confided to me her secret.
580
00:37:34,076 --> 00:37:37,270
And I don't know what to do with it.
581
00:37:37,305 --> 00:37:40,195
See, she's the kind of girl,
582
00:37:40,230 --> 00:37:43,050
a trouble like this in her mind, well...
583
00:37:43,085 --> 00:37:45,870
I dread to think what
that might do to her.
584
00:37:45,905 --> 00:37:46,910
TWISTER: Oh...!
585
00:37:51,390 --> 00:37:53,630
And who is this girl?
586
00:37:59,430 --> 00:38:02,650
Laura, I feel I have been rather selfish
587
00:38:02,685 --> 00:38:05,835
keeping Annie to myself all this time.
588
00:38:05,870 --> 00:38:09,550
Of course you would prefer to have
her sleeping in your room with you.
589
00:38:09,585 --> 00:38:11,715
It's not selfish, ma'am.
590
00:38:11,750 --> 00:38:14,970
I know how much you've
been enjoying her company.
591
00:38:15,005 --> 00:38:18,190
- I wouldn't want to spoil that for you.
- Ma'am.
592
00:38:21,190 --> 00:38:25,355
But since this is her
last night with us,
593
00:38:25,390 --> 00:38:28,350
I'm sure you'd enjoy it, so
please don't let me stop you.
594
00:38:28,385 --> 00:38:32,190
Ma'am, truly. I'd rather
she stayed with you.
595
00:38:32,225 --> 00:38:34,227
(BABY COOING)
596
00:38:34,262 --> 00:38:36,230
Very well.
597
00:38:46,310 --> 00:38:48,390
You just don't get it, do you, Laura?
598
00:38:48,425 --> 00:38:50,430
Miss Lane needs you to help her.
599
00:38:51,870 --> 00:38:53,315
How would you know that?
600
00:38:53,350 --> 00:38:55,275
If you stop thinking of yourself,
601
00:38:55,310 --> 00:38:58,030
you might notice she needs
you to take the baby from her.
602
00:38:58,065 --> 00:39:00,267
- She's struggling.
- She copes fine.
603
00:39:00,302 --> 00:39:02,435
Annie's so quiet most of the time.
604
00:39:02,470 --> 00:39:07,090
All I ask is that you knock on Miss
Lane's door tonight and ask her.
605
00:39:07,125 --> 00:39:11,710
Look in her eyes and see if the
answer's there. Will you do that?
606
00:39:16,750 --> 00:39:18,395
What have you there, Edmund?
607
00:39:18,430 --> 00:39:23,790
A map. Ma, can I take Frank and
Ethel and walk over to Candleford
608
00:39:23,825 --> 00:39:26,070
- on Sunday to see Laura?
- You cannot.
609
00:39:26,105 --> 00:39:29,070
On your own, with the little 'uns?
610
00:39:35,510 --> 00:39:38,470
You drew this yourself?
611
00:39:38,505 --> 00:39:39,475
From memory?
612
00:39:39,510 --> 00:39:42,870
I've walked it so many
times with you and Pa.
613
00:39:42,905 --> 00:39:45,247
Please let me, Ma.
614
00:39:45,282 --> 00:39:47,336
I know I can do it.
615
00:39:47,371 --> 00:39:49,355
Edmund Timmins.
616
00:39:49,390 --> 00:39:52,350
You are a pride to your ma and your pa.
617
00:39:54,510 --> 00:39:57,030
Of course you can walk to Candleford.
618
00:39:57,065 --> 00:39:59,230
Why did I ever doubt you?
619
00:40:05,830 --> 00:40:09,115
You're right, it do seem too quiet.
620
00:40:09,150 --> 00:40:12,310
You spend your whole life
believing that your babe needs you
621
00:40:12,345 --> 00:40:14,687
and then when she's gone...
622
00:40:14,722 --> 00:40:16,995
you realise that YOU need HER.
623
00:40:17,030 --> 00:40:20,550
And your conscience is going
to keep us both awake, is it?
624
00:40:20,585 --> 00:40:21,635
Hmm...
625
00:40:21,670 --> 00:40:25,350
It'll do Annie good. Have a
little holiday. And you, too.
626
00:40:28,830 --> 00:40:30,915
Edmund has drawn a map.
627
00:40:30,950 --> 00:40:34,270
And that's put the look of
mischief on your face, has it?
628
00:40:34,305 --> 00:40:37,990
I have been feeling this restlessness.
629
00:40:38,025 --> 00:40:39,550
I know what it is now.
630
00:40:41,110 --> 00:40:43,150
I know what I want.
631
00:41:31,590 --> 00:41:33,230
- Thomas?
- Ma'am.
632
00:41:35,150 --> 00:41:36,811
I spoke with Miss Ellison yesterday.
633
00:41:38,298 --> 00:41:39,057
Ah.
634
00:41:41,850 --> 00:41:45,490
I know a little about your
family background, not much,
635
00:41:45,525 --> 00:41:47,695
and I can't help thinking...
636
00:41:47,730 --> 00:41:50,690
I'm not sure this is something I
wish to discuss with my employer.
637
00:41:50,725 --> 00:41:53,770
Thomas, we all saw how
wonderfully you handled Annie
638
00:41:53,805 --> 00:41:55,827
in her time of distress.
639
00:41:55,862 --> 00:41:57,850
That means something.
640
00:41:57,885 --> 00:42:00,290
I know it does.
641
00:42:02,010 --> 00:42:04,530
Unless you can give up
your secrets, Thomas,
642
00:42:04,565 --> 00:42:07,050
you will always be at the mercy of them.
643
00:42:07,085 --> 00:42:09,690
I know, I promise you.
644
00:42:13,170 --> 00:42:15,890
Four brothers and sisters.
645
00:42:15,925 --> 00:42:18,495
Me the oldest.
646
00:42:18,530 --> 00:42:21,570
That teaches you to tend to their needs.
647
00:42:21,605 --> 00:42:24,610
To feed and clothe them from this high.
648
00:42:26,130 --> 00:42:28,335
I never begrudged it.
649
00:42:28,370 --> 00:42:31,010
I loved every minute of
it because the Lord gave me
650
00:42:31,045 --> 00:42:34,735
the strength to see it through.
651
00:42:34,770 --> 00:42:39,890
But that can also teach you
that parents can let you down.
652
00:42:41,010 --> 00:42:43,055
It is only fear.
653
00:42:43,090 --> 00:42:45,370
And fear can be conquered.
654
00:42:45,405 --> 00:42:47,650
I've seen you do it before.
655
00:42:49,210 --> 00:42:53,450
Perhaps now this might be
your greatest challenge.
656
00:42:53,485 --> 00:42:55,867
Thomas, you can do it.
657
00:42:55,902 --> 00:42:58,215
I believe you can.
658
00:42:58,250 --> 00:43:01,630
I'm grateful for your
faith in me, Miss Lane,
659
00:43:01,665 --> 00:43:05,010
but I'm afraid it's not
your faith that I need.
660
00:43:05,045 --> 00:43:07,935
It is my own.
661
00:43:07,970 --> 00:43:10,770
I have spent many a year
searching for God-given courage
662
00:43:10,805 --> 00:43:13,210
to bring my own child into his world.
663
00:43:13,245 --> 00:43:14,890
And it can't be found.
664
00:43:29,930 --> 00:43:32,695
I just wanted to ask you,
Robert, in your opinion,
665
00:43:32,730 --> 00:43:37,730
Miss Lane thinks there is something
unsatisfactory about the plans...
666
00:43:37,765 --> 00:43:41,170
Mr Dowland, my wife and I have
our own plans. I mean no offence.
667
00:43:41,205 --> 00:43:45,130
You have an eye for such
things, an artist's eye.
668
00:43:45,165 --> 00:43:47,295
(PLANS RUSTLING)
669
00:43:47,330 --> 00:43:51,895
Is it a lack of stature, do you think?
670
00:43:51,930 --> 00:43:55,290
Miss Lane is usually so
forthright in her opinions.
671
00:43:55,325 --> 00:43:58,647
I can't see what it is
she finds so unappealing.
672
00:43:58,682 --> 00:44:01,935
I want the whole town
to look up to this clock.
673
00:44:01,970 --> 00:44:06,210
Em...kindly wait outside for me.
I'll be a minute or two, that's all.
674
00:44:09,370 --> 00:44:12,095
Mr Dowland...
675
00:44:12,130 --> 00:44:14,410
the clock is handsome.
676
00:44:14,445 --> 00:44:16,655
The clock is beautiful.
677
00:44:16,690 --> 00:44:19,870
It's a fine hand made these drawings.
678
00:44:19,905 --> 00:44:23,050
Your problem, sir, is not the clock.
679
00:44:24,570 --> 00:44:27,708
- It's not?
- Tell Miss Lane how you feel about her
680
00:44:27,708 --> 00:44:30,493
before you drive yourself
insane with the containing of it.
681
00:44:37,810 --> 00:44:40,010
- Am I so visible?
- Just a little.
682
00:44:45,490 --> 00:44:48,175
I tell her all of the time.
683
00:44:48,210 --> 00:44:50,770
I tell her what an
amazing spirit she is.
684
00:44:50,805 --> 00:44:52,610
I tell her she is beautiful...
685
00:44:52,645 --> 00:44:55,415
No, sir, that won't do.
686
00:44:55,450 --> 00:44:59,310
A woman needs to be told how you feel.
687
00:44:59,345 --> 00:45:03,170
In clear, plain, unmistakable terms.
688
00:45:05,570 --> 00:45:09,295
- Yes.
- And if you do and you mean it,
689
00:45:09,330 --> 00:45:11,890
you have to realise that
is only the start of it.
690
00:45:13,410 --> 00:45:15,490
So, you decide.
691
00:45:17,010 --> 00:45:18,575
I am decided.
692
00:45:18,610 --> 00:45:24,290
Now, it's a lovely day out there
and my own wife is waiting on me.
693
00:45:29,370 --> 00:45:30,890
Thank you.
694
00:45:38,290 --> 00:45:40,330
(HE CLEARS HIS THROAT)
695
00:45:41,730 --> 00:45:44,255
You have my spot.
696
00:45:44,290 --> 00:45:48,050
I'll have you know that I've been
coming to this spot for many years.
697
00:45:48,085 --> 00:45:49,175
My whole life.
698
00:45:49,210 --> 00:45:52,290
And I've drawn this view
a hundred times and more.
699
00:46:02,770 --> 00:46:04,290
Can I see?
700
00:46:12,250 --> 00:46:14,855
It's beautiful.
701
00:46:14,890 --> 00:46:17,050
I can never get the sky how I want it.
702
00:46:18,730 --> 00:46:21,530
Skies have a habit of not
doing what you want them to.
703
00:46:23,730 --> 00:46:25,455
Why here?
704
00:46:25,490 --> 00:46:27,010
Why this spot?
705
00:46:29,370 --> 00:46:33,615
There are pathways
that I've trodden daily.
706
00:46:33,650 --> 00:46:38,730
Bushes and wildflowers I
know better than my own hands.
707
00:46:38,765 --> 00:46:43,507
The pond where the yellow
brandy bull water lilies grow.
708
00:46:43,542 --> 00:46:48,250
Little birch thickets where
the long-tailed tits congregate.
709
00:46:49,890 --> 00:46:53,370
I've seen these fields in
the blackest thunderstorms,
710
00:46:53,405 --> 00:46:56,850
and in more sunshine than
we have a right to deserve.
711
00:47:08,770 --> 00:47:11,615
Why do they call you Fisher?
712
00:47:11,650 --> 00:47:15,250
'Cause me ma said I was like a kingfisher.
713
00:47:15,285 --> 00:47:18,815
Large head, long, sharp, pointed bill,
714
00:47:18,850 --> 00:47:22,970
short legs, stubby tail. I can
see why she chose that name.
715
00:47:23,005 --> 00:47:25,690
I think she was more meaning
how it's a brave bird.
716
00:47:25,725 --> 00:47:29,015
The first creature to leave Noah's Ark
717
00:47:29,050 --> 00:47:31,810
AND they can last
anywhere, even on the sea.
718
00:47:35,890 --> 00:47:37,570
EDMUND: Laura!
719
00:47:39,010 --> 00:47:40,810
Ethel!
720
00:47:42,930 --> 00:47:44,670
Frank, Edmund!
721
00:47:44,705 --> 00:47:46,410
Come on, Frank.
722
00:47:48,810 --> 00:47:51,950
You little wanderers.
What are you doing here?
723
00:47:51,985 --> 00:47:55,090
- We're going all the way to Candleford.
- No!
724
00:47:56,370 --> 00:47:58,970
Fisher Bloom, meet my family.
725
00:48:02,090 --> 00:48:07,370
Twister! What are you
doing out here today?
726
00:48:07,405 --> 00:48:11,810
Why am I wearing an old man's clothes?
727
00:48:14,570 --> 00:48:16,135
Come on.
728
00:48:16,170 --> 00:48:17,975
The children have potatoes and water.
729
00:48:18,010 --> 00:48:22,210
We'll have a picnic and then
we'll get Twister back to Queenie.
730
00:48:40,450 --> 00:48:44,250
Thomas, I must put upon your good
nature and leave the baby with you.
731
00:48:44,285 --> 00:48:47,370
Mr Dowland is pacing up and
down outside of the post office
732
00:48:47,405 --> 00:48:48,810
and I must see what is amiss.
733
00:48:48,845 --> 00:48:51,247
Miss Lane, you cannot...
734
00:48:51,282 --> 00:48:53,650
I will not... Miss Lane!
735
00:49:03,570 --> 00:49:05,650
(BABY GURGLING)
736
00:49:06,330 --> 00:49:07,855
She likes you.
737
00:49:07,890 --> 00:49:09,570
That ain't my fault, is it?
738
00:49:09,605 --> 00:49:10,735
Thomas...
739
00:49:10,770 --> 00:49:13,410
She just said Thomas.
She just said your name.
740
00:49:13,445 --> 00:49:16,050
No, she didn't. It's no
more than just a sound.
741
00:49:16,085 --> 00:49:18,090
Thomas.
742
00:49:22,810 --> 00:49:26,010
Signs and wonders.
743
00:49:27,330 --> 00:49:29,095
There's my ma and pa.
744
00:49:29,130 --> 00:49:31,490
Hush
- don't shout out. Don't interrupt.
745
00:49:31,525 --> 00:49:33,095
It's Ma and Pa.
746
00:49:33,130 --> 00:49:36,370
Leave them be. Come here.
747
00:49:36,405 --> 00:49:38,015
What are they doing?
748
00:49:38,050 --> 00:49:40,215
Why are Ma and Pa in the long grass?
749
00:49:40,250 --> 00:49:44,170
They're playing hiding in the
grass. Let's go round the other way.
750
00:49:44,205 --> 00:49:45,610
Come on.
751
00:49:49,570 --> 00:49:53,730
There was a time in our lives
when every day was like this.
752
00:49:53,765 --> 00:49:55,967
We could have kept that if we wanted it.
753
00:49:56,002 --> 00:49:58,170
We wanted something
else, something more.
754
00:49:58,205 --> 00:49:59,290
I know it.
755
00:50:00,810 --> 00:50:02,770
And I'm glad of it.
756
00:50:06,810 --> 00:50:09,250
But we do have today, though, don't we?
757
00:50:09,285 --> 00:50:10,735
We do.
758
00:50:10,770 --> 00:50:14,750
TWISTER: # In the
meadows we wandered away
759
00:50:14,785 --> 00:50:18,730
# I placed my love on
a primrose bank... #
760
00:50:18,765 --> 00:50:20,575
Oh, no!
761
00:50:20,610 --> 00:50:22,650
Not Twister.
762
00:50:25,970 --> 00:50:28,130
Lying in the grass, then, are we?
763
00:50:28,165 --> 00:50:29,890
(BOTH GIGGLING)
764
00:50:29,925 --> 00:50:31,570
Shhh!
765
00:50:38,370 --> 00:50:40,490
Edmund, Ethel!
766
00:50:46,610 --> 00:50:48,130
Laura.
767
00:50:52,010 --> 00:50:54,535
There's something you ought to know
768
00:50:54,570 --> 00:50:57,370
concerning the maid at the post office.
769
00:51:02,170 --> 00:51:04,255
Alf.
770
00:51:04,290 --> 00:51:06,215
It's good to see you, Fisher.
771
00:51:06,250 --> 00:51:08,530
Maybe not when you
hear what I have to say.
772
00:51:13,410 --> 00:51:14,935
Alf...
773
00:51:14,970 --> 00:51:16,695
I like Laura.
774
00:51:16,730 --> 00:51:19,530
Of course you do, everyone likes Laura.
775
00:51:22,450 --> 00:51:24,535
Oh...
776
00:51:24,570 --> 00:51:26,775
You mean you like her.
777
00:51:26,810 --> 00:51:30,130
I owe you nothing more than
the courtesy of telling you.
778
00:51:30,165 --> 00:51:31,930
That's why I'm here.
779
00:51:33,450 --> 00:51:36,930
That's considerate of you, I suppose.
780
00:51:39,330 --> 00:51:42,410
Does Laura like you?
781
00:51:42,445 --> 00:51:45,490
I think she does.
782
00:51:47,130 --> 00:51:49,250
I mean to find out.
783
00:51:50,770 --> 00:51:52,250
You have Laura.
784
00:51:54,450 --> 00:51:55,850
I have Rose.
785
00:52:03,650 --> 00:52:08,090
(WHISPERING) Miss Lane. Miss Lane.
786
00:52:08,125 --> 00:52:10,010
Craving boiled eggs.
787
00:52:10,045 --> 00:52:12,095
Of course.
788
00:52:12,130 --> 00:52:14,455
I blame myself.
789
00:52:14,490 --> 00:52:16,495
I've been such a fool.
790
00:52:16,530 --> 00:52:18,810
Distracted by my own concerns.
791
00:52:18,845 --> 00:52:21,107
(STAIRS CREAKING)
792
00:52:21,142 --> 00:52:23,370
Here she comes.
793
00:52:25,610 --> 00:52:28,330
You wanted to speak with me, ma'am?
794
00:52:28,365 --> 00:52:29,730
Sit down, Minnie.
795
00:52:35,090 --> 00:52:36,655
How are you feeling?
796
00:52:36,690 --> 00:52:39,410
My stomach ain't feeling too good.
797
00:52:41,290 --> 00:52:43,290
Have you spent time with a boy?
798
00:52:43,325 --> 00:52:46,210
I'm so sorry, ma'am.
799
00:52:46,245 --> 00:52:47,935
I'm a disgrace.
800
00:52:47,970 --> 00:52:52,050
I'm a ruin. I bring only
shame and scandal on you.
801
00:52:52,085 --> 00:52:54,215
So you were intimate with this boy?
802
00:52:54,250 --> 00:52:56,970
Three of them, ma'am.
One of them was old.
803
00:52:57,005 --> 00:52:58,375
Oh, dear me!
804
00:52:58,410 --> 00:53:01,415
My ma craved boiled eggs
when she was carrying me
805
00:53:01,450 --> 00:53:04,530
and now I'm craving 'em. Only
I don't like the taste of 'em.
806
00:53:04,565 --> 00:53:06,330
But if you crave them...
807
00:53:06,365 --> 00:53:07,930
Minnie...
808
00:53:09,050 --> 00:53:11,095
..these three boys...
809
00:53:11,130 --> 00:53:13,130
When did you go out with them?
810
00:53:13,165 --> 00:53:14,650
Three nights ago.
811
00:53:18,490 --> 00:53:20,175
Minnie...
812
00:53:20,210 --> 00:53:22,175
What does "intimate" mean?
813
00:53:22,210 --> 00:53:26,290
Saying things and sneaking out at night.
814
00:53:27,970 --> 00:53:29,690
And can I ask you...
815
00:53:32,370 --> 00:53:34,290
..how does a girl get pregnant?
816
00:53:34,325 --> 00:53:36,130
Morals, ma'am.
817
00:53:45,130 --> 00:53:47,695
You can stop eating me out of eggs.
818
00:53:47,730 --> 00:53:50,650
You are no more pregnant than Thomas is.
819
00:53:54,690 --> 00:53:57,150
Extraordinary!
820
00:53:57,185 --> 00:53:59,610
Progress, indeed.
821
00:54:16,770 --> 00:54:18,290
Walk on.
822
00:54:38,050 --> 00:54:39,610
You're back, then.
823
00:54:42,490 --> 00:54:44,850
I have a question for you.
824
00:54:44,885 --> 00:54:46,455
Go on.
825
00:54:46,490 --> 00:54:49,030
I'm fond of a puzzle.
826
00:54:49,065 --> 00:54:51,570
How did we get so old?
827
00:54:54,290 --> 00:54:58,290
Twister, your trouble
is, you fight against it.
828
00:54:58,325 --> 00:55:01,135
It don't work that way.
829
00:55:01,170 --> 00:55:08,090
We ain't the masters of this
Earth, we are its servants.
830
00:55:08,125 --> 00:55:10,367
We are put here,
831
00:55:10,402 --> 00:55:12,566
we live our time
832
00:55:12,601 --> 00:55:15,205
and be grateful.
833
00:55:15,240 --> 00:55:17,775
Look at us now,
834
00:55:17,810 --> 00:55:21,055
sitting here under this old hedge.
835
00:55:21,090 --> 00:55:27,650
Who cares how many years are
behind us or how many days in front?
836
00:55:27,685 --> 00:55:29,330
We're here, aren't we?
837
00:55:30,890 --> 00:55:33,730
Can't you just accept that?
838
00:55:37,490 --> 00:55:40,050
I will.
839
00:55:43,650 --> 00:55:45,950
I'll try, anyway.
840
00:55:45,985 --> 00:55:48,250
(BOTH LAUGHING)
841
00:55:59,850 --> 00:56:01,790
Margaret.
842
00:56:01,825 --> 00:56:03,730
Thomas.
843
00:56:06,170 --> 00:56:09,370
On the matter we were discussing...
844
00:56:16,690 --> 00:56:18,175
..it is only fear,
845
00:56:18,210 --> 00:56:23,010
and surely God gave us fear
that we might overcome it.
846
00:56:35,290 --> 00:56:37,175
Thank you, Dorcas.
847
00:56:37,210 --> 00:56:40,490
I hope she hasn't been too
much of a disturbance to you.
848
00:56:40,525 --> 00:56:43,770
Not at all, we got along just
fine. (ALL SPEAKING AT ONCE)
849
00:56:43,805 --> 00:56:45,650
Do you have to make so much noise?
850
00:56:48,410 --> 00:56:51,890
'The care of an infant can show
the best of us our limitations,
851
00:56:51,925 --> 00:56:54,770
'and our own small greatness.
852
00:56:56,530 --> 00:56:59,330
'My father once said that
when a man tells a woman
853
00:56:59,365 --> 00:57:01,655
'how he feels about her,
854
00:57:01,690 --> 00:57:03,730
'that is only the start of it.'
855
00:57:08,930 --> 00:57:10,450
Miss Lane.
856
00:57:12,010 --> 00:57:13,530
Dorcas.
857
00:57:15,570 --> 00:57:18,055
Another invitation.
858
00:57:18,090 --> 00:57:21,090
You really must be having doubts
about your clock, Mr Dowland.
859
00:57:24,010 --> 00:57:26,415
But, as everyone knows,
860
00:57:26,450 --> 00:57:28,770
I cannot say no to a fine meal.
861
00:57:32,410 --> 00:57:34,415
Go on, then.
862
00:57:34,450 --> 00:57:37,890
- Tell me about your plans.
- My plans?
863
00:57:42,610 --> 00:57:44,530
My plans.
864
00:57:46,770 --> 00:57:49,775
Shall we not talk about weighty matters?
865
00:57:49,810 --> 00:57:55,170
Shall we just pass the time of
day on inconsequential nothings?
866
00:58:02,370 --> 00:58:04,450
I would like that very much.
867
00:58:16,490 --> 00:58:19,695
Thomas is to manage the deliveries,
868
00:58:19,730 --> 00:58:21,890
and Laura will take
care of the business.
869
00:58:21,925 --> 00:58:24,050
Do you suppose we'll do, Thomas?
870
00:58:24,085 --> 00:58:25,930
I suppose we shall have to.
871
00:58:28,170 --> 00:58:31,210
For pity's sake, girl,
it's simple enough!
872
00:58:31,245 --> 00:58:32,775
I am Miss Lane.
873
00:58:32,810 --> 00:58:36,850
There is a fine line between
carefree and callous, Mr Bloom.
874
00:58:36,885 --> 00:58:39,730
They're all addressed to
the girl in the post office.
875
00:58:39,765 --> 00:58:41,810
Look what he did to poor Miss Polly.
876
00:58:41,845 --> 00:58:44,010
Now he's coming for me.
877
00:58:44,060 --> 00:58:48,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.