Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,225 --> 00:03:01,782
"Lacuna"
2
00:03:21,150 --> 00:03:23,620
- Hey. |- Hey lady.
3
00:03:24,123 --> 00:03:24,851
What are you doing here, lady?
4
00:03:25,868 --> 00:03:26,469
Came to see you.
5
00:03:28,001 --> 00:03:28,627
What did you think?
6
00:03:29,761 --> 00:03:30,323
You were good.
7
00:03:32,751 --> 00:03:34,232
No I wasn't, I sucked.
8
00:03:35,172 --> 00:03:35,551
Here.
9
00:03:36,228 --> 00:03:37,368
It doesn't matter if I'm good.
10
00:03:39,508 --> 00:03:40,223
Wh - why are you -
11
00:03:40,280 --> 00:03:40,970
why are you doing this?
12
00:03:41,200 --> 00:03:42,440
Because, when I'm in there,
13
00:03:43,000 --> 00:03:47,150
it's my fucking choice when I take off my top and I wanna show my breasts.
14
00:03:47,848 --> 00:03:51,906
And it's my fucking choice when I take off my pants and I show my pussy,
15
00:03:52,408 --> 00:03:55,823
and then I stop when I wanna stop and it makes me feel good because I'm in charge,
16
00:03:56,621 --> 00:03:59,804
and it helps me remember all this childhood shit that happens to me.
17
00:04:00,842 --> 00:04:02,614
You know, like, I have to. It's important.
18
00:04:04,372 --> 00:04:07,735
Do you remember what happened to you as a child that makes you not wanna -
19
00:04:08,301 --> 00:04:10,581
- Jenny, what - what - what do you mean?
- No, seriously, no, no, no, just hear me out.
20
00:04:10,862 --> 00:04:12,620
Do you remember the shit that happened to you as a child
21
00:04:12,742 --> 00:04:15,249
that makes you not wanna trust people as an adult?
22
00:04:18,154 --> 00:04:18,807
Yeah, I probably do.
23
00:04:19,835 --> 00:04:21,405
Well, then, you're fucking lucky.
24
00:04:24,392 --> 00:04:25,435
I don't know how that makes me so lucky.
25
00:04:25,508 --> 00:04:27,029
Because you're lucky, because you're...
26
00:04:27,615 --> 00:04:31,669
you can get on with your fucking life and you're not dogged down by these horrible,
27
00:04:31,930 --> 00:04:33,665
oppressive childhood memories, and you know,
28
00:04:33,942 --> 00:04:37,669
you stand a chance of being a normal, productive person.
29
00:04:40,031 --> 00:04:41,022
Well, do you know what happened to you?
30
00:04:43,732 --> 00:04:44,389
I don't know.
31
00:04:45,119 --> 00:04:46,723
You know, like, I remember things, and then, like,
32
00:04:46,920 --> 00:04:51,825
I think... "Is this true? Did this stuff really happen, or am I making it up?"
33
00:04:52,295 --> 00:04:54,586
Because, you know, the older I get, things -
34
00:04:54,726 --> 00:04:59,165
the memory sort of becomes a little blurry, and then, it's like, I can't...
35
00:05:00,606 --> 00:05:01,077
I don't know, but...
36
00:05:02,553 --> 00:05:04,277
you just don't know the truth anymore.
37
00:05:04,759 --> 00:05:05,945
Right. I get that.
38
00:05:06,129 --> 00:05:08,088
But you don't have to do it with that.
39
00:05:09,386 --> 00:05:10,249
- I know
- What is this?
40
00:05:10,383 --> 00:05:11,274
I know I don't.
41
00:05:13,012 --> 00:05:13,654
Just know that -
42
00:05:14,334 --> 00:05:15,496
I'm just saying that you don't have to -
43
00:05:16,421 --> 00:05:18,192
you know, you have me, you have other people,
44
00:05:18,284 --> 00:05:19,435
you don't have to do this alone.
45
00:05:19,520 --> 00:05:20,566
I know. No, I know, I know.
46
00:05:20,801 --> 00:05:22,536
I'm not alone, but I want to.
47
00:05:24,815 --> 00:05:26,997
Just... just be careful.
48
00:05:30,295 --> 00:05:30,868
Alright.
49
00:05:32,405 --> 00:05:32,844
Let's go home.
50
00:05:32,933 --> 00:05:33,616
No, I'm gonna...
51
00:05:34,880 --> 00:05:35,565
take the bus.
52
00:05:36,087 --> 00:05:37,038
Promise you're gonna be safe?
53
00:05:37,881 --> 00:05:38,624
I'm gonna see you at home.
54
00:05:57,117 --> 00:06:00,120
I got the birthing tank, but it's the one you have to put together.
55
00:06:00,235 --> 00:06:01,333
I know they have some that...
56
00:06:01,436 --> 00:06:01,856
Yeah?
57
00:06:02,030 --> 00:06:02,704
...where you just -
58
00:06:02,827 --> 00:06:03,977
all you have to do is pump it up?
59
00:06:04,625 --> 00:06:05,495
You just roll -
60
00:06:07,573 --> 00:06:08,184
Hello, girls.
61
00:06:09,200 --> 00:06:09,977
What are you doing here?
62
00:06:10,990 --> 00:06:12,604
Tina, I need to talk to you for a minute.
63
00:06:13,654 --> 00:06:14,228
Do you mind?
64
00:06:14,463 --> 00:06:15,591
Yes. I do, actually.
65
00:06:16,542 --> 00:06:19,415
Tina, I need you to have lunch with me today.
66
00:06:20,911 --> 00:06:21,776
My mother's in town.
67
00:06:21,889 --> 00:06:23,126
How did you know we were here?
68
00:06:23,238 --> 00:06:24,169
What, are you stalking us?
69
00:06:24,363 --> 00:06:26,623
For your information, James told me where you would be.
70
00:06:26,812 --> 00:06:30,869
He said you had a doctor's appointment followed by a tour of the maternity unit.
71
00:06:30,962 --> 00:06:32,546
Tina, I thought you were having the baby at home.
72
00:06:32,839 --> 00:06:36,123
I'm having a final checkup, and if everything looks good, I'm having the baby at home.
73
00:06:36,957 --> 00:06:38,043
I don't believe James told you that.
74
00:06:38,104 --> 00:06:39,557
James knows not to give out my schedule.
75
00:06:41,021 --> 00:06:43,309
What James knows is that he wants to keep his job.
76
00:06:44,245 --> 00:06:46,386
He seemed to have relatively few qualms about it.
77
00:06:46,699 --> 00:06:48,437
So, I'm having lunch at La Terraza.
78
00:06:48,791 --> 00:06:50,424
She's really looking forward to meeting you.
79
00:06:50,557 --> 00:06:51,727
What time does this tour finish?
80
00:06:52,192 --> 00:06:53,341
I'm not having lunch with you.
81
00:06:54,209 --> 00:06:54,890
And I don't like this.
82
00:06:55,766 --> 00:06:57,329
We have a doctor's appointment right now, so excuse us.
83
00:06:58,897 --> 00:06:59,292
Tina...
84
00:07:01,342 --> 00:07:03,664
It's important and I'd really appreciate it!
85
00:07:04,302 --> 00:07:05,632
Why don't you ask one of your other girlfriends.
86
00:07:07,460 --> 00:07:08,357
That was uncalled for.
87
00:07:09,675 --> 00:07:10,313
I'm sorry.
88
00:07:10,755 --> 00:07:13,561
Mother's heard a lot about you, she's looking forward to meeting you!
89
00:07:14,167 --> 00:07:16,427
You're one of the few people who hold your own with her.
90
00:07:16,680 --> 00:07:19,631
Everyone else just fawns all over her, it's tedious.
91
00:07:20,042 --> 00:07:21,460
Not as tedious as this is becoming.
92
00:07:21,587 --> 00:07:22,453
We're going inside now.
93
00:07:24,967 --> 00:07:25,435
Fine.
94
00:07:26,717 --> 00:07:28,352
I'll make sure they take good care of you in there.
95
00:07:29,392 --> 00:07:29,728
What?
96
00:07:49,950 --> 00:07:51,002
Come on, I'm kicking your ass!
97
00:07:51,361 --> 00:07:52,861
I'm not sure I want it this bad!
98
00:07:53,497 --> 00:07:54,279
Yes, you do.
99
00:07:55,245 --> 00:07:56,322
You want to win this tournament.
100
00:07:56,842 --> 00:07:58,268
You wanna go out a winner!
101
00:07:58,897 --> 00:08:01,978
Why can't I just be a second-rate tennis player who's famous for being a lesbian?
102
00:08:02,203 --> 00:08:03,941
That's okay with me, really, it's fine.
103
00:08:04,564 --> 00:08:05,062
Bullshit.
104
00:08:05,487 --> 00:08:06,086
I know.
105
00:08:07,247 --> 00:08:10,125
- Hi. |- Hey! What's up?
106
00:08:10,499 --> 00:08:11,247
Hey!
107
00:08:12,202 --> 00:08:12,684
Al...
108
00:08:12,969 --> 00:08:13,458
Yes!
109
00:08:14,427 --> 00:08:16,322
I found 'em in the hallway, thought maybe you'd forgot 'em.
110
00:08:17,065 --> 00:08:17,821
Go ahead, put them on.
111
00:08:21,065 --> 00:08:23,596
Um, you didn't say goodbye this morning.
112
00:08:23,725 --> 00:08:24,937
I woke up, I didn't know where you were.
113
00:08:26,099 --> 00:08:26,990
You knew I was training.
114
00:08:28,020 --> 00:08:30,102
I know, but you could've woken me up, or said
115
00:08:30,279 --> 00:08:31,508
left me a note, or... I dunno.
116
00:08:31,660 --> 00:08:33,029
I mean, not like I'm needy, I - I
117
00:08:33,121 --> 00:08:35,196
I don't need you to write me a note, I just, uh...
118
00:08:36,442 --> 00:08:37,466
Yeah, I was just mentioning it.
119
00:08:37,514 --> 00:08:37,978
Anyway, so...
120
00:08:38,878 --> 00:08:39,916
I'm sorry I didn't leave you a note.
121
00:08:40,224 --> 00:08:40,711
'Kay.
122
00:08:43,139 --> 00:08:44,655
Alright, well, Lucia and I need to...
123
00:08:44,911 --> 00:08:45,858
Get her in shape.
124
00:08:46,906 --> 00:08:49,378
Don't want Mauresmo making her look like a pussy.
125
00:08:49,902 --> 00:08:52,415
I think after you, Lucia, Mauresmo's gonna look like a pussy.
126
00:08:52,952 --> 00:08:54,443
Alright, um... see you at The Planet.
127
00:08:54,710 --> 00:08:55,149
Huh?
128
00:08:55,282 --> 00:08:56,485
I could get you a smoothie or something.
129
00:08:56,740 --> 00:08:58,353
You know it's gonna be, like, at least an hour.
130
00:08:58,525 --> 00:08:59,350
I'll - I'll be waiting.
131
00:08:59,946 --> 00:09:00,495
Okay!
132
00:09:00,987 --> 00:09:02,354
Don't I get a kiss for bringing your gloves?
133
00:09:02,788 --> 00:09:03,653
I mean, c'mon.
134
00:09:06,223 --> 00:09:06,738
Yeah.
135
00:09:09,070 --> 00:09:09,618
Thank you.
136
00:09:10,493 --> 00:09:10,963
Watch yourself!
137
00:09:11,426 --> 00:09:11,963
Okay.
138
00:09:25,114 --> 00:09:26,082
She really loves me, you know.
139
00:09:26,672 --> 00:09:28,224
Oh. Is that what it is.
140
00:09:28,672 --> 00:09:29,490
C'mon, get your ass.
141
00:09:29,635 --> 00:09:30,614
C'mon, go, go, go!
142
00:09:30,734 --> 00:09:32,315
Go, go, go, go, go, go, go!
143
00:09:41,901 --> 00:09:44,016
Right this minute, I am hating being a lesbian.
144
00:09:51,880 --> 00:09:55,740
Well, I know some lesbians who are really good at putting things together.
145
00:09:57,120 --> 00:09:58,140
Like carpenters?
146
00:10:00,310 --> 00:10:00,680
Sorry.
147
00:10:01,658 --> 00:10:02,446
That was a throwback.
148
00:10:04,778 --> 00:10:06,534
Well, maybe Davina can do it.
149
00:10:07,527 --> 00:10:10,556
She says that she makes a home visit about two days before the baby's born.
150
00:10:10,665 --> 00:10:12,128
No, I'm just gonna do it as a matter of pride.
151
00:10:18,787 --> 00:10:20,102
So has Kit heard from her son?
152
00:10:20,678 --> 00:10:22,193
Mm. David's flying in tonight.
153
00:10:22,955 --> 00:10:24,261
Uncle Leroy is too weak to travel,
154
00:10:24,322 --> 00:10:26,764
but Aunt Becca's going to come with all my cousins to the memorial,
155
00:10:27,192 --> 00:10:29,233
and Mrs. Stout, and daddy's nurse, Fiona.
156
00:10:29,983 --> 00:10:30,857
What about Benjamin?
157
00:10:32,043 --> 00:10:33,130
Kit doesn't want him to.
158
00:10:33,345 --> 00:10:35,399
She's afraid if she sees him, she'll lose her resolve.
159
00:10:37,801 --> 00:10:38,519
Poor Kit.
160
00:10:39,557 --> 00:10:41,802
She's completely thrown herself into this memorial.
161
00:10:50,393 --> 00:10:52,354
So, that's a birthing tank.
162
00:10:52,836 --> 00:10:53,372
Bette
163
00:10:54,958 --> 00:10:56,226
I'm having a home birth.
164
00:10:58,358 --> 00:11:00,962
I think it's great that Dr. Wilson thinks it's safe.
165
00:11:01,373 --> 00:11:03,842
I mean, the baby's healthy, and you're in great shape...
166
00:11:04,569 --> 00:11:06,623
What I meant is that I'm having a home birth.
167
00:11:08,093 --> 00:11:10,014
And I wanna have it in my home.
168
00:11:13,628 --> 00:11:14,222
You mean you wanna give...
169
00:11:15,273 --> 00:11:16,759
- birth in your apartment?
- No...
170
00:11:16,837 --> 00:11:17,666
Are you sure, because I -
171
00:11:17,787 --> 00:11:20,135
I've got everything so well organized,
172
00:11:20,208 --> 00:11:21,080
- and I just think that
- No.
173
00:11:24,348 --> 00:11:25,129
I want...
174
00:11:28,361 --> 00:11:30,226
to move back into our house�
175
00:11:31,569 --> 00:11:35,257
and I wanna have a our baby in our home.
176
00:11:36,486 --> 00:11:38,479
I want all of us to have a home together.
177
00:12:05,431 --> 00:12:07,943
Helena, come. Join us, dear.
178
00:12:08,373 --> 00:12:09,202
Mommy! Mommy!
179
00:12:09,531 --> 00:12:10,324
Hey!
180
00:12:12,005 --> 00:12:12,737
How are you?
181
00:12:13,469 --> 00:12:14,262
Hello, Helena.
182
00:12:21,249 --> 00:12:22,237
See you later.
183
00:12:23,781 --> 00:12:24,281
Helena.
184
00:12:24,479 --> 00:12:25,025
Stop.
185
00:12:27,065 --> 00:12:27,683
Come back.
186
00:12:30,711 --> 00:12:31,373
Sit down.
187
00:12:37,492 --> 00:12:38,188
Come and sit down.
188
00:12:38,859 --> 00:12:40,505
Don't be a petulant child.
189
00:12:43,645 --> 00:12:44,169
There we go.
190
00:12:45,547 --> 00:12:46,547
What are they doing here?
191
00:12:46,876 --> 00:12:48,559
Aren't you happy to see us, mummy?
192
00:12:48,862 --> 00:12:49,652
Of course I am, sweetheart.
193
00:12:50,852 --> 00:12:54,970
Peggy called me and invited me to lunch, and I was thrilled to hear from her.
194
00:12:55,057 --> 00:12:59,527
I wanted to see my grandchildren, and I, apparently, have missed a birthday.
195
00:12:59,893 --> 00:13:00,703
You could have called me.
196
00:13:00,990 --> 00:13:02,091
I wanted to see Winnie, too.
197
00:13:02,585 --> 00:13:04,591
I hear things are getting ugly between the two of you.
198
00:13:06,185 --> 00:13:07,242
I won't have that, Helena.
199
00:13:08,893 --> 00:13:09,703
You won't have it?
200
00:13:10,799 --> 00:13:12,774
Everything you do reflects on me.
201
00:13:13,915 --> 00:13:15,104
Please try to remember that.
202
00:13:15,479 --> 00:13:19,043
After Vladimir, mummy, I really don't think the standard was all that high.
203
00:13:19,180 --> 00:13:20,643
His name was Dragomir, darling,
204
00:13:20,814 --> 00:13:23,375
and he was never meant to be a standard bearer.
205
00:13:23,759 --> 00:13:26,784
Your mother is actually incredibly generous, Helena.
206
00:13:27,664 --> 00:13:29,640
You should try seeing her the way the rest of the world sees her.
207
00:13:31,290 --> 00:13:33,866
And you should try seeing her the way her children saw her -
208
00:13:35,036 --> 00:13:36,788
or rather, never saw her.
209
00:13:39,210 --> 00:13:40,001
Can I get you something?
210
00:13:40,867 --> 00:13:42,635
Have a Bellini, darling, we all are.
211
00:13:43,346 --> 00:13:46,749
Do please leave the "poor damaged child" nonsense for your psychiatrist.
212
00:13:47,846 --> 00:13:50,901
Not the one who's suing you, the one who's still taking your phone calls.
213
00:13:53,070 --> 00:13:55,754
I'll have a Bloody Mary, thank you, with an extra shot!
214
00:13:56,089 --> 00:13:58,540
Oh, I love these little lamby things.
215
00:13:58,942 --> 00:13:59,467
Don't you?
216
00:13:59,674 --> 00:14:00,881
They love you too, Peggy.
217
00:14:01,453 --> 00:14:02,295
Oh, Christ.
218
00:14:02,356 --> 00:14:05,575
They were so excited when I told them we were having lunch with Dama Teh Teh.
219
00:14:08,814 --> 00:14:12,630
I'm not about to lose them, Helena, so I've made a proposition to Winnie.
220
00:14:13,668 --> 00:14:14,735
You've propositioned everyone else.
221
00:14:14,981 --> 00:14:16,426
You may as well proposition my ex.
222
00:14:17,182 --> 00:14:19,615
Winnie is going to have the co-op on Gramercy Park.
223
00:14:20,839 --> 00:14:23,902
My precious little squirrelykins are going to live in the manner to which they've become accustomed,
224
00:14:24,076 --> 00:14:27,975
and they're going to be able to see their Dama Teh Teh anytime they want.
225
00:15:14,373 --> 00:15:14,958
Daddy.
226
00:16:28,115 --> 00:16:28,802
I'm sorry.
227
00:16:29,408 --> 00:16:29,911
Thank you.
228
00:16:33,090 --> 00:16:33,760
Where's Tina?
229
00:16:34,199 --> 00:16:35,146
Oh, I had her go home.
230
00:16:35,360 --> 00:16:37,666
Dr. Wilson said she shouldn't be on her feet for too long.
231
00:16:37,769 --> 00:16:38,671
Yeah. Okay.
232
00:16:42,553 --> 00:16:43,565
Thank you for coming.
233
00:16:43,652 --> 00:16:44,387
What's Gloria Steinem doing here?
234
00:16:45,762 --> 00:16:46,738
Your father was a great man.
235
00:16:47,602 --> 00:16:48,544
Thanks.
236
00:16:57,839 --> 00:16:58,790
I'm Gloria.
237
00:16:58,997 --> 00:17:00,392
I was a friend of your father's.
238
00:17:00,933 --> 00:17:02,257
My father talked about you a lot.
239
00:17:10,678 --> 00:17:12,265
- Hi. |- Hey.
240
00:17:13,036 --> 00:17:14,032
Everything looks beautiful.
241
00:17:14,322 --> 00:17:15,161
You've done such a wonderful job.
242
00:17:15,529 --> 00:17:16,399
Kit's so lucky to have you.
243
00:17:17,182 --> 00:17:17,588
Well, I'm lucky.
244
00:17:17,812 --> 00:17:19,168
I - I love my job.
245
00:17:19,990 --> 00:17:20,893
And you're good at it!
246
00:17:22,540 --> 00:17:23,604
And you look good doin' it!
247
00:17:29,713 --> 00:17:30,562
We're not gonna go there.
248
00:17:30,652 --> 00:17:31,127
No.
249
00:17:31,988 --> 00:17:32,500
No.
250
00:17:33,059 --> 00:17:34,395
No, we're definitely not gonna go there.
251
00:17:35,437 --> 00:17:36,259
But you're very cute.
252
00:17:36,717 --> 00:17:37,404
Ah, shut up!
253
00:17:46,550 --> 00:17:47,220
I - I gotta go.
254
00:17:47,915 --> 00:17:48,257
Okay.
255
00:17:49,080 --> 00:17:49,774
- Bye. |- Bye.
256
00:17:51,420 --> 00:17:51,777
Oh - sorry.
257
00:17:52,161 --> 00:17:52,742
Excuse me.
258
00:17:53,629 --> 00:17:55,487
- Hi|- !Hey! What's up?
259
00:17:56,645 --> 00:17:58,180
Oh, nothing, you know, just talking to Lara.
260
00:17:58,299 --> 00:17:58,741
Yeah.
261
00:17:58,949 --> 00:18:00,666
- About what a nice job she's doing.
- Uh-huh.
262
00:18:00,826 --> 00:18:01,317
So...
263
00:18:01,824 --> 00:18:03,376
This is kind of out of the blue, um...
264
00:18:03,952 --> 00:18:04,917
Oh, cool. Thank you very much.
265
00:18:05,530 --> 00:18:07,422
What do you think about moving in with me?
266
00:18:07,916 --> 00:18:08,554
Mm-hmm.
267
00:18:09,572 --> 00:18:10,375
- Really?
- What?
268
00:18:10,942 --> 00:18:12,169
Because I kind of feel like maybe we're -
269
00:18:12,314 --> 00:18:13,318
Wait.
Are you serious?
270
00:18:14,421 --> 00:18:14,831
Yeah.
271
00:18:15,522 --> 00:18:16,173
Al, I don't know -
272
00:18:16,353 --> 00:18:16,969
I don't know.
273
00:18:17,289 --> 00:18:18,462
- You don't know?
- Well...
274
00:18:19,278 --> 00:18:20,461
You're having doubts about us?
275
00:18:21,222 --> 00:18:24,031
No! Oh, my G - no!
276
00:18:24,291 --> 00:18:26,266
If anything, it's the opposite. I'm just -
277
00:18:26,529 --> 00:18:27,729
I'm - things are going so good right now.
278
00:18:27,778 --> 00:18:28,951
Do you want to see other people? 'Cause...
279
00:18:29,030 --> 00:18:29,543
What?
280
00:18:30,872 --> 00:18:32,863
Alice, where did you get that from what I just said?
281
00:18:34,766 --> 00:18:35,864
I ca - no - okay.
282
00:18:38,534 --> 00:18:39,607
Thank you so much for coming.
283
00:18:39,942 --> 00:18:40,829
It was really kind of you.
284
00:18:41,872 --> 00:18:42,690
It was a beautiful memorial.
285
00:18:43,889 --> 00:18:45,206
He certainly was well-loved.
286
00:18:45,906 --> 00:18:46,787
You really honored him, Bette.
287
00:18:47,759 --> 00:18:48,352
Thank you.
288
00:18:55,464 --> 00:18:57,996
I'd like to take the rest of the week off to sort through his affairs,
289
00:18:58,129 --> 00:18:59,792
but I'll be in the office on Monday.
290
00:19:00,067 --> 00:19:01,189
I'm completely up to speed.
291
00:19:01,701 --> 00:19:02,092
Mm-hmm.
292
00:19:04,602 --> 00:19:05,651
Is there something... wrong?
293
00:19:06,728 --> 00:19:09,508
Ah, um... uh, now is not the time, Bette.
294
00:19:09,983 --> 00:19:10,800
Come and see me on Monday.
295
00:19:11,642 --> 00:19:14,023
If you have something to tell me, I would rather you told me now.
296
00:19:14,047 --> 00:19:15,389
Is it the Allyn Barnes exhibit?
297
00:19:18,010 --> 00:19:19,596
Uh, uh, Bette, um...
298
00:19:20,876 --> 00:19:22,563
w - uh - in your absence, uh...
299
00:19:23,515 --> 00:19:24,660
Leo has been doing a - a - a...
300
00:19:24,968 --> 00:19:27,743
a very, very good job of filling your shoes, uh, uh...
301
00:19:28,751 --> 00:19:31,697
So good, in fact, that we've decided to keep him on.
302
00:19:34,824 --> 00:19:35,914
As my co-equal?
303
00:19:39,703 --> 00:19:40,374
Uh...
304
00:19:43,816 --> 00:19:45,731
Um... uh... Bette...
305
00:19:46,079 --> 00:19:48,487
the Board has decided to buy out your contract.
306
00:19:53,159 --> 00:19:54,226
Are you firing me, Franklin?
307
00:19:58,687 --> 00:19:59,715
Because I have a baby on the way.
308
00:19:59,788 --> 00:20:02,166
The settlement is going to give you a nice little cushion,
309
00:20:02,713 --> 00:20:03,811
and, uh, time for you to...
310
00:20:04,478 --> 00:20:05,978
figure out what you - might want to do next -
311
00:20:06,090 --> 00:20:08,566
I'll tell you what I'd like to do next, I'd like to fucking murder somebody.
312
00:20:10,255 --> 00:20:10,730
You, maybe.
313
00:20:11,783 --> 00:20:13,017
Or your friend Helena Peabody.
314
00:20:14,325 --> 00:20:15,293
That's nice.
That's a really...
315
00:20:16,064 --> 00:20:18,168
nice thing to do to someone while their father's dying.
316
00:20:20,148 --> 00:20:21,442
You're a class act, Franklin.
317
00:20:29,119 --> 00:20:30,607
Well, we call it "The Gloria Project,"
318
00:20:30,834 --> 00:20:34,094
and we're collecting and taping all of her words and works.
319
00:20:34,903 --> 00:20:36,061
It would be great if you could videotape tonight.
320
00:20:36,824 --> 00:20:39,948
Oh, yeah, well, I mean, for a free ticket, I'd be totally into it.
321
00:20:40,360 --> 00:20:43,291
Well, there you go, then. 8:00 at the Wiltern.
322
00:20:43,439 --> 00:20:45,635
We're playing, Kinnie Starr, and Heart is headlining.
323
00:20:45,994 --> 00:20:47,383
Awesome. Cool.
324
00:20:47,485 --> 00:20:48,022
See you tonight.
325
00:20:50,489 --> 00:20:53,502
Look, Gloria, I've been begging you for 15 years to sleep with me,
326
00:20:53,771 --> 00:20:55,784
and it's because I care about you and I love you.
327
00:20:56,032 --> 00:20:58,370
I don't want you to miss out, and I know, I know
328
00:20:58,534 --> 00:20:59,675
not every feminist is a lesbian.
329
00:21:00,233 --> 00:21:05,404
Yeah, you're right, 'cause I haven't slept with a woman and I am definitely a feminist.
330
00:21:05,549 --> 00:21:06,524
Ditto for me.
331
00:21:07,585 --> 00:21:10,575
But, you know, we're in a country where all feminists are lesbians, right?
332
00:21:10,999 --> 00:21:12,876
And they think that all feminists are man-haters,
333
00:21:13,044 --> 00:21:15,538
so, naturally, they're lesbians, right?
334
00:21:15,952 --> 00:21:18,648
It's really bananas, because, in my experience,
335
00:21:19,062 --> 00:21:21,042
it's the women who live with men who hate men.
336
00:21:23,469 --> 00:21:25,497
The lesbians can kind of take it or leave it alone.
337
00:21:25,691 --> 00:21:26,830
They're friends with men, right?
338
00:21:27,292 --> 00:21:31,596
Another big misconception is that if you're a lesbian, you're automatically a feminist,
339
00:21:31,818 --> 00:21:36,100
whereas a lot of gay women that I know are absolutely not feminists, right?
340
00:21:36,248 --> 00:21:37,289
Yeah. That's for sure.
341
00:21:39,626 --> 00:21:40,627
Wha - I like women!
342
00:21:43,143 --> 00:21:46,528
Okay, but you have to admit that that's what guys say. "I love women. "
343
00:21:47,434 --> 00:21:47,973
Well, yeah.
344
00:21:48,117 --> 00:21:50,974
Alright, can I just say, speaking as someone who sometimes likes the you-know-what -
345
00:21:51,179 --> 00:21:53,105
"You-know-what" means... sex with men, right?
346
00:21:53,538 --> 00:21:55,652
Yeah, I didn't want to offend you, but...
347
00:21:56,819 --> 00:21:57,623
I like the penis.
348
00:21:59,428 --> 00:22:00,781
No, no, no. You don't offend me.
349
00:22:00,891 --> 00:22:02,966
I like sex with men too.
350
00:22:03,275 --> 00:22:06,325
Let's just say that I'm predisposed.
351
00:22:06,699 --> 00:22:09,211
I bet a lot of you are predisposed, right?
352
00:22:11,378 --> 00:22:13,830
Predisposed! Right here!
353
00:22:16,710 --> 00:22:17,187
A hundred percent.
354
00:22:17,705 --> 00:22:20,054
As far back as I can remember, yeah, me too.
355
00:22:20,387 --> 00:22:20,721
Not me.
356
00:22:21,604 --> 00:22:23,076
I follow the heart, not the anatomy.
357
00:22:23,838 --> 00:22:25,446
It's always so complicated, isn't it?
358
00:22:25,842 --> 00:22:28,564
Some people have a choice, and some people don't about this thing, right?
359
00:22:28,761 --> 00:22:29,379
Mm.
360
00:22:31,093 --> 00:22:31,666
Right.
361
00:22:32,935 --> 00:22:33,499
You know what?
362
00:22:33,614 --> 00:22:34,200
To choice.
363
00:22:34,418 --> 00:22:35,760
- Right.
- Yes
364
00:22:41,166 --> 00:22:41,618
Cheers.
365
00:22:42,475 --> 00:22:43,000
Cheers.
366
00:22:43,268 --> 00:22:43,963
And to Melvin.
367
00:22:44,422 --> 00:22:45,483
Yes. To Melvin.
368
00:22:45,801 --> 00:22:46,764
To Melvin.
369
00:23:08,074 --> 00:23:09,111
Yeah. This should be cool.
370
00:23:09,204 --> 00:23:13,192
It's a benefit for the Ms. Foundation. Gloria Steinem is hosting it.
371
00:23:13,773 --> 00:23:14,301
Awesome.
372
00:23:14,596 --> 00:23:15,487
Thanks for inviting me.
373
00:23:16,050 --> 00:23:16,485
Alright.
374
00:23:18,692 --> 00:23:19,692
Hold on.
375
00:23:27,539 --> 00:23:28,296
What's this?
376
00:23:31,008 --> 00:23:31,311
Okay.
377
00:23:33,175 --> 00:23:33,618
Thank you.
378
00:23:35,041 --> 00:23:35,834
Is it okay?
379
00:23:36,309 --> 00:23:37,151
No, no. I've got it.
380
00:23:37,224 --> 00:23:38,011
Oh. Wow.
381
00:23:40,351 --> 00:23:41,993
Sure. I - I don't know.
382
00:23:42,129 --> 00:23:44,798
I'm just not used to being treated like such a girl, I guess, so...
383
00:23:45,651 --> 00:23:47,950
Oh, what are you talking about, "treated like a girl?"
384
00:23:48,035 --> 00:23:48,669
Oh, okay.
385
00:23:48,840 --> 00:23:50,754
No, I thought I'd treat you.
386
00:23:51,938 --> 00:23:53,793
Oh. Okay. Right.
387
00:23:53,946 --> 00:23:54,866
I get the difference.
388
00:23:57,022 --> 00:23:57,613
Are we ready?
389
00:23:58,286 --> 00:23:58,877
Yeah!
390
00:24:13,636 --> 00:24:14,707
You ever get a girl pregnant?
391
00:24:16,596 --> 00:24:18,073
No. Have you?
392
00:24:20,411 --> 00:24:23,339
I think you'd look amazing pregnant.
393
00:24:25,673 --> 00:24:26,786
Maybe we should have a baby together.
394
00:24:32,347 --> 00:24:34,828
You really are the fucking scourge of the universe, aren't you?
395
00:24:37,137 --> 00:24:37,646
Hello, Leigh.
396
00:24:37,757 --> 00:24:38,904
- It's nice to see you.
- Hi.
397
00:24:39,331 --> 00:24:41,051
I'm sorry.
Are you talking to me?
398
00:24:41,353 --> 00:24:43,284
I don't know. Did you ever even care about Tina?
399
00:24:44,040 --> 00:24:47,382
Because if you did, you wouldn't have done what you did to me, because it affects her too.
400
00:24:47,548 --> 00:24:48,839
Did you even stop to think about that?
401
00:24:49,153 --> 00:24:52,260
You're under a misapprehension if you think I had anything to do with that.
402
00:24:52,644 --> 00:24:53,245
That's bullshit.
403
00:24:53,443 --> 00:24:54,584
What are you two talking about?
404
00:24:54,753 --> 00:24:55,449
Hello.
405
00:24:57,295 --> 00:24:58,540
Why, Bette Porter!
406
00:24:58,974 --> 00:24:59,608
Peggy Peabody.
407
00:24:59,859 --> 00:25:01,028
Are you here by yourself tonight?
408
00:25:01,217 --> 00:25:04,812
Because I'm sort of feeling a bit of a gooseberry between these two horny lovebirds.
409
00:25:05,215 --> 00:25:06,329
Actually, I'm here with my partner, Tina.
410
00:25:06,887 --> 00:25:09,892
Ah, Tina. Tina...
411
00:25:10,715 --> 00:25:12,180
Didn't you just have a Tina?
412
00:25:12,851 --> 00:25:14,831
Or is that the new popular name for lesbians?
413
00:25:16,798 --> 00:25:18,237
Actually, mummy, it's, um...
414
00:25:19,281 --> 00:25:20,423
it's the same Tina.
415
00:25:24,449 --> 00:25:25,014
Oh, dear.
416
00:25:26,442 --> 00:25:29,873
Did anyone happen to see the surrealist show at The Met a few years ago?
417
00:25:31,039 --> 00:25:32,215
"Desire Unbound. "
418
00:25:32,628 --> 00:25:33,319
It was brilliant.
419
00:25:33,503 --> 00:25:34,592
Brilliantly curated.
420
00:25:34,967 --> 00:25:37,378
- The man rays were completely brilliant.
- Fuck brilliant.
421
00:25:37,485 --> 00:25:38,844
I'm talking about how those people fucked.
422
00:25:39,388 --> 00:25:42,196
Those surrealists certainly fucked a lot, and it's very well documented.
423
00:25:42,536 --> 00:25:44,621
Eluard the poet was with the beauteous Gala,
424
00:25:45,463 --> 00:25:47,665
and then Gala slipped off and seduced Max Ernst,
425
00:25:47,903 --> 00:25:50,034
who thought he was very much in love with Louise at the time.
426
00:25:50,678 --> 00:25:56,137
Then Gala ended up with Dali, and that left Eluard and Louise to share another woman,
427
00:25:56,931 --> 00:25:58,659
the very strange Denise Levy,
428
00:25:59,585 --> 00:26:02,088
who was being courted, and boinked, I believe, at the time
429
00:26:02,296 --> 00:26:02,904
- by...
- Breton.
430
00:26:03,059 --> 00:26:05,032
Breton, yes, and boinked by Peret,
431
00:26:05,355 --> 00:26:06,600
and blabbity-blabbity-blah.
432
00:26:07,858 --> 00:26:12,484
Well, at least they wrote fabulous, tortured, sick love poems to one another.
433
00:26:12,944 --> 00:26:13,742
Yes, mummy, 'cause that
434
00:26:14,246 --> 00:26:15,267
that absolutely redeemed them.
435
00:26:16,870 --> 00:26:21,126
Well, you know, all that fucking, with no art, is really rather dreary.
436
00:26:23,894 --> 00:26:28,023
I hope you girls write fabulous, sick, neurotic, tortured love poems to one another.
437
00:26:28,663 --> 00:26:30,102
I'm actually working on several right now.
438
00:26:30,907 --> 00:26:32,101
Send me one, would you, Bette?
439
00:26:33,126 --> 00:26:34,092
Hey, Bette? Hello.
440
00:26:34,375 --> 00:26:35,431
I'm so sorry to interrupt. Um.
441
00:26:36,675 --> 00:26:39,876
Tina's still in the bathroom, and, um, I think she needs your help.
442
00:26:41,320 --> 00:26:41,720
Excuse me, Peggy.
443
00:26:42,266 --> 00:26:42,985
Yes.
444
00:26:57,023 --> 00:26:58,061
Baby, are you okay?
445
00:27:00,424 --> 00:27:01,778
I think my water just broke.
446
00:27:05,747 --> 00:27:06,732
Oh, my God.
447
00:27:15,359 --> 00:27:16,657
Hi, Davina. It's Bette Porter.
448
00:27:16,764 --> 00:27:21,152
I am in the bathroom of the Wiltern Theater with Tina and a huge puddle of water.
449
00:27:24,390 --> 00:27:25,867
Kit, Kit, Kit. Hi.
450
00:27:26,551 --> 00:27:27,634
- Hey.
- How are you?
451
00:27:27,863 --> 00:27:29,393
- Good, girl.
- Good. Okay, um,
452
00:27:29,728 --> 00:27:32,949
Bette wanted me to tell you that she and Tina had to leave,
453
00:27:33,106 --> 00:27:34,793
and that everything is going to be okay.
454
00:27:36,961 --> 00:27:37,730
Well, what happened?
455
00:27:38,129 --> 00:27:38,819
Tina's water broke!
456
00:27:39,649 --> 00:27:40,286
Oh, my -
457
00:27:40,430 --> 00:27:42,957
Oh, my God! Oh, my God. Come on, we've got to go.
458
00:27:43,137 --> 00:27:45,364
Whoa, whoa, whoa. Mom, mom, mom, sit down.
They've probably got hours to go.
459
00:27:45,536 --> 00:27:47,867
Yeah, yeah, yeah! Plus she said that she wants you to stay,
460
00:27:47,960 --> 00:27:50,183
and she wants you to enjoy the concert, and -
461
00:27:50,652 --> 00:27:54,677
and that she's going to call you as soon as she can. Okay?
462
00:27:54,787 --> 00:27:55,129
Okay.
463
00:27:55,272 --> 00:27:56,306
Oh, congratulations!
464
00:27:56,415 --> 00:27:59,816
Ladies and gentlemen, welcome to a special evening of music and performance
465
00:28:00,136 --> 00:28:02,112
to benefit the Ms. Foundation for Women.
466
00:28:02,751 --> 00:28:05,297
Please welcome this evening's host, Gloria Steinem.
467
00:28:07,575 --> 00:28:08,859
Remember when Emma Goldman said,
468
00:28:09,162 --> 00:28:11,899
"if there's no dancing at the revolution, I'm not coming?"
469
00:28:12,493 --> 00:28:16,145
Well, tonight we have both. Thanks to Betty, thanks to Heart,
470
00:28:16,267 --> 00:28:20,092
we have the music, and thanks to all of you, we have the revolution.
471
00:28:20,798 --> 00:28:24,928
And we are going to need it, because there is a guy in the White House -
472
00:28:25,363 --> 00:28:31,088
- who represents all those religious extremists that people came to this country to escape.
473
00:28:31,581 --> 00:28:31,916
Whoo!
474
00:28:32,394 --> 00:28:36,335
But that's because there's a backlash against all the great social justice movements,
475
00:28:36,684 --> 00:28:40,747
and if we hadn't had a frontlash, we wouldn't now be having a backlash.
476
00:28:41,524 --> 00:28:44,407
So we're just going to keep going and do it more and better.
477
00:28:45,060 --> 00:28:48,378
We're going to not only vote, but reform the way we vote.
478
00:28:49,073 --> 00:28:53,309
We're going to contribute not only when we're asked, but every time we pay our bills.
479
00:28:54,295 --> 00:28:58,559
We're not only going to change women to fit the world, but change the world to fit women.
480
00:28:59,516 --> 00:29:03,444
And we are going to become the change we want to see in the world.
481
00:29:04,228 --> 00:29:06,807
So, first tonight, then the world.
482
00:29:23,329 --> 00:29:27,362
"She's got a mother, a daughter, and a lover.
483
00:29:28,390 --> 00:29:31,769
You tell me why she should now save cover.
484
00:29:32,468 --> 00:29:36,493
Yeah, she's got a mother, a daughter, and a lover.
485
00:29:37,446 --> 00:29:40,355
Boy on the street's got his eyes pinned onto me. "
486
00:29:41,804 --> 00:29:43,719
Do you think you might want to come over after this?
487
00:29:44,224 --> 00:29:44,999
For a little while?
488
00:29:47,941 --> 00:29:56,120
"Shape, sizes, handprints, shoe fits the shapes, sizes, handprints, shoe fits and off with the underwear. "
489
00:29:58,369 --> 00:29:59,331
For a little bit.
490
00:29:59,867 --> 00:30:01,989
"He penetrates me with his stare.
491
00:30:02,732 --> 00:30:06,560
This is not fair 'cause he penetrates me with his stare. "
492
00:30:17,669 --> 00:30:18,007
Thank you.
493
00:30:58,673 --> 00:30:59,769
Can I ask you something?
494
00:31:00,307 --> 00:31:03,747
Um, when you said "too fast," what'd you mean,
495
00:31:04,490 --> 00:31:06,967
like? 'Cause you and Tonya moved in together after, like, two days.
496
00:31:08,368 --> 00:31:11,249
Yeah, I know, that was part of the problem. I - I like this.
497
00:31:15,096 --> 00:31:17,768
I like you, I like us, I like the way that we -
498
00:31:17,881 --> 00:31:18,430
You like me?
499
00:31:19,234 --> 00:31:20,540
I'm crazy about you, you know that!
500
00:31:20,765 --> 00:31:23,023
I'm just, you know, the other day, you freaked me out.
501
00:31:25,070 --> 00:31:26,172
I can't believe you just said you like me.
502
00:31:42,249 --> 00:31:43,338
Freaked you out how?
503
00:31:43,627 --> 00:31:44,151
What?
504
00:31:44,746 --> 00:31:46,444
You said I freaked you out the other night.
505
00:31:46,577 --> 00:31:47,935
Where? When?
506
00:31:48,678 --> 00:31:50,373
No, it was when - when I -
507
00:31:50,730 --> 00:31:52,881
when I had dinner with Lara that night -
508
00:31:52,988 --> 00:31:53,418
Yeah...
509
00:31:53,567 --> 00:31:54,787
- it just seemed like it, you know...
510
00:31:56,157 --> 00:31:56,557
What?
511
00:31:56,700 --> 00:31:59,726
It seemed like it made you a little crazy, that's all.
512
00:31:59,820 --> 00:32:00,116
Crazy?
513
00:32:00,303 --> 00:32:02,846
Ladies and gentlemen, please welcome Heart!
514
00:35:22,857 --> 00:35:24,584
Ow, I don't think I can take any more of this.
515
00:35:25,151 --> 00:35:25,525
Yes, you can.
516
00:35:25,818 --> 00:35:27,330
It's going to be fine. I'm right here,
517
00:35:27,489 --> 00:35:29,133
and Davina's here now too, okay?
518
00:35:29,769 --> 00:35:31,270
You might want to think about getting in the tub, Tina.
519
00:35:33,449 --> 00:35:34,438
Come on. I've got you.
520
00:35:36,134 --> 00:35:36,798
I've got you.
521
00:35:41,603 --> 00:35:41,940
Can you get in?
522
00:35:43,406 --> 00:35:43,759
Okay.
523
00:35:48,320 --> 00:35:49,027
There you go.
524
00:35:49,936 --> 00:35:50,838
Let me get this.
525
00:36:04,963 --> 00:36:06,248
I just have to say you made me feel terrible.
526
00:36:06,809 --> 00:36:07,291
I'm sorry.
527
00:36:07,554 --> 00:36:08,547
You made me feel so bad.
528
00:36:09,429 --> 00:36:10,417
Well, I've said I'm sorry.
529
00:36:10,645 --> 00:36:12,529
I - I was just telling you how I feel.
530
00:36:13,879 --> 00:36:14,654
It's not like it's your fault.
531
00:36:14,865 --> 00:36:15,289
It's just -
532
00:36:16,499 --> 00:36:19,357
I mean, maybe I'm making myself feel bad, but I'm turning into someone I can't stand.
533
00:36:19,906 --> 00:36:20,344
Who? Your mother?
534
00:36:22,324 --> 00:36:23,533
- Fuck you.
- I'm sorry. Al, al...
535
00:36:23,679 --> 00:36:25,130
- I can't fucking talk to you.
- Alice, come here.
536
00:36:25,282 --> 00:36:26,062
Look, I'm sorry, okay?
537
00:36:26,184 --> 00:36:28,415
That was... not even close to funny.
538
00:36:28,637 --> 00:36:29,201
I'm sorry.
539
00:36:29,782 --> 00:36:30,672
Look, I didn't even...
540
00:36:31,131 --> 00:36:35,709
I didn't know I was turning into someone who was all smothery and needy and codependent.
541
00:36:35,889 --> 00:36:36,860
I mean, gross.
542
00:36:38,457 --> 00:36:39,921
I can't think of anything worse.
543
00:36:40,844 --> 00:36:42,420
Maybe I shouldn't have said anything.
544
00:36:43,562 --> 00:36:44,417
No, I'm glad you said something.
545
00:36:47,267 --> 00:36:51,689
Look, I mean, things have gotten super intense between us super fast, and I...
546
00:36:54,403 --> 00:36:55,266
I've never felt this way.
547
00:36:55,542 --> 00:36:58,300
I don't know. I - it's making me act weird.
548
00:37:01,137 --> 00:37:01,821
I think it's good.
549
00:37:03,233 --> 00:37:04,788
It's not if I get too attached to it.
550
00:37:05,253 --> 00:37:06,180
What?
551
00:37:06,655 --> 00:37:07,586
- Why?
- Well, I feel like...
552
00:37:08,420 --> 00:37:11,674
I feel like that guy with the mouse, and he...
553
00:37:12,425 --> 00:37:14,927
you know, he loves the mouse, and he holds - you know...
554
00:37:14,988 --> 00:37:17,366
- What are you talking about?
- It was like, see, 'cause he loves the mouse so much...
555
00:37:18,065 --> 00:37:19,273
- Oh, the
- Yeah, yeah.
556
00:37:19,346 --> 00:37:20,236
- Right.
- I don't want to be like that.
557
00:37:20,297 --> 00:37:21,504
Well, then don't. Don't.
558
00:37:23,078 --> 00:37:24,723
Don't be... Lenny.
Don't...
559
00:37:25,076 --> 00:37:25,905
...smother the mouse.
560
00:37:26,047 --> 00:37:27,340
Just let it breathe, Alice.
561
00:37:28,086 --> 00:37:31,254
And the worst thing is, I can't even call my best friend and talk to her about it.
562
00:37:35,307 --> 00:37:35,827
I know.
563
00:37:42,654 --> 00:37:43,049
Bette?
564
00:37:44,192 --> 00:37:45,702
You can put your fingers there to see if you can feel anything.
565
00:37:51,086 --> 00:37:52,237
Oh, my God. I feel something.
566
00:37:52,804 --> 00:37:53,694
Let's take a look.
567
00:37:54,323 --> 00:37:55,152
So here, you lean back on me.
568
00:37:55,225 --> 00:37:56,554
Easy. Come on.
569
00:37:56,671 --> 00:37:57,234
Okay.
570
00:37:57,415 --> 00:37:58,570
Just ease right out.
571
00:38:02,955 --> 00:38:04,248
The baby's head is right there.
572
00:38:04,573 --> 00:38:05,434
She's getting ready to join us.
573
00:38:15,286 --> 00:38:16,334
This should probably breathe.
574
00:38:21,002 --> 00:38:22,697
I'm gonna go. Okay, bye.
575
00:38:23,786 --> 00:38:24,494
No.
576
00:38:34,275 --> 00:38:35,458
I don't want you to go.
577
00:38:47,344 --> 00:38:48,441
I miss the way you smell.
578
00:41:44,027 --> 00:41:44,691
Let's roll her onto her side -
579
00:41:44,807 --> 00:41:46,701
- Roll towards me.
- to take some pressure off the neck. Come on, roll over.
580
00:41:46,947 --> 00:41:47,483
Come on.
581
00:41:48,605 --> 00:41:49,678
Yeah, there you go.
582
00:41:49,901 --> 00:41:50,426
Oh...
583
00:41:52,459 --> 00:41:53,060
What is that?
584
00:41:53,355 --> 00:41:53,801
That's meconium.
585
00:41:54,042 --> 00:41:55,419
It means that the baby is in some distress.
586
00:41:55,645 --> 00:41:57,363
I'm going to have to recommend we move this to the hospital.
587
00:41:57,789 --> 00:41:58,649
Oh, no...
588
00:41:58,893 --> 00:42:02,581
Tina, I know this is not what you want, but for the baby's safety, we're going to have to go.
589
00:43:28,798 --> 00:43:29,507
I love you.
590
00:43:30,591 --> 00:43:31,078
Mm...
591
00:44:18,605 --> 00:44:19,202
Hi.
592
00:44:55,721 --> 00:44:56,611
Her fever is rising.
593
00:44:56,697 --> 00:44:58,233
Can you give her something to bring her fever down?
594
00:44:58,513 --> 00:45:00,063
We've got everything under control, okay?
595
00:45:00,136 --> 00:45:00,880
Don't worry.
596
00:45:00,976 --> 00:45:02,549
Don't let her die. Please, don't let her die.
597
00:45:02,665 --> 00:45:03,397
Baby, I'm right here. It's going to be okay.
598
00:45:03,488 --> 00:45:04,061
baby, don't let her die...
599
00:45:04,154 --> 00:45:05,751
I promise. I promise. I swear to God.
600
00:45:06,446 --> 00:45:07,333
Can you hurry up?!
601
00:45:35,306 --> 00:45:37,169
Cutting at zero-six-hundred, lower end retractor.
602
00:45:38,244 --> 00:45:40,220
It wasn't supposed to be this way.
603
00:45:41,189 --> 00:45:44,078
- I failed you both. I'm sorry.
- You didn't fail anybody.
604
00:45:44,164 --> 00:45:45,225
You didn't fail anybody.
605
00:45:45,451 --> 00:45:47,402
- You're amazing. You're amazing.
- I'm sorry...
606
00:45:48,685 --> 00:45:49,452
She's almost here. It's okay.
607
00:45:50,323 --> 00:45:51,903
- I'm sorry.
- She's almost here.
608
00:45:56,419 --> 00:45:57,663
And there she is.
609
00:46:01,434 --> 00:46:02,857
Wait. I want to cut the cord.
610
00:46:03,944 --> 00:46:06,280
It's not allowed in the operating room because of sterilization.
611
00:46:06,933 --> 00:46:09,106
In the O.R., the cord has to be cut by a member of the surgical team.
612
00:46:09,804 --> 00:46:10,368
I want to cut the cord.
613
00:46:13,264 --> 00:46:14,386
Go ahead. Let her cut the cord.
614
00:46:19,365 --> 00:46:20,337
I'm going to cut the cord now.
615
00:46:29,111 --> 00:46:29,734
Oh, my God, T.
616
00:46:33,861 --> 00:46:34,661
Angelica...
617
00:46:35,463 --> 00:46:36,072
What, baby?
618
00:46:37,121 --> 00:46:38,348
That's what I want to name her.
619
00:46:39,602 --> 00:46:40,494
Angelica.
620
00:46:42,660 --> 00:46:43,365
Losing blood pressure.
621
00:46:45,446 --> 00:46:45,771
Tina?
622
00:46:47,826 --> 00:46:48,545
Tina?!
623
00:46:49,396 --> 00:46:50,494
Mother's temp is one-oh-five.
624
00:46:50,764 --> 00:46:51,307
Okay.
625
00:46:51,565 --> 00:46:54,494
Get the baby to special care for observation, and get her cultured.
626
00:46:54,726 --> 00:46:55,799
She might have an infection.
627
00:46:57,114 --> 00:46:59,968
Let's get the mother stitched up as quickly as possible and over to I.C.U.
628
00:48:06,734 --> 00:48:08,482
Yeah, I got your message, and... and...
629
00:48:09,312 --> 00:48:10,218
I - I don't know,
630
00:48:10,304 --> 00:48:11,378
I'm speechless, I can't believe it.
631
00:48:12,749 --> 00:48:14,575
Yeah, no, we're - we're - we're leaving.
632
00:48:14,649 --> 00:48:17,436
We'll be there in, like, 20 minutes, so, don't go anywhere, okay?
633
00:48:18,222 --> 00:48:22,862
All right, tell Bette and Tina we'll be there soon. Alright. Alright, see you there.
634
00:48:22,942 --> 00:48:23,496
Bye.
635
00:48:29,648 --> 00:48:30,301
Hey Jenny?
636
00:48:35,516 --> 00:48:36,028
Hold on.
637
00:48:36,770 --> 00:48:37,016
Jen?
638
00:48:41,741 --> 00:48:42,499
Jenny!
639
00:48:46,528 --> 00:48:47,323
Let it go.
640
00:48:51,028 --> 00:48:55,686
It's all right, Jenny. Honey... Jenny...
641
00:49:17,100 --> 00:49:17,477
Alright.
642
00:49:22,759 --> 00:49:26,137
We're going to get you help. We'll get you help, okay?
643
00:49:34,941 --> 00:49:39,624
I need help... don't I?
644
00:49:41,263 --> 00:49:42,324
I'm really fucked up.
645
00:49:45,836 --> 00:49:46,534
We'll get you help.
646
00:49:49,786 --> 00:49:50,177
Alright?
647
00:49:53,910 --> 00:49:54,252
Okay.
648
00:49:58,845 --> 00:49:59,625
No...
649
00:50:01,427 --> 00:50:03,533
I think I'll leave it to stop the bleeding.
650
00:50:08,411 --> 00:50:09,362
Oh, fuck.
651
00:50:11,681 --> 00:50:12,815
Oh, fuck.
652
00:50:17,955 --> 00:50:18,638
Ugh.
653
00:50:31,669 --> 00:50:32,520
Want to hear some good news?
654
00:50:32,643 --> 00:50:34,521
What? What?
655
00:50:37,704 --> 00:50:38,795
Tina had her baby.
656
00:50:40,339 --> 00:50:40,991
She did?
657
00:50:41,373 --> 00:50:42,002
Mm-hmm.
658
00:50:42,456 --> 00:50:42,812
No.
659
00:50:43,059 --> 00:50:43,709
Mm-hmm.
660
00:50:46,345 --> 00:50:47,333
Are you serious?
661
00:50:48,667 --> 00:50:49,913
She had a little baby girl.
662
00:50:51,796 --> 00:50:55,336
Oh, my God. Is she okay?
663
00:50:55,922 --> 00:50:56,409
Mm-hmm.
664
00:50:58,944 --> 00:50:59,611
That's beautiful...
665
00:51:04,670 --> 00:51:05,140
that's great.
666
00:51:06,386 --> 00:51:09,398
Oh, my God, I'm so... Oh...
667
00:51:10,231 --> 00:51:11,336
come here.
668
00:51:15,593 --> 00:51:17,853
They kept us outside until visiting hours...
669
00:51:19,491 --> 00:51:21,916
Oh... my goodness.
670
00:51:23,619 --> 00:51:24,009
Where's Tina?
671
00:51:25,073 --> 00:51:25,880
She's still in recovery.
672
00:51:27,008 --> 00:51:27,447
Is she okay?
673
00:51:28,533 --> 00:51:29,772
Yeah, she's going to be fine.
674
00:51:29,984 --> 00:51:30,654
She is?
675
00:51:31,038 --> 00:51:34,359
Yeah, I'm just waiting for them to bring her down here so she can see her baby.
676
00:51:34,590 --> 00:51:36,051
She hasn't even met her baby yet.
677
00:51:49,539 --> 00:51:50,615
This is Angelica.
678
00:51:54,394 --> 00:51:55,400
Hi, Angelica...
679
00:51:57,110 --> 00:51:58,960
Oh... oh.
680
00:52:00,998 --> 00:52:04,493
Oh, hi, sweetie. Oh... mm.
681
00:52:06,154 --> 00:52:07,276
Oh, my goodness.
682
00:52:10,080 --> 00:52:11,175
You want to hold her?
683
00:52:27,835 --> 00:52:30,496
Hi there. 'Kay.
684
00:52:37,969 --> 00:52:39,183
Aw, so cute.
685
00:52:54,989 --> 00:52:55,937
Hi, little one.
686
00:53:00,093 --> 00:53:02,343
You are so beautiful...
687
00:53:32,158 --> 00:53:33,194
You have tiny feet.
688
00:53:44,414 --> 00:53:45,347
Oh, Angelica.
689
00:53:47,378 --> 00:53:52,977
Oh, sweetie, you are going to have a very, very interesting life, you know that?
690
00:53:53,664 --> 00:53:58,602
Because we are some very, very interesting people.
691
00:54:16,888 --> 00:54:18,099
This is your family.
692
00:54:22,917 --> 00:54:25,772
Shh. Shh, shh, shh.
693
00:54:43,295 --> 00:54:47,919
Thanks to Steph for the transcript
www. thelwordsite. tk
694
00:54:48,458 --> 00:54:53,210
Synchro: Alucardo
www. forom. com
695
00:54:53,260 --> 00:54:57,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.