All language subtitles for L Word s02e13 Lacuna.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,225 --> 00:03:01,782 "Lacuna" 2 00:03:21,150 --> 00:03:23,620 - Hey. |- Hey lady. 3 00:03:24,123 --> 00:03:24,851 What are you doing here, lady? 4 00:03:25,868 --> 00:03:26,469 Came to see you. 5 00:03:28,001 --> 00:03:28,627 What did you think? 6 00:03:29,761 --> 00:03:30,323 You were good. 7 00:03:32,751 --> 00:03:34,232 No I wasn't, I sucked. 8 00:03:35,172 --> 00:03:35,551 Here. 9 00:03:36,228 --> 00:03:37,368 It doesn't matter if I'm good. 10 00:03:39,508 --> 00:03:40,223 Wh - why are you - 11 00:03:40,280 --> 00:03:40,970 why are you doing this? 12 00:03:41,200 --> 00:03:42,440 Because, when I'm in there, 13 00:03:43,000 --> 00:03:47,150 it's my fucking choice when I take off my top and I wanna show my breasts. 14 00:03:47,848 --> 00:03:51,906 And it's my fucking choice when I take off my pants and I show my pussy, 15 00:03:52,408 --> 00:03:55,823 and then I stop when I wanna stop and it makes me feel good because I'm in charge, 16 00:03:56,621 --> 00:03:59,804 and it helps me remember all this childhood shit that happens to me. 17 00:04:00,842 --> 00:04:02,614 You know, like, I have to. It's important. 18 00:04:04,372 --> 00:04:07,735 Do you remember what happened to you as a child that makes you not wanna - 19 00:04:08,301 --> 00:04:10,581 - Jenny, what - what - what do you mean? - No, seriously, no, no, no, just hear me out. 20 00:04:10,862 --> 00:04:12,620 Do you remember the shit that happened to you as a child 21 00:04:12,742 --> 00:04:15,249 that makes you not wanna trust people as an adult? 22 00:04:18,154 --> 00:04:18,807 Yeah, I probably do. 23 00:04:19,835 --> 00:04:21,405 Well, then, you're fucking lucky. 24 00:04:24,392 --> 00:04:25,435 I don't know how that makes me so lucky. 25 00:04:25,508 --> 00:04:27,029 Because you're lucky, because you're... 26 00:04:27,615 --> 00:04:31,669 you can get on with your fucking life and you're not dogged down by these horrible, 27 00:04:31,930 --> 00:04:33,665 oppressive childhood memories, and you know, 28 00:04:33,942 --> 00:04:37,669 you stand a chance of being a normal, productive person. 29 00:04:40,031 --> 00:04:41,022 Well, do you know what happened to you? 30 00:04:43,732 --> 00:04:44,389 I don't know. 31 00:04:45,119 --> 00:04:46,723 You know, like, I remember things, and then, like, 32 00:04:46,920 --> 00:04:51,825 I think... "Is this true? Did this stuff really happen, or am I making it up?" 33 00:04:52,295 --> 00:04:54,586 Because, you know, the older I get, things - 34 00:04:54,726 --> 00:04:59,165 the memory sort of becomes a little blurry, and then, it's like, I can't... 35 00:05:00,606 --> 00:05:01,077 I don't know, but... 36 00:05:02,553 --> 00:05:04,277 you just don't know the truth anymore. 37 00:05:04,759 --> 00:05:05,945 Right. I get that. 38 00:05:06,129 --> 00:05:08,088 But you don't have to do it with that. 39 00:05:09,386 --> 00:05:10,249 - I know - What is this? 40 00:05:10,383 --> 00:05:11,274 I know I don't. 41 00:05:13,012 --> 00:05:13,654 Just know that - 42 00:05:14,334 --> 00:05:15,496 I'm just saying that you don't have to - 43 00:05:16,421 --> 00:05:18,192 you know, you have me, you have other people, 44 00:05:18,284 --> 00:05:19,435 you don't have to do this alone. 45 00:05:19,520 --> 00:05:20,566 I know. No, I know, I know. 46 00:05:20,801 --> 00:05:22,536 I'm not alone, but I want to. 47 00:05:24,815 --> 00:05:26,997 Just... just be careful. 48 00:05:30,295 --> 00:05:30,868 Alright. 49 00:05:32,405 --> 00:05:32,844 Let's go home. 50 00:05:32,933 --> 00:05:33,616 No, I'm gonna... 51 00:05:34,880 --> 00:05:35,565 take the bus. 52 00:05:36,087 --> 00:05:37,038 Promise you're gonna be safe? 53 00:05:37,881 --> 00:05:38,624 I'm gonna see you at home. 54 00:05:57,117 --> 00:06:00,120 I got the birthing tank, but it's the one you have to put together. 55 00:06:00,235 --> 00:06:01,333 I know they have some that... 56 00:06:01,436 --> 00:06:01,856 Yeah? 57 00:06:02,030 --> 00:06:02,704 ...where you just - 58 00:06:02,827 --> 00:06:03,977 all you have to do is pump it up? 59 00:06:04,625 --> 00:06:05,495 You just roll - 60 00:06:07,573 --> 00:06:08,184 Hello, girls. 61 00:06:09,200 --> 00:06:09,977 What are you doing here? 62 00:06:10,990 --> 00:06:12,604 Tina, I need to talk to you for a minute. 63 00:06:13,654 --> 00:06:14,228 Do you mind? 64 00:06:14,463 --> 00:06:15,591 Yes. I do, actually. 65 00:06:16,542 --> 00:06:19,415 Tina, I need you to have lunch with me today. 66 00:06:20,911 --> 00:06:21,776 My mother's in town. 67 00:06:21,889 --> 00:06:23,126 How did you know we were here? 68 00:06:23,238 --> 00:06:24,169 What, are you stalking us? 69 00:06:24,363 --> 00:06:26,623 For your information, James told me where you would be. 70 00:06:26,812 --> 00:06:30,869 He said you had a doctor's appointment followed by a tour of the maternity unit. 71 00:06:30,962 --> 00:06:32,546 Tina, I thought you were having the baby at home. 72 00:06:32,839 --> 00:06:36,123 I'm having a final checkup, and if everything looks good, I'm having the baby at home. 73 00:06:36,957 --> 00:06:38,043 I don't believe James told you that. 74 00:06:38,104 --> 00:06:39,557 James knows not to give out my schedule. 75 00:06:41,021 --> 00:06:43,309 What James knows is that he wants to keep his job. 76 00:06:44,245 --> 00:06:46,386 He seemed to have relatively few qualms about it. 77 00:06:46,699 --> 00:06:48,437 So, I'm having lunch at La Terraza. 78 00:06:48,791 --> 00:06:50,424 She's really looking forward to meeting you. 79 00:06:50,557 --> 00:06:51,727 What time does this tour finish? 80 00:06:52,192 --> 00:06:53,341 I'm not having lunch with you. 81 00:06:54,209 --> 00:06:54,890 And I don't like this. 82 00:06:55,766 --> 00:06:57,329 We have a doctor's appointment right now, so excuse us. 83 00:06:58,897 --> 00:06:59,292 Tina... 84 00:07:01,342 --> 00:07:03,664 It's important and I'd really appreciate it! 85 00:07:04,302 --> 00:07:05,632 Why don't you ask one of your other girlfriends. 86 00:07:07,460 --> 00:07:08,357 That was uncalled for. 87 00:07:09,675 --> 00:07:10,313 I'm sorry. 88 00:07:10,755 --> 00:07:13,561 Mother's heard a lot about you, she's looking forward to meeting you! 89 00:07:14,167 --> 00:07:16,427 You're one of the few people who hold your own with her. 90 00:07:16,680 --> 00:07:19,631 Everyone else just fawns all over her, it's tedious. 91 00:07:20,042 --> 00:07:21,460 Not as tedious as this is becoming. 92 00:07:21,587 --> 00:07:22,453 We're going inside now. 93 00:07:24,967 --> 00:07:25,435 Fine. 94 00:07:26,717 --> 00:07:28,352 I'll make sure they take good care of you in there. 95 00:07:29,392 --> 00:07:29,728 What? 96 00:07:49,950 --> 00:07:51,002 Come on, I'm kicking your ass! 97 00:07:51,361 --> 00:07:52,861 I'm not sure I want it this bad! 98 00:07:53,497 --> 00:07:54,279 Yes, you do. 99 00:07:55,245 --> 00:07:56,322 You want to win this tournament. 100 00:07:56,842 --> 00:07:58,268 You wanna go out a winner! 101 00:07:58,897 --> 00:08:01,978 Why can't I just be a second-rate tennis player who's famous for being a lesbian? 102 00:08:02,203 --> 00:08:03,941 That's okay with me, really, it's fine. 103 00:08:04,564 --> 00:08:05,062 Bullshit. 104 00:08:05,487 --> 00:08:06,086 I know. 105 00:08:07,247 --> 00:08:10,125 - Hi. |- Hey! What's up? 106 00:08:10,499 --> 00:08:11,247 Hey! 107 00:08:12,202 --> 00:08:12,684 Al... 108 00:08:12,969 --> 00:08:13,458 Yes! 109 00:08:14,427 --> 00:08:16,322 I found 'em in the hallway, thought maybe you'd forgot 'em. 110 00:08:17,065 --> 00:08:17,821 Go ahead, put them on. 111 00:08:21,065 --> 00:08:23,596 Um, you didn't say goodbye this morning. 112 00:08:23,725 --> 00:08:24,937 I woke up, I didn't know where you were. 113 00:08:26,099 --> 00:08:26,990 You knew I was training. 114 00:08:28,020 --> 00:08:30,102 I know, but you could've woken me up, or said 115 00:08:30,279 --> 00:08:31,508 left me a note, or... I dunno. 116 00:08:31,660 --> 00:08:33,029 I mean, not like I'm needy, I - I 117 00:08:33,121 --> 00:08:35,196 I don't need you to write me a note, I just, uh... 118 00:08:36,442 --> 00:08:37,466 Yeah, I was just mentioning it. 119 00:08:37,514 --> 00:08:37,978 Anyway, so... 120 00:08:38,878 --> 00:08:39,916 I'm sorry I didn't leave you a note. 121 00:08:40,224 --> 00:08:40,711 'Kay. 122 00:08:43,139 --> 00:08:44,655 Alright, well, Lucia and I need to... 123 00:08:44,911 --> 00:08:45,858 Get her in shape. 124 00:08:46,906 --> 00:08:49,378 Don't want Mauresmo making her look like a pussy. 125 00:08:49,902 --> 00:08:52,415 I think after you, Lucia, Mauresmo's gonna look like a pussy. 126 00:08:52,952 --> 00:08:54,443 Alright, um... see you at The Planet. 127 00:08:54,710 --> 00:08:55,149 Huh? 128 00:08:55,282 --> 00:08:56,485 I could get you a smoothie or something. 129 00:08:56,740 --> 00:08:58,353 You know it's gonna be, like, at least an hour. 130 00:08:58,525 --> 00:08:59,350 I'll - I'll be waiting. 131 00:08:59,946 --> 00:09:00,495 Okay! 132 00:09:00,987 --> 00:09:02,354 Don't I get a kiss for bringing your gloves? 133 00:09:02,788 --> 00:09:03,653 I mean, c'mon. 134 00:09:06,223 --> 00:09:06,738 Yeah. 135 00:09:09,070 --> 00:09:09,618 Thank you. 136 00:09:10,493 --> 00:09:10,963 Watch yourself! 137 00:09:11,426 --> 00:09:11,963 Okay. 138 00:09:25,114 --> 00:09:26,082 She really loves me, you know. 139 00:09:26,672 --> 00:09:28,224 Oh. Is that what it is. 140 00:09:28,672 --> 00:09:29,490 C'mon, get your ass. 141 00:09:29,635 --> 00:09:30,614 C'mon, go, go, go! 142 00:09:30,734 --> 00:09:32,315 Go, go, go, go, go, go, go! 143 00:09:41,901 --> 00:09:44,016 Right this minute, I am hating being a lesbian. 144 00:09:51,880 --> 00:09:55,740 Well, I know some lesbians who are really good at putting things together. 145 00:09:57,120 --> 00:09:58,140 Like carpenters? 146 00:10:00,310 --> 00:10:00,680 Sorry. 147 00:10:01,658 --> 00:10:02,446 That was a throwback. 148 00:10:04,778 --> 00:10:06,534 Well, maybe Davina can do it. 149 00:10:07,527 --> 00:10:10,556 She says that she makes a home visit about two days before the baby's born. 150 00:10:10,665 --> 00:10:12,128 No, I'm just gonna do it as a matter of pride. 151 00:10:18,787 --> 00:10:20,102 So has Kit heard from her son? 152 00:10:20,678 --> 00:10:22,193 Mm. David's flying in tonight. 153 00:10:22,955 --> 00:10:24,261 Uncle Leroy is too weak to travel, 154 00:10:24,322 --> 00:10:26,764 but Aunt Becca's going to come with all my cousins to the memorial, 155 00:10:27,192 --> 00:10:29,233 and Mrs. Stout, and daddy's nurse, Fiona. 156 00:10:29,983 --> 00:10:30,857 What about Benjamin? 157 00:10:32,043 --> 00:10:33,130 Kit doesn't want him to. 158 00:10:33,345 --> 00:10:35,399 She's afraid if she sees him, she'll lose her resolve. 159 00:10:37,801 --> 00:10:38,519 Poor Kit. 160 00:10:39,557 --> 00:10:41,802 She's completely thrown herself into this memorial. 161 00:10:50,393 --> 00:10:52,354 So, that's a birthing tank. 162 00:10:52,836 --> 00:10:53,372 Bette 163 00:10:54,958 --> 00:10:56,226 I'm having a home birth. 164 00:10:58,358 --> 00:11:00,962 I think it's great that Dr. Wilson thinks it's safe. 165 00:11:01,373 --> 00:11:03,842 I mean, the baby's healthy, and you're in great shape... 166 00:11:04,569 --> 00:11:06,623 What I meant is that I'm having a home birth. 167 00:11:08,093 --> 00:11:10,014 And I wanna have it in my home. 168 00:11:13,628 --> 00:11:14,222 You mean you wanna give... 169 00:11:15,273 --> 00:11:16,759 - birth in your apartment? - No... 170 00:11:16,837 --> 00:11:17,666 Are you sure, because I - 171 00:11:17,787 --> 00:11:20,135 I've got everything so well organized, 172 00:11:20,208 --> 00:11:21,080 - and I just think that - No. 173 00:11:24,348 --> 00:11:25,129 I want... 174 00:11:28,361 --> 00:11:30,226 to move back into our house� 175 00:11:31,569 --> 00:11:35,257 and I wanna have a our baby in our home. 176 00:11:36,486 --> 00:11:38,479 I want all of us to have a home together. 177 00:12:05,431 --> 00:12:07,943 Helena, come. Join us, dear. 178 00:12:08,373 --> 00:12:09,202 Mommy! Mommy! 179 00:12:09,531 --> 00:12:10,324 Hey! 180 00:12:12,005 --> 00:12:12,737 How are you? 181 00:12:13,469 --> 00:12:14,262 Hello, Helena. 182 00:12:21,249 --> 00:12:22,237 See you later. 183 00:12:23,781 --> 00:12:24,281 Helena. 184 00:12:24,479 --> 00:12:25,025 Stop. 185 00:12:27,065 --> 00:12:27,683 Come back. 186 00:12:30,711 --> 00:12:31,373 Sit down. 187 00:12:37,492 --> 00:12:38,188 Come and sit down. 188 00:12:38,859 --> 00:12:40,505 Don't be a petulant child. 189 00:12:43,645 --> 00:12:44,169 There we go. 190 00:12:45,547 --> 00:12:46,547 What are they doing here? 191 00:12:46,876 --> 00:12:48,559 Aren't you happy to see us, mummy? 192 00:12:48,862 --> 00:12:49,652 Of course I am, sweetheart. 193 00:12:50,852 --> 00:12:54,970 Peggy called me and invited me to lunch, and I was thrilled to hear from her. 194 00:12:55,057 --> 00:12:59,527 I wanted to see my grandchildren, and I, apparently, have missed a birthday. 195 00:12:59,893 --> 00:13:00,703 You could have called me. 196 00:13:00,990 --> 00:13:02,091 I wanted to see Winnie, too. 197 00:13:02,585 --> 00:13:04,591 I hear things are getting ugly between the two of you. 198 00:13:06,185 --> 00:13:07,242 I won't have that, Helena. 199 00:13:08,893 --> 00:13:09,703 You won't have it? 200 00:13:10,799 --> 00:13:12,774 Everything you do reflects on me. 201 00:13:13,915 --> 00:13:15,104 Please try to remember that. 202 00:13:15,479 --> 00:13:19,043 After Vladimir, mummy, I really don't think the standard was all that high. 203 00:13:19,180 --> 00:13:20,643 His name was Dragomir, darling, 204 00:13:20,814 --> 00:13:23,375 and he was never meant to be a standard bearer. 205 00:13:23,759 --> 00:13:26,784 Your mother is actually incredibly generous, Helena. 206 00:13:27,664 --> 00:13:29,640 You should try seeing her the way the rest of the world sees her. 207 00:13:31,290 --> 00:13:33,866 And you should try seeing her the way her children saw her - 208 00:13:35,036 --> 00:13:36,788 or rather, never saw her. 209 00:13:39,210 --> 00:13:40,001 Can I get you something? 210 00:13:40,867 --> 00:13:42,635 Have a Bellini, darling, we all are. 211 00:13:43,346 --> 00:13:46,749 Do please leave the "poor damaged child" nonsense for your psychiatrist. 212 00:13:47,846 --> 00:13:50,901 Not the one who's suing you, the one who's still taking your phone calls. 213 00:13:53,070 --> 00:13:55,754 I'll have a Bloody Mary, thank you, with an extra shot! 214 00:13:56,089 --> 00:13:58,540 Oh, I love these little lamby things. 215 00:13:58,942 --> 00:13:59,467 Don't you? 216 00:13:59,674 --> 00:14:00,881 They love you too, Peggy. 217 00:14:01,453 --> 00:14:02,295 Oh, Christ. 218 00:14:02,356 --> 00:14:05,575 They were so excited when I told them we were having lunch with Dama Teh Teh. 219 00:14:08,814 --> 00:14:12,630 I'm not about to lose them, Helena, so I've made a proposition to Winnie. 220 00:14:13,668 --> 00:14:14,735 You've propositioned everyone else. 221 00:14:14,981 --> 00:14:16,426 You may as well proposition my ex. 222 00:14:17,182 --> 00:14:19,615 Winnie is going to have the co-op on Gramercy Park. 223 00:14:20,839 --> 00:14:23,902 My precious little squirrelykins are going to live in the manner to which they've become accustomed, 224 00:14:24,076 --> 00:14:27,975 and they're going to be able to see their Dama Teh Teh anytime they want. 225 00:15:14,373 --> 00:15:14,958 Daddy. 226 00:16:28,115 --> 00:16:28,802 I'm sorry. 227 00:16:29,408 --> 00:16:29,911 Thank you. 228 00:16:33,090 --> 00:16:33,760 Where's Tina? 229 00:16:34,199 --> 00:16:35,146 Oh, I had her go home. 230 00:16:35,360 --> 00:16:37,666 Dr. Wilson said she shouldn't be on her feet for too long. 231 00:16:37,769 --> 00:16:38,671 Yeah. Okay. 232 00:16:42,553 --> 00:16:43,565 Thank you for coming. 233 00:16:43,652 --> 00:16:44,387 What's Gloria Steinem doing here? 234 00:16:45,762 --> 00:16:46,738 Your father was a great man. 235 00:16:47,602 --> 00:16:48,544 Thanks. 236 00:16:57,839 --> 00:16:58,790 I'm Gloria. 237 00:16:58,997 --> 00:17:00,392 I was a friend of your father's. 238 00:17:00,933 --> 00:17:02,257 My father talked about you a lot. 239 00:17:10,678 --> 00:17:12,265 - Hi. |- Hey. 240 00:17:13,036 --> 00:17:14,032 Everything looks beautiful. 241 00:17:14,322 --> 00:17:15,161 You've done such a wonderful job. 242 00:17:15,529 --> 00:17:16,399 Kit's so lucky to have you. 243 00:17:17,182 --> 00:17:17,588 Well, I'm lucky. 244 00:17:17,812 --> 00:17:19,168 I - I love my job. 245 00:17:19,990 --> 00:17:20,893 And you're good at it! 246 00:17:22,540 --> 00:17:23,604 And you look good doin' it! 247 00:17:29,713 --> 00:17:30,562 We're not gonna go there. 248 00:17:30,652 --> 00:17:31,127 No. 249 00:17:31,988 --> 00:17:32,500 No. 250 00:17:33,059 --> 00:17:34,395 No, we're definitely not gonna go there. 251 00:17:35,437 --> 00:17:36,259 But you're very cute. 252 00:17:36,717 --> 00:17:37,404 Ah, shut up! 253 00:17:46,550 --> 00:17:47,220 I - I gotta go. 254 00:17:47,915 --> 00:17:48,257 Okay. 255 00:17:49,080 --> 00:17:49,774 - Bye. |- Bye. 256 00:17:51,420 --> 00:17:51,777 Oh - sorry. 257 00:17:52,161 --> 00:17:52,742 Excuse me. 258 00:17:53,629 --> 00:17:55,487 - Hi|- !Hey! What's up? 259 00:17:56,645 --> 00:17:58,180 Oh, nothing, you know, just talking to Lara. 260 00:17:58,299 --> 00:17:58,741 Yeah. 261 00:17:58,949 --> 00:18:00,666 - About what a nice job she's doing. - Uh-huh. 262 00:18:00,826 --> 00:18:01,317 So... 263 00:18:01,824 --> 00:18:03,376 This is kind of out of the blue, um... 264 00:18:03,952 --> 00:18:04,917 Oh, cool. Thank you very much. 265 00:18:05,530 --> 00:18:07,422 What do you think about moving in with me? 266 00:18:07,916 --> 00:18:08,554 Mm-hmm. 267 00:18:09,572 --> 00:18:10,375 - Really? - What? 268 00:18:10,942 --> 00:18:12,169 Because I kind of feel like maybe we're - 269 00:18:12,314 --> 00:18:13,318 Wait. Are you serious? 270 00:18:14,421 --> 00:18:14,831 Yeah. 271 00:18:15,522 --> 00:18:16,173 Al, I don't know - 272 00:18:16,353 --> 00:18:16,969 I don't know. 273 00:18:17,289 --> 00:18:18,462 - You don't know? - Well... 274 00:18:19,278 --> 00:18:20,461 You're having doubts about us? 275 00:18:21,222 --> 00:18:24,031 No! Oh, my G - no! 276 00:18:24,291 --> 00:18:26,266 If anything, it's the opposite. I'm just - 277 00:18:26,529 --> 00:18:27,729 I'm - things are going so good right now. 278 00:18:27,778 --> 00:18:28,951 Do you want to see other people? 'Cause... 279 00:18:29,030 --> 00:18:29,543 What? 280 00:18:30,872 --> 00:18:32,863 Alice, where did you get that from what I just said? 281 00:18:34,766 --> 00:18:35,864 I ca - no - okay. 282 00:18:38,534 --> 00:18:39,607 Thank you so much for coming. 283 00:18:39,942 --> 00:18:40,829 It was really kind of you. 284 00:18:41,872 --> 00:18:42,690 It was a beautiful memorial. 285 00:18:43,889 --> 00:18:45,206 He certainly was well-loved. 286 00:18:45,906 --> 00:18:46,787 You really honored him, Bette. 287 00:18:47,759 --> 00:18:48,352 Thank you. 288 00:18:55,464 --> 00:18:57,996 I'd like to take the rest of the week off to sort through his affairs, 289 00:18:58,129 --> 00:18:59,792 but I'll be in the office on Monday. 290 00:19:00,067 --> 00:19:01,189 I'm completely up to speed. 291 00:19:01,701 --> 00:19:02,092 Mm-hmm. 292 00:19:04,602 --> 00:19:05,651 Is there something... wrong? 293 00:19:06,728 --> 00:19:09,508 Ah, um... uh, now is not the time, Bette. 294 00:19:09,983 --> 00:19:10,800 Come and see me on Monday. 295 00:19:11,642 --> 00:19:14,023 If you have something to tell me, I would rather you told me now. 296 00:19:14,047 --> 00:19:15,389 Is it the Allyn Barnes exhibit? 297 00:19:18,010 --> 00:19:19,596 Uh, uh, Bette, um... 298 00:19:20,876 --> 00:19:22,563 w - uh - in your absence, uh... 299 00:19:23,515 --> 00:19:24,660 Leo has been doing a - a - a... 300 00:19:24,968 --> 00:19:27,743 a very, very good job of filling your shoes, uh, uh... 301 00:19:28,751 --> 00:19:31,697 So good, in fact, that we've decided to keep him on. 302 00:19:34,824 --> 00:19:35,914 As my co-equal? 303 00:19:39,703 --> 00:19:40,374 Uh... 304 00:19:43,816 --> 00:19:45,731 Um... uh... Bette... 305 00:19:46,079 --> 00:19:48,487 the Board has decided to buy out your contract. 306 00:19:53,159 --> 00:19:54,226 Are you firing me, Franklin? 307 00:19:58,687 --> 00:19:59,715 Because I have a baby on the way. 308 00:19:59,788 --> 00:20:02,166 The settlement is going to give you a nice little cushion, 309 00:20:02,713 --> 00:20:03,811 and, uh, time for you to... 310 00:20:04,478 --> 00:20:05,978 figure out what you - might want to do next - 311 00:20:06,090 --> 00:20:08,566 I'll tell you what I'd like to do next, I'd like to fucking murder somebody. 312 00:20:10,255 --> 00:20:10,730 You, maybe. 313 00:20:11,783 --> 00:20:13,017 Or your friend Helena Peabody. 314 00:20:14,325 --> 00:20:15,293 That's nice. That's a really... 315 00:20:16,064 --> 00:20:18,168 nice thing to do to someone while their father's dying. 316 00:20:20,148 --> 00:20:21,442 You're a class act, Franklin. 317 00:20:29,119 --> 00:20:30,607 Well, we call it "The Gloria Project," 318 00:20:30,834 --> 00:20:34,094 and we're collecting and taping all of her words and works. 319 00:20:34,903 --> 00:20:36,061 It would be great if you could videotape tonight. 320 00:20:36,824 --> 00:20:39,948 Oh, yeah, well, I mean, for a free ticket, I'd be totally into it. 321 00:20:40,360 --> 00:20:43,291 Well, there you go, then. 8:00 at the Wiltern. 322 00:20:43,439 --> 00:20:45,635 We're playing, Kinnie Starr, and Heart is headlining. 323 00:20:45,994 --> 00:20:47,383 Awesome. Cool. 324 00:20:47,485 --> 00:20:48,022 See you tonight. 325 00:20:50,489 --> 00:20:53,502 Look, Gloria, I've been begging you for 15 years to sleep with me, 326 00:20:53,771 --> 00:20:55,784 and it's because I care about you and I love you. 327 00:20:56,032 --> 00:20:58,370 I don't want you to miss out, and I know, I know 328 00:20:58,534 --> 00:20:59,675 not every feminist is a lesbian. 329 00:21:00,233 --> 00:21:05,404 Yeah, you're right, 'cause I haven't slept with a woman and I am definitely a feminist. 330 00:21:05,549 --> 00:21:06,524 Ditto for me. 331 00:21:07,585 --> 00:21:10,575 But, you know, we're in a country where all feminists are lesbians, right? 332 00:21:10,999 --> 00:21:12,876 And they think that all feminists are man-haters, 333 00:21:13,044 --> 00:21:15,538 so, naturally, they're lesbians, right? 334 00:21:15,952 --> 00:21:18,648 It's really bananas, because, in my experience, 335 00:21:19,062 --> 00:21:21,042 it's the women who live with men who hate men. 336 00:21:23,469 --> 00:21:25,497 The lesbians can kind of take it or leave it alone. 337 00:21:25,691 --> 00:21:26,830 They're friends with men, right? 338 00:21:27,292 --> 00:21:31,596 Another big misconception is that if you're a lesbian, you're automatically a feminist, 339 00:21:31,818 --> 00:21:36,100 whereas a lot of gay women that I know are absolutely not feminists, right? 340 00:21:36,248 --> 00:21:37,289 Yeah. That's for sure. 341 00:21:39,626 --> 00:21:40,627 Wha - I like women! 342 00:21:43,143 --> 00:21:46,528 Okay, but you have to admit that that's what guys say. "I love women. " 343 00:21:47,434 --> 00:21:47,973 Well, yeah. 344 00:21:48,117 --> 00:21:50,974 Alright, can I just say, speaking as someone who sometimes likes the you-know-what - 345 00:21:51,179 --> 00:21:53,105 "You-know-what" means... sex with men, right? 346 00:21:53,538 --> 00:21:55,652 Yeah, I didn't want to offend you, but... 347 00:21:56,819 --> 00:21:57,623 I like the penis. 348 00:21:59,428 --> 00:22:00,781 No, no, no. You don't offend me. 349 00:22:00,891 --> 00:22:02,966 I like sex with men too. 350 00:22:03,275 --> 00:22:06,325 Let's just say that I'm predisposed. 351 00:22:06,699 --> 00:22:09,211 I bet a lot of you are predisposed, right? 352 00:22:11,378 --> 00:22:13,830 Predisposed! Right here! 353 00:22:16,710 --> 00:22:17,187 A hundred percent. 354 00:22:17,705 --> 00:22:20,054 As far back as I can remember, yeah, me too. 355 00:22:20,387 --> 00:22:20,721 Not me. 356 00:22:21,604 --> 00:22:23,076 I follow the heart, not the anatomy. 357 00:22:23,838 --> 00:22:25,446 It's always so complicated, isn't it? 358 00:22:25,842 --> 00:22:28,564 Some people have a choice, and some people don't about this thing, right? 359 00:22:28,761 --> 00:22:29,379 Mm. 360 00:22:31,093 --> 00:22:31,666 Right. 361 00:22:32,935 --> 00:22:33,499 You know what? 362 00:22:33,614 --> 00:22:34,200 To choice. 363 00:22:34,418 --> 00:22:35,760 - Right. - Yes 364 00:22:41,166 --> 00:22:41,618 Cheers. 365 00:22:42,475 --> 00:22:43,000 Cheers. 366 00:22:43,268 --> 00:22:43,963 And to Melvin. 367 00:22:44,422 --> 00:22:45,483 Yes. To Melvin. 368 00:22:45,801 --> 00:22:46,764 To Melvin. 369 00:23:08,074 --> 00:23:09,111 Yeah. This should be cool. 370 00:23:09,204 --> 00:23:13,192 It's a benefit for the Ms. Foundation. Gloria Steinem is hosting it. 371 00:23:13,773 --> 00:23:14,301 Awesome. 372 00:23:14,596 --> 00:23:15,487 Thanks for inviting me. 373 00:23:16,050 --> 00:23:16,485 Alright. 374 00:23:18,692 --> 00:23:19,692 Hold on. 375 00:23:27,539 --> 00:23:28,296 What's this? 376 00:23:31,008 --> 00:23:31,311 Okay. 377 00:23:33,175 --> 00:23:33,618 Thank you. 378 00:23:35,041 --> 00:23:35,834 Is it okay? 379 00:23:36,309 --> 00:23:37,151 No, no. I've got it. 380 00:23:37,224 --> 00:23:38,011 Oh. Wow. 381 00:23:40,351 --> 00:23:41,993 Sure. I - I don't know. 382 00:23:42,129 --> 00:23:44,798 I'm just not used to being treated like such a girl, I guess, so... 383 00:23:45,651 --> 00:23:47,950 Oh, what are you talking about, "treated like a girl?" 384 00:23:48,035 --> 00:23:48,669 Oh, okay. 385 00:23:48,840 --> 00:23:50,754 No, I thought I'd treat you. 386 00:23:51,938 --> 00:23:53,793 Oh. Okay. Right. 387 00:23:53,946 --> 00:23:54,866 I get the difference. 388 00:23:57,022 --> 00:23:57,613 Are we ready? 389 00:23:58,286 --> 00:23:58,877 Yeah! 390 00:24:13,636 --> 00:24:14,707 You ever get a girl pregnant? 391 00:24:16,596 --> 00:24:18,073 No. Have you? 392 00:24:20,411 --> 00:24:23,339 I think you'd look amazing pregnant. 393 00:24:25,673 --> 00:24:26,786 Maybe we should have a baby together. 394 00:24:32,347 --> 00:24:34,828 You really are the fucking scourge of the universe, aren't you? 395 00:24:37,137 --> 00:24:37,646 Hello, Leigh. 396 00:24:37,757 --> 00:24:38,904 - It's nice to see you. - Hi. 397 00:24:39,331 --> 00:24:41,051 I'm sorry. Are you talking to me? 398 00:24:41,353 --> 00:24:43,284 I don't know. Did you ever even care about Tina? 399 00:24:44,040 --> 00:24:47,382 Because if you did, you wouldn't have done what you did to me, because it affects her too. 400 00:24:47,548 --> 00:24:48,839 Did you even stop to think about that? 401 00:24:49,153 --> 00:24:52,260 You're under a misapprehension if you think I had anything to do with that. 402 00:24:52,644 --> 00:24:53,245 That's bullshit. 403 00:24:53,443 --> 00:24:54,584 What are you two talking about? 404 00:24:54,753 --> 00:24:55,449 Hello. 405 00:24:57,295 --> 00:24:58,540 Why, Bette Porter! 406 00:24:58,974 --> 00:24:59,608 Peggy Peabody. 407 00:24:59,859 --> 00:25:01,028 Are you here by yourself tonight? 408 00:25:01,217 --> 00:25:04,812 Because I'm sort of feeling a bit of a gooseberry between these two horny lovebirds. 409 00:25:05,215 --> 00:25:06,329 Actually, I'm here with my partner, Tina. 410 00:25:06,887 --> 00:25:09,892 Ah, Tina. Tina... 411 00:25:10,715 --> 00:25:12,180 Didn't you just have a Tina? 412 00:25:12,851 --> 00:25:14,831 Or is that the new popular name for lesbians? 413 00:25:16,798 --> 00:25:18,237 Actually, mummy, it's, um... 414 00:25:19,281 --> 00:25:20,423 it's the same Tina. 415 00:25:24,449 --> 00:25:25,014 Oh, dear. 416 00:25:26,442 --> 00:25:29,873 Did anyone happen to see the surrealist show at The Met a few years ago? 417 00:25:31,039 --> 00:25:32,215 "Desire Unbound. " 418 00:25:32,628 --> 00:25:33,319 It was brilliant. 419 00:25:33,503 --> 00:25:34,592 Brilliantly curated. 420 00:25:34,967 --> 00:25:37,378 - The man rays were completely brilliant. - Fuck brilliant. 421 00:25:37,485 --> 00:25:38,844 I'm talking about how those people fucked. 422 00:25:39,388 --> 00:25:42,196 Those surrealists certainly fucked a lot, and it's very well documented. 423 00:25:42,536 --> 00:25:44,621 Eluard the poet was with the beauteous Gala, 424 00:25:45,463 --> 00:25:47,665 and then Gala slipped off and seduced Max Ernst, 425 00:25:47,903 --> 00:25:50,034 who thought he was very much in love with Louise at the time. 426 00:25:50,678 --> 00:25:56,137 Then Gala ended up with Dali, and that left Eluard and Louise to share another woman, 427 00:25:56,931 --> 00:25:58,659 the very strange Denise Levy, 428 00:25:59,585 --> 00:26:02,088 who was being courted, and boinked, I believe, at the time 429 00:26:02,296 --> 00:26:02,904 - by... - Breton. 430 00:26:03,059 --> 00:26:05,032 Breton, yes, and boinked by Peret, 431 00:26:05,355 --> 00:26:06,600 and blabbity-blabbity-blah. 432 00:26:07,858 --> 00:26:12,484 Well, at least they wrote fabulous, tortured, sick love poems to one another. 433 00:26:12,944 --> 00:26:13,742 Yes, mummy, 'cause that 434 00:26:14,246 --> 00:26:15,267 that absolutely redeemed them. 435 00:26:16,870 --> 00:26:21,126 Well, you know, all that fucking, with no art, is really rather dreary. 436 00:26:23,894 --> 00:26:28,023 I hope you girls write fabulous, sick, neurotic, tortured love poems to one another. 437 00:26:28,663 --> 00:26:30,102 I'm actually working on several right now. 438 00:26:30,907 --> 00:26:32,101 Send me one, would you, Bette? 439 00:26:33,126 --> 00:26:34,092 Hey, Bette? Hello. 440 00:26:34,375 --> 00:26:35,431 I'm so sorry to interrupt. Um. 441 00:26:36,675 --> 00:26:39,876 Tina's still in the bathroom, and, um, I think she needs your help. 442 00:26:41,320 --> 00:26:41,720 Excuse me, Peggy. 443 00:26:42,266 --> 00:26:42,985 Yes. 444 00:26:57,023 --> 00:26:58,061 Baby, are you okay? 445 00:27:00,424 --> 00:27:01,778 I think my water just broke. 446 00:27:05,747 --> 00:27:06,732 Oh, my God. 447 00:27:15,359 --> 00:27:16,657 Hi, Davina. It's Bette Porter. 448 00:27:16,764 --> 00:27:21,152 I am in the bathroom of the Wiltern Theater with Tina and a huge puddle of water. 449 00:27:24,390 --> 00:27:25,867 Kit, Kit, Kit. Hi. 450 00:27:26,551 --> 00:27:27,634 - Hey. - How are you? 451 00:27:27,863 --> 00:27:29,393 - Good, girl. - Good. Okay, um, 452 00:27:29,728 --> 00:27:32,949 Bette wanted me to tell you that she and Tina had to leave, 453 00:27:33,106 --> 00:27:34,793 and that everything is going to be okay. 454 00:27:36,961 --> 00:27:37,730 Well, what happened? 455 00:27:38,129 --> 00:27:38,819 Tina's water broke! 456 00:27:39,649 --> 00:27:40,286 Oh, my - 457 00:27:40,430 --> 00:27:42,957 Oh, my God! Oh, my God. Come on, we've got to go. 458 00:27:43,137 --> 00:27:45,364 Whoa, whoa, whoa. Mom, mom, mom, sit down. They've probably got hours to go. 459 00:27:45,536 --> 00:27:47,867 Yeah, yeah, yeah! Plus she said that she wants you to stay, 460 00:27:47,960 --> 00:27:50,183 and she wants you to enjoy the concert, and - 461 00:27:50,652 --> 00:27:54,677 and that she's going to call you as soon as she can. Okay? 462 00:27:54,787 --> 00:27:55,129 Okay. 463 00:27:55,272 --> 00:27:56,306 Oh, congratulations! 464 00:27:56,415 --> 00:27:59,816 Ladies and gentlemen, welcome to a special evening of music and performance 465 00:28:00,136 --> 00:28:02,112 to benefit the Ms. Foundation for Women. 466 00:28:02,751 --> 00:28:05,297 Please welcome this evening's host, Gloria Steinem. 467 00:28:07,575 --> 00:28:08,859 Remember when Emma Goldman said, 468 00:28:09,162 --> 00:28:11,899 "if there's no dancing at the revolution, I'm not coming?" 469 00:28:12,493 --> 00:28:16,145 Well, tonight we have both. Thanks to Betty, thanks to Heart, 470 00:28:16,267 --> 00:28:20,092 we have the music, and thanks to all of you, we have the revolution. 471 00:28:20,798 --> 00:28:24,928 And we are going to need it, because there is a guy in the White House - 472 00:28:25,363 --> 00:28:31,088 - who represents all those religious extremists that people came to this country to escape. 473 00:28:31,581 --> 00:28:31,916 Whoo! 474 00:28:32,394 --> 00:28:36,335 But that's because there's a backlash against all the great social justice movements, 475 00:28:36,684 --> 00:28:40,747 and if we hadn't had a frontlash, we wouldn't now be having a backlash. 476 00:28:41,524 --> 00:28:44,407 So we're just going to keep going and do it more and better. 477 00:28:45,060 --> 00:28:48,378 We're going to not only vote, but reform the way we vote. 478 00:28:49,073 --> 00:28:53,309 We're going to contribute not only when we're asked, but every time we pay our bills. 479 00:28:54,295 --> 00:28:58,559 We're not only going to change women to fit the world, but change the world to fit women. 480 00:28:59,516 --> 00:29:03,444 And we are going to become the change we want to see in the world. 481 00:29:04,228 --> 00:29:06,807 So, first tonight, then the world. 482 00:29:23,329 --> 00:29:27,362 "She's got a mother, a daughter, and a lover. 483 00:29:28,390 --> 00:29:31,769 You tell me why she should now save cover. 484 00:29:32,468 --> 00:29:36,493 Yeah, she's got a mother, a daughter, and a lover. 485 00:29:37,446 --> 00:29:40,355 Boy on the street's got his eyes pinned onto me. " 486 00:29:41,804 --> 00:29:43,719 Do you think you might want to come over after this? 487 00:29:44,224 --> 00:29:44,999 For a little while? 488 00:29:47,941 --> 00:29:56,120 "Shape, sizes, handprints, shoe fits the shapes, sizes, handprints, shoe fits and off with the underwear. " 489 00:29:58,369 --> 00:29:59,331 For a little bit. 490 00:29:59,867 --> 00:30:01,989 "He penetrates me with his stare. 491 00:30:02,732 --> 00:30:06,560 This is not fair 'cause he penetrates me with his stare. " 492 00:30:17,669 --> 00:30:18,007 Thank you. 493 00:30:58,673 --> 00:30:59,769 Can I ask you something? 494 00:31:00,307 --> 00:31:03,747 Um, when you said "too fast," what'd you mean, 495 00:31:04,490 --> 00:31:06,967 like? 'Cause you and Tonya moved in together after, like, two days. 496 00:31:08,368 --> 00:31:11,249 Yeah, I know, that was part of the problem. I - I like this. 497 00:31:15,096 --> 00:31:17,768 I like you, I like us, I like the way that we - 498 00:31:17,881 --> 00:31:18,430 You like me? 499 00:31:19,234 --> 00:31:20,540 I'm crazy about you, you know that! 500 00:31:20,765 --> 00:31:23,023 I'm just, you know, the other day, you freaked me out. 501 00:31:25,070 --> 00:31:26,172 I can't believe you just said you like me. 502 00:31:42,249 --> 00:31:43,338 Freaked you out how? 503 00:31:43,627 --> 00:31:44,151 What? 504 00:31:44,746 --> 00:31:46,444 You said I freaked you out the other night. 505 00:31:46,577 --> 00:31:47,935 Where? When? 506 00:31:48,678 --> 00:31:50,373 No, it was when - when I - 507 00:31:50,730 --> 00:31:52,881 when I had dinner with Lara that night - 508 00:31:52,988 --> 00:31:53,418 Yeah... 509 00:31:53,567 --> 00:31:54,787 - it just seemed like it, you know... 510 00:31:56,157 --> 00:31:56,557 What? 511 00:31:56,700 --> 00:31:59,726 It seemed like it made you a little crazy, that's all. 512 00:31:59,820 --> 00:32:00,116 Crazy? 513 00:32:00,303 --> 00:32:02,846 Ladies and gentlemen, please welcome Heart! 514 00:35:22,857 --> 00:35:24,584 Ow, I don't think I can take any more of this. 515 00:35:25,151 --> 00:35:25,525 Yes, you can. 516 00:35:25,818 --> 00:35:27,330 It's going to be fine. I'm right here, 517 00:35:27,489 --> 00:35:29,133 and Davina's here now too, okay? 518 00:35:29,769 --> 00:35:31,270 You might want to think about getting in the tub, Tina. 519 00:35:33,449 --> 00:35:34,438 Come on. I've got you. 520 00:35:36,134 --> 00:35:36,798 I've got you. 521 00:35:41,603 --> 00:35:41,940 Can you get in? 522 00:35:43,406 --> 00:35:43,759 Okay. 523 00:35:48,320 --> 00:35:49,027 There you go. 524 00:35:49,936 --> 00:35:50,838 Let me get this. 525 00:36:04,963 --> 00:36:06,248 I just have to say you made me feel terrible. 526 00:36:06,809 --> 00:36:07,291 I'm sorry. 527 00:36:07,554 --> 00:36:08,547 You made me feel so bad. 528 00:36:09,429 --> 00:36:10,417 Well, I've said I'm sorry. 529 00:36:10,645 --> 00:36:12,529 I - I was just telling you how I feel. 530 00:36:13,879 --> 00:36:14,654 It's not like it's your fault. 531 00:36:14,865 --> 00:36:15,289 It's just - 532 00:36:16,499 --> 00:36:19,357 I mean, maybe I'm making myself feel bad, but I'm turning into someone I can't stand. 533 00:36:19,906 --> 00:36:20,344 Who? Your mother? 534 00:36:22,324 --> 00:36:23,533 - Fuck you. - I'm sorry. Al, al... 535 00:36:23,679 --> 00:36:25,130 - I can't fucking talk to you. - Alice, come here. 536 00:36:25,282 --> 00:36:26,062 Look, I'm sorry, okay? 537 00:36:26,184 --> 00:36:28,415 That was... not even close to funny. 538 00:36:28,637 --> 00:36:29,201 I'm sorry. 539 00:36:29,782 --> 00:36:30,672 Look, I didn't even... 540 00:36:31,131 --> 00:36:35,709 I didn't know I was turning into someone who was all smothery and needy and codependent. 541 00:36:35,889 --> 00:36:36,860 I mean, gross. 542 00:36:38,457 --> 00:36:39,921 I can't think of anything worse. 543 00:36:40,844 --> 00:36:42,420 Maybe I shouldn't have said anything. 544 00:36:43,562 --> 00:36:44,417 No, I'm glad you said something. 545 00:36:47,267 --> 00:36:51,689 Look, I mean, things have gotten super intense between us super fast, and I... 546 00:36:54,403 --> 00:36:55,266 I've never felt this way. 547 00:36:55,542 --> 00:36:58,300 I don't know. I - it's making me act weird. 548 00:37:01,137 --> 00:37:01,821 I think it's good. 549 00:37:03,233 --> 00:37:04,788 It's not if I get too attached to it. 550 00:37:05,253 --> 00:37:06,180 What? 551 00:37:06,655 --> 00:37:07,586 - Why? - Well, I feel like... 552 00:37:08,420 --> 00:37:11,674 I feel like that guy with the mouse, and he... 553 00:37:12,425 --> 00:37:14,927 you know, he loves the mouse, and he holds - you know... 554 00:37:14,988 --> 00:37:17,366 - What are you talking about? - It was like, see, 'cause he loves the mouse so much... 555 00:37:18,065 --> 00:37:19,273 - Oh, the - Yeah, yeah. 556 00:37:19,346 --> 00:37:20,236 - Right. - I don't want to be like that. 557 00:37:20,297 --> 00:37:21,504 Well, then don't. Don't. 558 00:37:23,078 --> 00:37:24,723 Don't be... Lenny. Don't... 559 00:37:25,076 --> 00:37:25,905 ...smother the mouse. 560 00:37:26,047 --> 00:37:27,340 Just let it breathe, Alice. 561 00:37:28,086 --> 00:37:31,254 And the worst thing is, I can't even call my best friend and talk to her about it. 562 00:37:35,307 --> 00:37:35,827 I know. 563 00:37:42,654 --> 00:37:43,049 Bette? 564 00:37:44,192 --> 00:37:45,702 You can put your fingers there to see if you can feel anything. 565 00:37:51,086 --> 00:37:52,237 Oh, my God. I feel something. 566 00:37:52,804 --> 00:37:53,694 Let's take a look. 567 00:37:54,323 --> 00:37:55,152 So here, you lean back on me. 568 00:37:55,225 --> 00:37:56,554 Easy. Come on. 569 00:37:56,671 --> 00:37:57,234 Okay. 570 00:37:57,415 --> 00:37:58,570 Just ease right out. 571 00:38:02,955 --> 00:38:04,248 The baby's head is right there. 572 00:38:04,573 --> 00:38:05,434 She's getting ready to join us. 573 00:38:15,286 --> 00:38:16,334 This should probably breathe. 574 00:38:21,002 --> 00:38:22,697 I'm gonna go. Okay, bye. 575 00:38:23,786 --> 00:38:24,494 No. 576 00:38:34,275 --> 00:38:35,458 I don't want you to go. 577 00:38:47,344 --> 00:38:48,441 I miss the way you smell. 578 00:41:44,027 --> 00:41:44,691 Let's roll her onto her side - 579 00:41:44,807 --> 00:41:46,701 - Roll towards me. - to take some pressure off the neck. Come on, roll over. 580 00:41:46,947 --> 00:41:47,483 Come on. 581 00:41:48,605 --> 00:41:49,678 Yeah, there you go. 582 00:41:49,901 --> 00:41:50,426 Oh... 583 00:41:52,459 --> 00:41:53,060 What is that? 584 00:41:53,355 --> 00:41:53,801 That's meconium. 585 00:41:54,042 --> 00:41:55,419 It means that the baby is in some distress. 586 00:41:55,645 --> 00:41:57,363 I'm going to have to recommend we move this to the hospital. 587 00:41:57,789 --> 00:41:58,649 Oh, no... 588 00:41:58,893 --> 00:42:02,581 Tina, I know this is not what you want, but for the baby's safety, we're going to have to go. 589 00:43:28,798 --> 00:43:29,507 I love you. 590 00:43:30,591 --> 00:43:31,078 Mm... 591 00:44:18,605 --> 00:44:19,202 Hi. 592 00:44:55,721 --> 00:44:56,611 Her fever is rising. 593 00:44:56,697 --> 00:44:58,233 Can you give her something to bring her fever down? 594 00:44:58,513 --> 00:45:00,063 We've got everything under control, okay? 595 00:45:00,136 --> 00:45:00,880 Don't worry. 596 00:45:00,976 --> 00:45:02,549 Don't let her die. Please, don't let her die. 597 00:45:02,665 --> 00:45:03,397 Baby, I'm right here. It's going to be okay. 598 00:45:03,488 --> 00:45:04,061 baby, don't let her die... 599 00:45:04,154 --> 00:45:05,751 I promise. I promise. I swear to God. 600 00:45:06,446 --> 00:45:07,333 Can you hurry up?! 601 00:45:35,306 --> 00:45:37,169 Cutting at zero-six-hundred, lower end retractor. 602 00:45:38,244 --> 00:45:40,220 It wasn't supposed to be this way. 603 00:45:41,189 --> 00:45:44,078 - I failed you both. I'm sorry. - You didn't fail anybody. 604 00:45:44,164 --> 00:45:45,225 You didn't fail anybody. 605 00:45:45,451 --> 00:45:47,402 - You're amazing. You're amazing. - I'm sorry... 606 00:45:48,685 --> 00:45:49,452 She's almost here. It's okay. 607 00:45:50,323 --> 00:45:51,903 - I'm sorry. - She's almost here. 608 00:45:56,419 --> 00:45:57,663 And there she is. 609 00:46:01,434 --> 00:46:02,857 Wait. I want to cut the cord. 610 00:46:03,944 --> 00:46:06,280 It's not allowed in the operating room because of sterilization. 611 00:46:06,933 --> 00:46:09,106 In the O.R., the cord has to be cut by a member of the surgical team. 612 00:46:09,804 --> 00:46:10,368 I want to cut the cord. 613 00:46:13,264 --> 00:46:14,386 Go ahead. Let her cut the cord. 614 00:46:19,365 --> 00:46:20,337 I'm going to cut the cord now. 615 00:46:29,111 --> 00:46:29,734 Oh, my God, T. 616 00:46:33,861 --> 00:46:34,661 Angelica... 617 00:46:35,463 --> 00:46:36,072 What, baby? 618 00:46:37,121 --> 00:46:38,348 That's what I want to name her. 619 00:46:39,602 --> 00:46:40,494 Angelica. 620 00:46:42,660 --> 00:46:43,365 Losing blood pressure. 621 00:46:45,446 --> 00:46:45,771 Tina? 622 00:46:47,826 --> 00:46:48,545 Tina?! 623 00:46:49,396 --> 00:46:50,494 Mother's temp is one-oh-five. 624 00:46:50,764 --> 00:46:51,307 Okay. 625 00:46:51,565 --> 00:46:54,494 Get the baby to special care for observation, and get her cultured. 626 00:46:54,726 --> 00:46:55,799 She might have an infection. 627 00:46:57,114 --> 00:46:59,968 Let's get the mother stitched up as quickly as possible and over to I.C.U. 628 00:48:06,734 --> 00:48:08,482 Yeah, I got your message, and... and... 629 00:48:09,312 --> 00:48:10,218 I - I don't know, 630 00:48:10,304 --> 00:48:11,378 I'm speechless, I can't believe it. 631 00:48:12,749 --> 00:48:14,575 Yeah, no, we're - we're - we're leaving. 632 00:48:14,649 --> 00:48:17,436 We'll be there in, like, 20 minutes, so, don't go anywhere, okay? 633 00:48:18,222 --> 00:48:22,862 All right, tell Bette and Tina we'll be there soon. Alright. Alright, see you there. 634 00:48:22,942 --> 00:48:23,496 Bye. 635 00:48:29,648 --> 00:48:30,301 Hey Jenny? 636 00:48:35,516 --> 00:48:36,028 Hold on. 637 00:48:36,770 --> 00:48:37,016 Jen? 638 00:48:41,741 --> 00:48:42,499 Jenny! 639 00:48:46,528 --> 00:48:47,323 Let it go. 640 00:48:51,028 --> 00:48:55,686 It's all right, Jenny. Honey... Jenny... 641 00:49:17,100 --> 00:49:17,477 Alright. 642 00:49:22,759 --> 00:49:26,137 We're going to get you help. We'll get you help, okay? 643 00:49:34,941 --> 00:49:39,624 I need help... don't I? 644 00:49:41,263 --> 00:49:42,324 I'm really fucked up. 645 00:49:45,836 --> 00:49:46,534 We'll get you help. 646 00:49:49,786 --> 00:49:50,177 Alright? 647 00:49:53,910 --> 00:49:54,252 Okay. 648 00:49:58,845 --> 00:49:59,625 No... 649 00:50:01,427 --> 00:50:03,533 I think I'll leave it to stop the bleeding. 650 00:50:08,411 --> 00:50:09,362 Oh, fuck. 651 00:50:11,681 --> 00:50:12,815 Oh, fuck. 652 00:50:17,955 --> 00:50:18,638 Ugh. 653 00:50:31,669 --> 00:50:32,520 Want to hear some good news? 654 00:50:32,643 --> 00:50:34,521 What? What? 655 00:50:37,704 --> 00:50:38,795 Tina had her baby. 656 00:50:40,339 --> 00:50:40,991 She did? 657 00:50:41,373 --> 00:50:42,002 Mm-hmm. 658 00:50:42,456 --> 00:50:42,812 No. 659 00:50:43,059 --> 00:50:43,709 Mm-hmm. 660 00:50:46,345 --> 00:50:47,333 Are you serious? 661 00:50:48,667 --> 00:50:49,913 She had a little baby girl. 662 00:50:51,796 --> 00:50:55,336 Oh, my God. Is she okay? 663 00:50:55,922 --> 00:50:56,409 Mm-hmm. 664 00:50:58,944 --> 00:50:59,611 That's beautiful... 665 00:51:04,670 --> 00:51:05,140 that's great. 666 00:51:06,386 --> 00:51:09,398 Oh, my God, I'm so... Oh... 667 00:51:10,231 --> 00:51:11,336 come here. 668 00:51:15,593 --> 00:51:17,853 They kept us outside until visiting hours... 669 00:51:19,491 --> 00:51:21,916 Oh... my goodness. 670 00:51:23,619 --> 00:51:24,009 Where's Tina? 671 00:51:25,073 --> 00:51:25,880 She's still in recovery. 672 00:51:27,008 --> 00:51:27,447 Is she okay? 673 00:51:28,533 --> 00:51:29,772 Yeah, she's going to be fine. 674 00:51:29,984 --> 00:51:30,654 She is? 675 00:51:31,038 --> 00:51:34,359 Yeah, I'm just waiting for them to bring her down here so she can see her baby. 676 00:51:34,590 --> 00:51:36,051 She hasn't even met her baby yet. 677 00:51:49,539 --> 00:51:50,615 This is Angelica. 678 00:51:54,394 --> 00:51:55,400 Hi, Angelica... 679 00:51:57,110 --> 00:51:58,960 Oh... oh. 680 00:52:00,998 --> 00:52:04,493 Oh, hi, sweetie. Oh... mm. 681 00:52:06,154 --> 00:52:07,276 Oh, my goodness. 682 00:52:10,080 --> 00:52:11,175 You want to hold her? 683 00:52:27,835 --> 00:52:30,496 Hi there. 'Kay. 684 00:52:37,969 --> 00:52:39,183 Aw, so cute. 685 00:52:54,989 --> 00:52:55,937 Hi, little one. 686 00:53:00,093 --> 00:53:02,343 You are so beautiful... 687 00:53:32,158 --> 00:53:33,194 You have tiny feet. 688 00:53:44,414 --> 00:53:45,347 Oh, Angelica. 689 00:53:47,378 --> 00:53:52,977 Oh, sweetie, you are going to have a very, very interesting life, you know that? 690 00:53:53,664 --> 00:53:58,602 Because we are some very, very interesting people. 691 00:54:16,888 --> 00:54:18,099 This is your family. 692 00:54:22,917 --> 00:54:25,772 Shh. Shh, shh, shh. 693 00:54:43,295 --> 00:54:47,919 Thanks to Steph for the transcript www. thelwordsite. tk 694 00:54:48,458 --> 00:54:53,210 Synchro: Alucardo www. forom. com 695 00:54:53,260 --> 00:54:57,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.