All language subtitles for Lark Rise to Candleford s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,108 --> 00:00:15,865 Mrs Arless! 2 00:00:17,044 --> 00:00:19,148 You can't hide forever. 3 00:00:21,995 --> 00:00:23,648 Frank, get down! 4 00:00:25,278 --> 00:00:26,122 Frank! 5 00:00:26,242 --> 00:00:28,585 The people of Lark Rise and Candleford 6 00:00:28,705 --> 00:00:31,093 loved it well on their differences. 7 00:00:31,920 --> 00:00:34,680 But the two communities had at least one thing in common. 8 00:00:37,003 --> 00:00:39,840 They were hopeless places to keep a secret. 9 00:00:46,155 --> 00:00:47,280 You two! 10 00:00:48,097 --> 00:00:49,000 Run! 11 00:00:53,251 --> 00:00:55,658 If there is one steadfast law, it's this. 12 00:00:56,575 --> 00:00:59,602 The harder people sought to hide the truth, 13 00:01:00,320 --> 00:01:02,673 the more painful the discovery. 14 00:01:07,022 --> 00:01:09,947 Episode 4 15 00:01:11,750 --> 00:01:14,663 Transcript: Evarin Transcript UK 16 00:01:15,085 --> 00:01:17,560 Synchro: Moochie 17 00:01:46,054 --> 00:01:47,707 Look at this face. 18 00:01:49,590 --> 00:01:51,120 You study it hard, 19 00:01:51,900 --> 00:01:54,319 because the next time you see this face, 20 00:01:54,480 --> 00:01:56,608 I'll be here to cart your ma off 21 00:01:56,728 --> 00:01:59,279 to debtors' prison for non-payment of arrears. 22 00:02:00,321 --> 00:02:04,286 Birkenshaw And Flagstaff Creditors is terrible when roused. 23 00:02:06,114 --> 00:02:08,538 And we've all had enough of her excuses. 24 00:02:10,170 --> 00:02:13,074 We made short work of him, young Lizzie. 25 00:02:13,970 --> 00:02:15,263 He'll be back. 26 00:02:23,202 --> 00:02:25,295 Mrs Arless! You're in luck. 27 00:02:26,670 --> 00:02:28,570 A letter for you arrived today. 28 00:02:28,690 --> 00:02:31,332 - Postmark Caracas. - Crackers! 29 00:02:31,734 --> 00:02:35,181 That's him. Proper man of the world. What's he got for me? 30 00:02:47,160 --> 00:02:49,659 He... sends his love to you and the family. 31 00:02:50,250 --> 00:02:53,799 And he... he can't wait to get back home soon. 32 00:02:55,306 --> 00:02:57,399 He hopes the baby's faring well. 33 00:02:58,409 --> 00:02:59,919 And you, of course. 34 00:03:05,567 --> 00:03:07,972 "A new cap-cap..." 35 00:03:10,613 --> 00:03:14,267 I asked you to read my Walter's words, not your own, smart as they are. 36 00:03:14,580 --> 00:03:16,838 That bit there. Read that bit. 37 00:03:17,390 --> 00:03:19,395 "I have a new captain aboard ship," 38 00:03:19,616 --> 00:03:23,131 "who's taken his two charming daughters across the Pacific... " 39 00:03:25,751 --> 00:03:26,920 He'll write soon. 40 00:03:27,352 --> 00:03:30,418 So in simple terms, for simple folk like me, 41 00:03:30,538 --> 00:03:31,874 he ain't coming home, 42 00:03:31,994 --> 00:03:35,473 he ain't got a penny for his family or his wife or his unborn child, 43 00:03:35,593 --> 00:03:38,414 cos he's too busy, isn't he, with the captain 44 00:03:38,534 --> 00:03:40,800 and his two charming daughters? 45 00:03:40,920 --> 00:03:43,479 I'm sure Mr Arless meant nothing by it. 46 00:03:43,640 --> 00:03:46,440 I don't know, the fellow seems in no hurry to return. 47 00:03:49,163 --> 00:03:51,018 Oh! We're under way. 48 00:03:51,443 --> 00:03:53,506 Special guest over at the stores. 49 00:03:53,910 --> 00:03:55,391 Dressed from Paris. 50 00:03:56,021 --> 00:03:58,069 You might want to take a peep. 51 00:04:01,114 --> 00:04:02,108 Come on! 52 00:04:06,896 --> 00:04:08,830 Look at that, hoity-toity. 53 00:04:08,950 --> 00:04:10,599 Think they own the street. 54 00:04:20,908 --> 00:04:21,983 Bless me! 55 00:04:23,160 --> 00:04:24,759 Hardly a stitch on! 56 00:04:26,297 --> 00:04:28,559 Shoo! I can't bear to look! 57 00:04:29,200 --> 00:04:30,229 Come on! 58 00:04:31,000 --> 00:04:31,850 Come on! 59 00:04:31,970 --> 00:04:35,374 # Oh, can we have a lot in here? # 60 00:04:35,721 --> 00:04:37,474 # Here, here # 61 00:04:38,133 --> 00:04:42,009 # Oh, can we have a lot in...? # Whoa, whoa, whoa! 62 00:04:42,890 --> 00:04:43,734 Here. 63 00:04:46,749 --> 00:04:48,480 Who are those ladies? 64 00:04:48,920 --> 00:04:50,642 Pratts, Pearl and Ruby. 65 00:04:51,501 --> 00:04:53,004 Pearl and Ruby. 66 00:04:54,225 --> 00:04:56,155 Jewels without price, I'm sure. 67 00:05:01,550 --> 00:05:02,412 Pa... 68 00:05:16,333 --> 00:05:17,246 Philip! 69 00:05:17,950 --> 00:05:20,140 Come on, what are you waiting for? 70 00:05:20,860 --> 00:05:22,650 What about Miss Lane? 71 00:05:22,770 --> 00:05:25,019 Miss Lane can go and hang for once, can't she? 72 00:05:25,139 --> 00:05:26,430 Come on! 73 00:05:30,560 --> 00:05:32,173 What was I thinking? 74 00:05:39,750 --> 00:05:41,120 Bunch of clowns! 75 00:05:42,386 --> 00:05:44,639 They probably escaped from Mr Barnum's circus. 76 00:05:48,290 --> 00:05:49,515 Oi! Oi! Oi! 77 00:05:50,899 --> 00:05:51,777 Laura? 78 00:05:52,635 --> 00:05:53,400 Laura! 79 00:06:00,364 --> 00:06:01,239 Ma'am... 80 00:06:01,410 --> 00:06:04,083 Congratulations! Shambolic as ever. 81 00:06:04,367 --> 00:06:06,471 What were you thinking of? 82 00:06:08,945 --> 00:06:09,916 Ruby? 83 00:06:11,804 --> 00:06:12,729 Pearl... 84 00:06:14,824 --> 00:06:16,258 I just... I saw... 85 00:06:17,609 --> 00:06:18,499 What? 86 00:06:19,307 --> 00:06:20,383 I saw... 87 00:06:22,885 --> 00:06:24,029 ... a ghost. 88 00:06:24,750 --> 00:06:25,880 Come on through. 89 00:06:26,418 --> 00:06:27,979 We'll get you sat down. 90 00:06:28,792 --> 00:06:30,734 Have a nice rest, eh? 91 00:06:33,894 --> 00:06:35,879 - I found him in the woods. - Who is he? 92 00:06:36,242 --> 00:06:38,925 Trooper Ashlow at your service, ma'am. 93 00:06:40,490 --> 00:06:41,773 Look at me, look. 94 00:06:43,058 --> 00:06:44,665 Soaked to the bone. 95 00:06:45,924 --> 00:06:46,871 Still, 96 00:06:47,487 --> 00:06:49,834 you have a splendid blaze going. 97 00:06:50,349 --> 00:06:52,040 I shall be warm in a trice, 98 00:06:52,600 --> 00:06:55,437 just as soon as I get out of these wet clothes. 99 00:06:55,557 --> 00:06:58,040 That's enough, Matthew. Cover him up! Heavens! 100 00:06:58,229 --> 00:06:58,999 Sir... 101 00:06:59,449 --> 00:07:02,279 - No, not the tablecloth! - Sir! 102 00:07:02,449 --> 00:07:05,119 - That's enough of that. - He's lost his wits, poor fellow. 103 00:07:08,351 --> 00:07:09,689 What is this place? 104 00:07:09,809 --> 00:07:12,148 Candleford. You're quite safe. 105 00:07:12,403 --> 00:07:15,865 - Zillah, fetch Dr Ingrams. - No, no need for that. 106 00:07:17,589 --> 00:07:19,393 Just one of my turns. 107 00:07:20,206 --> 00:07:21,339 Better now. 108 00:07:23,376 --> 00:07:26,694 Coming in here like a wild dog, frightening you half to death. 109 00:07:26,937 --> 00:07:28,559 Are you hungry, Mr Ashlow? 110 00:07:31,115 --> 00:07:31,939 Well, 111 00:07:32,861 --> 00:07:35,035 perhaps a piece of that chicken. 112 00:07:42,164 --> 00:07:44,170 I'm not the man I was, you see. 113 00:07:45,339 --> 00:07:46,672 Not since I had 114 00:07:46,792 --> 00:07:50,117 my brains half knocked out on the bloody fields of Sebastopol. 115 00:07:51,668 --> 00:07:52,616 Still... 116 00:07:54,811 --> 00:07:56,094 best look sharp. 117 00:07:56,869 --> 00:07:58,893 I swore I wouldn't rest 118 00:07:59,013 --> 00:08:00,760 till I found my missing girls. 119 00:08:01,749 --> 00:08:04,001 I thought they might be living here, but 120 00:08:04,121 --> 00:08:06,028 it seems I was mistaken. 121 00:08:07,039 --> 00:08:08,445 Time I hit the road. 122 00:08:08,565 --> 00:08:11,699 You're not going anywhere till you're rested. 123 00:08:12,030 --> 00:08:13,405 I'm better now. 124 00:08:13,787 --> 00:08:17,312 See? The restoration's complete. 125 00:08:19,179 --> 00:08:20,844 Come here, sir. Come here. 126 00:08:32,898 --> 00:08:33,638 Ma? 127 00:08:38,869 --> 00:08:40,387 What you seeing? 128 00:08:44,914 --> 00:08:46,469 Back to school this minute. 129 00:08:46,589 --> 00:08:49,000 - They ain't yours. - And you'd know that, would you? 130 00:08:49,627 --> 00:08:50,469 Go on. 131 00:08:50,736 --> 00:08:53,080 Daresay us hamlet folk look all the same to you. 132 00:09:03,341 --> 00:09:05,133 He means it this time. 133 00:09:05,589 --> 00:09:08,596 Listen to me. He says he won't shift from the door till 134 00:09:08,716 --> 00:09:09,930 the job's done. 135 00:09:10,050 --> 00:09:12,399 Oh, he's all talk. 136 00:09:13,124 --> 00:09:15,987 You heard what Sir Timothy said in the courthouse. 137 00:09:16,107 --> 00:09:17,879 Them big companies got no business 138 00:09:18,188 --> 00:09:20,695 meddling in the affairs of poor ignorant women. 139 00:09:20,815 --> 00:09:23,400 I don't think that's what he meant, is it? 140 00:09:24,429 --> 00:09:26,228 Tell me, how much do you owe? 141 00:09:28,939 --> 00:09:32,047 - Five guineas... give or take. - Five guineas! Oh, 142 00:09:32,167 --> 00:09:33,171 Caroline! 143 00:09:34,012 --> 00:09:36,919 I was in need of a bit of cheering up, that's all! 144 00:09:37,649 --> 00:09:39,587 Don't look at me like that, Emma! 145 00:09:39,707 --> 00:09:42,239 - You'll have me half-dead with fright. - I'm sorry. 146 00:09:43,100 --> 00:09:45,679 It might be best if you lie low for a bit. 147 00:09:47,332 --> 00:09:49,327 Is there somewhere you can go? 148 00:09:52,932 --> 00:09:56,049 Let go! I'm late enough as it is. 149 00:09:56,169 --> 00:09:58,138 Just tell 'em you got chased by a beau. 150 00:09:58,258 --> 00:10:00,646 - I'm no good at fibbing. - You don't know the secret, 151 00:10:00,766 --> 00:10:02,979 - that's your trouble. - What secret's that? 152 00:10:03,099 --> 00:10:06,068 The secret of life itself, so my father says. 153 00:10:08,263 --> 00:10:09,257 Thing is, 154 00:10:09,950 --> 00:10:11,939 no matter how hard the struggle, 155 00:10:12,669 --> 00:10:15,132 no matter how much you're shaking inside, 156 00:10:15,529 --> 00:10:17,732 the trick is to make it look easy. 157 00:10:18,529 --> 00:10:19,626 Like this. 158 00:10:29,168 --> 00:10:30,160 No, sir. 159 00:10:30,498 --> 00:10:32,379 I won't take your money. 160 00:10:32,600 --> 00:10:34,184 This one's on the house. 161 00:10:35,576 --> 00:10:37,529 Your very good health, sir. 162 00:10:37,649 --> 00:10:38,800 That mug! 163 00:10:39,093 --> 00:10:40,414 What about that mug? 164 00:10:40,534 --> 00:10:43,044 I saw one just like it standing out in the yard. 165 00:10:43,164 --> 00:10:45,187 "I've seen it all," I said to Queenie. 166 00:10:45,307 --> 00:10:49,155 "What's Paxton's pony doing pizzling into a fine old mug like that? " 167 00:10:52,458 --> 00:10:53,799 What's funny? 168 00:10:59,222 --> 00:11:00,979 You tell your ma 169 00:11:01,362 --> 00:11:05,309 this stuff will taste like finest Burgundy wine where she's going. 170 00:11:06,205 --> 00:11:08,120 Prison ain't pretty for anyone, 171 00:11:08,529 --> 00:11:11,049 but it's hardest of all on the women. 172 00:11:11,704 --> 00:11:15,150 Such gross indecencies. 173 00:11:15,529 --> 00:11:17,952 I've seen women crawl into their own 174 00:11:18,072 --> 00:11:20,405 coffins just for their comfort. 175 00:11:22,654 --> 00:11:23,799 Gentlemen. 176 00:11:31,039 --> 00:11:32,495 Sorry I'm late. 177 00:11:32,615 --> 00:11:34,659 At last, the cavalry. Hold this spoon. 178 00:11:34,779 --> 00:11:36,167 Look at you, flower. 179 00:11:36,569 --> 00:11:39,443 - Very spit of my Ruth. - Thank you. 180 00:11:40,477 --> 00:11:42,002 That's my youngest girl. 181 00:11:42,122 --> 00:11:45,946 Mr Ashlow is our guest for a day or two, until he gets his strength back. 182 00:11:48,809 --> 00:11:50,936 - What are those? - Calves' feet. 183 00:11:51,149 --> 00:11:54,272 You can't make wine jelly without calves' feet. 184 00:11:55,247 --> 00:11:57,118 Shall I fetch the port wine? 185 00:11:57,238 --> 00:12:00,001 Thomas, I know my wine jelly is a particular favourite of yours. 186 00:12:00,121 --> 00:12:03,199 So sweet and delicious, it would almost raise the dead. 187 00:12:03,389 --> 00:12:05,839 And I haven't forgotten last year's sorry episode. 188 00:12:05,959 --> 00:12:08,727 Master Thomas come back from his round, tired and hungry, 189 00:12:08,847 --> 00:12:10,759 and found the whole lot gone! 190 00:12:10,929 --> 00:12:13,564 All my fault. I thought he'd already had his share. 191 00:12:13,684 --> 00:12:15,279 I scarcely recall the incident. 192 00:12:15,479 --> 00:12:16,817 His poor little face! 193 00:12:16,937 --> 00:12:18,519 I cried myself that day! 194 00:12:18,709 --> 00:12:20,223 All highly exaggerated. 195 00:12:20,343 --> 00:12:24,219 Rest assured, this time you will be the first to sample the wine jelly. 196 00:12:24,339 --> 00:12:26,609 - You have my word. - Very well, ma'am. 197 00:12:26,729 --> 00:12:29,189 Wine jelly, is that what you're up to? 198 00:12:29,309 --> 00:12:31,439 Not since I were a lad down in Eastmere 199 00:12:31,601 --> 00:12:33,449 have I tasted a dish so divine. 200 00:12:33,569 --> 00:12:36,309 It's not the quickest recipe, but worth the wait. 201 00:12:36,429 --> 00:12:38,939 Perhaps we can tempt you to stay until it's served? 202 00:12:39,059 --> 00:12:40,160 Perhaps you can. 203 00:12:41,450 --> 00:12:45,219 Matthew, Thomas, would you see Mr Ashlow to the forge? 204 00:12:45,462 --> 00:12:48,129 Are you sure you won't accept more comfortable lodgings? 205 00:12:48,249 --> 00:12:50,519 A bed of straw's good enough for Arthur Ashlow. 206 00:12:50,639 --> 00:12:53,719 Sir? Where did you say you was from? 207 00:12:54,509 --> 00:12:55,599 Eastmere. 208 00:12:56,116 --> 00:12:59,749 And your missing girls, what were they called? 209 00:12:59,869 --> 00:13:02,159 Ruth. Ruth and Prudence. 210 00:13:02,321 --> 00:13:04,799 Such pretty names. Leave Mr Ashlow be. 211 00:13:06,442 --> 00:13:09,263 Oh, Laura, I'm afraid you missed your father earlier. 212 00:13:12,149 --> 00:13:13,526 I didn't see him. 213 00:13:13,646 --> 00:13:16,530 No. Well, he left something for you, over there. 214 00:13:21,195 --> 00:13:23,507 To go with your lion's head, I think. 215 00:13:23,798 --> 00:13:26,268 You'll soon have a full menagerie. 216 00:13:27,289 --> 00:13:28,559 It's beautiful. 217 00:13:28,839 --> 00:13:29,923 Ma'am... 218 00:13:31,003 --> 00:13:33,205 I must speak to you, 219 00:13:33,325 --> 00:13:36,599 on some matter of delicate urgency. 220 00:13:36,877 --> 00:13:38,264 What is it, Zillah? 221 00:13:41,966 --> 00:13:43,145 Good night. 222 00:13:55,459 --> 00:13:56,280 Papa? 223 00:14:01,459 --> 00:14:02,799 Oh, my darling girls. 224 00:14:05,087 --> 00:14:07,353 Get away! We don't know you! 225 00:14:10,237 --> 00:14:12,239 That man is a living scandal. 226 00:14:12,412 --> 00:14:15,219 He's already ruined us once. Would you have him do it again? 227 00:14:15,339 --> 00:14:18,947 - What if he needs our help? - Help? I've raised you as my own. 228 00:14:19,067 --> 00:14:22,056 I've fed you, clothed you, kept you safe, at great 229 00:14:22,176 --> 00:14:23,939 personal cost. And why? 230 00:14:24,059 --> 00:14:26,804 I'm sorry, I'm sorry. Because our dying mother bid me do it. 231 00:14:26,924 --> 00:14:30,319 I mean to keep my promise, whether you wish it or not. 232 00:14:34,067 --> 00:14:35,813 The state of his hat! 233 00:14:37,069 --> 00:14:39,049 I'll smoke you out yet. 234 00:14:50,995 --> 00:14:51,840 I'm sorry. 235 00:14:54,658 --> 00:14:56,067 I'm not stopping. 236 00:14:57,992 --> 00:14:58,919 Damn you! 237 00:15:07,575 --> 00:15:09,185 Evening, Duchess. 238 00:15:10,647 --> 00:15:12,543 Arthur J Ashlow. 239 00:15:31,259 --> 00:15:32,759 Strangest thing today. 240 00:15:33,570 --> 00:15:36,622 I saw Laura on the sidewalk and I called out to her. 241 00:15:37,789 --> 00:15:41,129 I could have sworn she saw me, but not a word. 242 00:15:41,249 --> 00:15:44,398 Bolted off like she couldn't get out of there fast enough. 243 00:15:44,920 --> 00:15:47,646 I shan't waste my breath, cos you won't want to hear it. 244 00:15:47,766 --> 00:15:50,149 - Hear what? - Just go to sleep. 245 00:15:52,361 --> 00:15:54,489 You think she's too grand for us? 246 00:15:54,775 --> 00:15:56,760 No time for the likes of her own family? 247 00:15:58,119 --> 00:16:01,127 She's not like that with me, not my Laura. 248 00:16:02,440 --> 00:16:04,461 She probably couldn't hear me. 249 00:16:04,581 --> 00:16:06,734 - In a hurry... - You said she saw you. 250 00:16:06,854 --> 00:16:08,760 No. I said I thought she saw me. 251 00:16:09,404 --> 00:16:10,363 Thought. 252 00:16:11,199 --> 00:16:12,772 My mistake, obviously. 253 00:16:13,679 --> 00:16:16,129 I told you you wouldn't want to hear it. 254 00:16:21,531 --> 00:16:23,502 The bailiff's out on the doorstep, 255 00:16:23,622 --> 00:16:25,728 and Lizzie can't sleep for fright. 256 00:16:25,959 --> 00:16:28,121 And they're all asking for their ma... 257 00:16:28,241 --> 00:16:30,564 Come on. Let's get 'em settled, shall we? 258 00:16:31,983 --> 00:16:33,439 You, stay. 259 00:16:34,178 --> 00:16:36,440 You'd scare the devil himself in those socks. 260 00:16:40,119 --> 00:16:41,381 I'm sorry. 261 00:16:43,438 --> 00:16:44,798 She'll be all right. 262 00:16:45,547 --> 00:16:46,772 Just you see. 263 00:16:47,199 --> 00:16:48,919 We'll think of something. 264 00:16:53,093 --> 00:16:54,909 - See that one? - Yeah. 265 00:16:55,029 --> 00:16:57,673 That means that help is at hand. 266 00:16:59,509 --> 00:17:02,029 You'll be riding in your own carriage yet. 267 00:17:02,899 --> 00:17:06,379 Just you wait till that big strapping boy in there gets rich. 268 00:17:06,901 --> 00:17:08,609 He won't forget his mother. 269 00:17:08,729 --> 00:17:11,169 What do I want with a carriage? 270 00:17:11,289 --> 00:17:13,749 Who's the author of that mischief? 271 00:17:15,181 --> 00:17:16,469 He's away at sea. 272 00:17:16,589 --> 00:17:17,972 Proper gentleman. 273 00:17:18,319 --> 00:17:21,057 - What's that supposed to mean? - Running out on you, 274 00:17:21,279 --> 00:17:25,120 no money of your own, debtors at the door, no-one to look pretty for. 275 00:17:25,729 --> 00:17:28,158 Walter's got to earn a crust somehow. 276 00:17:28,649 --> 00:17:31,119 Easier ways of doing that than crossing the ocean. 277 00:17:33,229 --> 00:17:35,532 Oh, now I've hurt your feelings. 278 00:17:35,652 --> 00:17:37,821 - No. - Yes, I upset. 279 00:17:38,569 --> 00:17:40,519 I wouldn't do that for the world. 280 00:17:41,476 --> 00:17:43,839 I just think you want to put your feet up. 281 00:17:43,959 --> 00:17:45,568 First child on the way. 282 00:17:45,688 --> 00:17:48,680 First? You gone soft in the head? 283 00:17:50,786 --> 00:17:53,249 You need proper taking care of. 284 00:17:53,369 --> 00:17:55,261 Who'd take care of me? 285 00:17:58,309 --> 00:18:00,186 - What was that for? - That? 286 00:18:01,119 --> 00:18:02,371 Nothing at all. 287 00:18:03,556 --> 00:18:04,816 A puff of wind. 288 00:18:06,009 --> 00:18:07,840 I see a lady in a spot of bother, 289 00:18:08,215 --> 00:18:10,139 I want to help her out. 290 00:18:10,259 --> 00:18:11,759 How can you help me? 291 00:18:11,949 --> 00:18:15,109 I've got a small enterprise in mind that could help us both. 292 00:18:16,113 --> 00:18:19,084 A few pennies for you, a little introduction for me. 293 00:18:20,069 --> 00:18:21,519 What sort of enterprise? 294 00:18:22,014 --> 00:18:23,653 One that turns liquid, 295 00:18:23,895 --> 00:18:24,900 into gold. 296 00:18:29,467 --> 00:18:31,749 Perhaps he's gone. What do you think? 297 00:18:31,983 --> 00:18:35,208 He came, he tried his tricks, and we sent him packing. 298 00:18:35,544 --> 00:18:36,735 You think so? 299 00:18:37,119 --> 00:18:39,757 You think he'd walk away after all these years? 300 00:18:42,460 --> 00:18:44,295 What's that infernal din? 301 00:18:50,569 --> 00:18:51,405 Ruby? 302 00:18:51,667 --> 00:18:54,758 I have here in my hand a document, 303 00:18:55,585 --> 00:18:58,082 signed by no less a personage 304 00:18:58,873 --> 00:19:00,656 than the Queen herself. 305 00:19:04,649 --> 00:19:07,002 As you can see, ladies and gentlemen, 306 00:19:07,649 --> 00:19:08,842 this patent 307 00:19:09,312 --> 00:19:10,767 comes fresh 308 00:19:10,996 --> 00:19:12,880 from the corridors of power. 309 00:19:13,729 --> 00:19:16,599 There's Our Majesty's fine signature, 310 00:19:16,761 --> 00:19:18,389 there at the bottom... 311 00:19:18,509 --> 00:19:20,391 Victoria herself... 312 00:19:22,231 --> 00:19:24,192 ... certifying that are I, 313 00:19:24,312 --> 00:19:25,971 Arthur J Ashlow, 314 00:19:26,479 --> 00:19:28,782 may sell this miracle remedy 315 00:19:29,463 --> 00:19:32,781 to all sufferers from here to Balmoral. 316 00:19:33,309 --> 00:19:35,249 Don't come too close, madam, 317 00:19:35,369 --> 00:19:37,697 cos it's fearsome potent stuff. 318 00:19:38,627 --> 00:19:40,384 In this bottle here, 319 00:19:40,789 --> 00:19:43,759 you'll find the ground-up powder 320 00:19:44,094 --> 00:19:46,096 from the ancient mummies of Egypt. 321 00:19:47,622 --> 00:19:49,102 You'll find honey 322 00:19:49,526 --> 00:19:51,519 from the bumblebees of Persia. 323 00:19:52,700 --> 00:19:54,793 And all for a shilling a bottle. 324 00:19:55,679 --> 00:19:57,479 Now, who wants a go? 325 00:19:58,719 --> 00:19:59,469 No? 326 00:20:00,789 --> 00:20:02,960 Nobody here with shot nerves? 327 00:20:03,979 --> 00:20:06,252 No dropsy, no hysterics? 328 00:20:06,529 --> 00:20:08,160 No sluggish liver? 329 00:20:09,781 --> 00:20:12,012 No motions fast or slow? 330 00:20:13,399 --> 00:20:15,560 No arthritics or rheumatics? 331 00:20:17,323 --> 00:20:20,503 No pregnant women in need of help for an heavy load? 332 00:20:23,249 --> 00:20:24,389 What's he doing? 333 00:20:24,509 --> 00:20:27,375 What he always does, making fools of us all. 334 00:20:27,749 --> 00:20:29,040 Drink it down. 335 00:20:32,721 --> 00:20:35,195 - Ooh, I can't. - Of course you can. 336 00:20:35,315 --> 00:20:36,840 Come on, now. Big gulp. 337 00:20:44,441 --> 00:20:46,883 Give her air! For God's sake, give her air! 338 00:20:47,362 --> 00:20:48,639 Be of strength, madam. 339 00:20:48,801 --> 00:20:51,848 This is all perfectly natural, I assure you. 340 00:21:00,054 --> 00:21:02,481 Oh, it's... the kiss of life! 341 00:21:05,280 --> 00:21:07,089 I feel light as a feather! 342 00:21:07,209 --> 00:21:08,684 Thank you, Doctor. 343 00:21:09,979 --> 00:21:11,480 It's a miracle! 344 00:21:13,029 --> 00:21:16,319 Well, ladies and gentlemen, you witnessed it with your own eyes. 345 00:21:16,727 --> 00:21:18,719 It's a shilling a bottle. 346 00:21:19,030 --> 00:21:20,818 One shilling a bottle! 347 00:21:24,241 --> 00:21:25,919 There you are, madam. 348 00:21:26,440 --> 00:21:27,913 We're moving on tonight. 349 00:21:28,033 --> 00:21:31,716 A new town, a new life. We've done it before. 350 00:21:31,959 --> 00:21:33,945 - Prudence... - Don't call me that! 351 00:21:34,065 --> 00:21:37,509 But everything we've worked for! Surely you're making too much of it. 352 00:21:37,629 --> 00:21:39,389 You've seen what he can do! 353 00:21:39,509 --> 00:21:42,418 And that was just the beginning, the first warning shot. 354 00:21:42,538 --> 00:21:45,177 Those military trinkets on his jacket! 355 00:21:45,297 --> 00:21:48,871 Did you see them? I pity the poor soul that he stole those from. 356 00:21:48,991 --> 00:21:50,280 Pearl, please! 357 00:21:51,694 --> 00:21:53,359 There must be another way. 358 00:21:55,741 --> 00:21:56,723 Perhaps. 359 00:21:58,639 --> 00:22:01,200 But you must do exactly as I say. 360 00:22:04,403 --> 00:22:05,640 Where is she now? 361 00:22:07,403 --> 00:22:09,231 Nobody can say, sir. 362 00:22:12,699 --> 00:22:14,078 Well, I'm sorry, 363 00:22:14,198 --> 00:22:17,219 but this warrant is from Oxford. It's a matter for their own magistrates. 364 00:22:17,339 --> 00:22:20,018 If there was something I could say or do, but... 365 00:22:21,599 --> 00:22:23,879 ... the verdict has been delivered, you see. 366 00:22:24,436 --> 00:22:27,467 - It's all right, Your Lordship. - I'm truly sorry. 367 00:22:30,559 --> 00:22:32,944 Have you heard it said, Sir, that... 368 00:22:33,369 --> 00:22:35,879 some kindness may be a sort of cruelty? 369 00:22:37,200 --> 00:22:38,479 What is your point? 370 00:22:38,641 --> 00:22:40,419 My wife's always on at me with it, Sir. 371 00:22:40,539 --> 00:22:43,727 Says I'm too soft on my own children, especially the girls. 372 00:22:43,847 --> 00:22:45,394 No doubt you'll be the same 373 00:22:45,514 --> 00:22:48,560 when You and Her Ladyship have little ones of your own. 374 00:22:49,390 --> 00:22:50,962 Yes, what of it? 375 00:22:51,842 --> 00:22:55,239 Well, some say, Sir, that as squire and justice, you're a sort of 376 00:22:55,359 --> 00:22:56,560 father to the parish. 377 00:22:57,456 --> 00:22:59,930 I don't need to be reminded of my own duty. 378 00:23:01,449 --> 00:23:03,322 Well, that day in court, sir, 379 00:23:03,942 --> 00:23:07,884 this boy's mother walked away from a small debt, thanks to your clemency. 380 00:23:08,161 --> 00:23:10,246 Since that day, she has spent and spent 381 00:23:10,366 --> 00:23:12,960 till those debts have spread like bindweed. And why? 382 00:23:14,428 --> 00:23:17,169 Because she believes her Squire made her untouchable. 383 00:23:17,289 --> 00:23:19,417 You spoke up for her yourself that day. 384 00:23:19,537 --> 00:23:22,360 It's a pity I did, Sir, me thinking I knew best. 385 00:23:23,367 --> 00:23:25,344 Darling, I'll be with you in a moment. 386 00:23:25,464 --> 00:23:27,522 I've been trying to make sense of my needlework 387 00:23:27,642 --> 00:23:29,720 while this fellow upbraids you through the wall... 388 00:23:29,886 --> 00:23:32,409 It seems to me your task is plain. 389 00:23:32,529 --> 00:23:34,266 What if you were to saddle your horse 390 00:23:34,386 --> 00:23:37,279 and ride over to this Oxford magistrate right now? 391 00:23:38,106 --> 00:23:39,109 This minute? 392 00:23:39,400 --> 00:23:42,439 See if you can't persuade him to return the case to the local court, 393 00:23:42,649 --> 00:23:45,920 and then something might be done for this mother and her children. 394 00:23:46,978 --> 00:23:50,720 If anyone can knock sense into these greybeards, it's my husband. 395 00:23:54,039 --> 00:23:56,160 Would you excuse us for a moment, please? 396 00:24:03,670 --> 00:24:05,959 Forgive me. I said too much. 397 00:24:06,419 --> 00:24:08,657 Obviously I have no head for these matters. 398 00:24:08,777 --> 00:24:10,479 Not at all, not at all. 399 00:24:10,729 --> 00:24:14,480 You have no idea how much it means to me to hear you speak up for them like that. 400 00:24:16,111 --> 00:24:18,052 I didn't do it for them, I... 401 00:24:18,379 --> 00:24:19,730 did it for you. 402 00:24:22,259 --> 00:24:23,040 For us. 403 00:24:29,779 --> 00:24:32,367 Laura! You must run to my Alfie, 404 00:24:32,487 --> 00:24:34,749 and tell him we're saved. You hear me? 405 00:24:34,869 --> 00:24:38,244 Saved! Tell him I'll be home the minute I collect my earnings. 406 00:24:38,364 --> 00:24:39,960 And I'm not gonna spend it this time. 407 00:24:40,259 --> 00:24:43,479 I'm gonna pay my debts and look my little 'uns in the eye 408 00:24:43,641 --> 00:24:45,957 and kiss 'em on their lovely cheeks! 409 00:24:46,077 --> 00:24:47,700 You tell him. 410 00:24:49,680 --> 00:24:52,073 - How did she seem? - Full of life. 411 00:24:52,729 --> 00:24:54,799 She was missing you, of course. 412 00:24:56,339 --> 00:24:58,630 You won't think too badly of her, will you? 413 00:24:58,750 --> 00:25:00,439 It's him I blame, not her. 414 00:25:00,869 --> 00:25:02,094 The bailiff? 415 00:25:02,880 --> 00:25:03,919 My father. 416 00:25:04,639 --> 00:25:07,159 She's not herself without him, and he knows it. 417 00:25:07,349 --> 00:25:10,639 The Monday after Christmas, she told him she was with child. 418 00:25:10,819 --> 00:25:13,177 By Wednesday, he'd got himself a boat. 419 00:25:13,991 --> 00:25:17,120 You know, Laura, I believe your parents are the best 420 00:25:17,284 --> 00:25:19,827 ma and pa in this whole stinking world. 421 00:25:31,280 --> 00:25:32,277 Laura. 422 00:25:32,672 --> 00:25:34,267 Whatever are you doing here? 423 00:25:34,387 --> 00:25:37,269 - I had a message for Alf. - Won't you stop for a minute? 424 00:25:37,389 --> 00:25:39,562 No, I've really got to get back. 425 00:25:41,099 --> 00:25:43,959 Your father says he saw you in town. 426 00:25:44,199 --> 00:25:45,146 Did he? 427 00:25:46,142 --> 00:25:47,829 He should have come after me. 428 00:25:48,429 --> 00:25:51,059 Well, he was sorry to miss you. 429 00:25:52,702 --> 00:25:54,145 Send him my love. 430 00:25:54,265 --> 00:25:56,497 I think he'd rather hear it from your own lips. 431 00:25:56,617 --> 00:26:00,004 - He'll be back in half an hour. - Oh, Ma, I've really got to go. 432 00:26:05,479 --> 00:26:07,062 You drink it down, 433 00:26:07,521 --> 00:26:09,168 and then when you wake up, 434 00:26:09,288 --> 00:26:12,067 we'll have no more trouble with your rheumatism. 435 00:26:12,749 --> 00:26:14,095 It won't work. 436 00:26:14,429 --> 00:26:18,059 There's no medicine in this world powerful enough for my affliction. 437 00:26:18,179 --> 00:26:20,893 Then it won't hurt you to try. 438 00:26:22,079 --> 00:26:24,518 That's potent, that is. 439 00:26:25,038 --> 00:26:27,264 It'll hunt the rheumatism out of you. 440 00:26:27,668 --> 00:26:30,871 Whether it's in your bones or in your head. 441 00:26:32,709 --> 00:26:34,609 What's that supposed to mean? 442 00:26:34,729 --> 00:26:36,321 Just drink. 443 00:27:17,027 --> 00:27:17,975 Ruthie! 444 00:27:18,918 --> 00:27:20,729 I knew you'd come for me. 445 00:27:21,539 --> 00:27:22,776 Not here. 446 00:27:27,085 --> 00:27:28,807 You changed your own names. 447 00:27:31,115 --> 00:27:33,559 No wish to be stained by Arthur Ashlow. 448 00:27:33,749 --> 00:27:35,273 It's not that at all. 449 00:27:36,108 --> 00:27:39,229 And your mother gave you such pretty names at the font. 450 00:27:40,077 --> 00:27:41,840 How you can speak of her... 451 00:27:43,372 --> 00:27:45,418 I bet she'd have liked it here. 452 00:27:47,342 --> 00:27:50,129 I feel like I've stepped into our old shop in Eastmere. 453 00:27:50,249 --> 00:27:52,469 - Stuff and nonsense. - Don't deny it. 454 00:27:52,589 --> 00:27:53,840 It's a perfect likeness. 455 00:27:54,889 --> 00:27:56,104 Same stock, 456 00:27:56,999 --> 00:27:58,469 same French panelling, 457 00:27:59,759 --> 00:28:02,014 right down to the twister lace. 458 00:28:05,449 --> 00:28:08,778 I feel I could look up and see your mother walk in here now... 459 00:28:11,285 --> 00:28:13,454 ... with some sharp word on her lips. 460 00:28:13,857 --> 00:28:14,825 Pearl... 461 00:28:15,074 --> 00:28:17,839 Prudence asked me to give you this. 462 00:28:21,929 --> 00:28:23,487 What have we here? 463 00:28:26,951 --> 00:28:28,107 �20, is it? 464 00:28:30,844 --> 00:28:32,719 And for this settlement, I do what? 465 00:28:34,699 --> 00:28:36,722 Walk away and never come back? 466 00:28:37,539 --> 00:28:39,096 Is that the sum of it? 467 00:28:40,413 --> 00:28:41,720 Speak, child! 468 00:28:43,334 --> 00:28:45,280 I need to know what stands between us. 469 00:28:45,515 --> 00:28:47,251 What do you expect? 470 00:28:48,747 --> 00:28:50,960 Not a single word for 17 years, 471 00:28:51,121 --> 00:28:53,160 - not one word. - I wrote you letters. 472 00:28:54,169 --> 00:28:55,320 What letters? 473 00:28:57,369 --> 00:28:59,190 I wanted to make reparation. 474 00:29:01,306 --> 00:29:02,415 Explain an... 475 00:29:03,066 --> 00:29:04,545 old man's weakness. 476 00:29:06,789 --> 00:29:09,903 See if you could find it in your heart to have me back. 477 00:29:12,712 --> 00:29:13,683 Well... 478 00:29:15,594 --> 00:29:17,016 ... got my answer. 479 00:29:17,814 --> 00:29:19,039 You've got yours. 480 00:29:19,201 --> 00:29:20,890 But there were no letters! 481 00:29:22,549 --> 00:29:23,659 Very well. 482 00:29:24,886 --> 00:29:26,805 I'll be gone before first light. 483 00:29:28,140 --> 00:29:30,013 You need never see my face, 484 00:29:30,491 --> 00:29:34,039 nor hear my name spoken again, since that's what you so devoutly desire. 485 00:29:34,159 --> 00:29:36,565 No, I simply want to understand. 486 00:29:38,429 --> 00:29:39,792 It's just as well. 487 00:29:41,619 --> 00:29:43,520 Not safe for me to drag my heels. 488 00:29:45,000 --> 00:29:46,052 Not safe? 489 00:29:47,219 --> 00:29:50,906 There's folk in this county would cut my throat, given half a chance. 490 00:29:52,500 --> 00:29:54,061 I don't know why it is. 491 00:29:55,069 --> 00:29:58,732 Man can't go about his business without people taking offence. 492 00:30:00,688 --> 00:30:01,728 Ruthie... 493 00:30:09,983 --> 00:30:12,041 ... I had nowhere else to go. 494 00:30:15,542 --> 00:30:16,959 So you came to us? 495 00:30:17,371 --> 00:30:19,119 I just need to lie low for a bit. 496 00:30:19,984 --> 00:30:21,857 Just till things settle down. 497 00:30:23,843 --> 00:30:26,571 I see you've no wish to own up to your own father. 498 00:30:28,992 --> 00:30:31,084 But we could meet, couldn't we? 499 00:30:31,959 --> 00:30:33,310 Private, like? 500 00:30:35,280 --> 00:30:37,858 And you could be my own sweet Ruthie again, 501 00:30:39,369 --> 00:30:41,576 and I your good-for-nothing pa. 502 00:30:43,449 --> 00:30:44,950 What do you say? 503 00:31:03,528 --> 00:31:04,873 Occasionally, 504 00:31:05,507 --> 00:31:07,339 every few months or so, 505 00:31:08,497 --> 00:31:10,687 I receive letters like these. 506 00:31:11,709 --> 00:31:14,927 And I put them in here, tied with a black ribbon. 507 00:31:15,699 --> 00:31:17,016 Dead letters. 508 00:31:18,008 --> 00:31:20,449 Letters from an unknown sender, 509 00:31:20,569 --> 00:31:22,803 bound for an unknown recipient 510 00:31:22,923 --> 00:31:24,418 at an unknown address. 511 00:31:24,538 --> 00:31:25,828 How old are they? 512 00:31:26,569 --> 00:31:29,039 Some go back to my father's day. 513 00:31:29,249 --> 00:31:31,694 He was as dogged as I am, I'm afraid. 514 00:31:33,979 --> 00:31:35,250 Like this one. 515 00:31:41,999 --> 00:31:43,839 Mr Ashlow's missing daughters. 516 00:31:44,184 --> 00:31:46,160 Ruth and Prudence. That's right. 517 00:31:48,039 --> 00:31:51,171 You know how Zillah is, on the subject of scandal? 518 00:31:51,291 --> 00:31:52,642 She's encyclopaedic. 519 00:31:53,669 --> 00:31:54,440 Well, 520 00:31:54,760 --> 00:31:58,229 a few years ago, it seems he did them a terrible wrong, 521 00:31:58,555 --> 00:32:00,520 and now here he is under my roof. 522 00:32:01,369 --> 00:32:03,045 But his daughters...? 523 00:32:04,349 --> 00:32:06,080 Are living close by. 524 00:32:08,479 --> 00:32:10,131 Ruby and Pearl Pratt? 525 00:32:11,889 --> 00:32:13,679 So we can deliver them? 526 00:32:13,869 --> 00:32:14,858 Perhaps. 527 00:32:15,230 --> 00:32:16,520 I cannot decide. 528 00:32:16,868 --> 00:32:18,278 We must, surely! 529 00:32:20,529 --> 00:32:22,133 Why, what happened? 530 00:32:24,520 --> 00:32:26,239 Just turning in there. 531 00:32:26,524 --> 00:32:27,912 Of course. 532 00:32:29,393 --> 00:32:32,011 What's that? Women's little secrets? 533 00:32:33,089 --> 00:32:34,674 Good night, Mr Ashlow. 534 00:32:35,339 --> 00:32:36,563 Good night. 535 00:32:47,149 --> 00:32:48,377 Twister? 536 00:32:52,638 --> 00:32:53,528 Twister? 537 00:32:55,029 --> 00:32:55,949 Twister! 538 00:32:57,615 --> 00:32:58,560 Twister! 539 00:32:59,759 --> 00:33:01,078 Twister! 540 00:33:13,057 --> 00:33:14,086 Duchess. 541 00:33:14,980 --> 00:33:16,911 Mr Ashlow. Arthur. 542 00:33:17,536 --> 00:33:20,568 - I've been hunting everywhere for you. - So I heard. 543 00:33:20,927 --> 00:33:23,309 - I'm after my earnings. - Your earnings? 544 00:33:23,797 --> 00:33:25,599 What's this, begging for scraps? 545 00:33:26,568 --> 00:33:28,926 - No. - Cos I don't like begging, see? 546 00:33:29,792 --> 00:33:33,006 You don't look half so pretty with your begging face on. 547 00:33:33,404 --> 00:33:36,629 - You said you'd take care of me. - And so I shall. 548 00:33:36,917 --> 00:33:39,629 But don't be badgering me for a few coppers. 549 00:33:39,859 --> 00:33:41,080 Stay close, 550 00:33:41,462 --> 00:33:43,000 I'll make you rich. 551 00:33:43,161 --> 00:33:45,205 Rich as any proper duchess. 552 00:33:45,443 --> 00:33:47,760 - I just want to go home. - So you shall. 553 00:33:48,749 --> 00:33:49,730 Caroline! 554 00:33:52,729 --> 00:33:55,960 - I gave Alf your message. - How are my children? 555 00:33:57,402 --> 00:33:58,558 They're fine. 556 00:33:59,059 --> 00:34:00,890 They're missing their ma. 557 00:34:02,681 --> 00:34:04,496 Is there anything I can do? 558 00:34:04,781 --> 00:34:06,169 No, just tell them... 559 00:34:06,289 --> 00:34:08,720 Tell them I'll be back again in no time. 560 00:34:15,039 --> 00:34:18,299 - Laura. - Sorry. 561 00:34:18,419 --> 00:34:21,157 Tell me, those letters I showed you, 562 00:34:21,643 --> 00:34:24,522 did you reflect on what's to be done? I'm at a loss. 563 00:34:25,356 --> 00:34:28,339 I only thought that, since we know who they're for, 564 00:34:29,059 --> 00:34:31,596 is it not a duty to deliver them? 565 00:34:32,423 --> 00:34:33,394 Duty? 566 00:34:35,248 --> 00:34:36,103 Yes. 567 00:34:38,137 --> 00:34:40,022 Why hadn't I thought of that? 568 00:34:41,084 --> 00:34:42,709 Well, I'll be blowed. 569 00:34:46,869 --> 00:34:47,831 Twister? 570 00:34:48,474 --> 00:34:50,999 There's half a pint of beer going begging. 571 00:34:53,619 --> 00:34:56,272 Well, if that won't raise him, nothing will. 572 00:34:56,709 --> 00:34:58,550 He said it had honey in it. 573 00:34:58,670 --> 00:35:01,023 He had such a kind face. 574 00:35:01,143 --> 00:35:04,400 I'm sure Twister'll be as right as rain in a day or so. 575 00:35:05,669 --> 00:35:07,049 Course he will. 576 00:35:07,169 --> 00:35:08,599 He's only wintering. 577 00:35:08,849 --> 00:35:11,146 - Wintering? - Like my bees. 578 00:35:11,489 --> 00:35:14,263 Every winter they snuggle up tight as a drum. 579 00:35:14,799 --> 00:35:18,278 Nothing won't bring them out, till they're good and ready. 580 00:35:18,749 --> 00:35:20,600 Then out they swarm, 581 00:35:20,934 --> 00:35:23,254 and aren't we the better for it? 582 00:35:30,160 --> 00:35:31,318 Lucky dog. 583 00:35:35,586 --> 00:35:36,915 Find the lady. 584 00:35:37,869 --> 00:35:40,852 Then move her around, move her around. 585 00:35:41,696 --> 00:35:43,372 Where is she, Duchess? 586 00:35:45,089 --> 00:35:45,920 There. 587 00:35:47,009 --> 00:35:48,949 Ah, yeah! 588 00:35:49,069 --> 00:35:52,319 - There you are. - It's easy, innit? 589 00:35:53,048 --> 00:35:54,397 There we are then. 590 00:35:54,517 --> 00:35:57,389 I'm still learning, anyone fancy a go? 591 00:35:57,509 --> 00:35:59,039 There's a gambler. 592 00:35:59,475 --> 00:36:01,116 I think these are yours. 593 00:36:07,512 --> 00:36:08,519 Get out. 594 00:36:09,441 --> 00:36:12,171 And take your filthy rumours with you. 595 00:36:16,340 --> 00:36:17,404 Very well. 596 00:36:33,089 --> 00:36:34,590 He said he'd written. 597 00:36:37,943 --> 00:36:39,573 And I didn't believe him. 598 00:36:50,999 --> 00:36:52,967 - Bailiff's gone. - You sure? 599 00:36:53,087 --> 00:36:55,776 I seen him go. Heading over Bicester way. 600 00:36:55,896 --> 00:36:58,279 Oh, well, that's it, then. Siege over. 601 00:36:58,399 --> 00:37:00,441 That's got to be good news though. 602 00:37:00,561 --> 00:37:03,355 Laura did say Ma was having some kind of luck over there. 603 00:37:03,475 --> 00:37:06,076 Oh, she was having a rare old time when I seen her. 604 00:37:06,196 --> 00:37:07,773 Never seen her so merry. 605 00:37:07,893 --> 00:37:09,924 She couldn't get enough of Twister's medicine. 606 00:37:10,044 --> 00:37:12,319 And Sir Timothy off fighting your cause. 607 00:37:12,559 --> 00:37:14,770 Aye, he's a bright spark, that 'un. 608 00:37:15,345 --> 00:37:17,359 You've got to say it, Robert. 609 00:37:17,479 --> 00:37:19,766 There's mettle to these rich folk, eh? 610 00:37:19,886 --> 00:37:22,359 - What do you say, Robert? - When did you see Laura? 611 00:37:23,010 --> 00:37:24,895 Yesterday, in our cottage. Why? 612 00:37:25,015 --> 00:37:28,679 No reason. Too grand to knock on her own door now, is she? 613 00:37:28,840 --> 00:37:30,439 Robert, she sent her love. 614 00:37:30,649 --> 00:37:33,708 Sent her love? By Royal pigeon, I suppose. 615 00:37:37,029 --> 00:37:39,360 Where's the lovely lady? Where's the Queen of Hearts? 616 00:37:40,400 --> 00:37:42,814 Is she on the left, is she on the right? 617 00:37:43,057 --> 00:37:45,427 Or is she in the middle? 618 00:37:49,961 --> 00:37:51,360 There you are, sir. 619 00:38:00,756 --> 00:38:03,495 Oh, I thought you had me there, I thought you had me. 620 00:38:03,615 --> 00:38:05,042 So, who's next up? 621 00:38:09,324 --> 00:38:11,359 'Ere, put him down! 622 00:38:11,977 --> 00:38:12,692 No! 623 00:38:13,869 --> 00:38:16,445 No, stop it. Leave him alone. No! 624 00:38:19,509 --> 00:38:21,880 He's not worth it. Hit him again! 625 00:38:23,046 --> 00:38:24,341 That's enough! 626 00:38:28,071 --> 00:38:29,280 Step away from him. 627 00:38:32,669 --> 00:38:36,588 We will not tolerate this primordial display outside our stores. 628 00:38:36,905 --> 00:38:38,039 Prudence... 629 00:38:38,595 --> 00:38:41,381 Stop! There will be no more bloodshed here today. 630 00:38:45,145 --> 00:38:46,218 Not you! 631 00:38:47,513 --> 00:38:48,999 But he promised me money. 632 00:38:49,937 --> 00:38:50,920 Come on. 633 00:38:55,423 --> 00:38:56,799 Well, I ain't proud. 634 00:38:56,919 --> 00:38:59,116 but I ain't no beggar woman, neither! 635 00:38:59,759 --> 00:39:03,025 Don't be poor and look poor too, that's my motto. 636 00:39:12,092 --> 00:39:14,081 You were always fearless. 637 00:39:14,899 --> 00:39:18,080 Undaunted. Just like your mother. 638 00:39:20,213 --> 00:39:22,409 That's why I knew it'd be all right. 639 00:39:23,701 --> 00:39:25,631 I knew it was safe to leave you. 640 00:39:30,240 --> 00:39:32,256 He goes before breakfast. 641 00:40:11,014 --> 00:40:13,418 It seems you have me at a disadvantage. 642 00:40:13,729 --> 00:40:15,641 My father sleeping under your roof, 643 00:40:15,761 --> 00:40:18,097 eating at your table, regaling you no doubt 644 00:40:18,217 --> 00:40:21,234 with motley tales of his life on the road. 645 00:40:22,869 --> 00:40:26,317 He always had a weakness for such romantical characters. 646 00:40:29,681 --> 00:40:33,658 I assume this charade can only mean that you're about to ask me a favour. 647 00:40:36,509 --> 00:40:37,880 The letters. 648 00:40:57,675 --> 00:40:58,879 He cannot stay. 649 00:40:59,593 --> 00:41:02,399 I'm under no illusion what people think of us. 650 00:41:02,619 --> 00:41:05,589 One word of our history is sufficient to ruin us here. 651 00:41:06,089 --> 00:41:08,779 But if there was a crime, you were its victims. 652 00:41:08,899 --> 00:41:10,699 It makes no difference what we did. 653 00:41:10,819 --> 00:41:12,966 We are tainted by association. 654 00:41:13,499 --> 00:41:15,719 That is the way with scandal. 655 00:41:16,110 --> 00:41:18,229 So, I would request 656 00:41:18,349 --> 00:41:20,000 that you say nothing. 657 00:41:21,749 --> 00:41:22,596 I see. 658 00:41:24,541 --> 00:41:26,252 Do I have your word? 659 00:41:28,556 --> 00:41:30,787 We are not all such devils. 660 00:41:32,160 --> 00:41:35,216 - Miss Pratt... - Is this sermon going to last long? 661 00:41:35,941 --> 00:41:39,190 Because I have had the most tiresome day. 662 00:41:41,259 --> 00:41:42,392 Forgive me. 663 00:41:43,589 --> 00:41:45,574 But when a young woman, 664 00:41:46,056 --> 00:41:47,720 a child almost, 665 00:41:48,824 --> 00:41:51,992 has her heart broken by her own flesh and blood, 666 00:41:53,039 --> 00:41:54,404 her own father... 667 00:41:56,487 --> 00:41:58,383 ... she must be so very angry. 668 00:42:01,856 --> 00:42:03,209 After that, 669 00:42:04,069 --> 00:42:06,539 any small act of trust that is 670 00:42:07,026 --> 00:42:09,347 betrayed by anyone at all... 671 00:42:11,635 --> 00:42:14,400 ... must be enough to break even the strongest spirit. 672 00:42:16,919 --> 00:42:19,422 Surely she must try, mustn't she? 673 00:42:21,229 --> 00:42:23,468 Or she will always be haunted. 674 00:42:30,229 --> 00:42:32,360 Do I have your word? 675 00:42:36,193 --> 00:42:37,240 Of course. 676 00:42:49,760 --> 00:42:52,559 I'll have a whopping great shiner in the morning. 677 00:42:52,970 --> 00:42:56,397 I've seen little boys take less pride in their battle scars. 678 00:43:02,500 --> 00:43:04,534 Papa, I have a confession. 679 00:43:06,280 --> 00:43:07,642 I've been preparing 680 00:43:07,762 --> 00:43:10,292 a little surprise for you. 681 00:43:10,412 --> 00:43:12,544 It's not quite ready but... 682 00:43:13,033 --> 00:43:15,276 I couldn't bear that scruffy old thing. 683 00:43:30,412 --> 00:43:32,482 - What do you think? - There. 684 00:43:35,501 --> 00:43:37,050 I'm lost for words. 685 00:43:40,058 --> 00:43:43,584 - What are you doing? - # Ta-ra-ra-boom-de-ay... # 686 00:43:44,520 --> 00:43:46,253 That's it, come on. 687 00:43:46,589 --> 00:43:49,419 What, are you too proud to dance with an old stick like me? 688 00:43:49,539 --> 00:43:52,920 - I never danced in my life. - Well, never too late to learn. 689 00:43:59,376 --> 00:44:00,520 What was it like? 690 00:44:02,289 --> 00:44:03,492 With your mother? 691 00:44:04,539 --> 00:44:06,026 I mean, after I...? 692 00:44:11,849 --> 00:44:13,960 We used to fetch her sweetmeats. 693 00:44:15,222 --> 00:44:17,303 You know how she loved her treats. 694 00:44:19,259 --> 00:44:21,699 Then, the doctor said to stop it. 695 00:44:23,490 --> 00:44:25,560 She couldn't stomach them, you see. 696 00:44:26,764 --> 00:44:28,890 Did she ask for me at the end? 697 00:44:30,165 --> 00:44:30,983 Yes. 698 00:44:32,105 --> 00:44:33,550 What'd you tell her? 699 00:44:36,509 --> 00:44:40,080 We said you were detained on business, but were on your way. 700 00:44:51,953 --> 00:44:52,855 Stay. 701 00:44:55,779 --> 00:44:58,585 Start again, here in Candleford. 702 00:44:59,331 --> 00:45:01,169 Pearl will come round. 703 00:45:01,650 --> 00:45:04,560 - Oh, my darling girl. - I forgive you. 704 00:45:07,460 --> 00:45:09,466 If only it were so simple. 705 00:45:29,809 --> 00:45:31,292 "My darling Ruthie," 706 00:45:32,479 --> 00:45:35,289 "It's 10 years since I saw your pretty brown eyes." 707 00:45:36,234 --> 00:45:38,327 "You must be quite the beauty now." 708 00:45:39,179 --> 00:45:42,004 "I daresay there's some sweetheart smuggled away." 709 00:45:44,249 --> 00:45:46,240 'And your sister, Prudence. 710 00:45:46,779 --> 00:45:48,462 'How does she fare? 711 00:45:49,985 --> 00:45:53,002 "She used to scare the life out of me, even as a pup." 712 00:45:53,709 --> 00:45:57,046 "Now I miss her fire, her resolve." 713 00:45:57,841 --> 00:45:59,529 "Always so strong." 714 00:46:03,749 --> 00:46:05,913 "There was nothing I could give her." 715 00:46:06,509 --> 00:46:08,538 "Nothing I could do or say." 716 00:46:08,999 --> 00:46:11,070 "My love was never any use to her." 717 00:46:35,335 --> 00:46:37,185 - Morning. - Hello. 718 00:46:40,713 --> 00:46:41,661 Well... 719 00:46:42,833 --> 00:46:44,103 goodbye, all. 720 00:46:49,589 --> 00:46:50,593 Wait. 721 00:46:59,759 --> 00:47:02,901 - That looks... - Like heaven on earth, ma'am. 722 00:47:03,021 --> 00:47:05,919 - Thank you, Zillah. - Should we try a taster? 723 00:47:06,039 --> 00:47:09,511 - After worship, I think. - Yes, quite. Very right and proper. 724 00:47:09,961 --> 00:47:11,530 I should prepare myself. 725 00:47:11,808 --> 00:47:13,913 It looks as tempting as it did 726 00:47:14,033 --> 00:47:16,138 in your papa's day, ma'am. 727 00:47:17,438 --> 00:47:19,368 Oh who's that? 728 00:47:21,089 --> 00:47:24,839 Oh yes. It's my father's recipe, not mine. 729 00:47:25,238 --> 00:47:27,971 Oh, he used to make such a fuss when he was preparing it. 730 00:47:28,091 --> 00:47:29,559 It drove me to distraction. 731 00:47:30,003 --> 00:47:32,139 I would run away and hide in a field, 732 00:47:32,259 --> 00:47:34,513 and nothing could drag me home. 733 00:47:35,199 --> 00:47:37,859 Then I suppose I came to see its virtues. 734 00:47:39,001 --> 00:47:41,600 I saw you the other morning, with your father. 735 00:47:43,639 --> 00:47:46,974 There is very little in life so heinous that can't be undone. 736 00:47:48,279 --> 00:47:50,409 A Miss Pratt to see you, ma'am. 737 00:47:50,529 --> 00:47:52,929 - Which one? - Does it matter? 738 00:47:56,404 --> 00:47:58,820 Miss Lane, we were wondering... 739 00:48:00,979 --> 00:48:02,840 ... would you like to join us for tea? 740 00:48:03,873 --> 00:48:05,283 Of course. 741 00:48:06,509 --> 00:48:07,839 We would be delighted. 742 00:48:08,286 --> 00:48:10,610 It was entirely my sister's idea. 743 00:48:11,952 --> 00:48:13,160 Shall we say noon? 744 00:49:05,216 --> 00:49:06,440 Well, well. 745 00:49:08,652 --> 00:49:10,960 You HAVE led me a merry dance. 746 00:49:16,546 --> 00:49:19,910 I don't suppose... sixpence would do it? 747 00:49:52,373 --> 00:49:54,142 What is keeping them? 748 00:49:57,578 --> 00:49:59,110 My sister and I would like to... 749 00:49:59,230 --> 00:50:01,305 We would like to present our father in a manner 750 00:50:01,425 --> 00:50:03,932 befitting two constant daughters. 751 00:50:06,789 --> 00:50:08,160 Father? You there? 752 00:50:09,889 --> 00:50:12,263 It's been so many years, but now, 753 00:50:12,383 --> 00:50:13,947 he's been restored to us. 754 00:50:14,067 --> 00:50:17,879 Poor father, as you know, his memory is not quite as it should be, 755 00:50:18,488 --> 00:50:20,869 but he wishes to settle down 756 00:50:20,989 --> 00:50:22,839 and live sensibly among us 757 00:50:22,959 --> 00:50:26,589 and to that end we wish him to meet our neighbours, one by one. 758 00:50:26,709 --> 00:50:28,210 Father, are you there? 759 00:50:29,959 --> 00:50:31,855 You may come through now. 760 00:50:33,797 --> 00:50:34,965 Excuse me. 761 00:50:42,748 --> 00:50:43,696 Father? 762 00:51:08,427 --> 00:51:09,594 Oh, no! 763 00:51:10,841 --> 00:51:12,000 Our savings. 764 00:51:16,792 --> 00:51:20,533 Everything? Every last farthing? 765 00:51:23,594 --> 00:51:25,120 It was to pay off his debts. 766 00:51:26,949 --> 00:51:28,292 You gave him... 767 00:51:30,141 --> 00:51:33,799 - our savings? - No, I-I only showed them to him. 768 00:51:34,028 --> 00:51:37,639 He doubted we could rescue him. I simply wanted to reassure him. 769 00:51:38,424 --> 00:51:40,170 What daughter wouldn't? 770 00:51:41,080 --> 00:51:42,000 Pearl? 771 00:51:46,919 --> 00:51:50,040 You see what people are? 772 00:51:52,029 --> 00:51:53,549 No, no... 773 00:51:53,669 --> 00:51:56,691 I should have trusted my own instincts. 774 00:51:57,458 --> 00:52:00,479 Not be taken in, not be tempted. 775 00:52:00,699 --> 00:52:03,018 You opened my letters. You opened my letters! 776 00:52:03,138 --> 00:52:06,039 What did you think you would find there? 777 00:52:06,279 --> 00:52:09,693 Nothing but piles and piles of excuses, 778 00:52:09,813 --> 00:52:12,060 He was always weak. Soft. 779 00:52:12,699 --> 00:52:15,399 And there's only one way to conquer softness. 780 00:52:15,761 --> 00:52:17,511 And that 781 00:52:17,972 --> 00:52:21,793 is by making yourself strong. 782 00:52:24,139 --> 00:52:25,782 As I have. 783 00:52:32,569 --> 00:52:35,214 I'm gonna have it out with her, face to face. 784 00:52:35,334 --> 00:52:38,269 If she don't want to own her own father, I've a right to know why. 785 00:52:38,389 --> 00:52:41,719 Robert, she's just growing up. She'll come round. 786 00:52:41,949 --> 00:52:44,288 Well, maybe I can't wait that long. 787 00:52:51,248 --> 00:52:52,566 That was fast work... 788 00:52:53,447 --> 00:52:55,643 Have you seen my Twister? 789 00:52:59,849 --> 00:53:01,960 We seem to be short one guest. 790 00:53:03,839 --> 00:53:05,534 I'm so sorry. 791 00:53:07,119 --> 00:53:08,043 You? 792 00:53:08,323 --> 00:53:12,010 I'm surprised you have the time to feel anything beyond your own beating heart. 793 00:53:12,454 --> 00:53:15,440 Cavorting with your young blade out there in broad daylight. 794 00:53:16,434 --> 00:53:20,359 What have you been feeding the child? Quite the courtesan(!) 795 00:53:21,245 --> 00:53:23,018 Some misunderstanding. 796 00:53:51,715 --> 00:53:54,096 Laura, what is it? Why are you crying? 797 00:53:55,803 --> 00:53:57,984 I'm just so happy to see you. 798 00:54:00,500 --> 00:54:02,038 What are you doing here? 799 00:54:02,158 --> 00:54:03,901 I was gonna ask you something, but I think 800 00:54:04,021 --> 00:54:06,520 you've knocked it clean out of my mind. 801 00:54:10,324 --> 00:54:11,719 It was 'im of course! 802 00:54:11,948 --> 00:54:14,689 - Eastmere! I'm not having it! - Zillah! 803 00:54:14,809 --> 00:54:16,053 He stole it. 804 00:54:16,173 --> 00:54:18,416 - right from under our noses, he did. - What happened? 805 00:54:18,536 --> 00:54:22,519 The wine jelly, ma'am. Come, look, see for yourself, look. 806 00:54:22,784 --> 00:54:23,512 No! 807 00:54:23,632 --> 00:54:26,822 I always said that man is no more half-witted than what I am. 808 00:54:27,076 --> 00:54:29,220 A great deal less, I fear. 809 00:54:29,728 --> 00:54:32,549 Oh, poor Thomas. He'll be so cross. 810 00:54:32,669 --> 00:54:34,329 I will never live it down. 811 00:54:34,449 --> 00:54:36,909 Wine jelly is his one weakness! 812 00:54:37,029 --> 00:54:39,170 Live down what, ma'am? 813 00:54:39,599 --> 00:54:41,934 Right. There's nothing else for it. 814 00:54:42,054 --> 00:54:43,559 Zillah, fetch me my apron. 815 00:54:43,900 --> 00:54:45,195 - Yes. - Yes. 816 00:54:59,880 --> 00:55:01,811 What are you doing? 817 00:55:03,198 --> 00:55:05,530 My young bride! 818 00:55:05,650 --> 00:55:08,818 I told you that medicine was fearful powerful! 819 00:55:10,869 --> 00:55:11,720 Here. 820 00:55:12,418 --> 00:55:15,859 - Ain't you with your ma? - Well, no. She's over in Candleford. 821 00:55:15,979 --> 00:55:19,379 I saw her earlier, up on the hill over Lark Rise. 822 00:55:19,807 --> 00:55:22,959 And there was that gentleman, him that keeps waiting for her. 823 00:55:23,744 --> 00:55:25,501 Didn't you hear her calling? 824 00:55:25,621 --> 00:55:27,299 That weren't no gentleman. 825 00:55:27,936 --> 00:55:30,756 'Sides, that bailiff went home yesterday, ain't that right? 826 00:55:30,876 --> 00:55:33,753 You'll probably remembering him before your great sleep, 827 00:55:33,873 --> 00:55:35,405 aren't you, Twister? 828 00:55:37,267 --> 00:55:38,596 So I am. 829 00:55:40,779 --> 00:55:42,445 My great sleep. 830 00:55:43,855 --> 00:55:45,243 That gentleman. 831 00:55:45,889 --> 00:55:48,193 And there was a policeman with him, 832 00:55:48,313 --> 00:55:50,479 they had a big cart. 833 00:55:51,201 --> 00:55:52,993 Didn't you hear her calling? 834 00:55:53,113 --> 00:55:54,810 "Alfie, Alfie!" 835 00:55:59,429 --> 00:56:00,542 Mama! 836 00:56:03,454 --> 00:56:04,640 Mama! 837 00:56:06,085 --> 00:56:07,560 Oh, my Alfie. 838 00:56:22,890 --> 00:56:26,705 As they left, some to freedom, some to imprisonment, 839 00:56:28,169 --> 00:56:31,758 they left behind a feeling that life was not as it once appeared, 840 00:56:32,392 --> 00:56:34,721 that there were hitherto unsuspected depths 841 00:56:34,841 --> 00:56:36,715 beneath the sunny surface. 842 00:56:37,820 --> 00:56:39,880 And they must either wake up to face a world 843 00:56:40,041 --> 00:56:42,129 that was not as they had once dreamed it, 844 00:56:42,718 --> 00:56:44,960 or be lost forever. 845 00:57:05,569 --> 00:57:08,922 # Oh, can we have a lodging here # 846 00:57:09,799 --> 00:57:11,435 # here, here...? # 847 00:57:13,819 --> 00:57:15,987 # Oh, can we have # 848 00:57:16,107 --> 00:57:19,132 # a lodging here? # 849 00:57:24,649 --> 00:57:27,688 # Here come three tinkers Three by three # 850 00:57:27,808 --> 00:57:30,856 # To court your daughter, a fair lady # 851 00:57:32,341 --> 00:57:36,200 # Oh, can we have a lodging here, here, here? # 852 00:57:36,825 --> 00:57:39,912 # Oh, can we have a lodging here? # 853 00:57:39,962 --> 00:57:44,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.