Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,513
Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT
cdint@hotmail.com
2
00:00:12,554 --> 00:00:17,517
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D
3
00:00:18,560 --> 00:00:24,816
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:04:49,456 --> 00:04:52,918
Dr Powell, I'm Tom Hanley,
U.S. State Department.
5
00:04:53,168 --> 00:04:57,881
Take the chains off.
He's ours now.
6
00:05:19,152 --> 00:05:22,572
If you have knowledgeof a crime, why don't yougo to the police, Annie?
7
00:05:22,823 --> 00:05:25,451
The police are probably
in on it.
8
00:05:25,701 --> 00:05:29,038
You don't know anything
about politics, do you?
9
00:05:29,288 --> 00:05:31,123
You're just a psychiatrist.
10
00:05:31,373 --> 00:05:33,125
You're not versed in this.
11
00:05:33,375 --> 00:05:35,919
Well, I wanna learn.
12
00:05:36,170 --> 00:05:38,881
I wanna know why someone
would wanna kidnap the pope.
13
00:05:39,131 --> 00:05:42,343
I don't wantto sit here and have you tryto tell me that this isn't true.
14
00:05:42,593 --> 00:05:44,762
- I just...
- Does it scare you?
15
00:05:45,012 --> 00:05:46,764
- The thought that it might not be true?
16
00:05:47,014 --> 00:05:51,560
No! It doesn't scare me,
because it is true.
17
00:05:51,810 --> 00:05:53,562
They took him
seven weeks ago.
18
00:05:53,812 --> 00:05:55,605
They're keeping him
on Corsica.
19
00:05:55,856 --> 00:05:58,609
They don't want people
to know that he's missing.
20
00:05:58,859 --> 00:06:04,615
- And you're probably
gonna say, "Why Corsica?"
- No, Corsica makes sense.
21
00:06:04,865 --> 00:06:07,743
- Good. Good.
- It's a straight shot west of Rome,
22
00:06:07,993 --> 00:06:10,078
about 150 miles.
23
00:06:10,329 --> 00:06:16,293
- Have you ever been there?
- No. But it's on my list.
24
00:06:21,340 --> 00:06:25,886
He's made a partner of her.
You see?
25
00:06:28,555 --> 00:06:34,644
Now, Annie, I want to exploreevery possibility.
26
00:06:35,229 --> 00:06:38,691
Now, on the other sideof this page, is it possible...
27
00:06:38,941 --> 00:06:41,735
that this is a photo
of the pope?
28
00:06:41,985 --> 00:06:46,406
Well, it's possible, yeah.
29
00:06:46,657 --> 00:06:48,409
I mean, is it?
30
00:06:48,659 --> 00:06:50,995
Well, I'm just saying,
31
00:06:51,245 --> 00:06:54,832
is it possible that this is a photo
of the pope, taken only eight days ago,
32
00:06:55,082 --> 00:06:57,293
- showing him safe in Rome?
- No!
33
00:06:57,543 --> 00:06:59,712
- Has anyone seen that magazine?
- Catherine. Catherine.
34
00:06:59,962 --> 00:07:01,964
We're just exploring here,
Annie.
35
00:07:02,214 --> 00:07:06,301
- We're just saying...
- It's not what you say.
36
00:07:06,510 --> 00:07:10,097
L-Let me see.
37
00:07:19,606 --> 00:07:23,193
Oh, I...
38
00:07:23,443 --> 00:07:27,364
Oh, I don't know.
39
00:07:28,824 --> 00:07:31,452
Very good.
40
00:07:31,702 --> 00:07:33,704
I... I don't...
41
00:07:33,954 --> 00:07:40,169
If you're afraid, then at leastyou're aware of the possibilitythat you might be ill.
42
00:07:45,257 --> 00:07:47,301
Shouldn't he hold her?
43
00:07:47,551 --> 00:07:49,303
Don't get motherly,
Gilbert.
44
00:07:49,553 --> 00:07:51,930
- We'll discuss notes this afternoon.
45
00:07:57,227 --> 00:07:58,979
- You're late.
- I was just...
46
00:07:59,229 --> 00:08:05,235
I need you to take my 10:00 class
on Wednesday. Let me see that photo.
47
00:08:11,783 --> 00:08:13,535
That's risky, Theo.
48
00:08:13,785 --> 00:08:15,578
Very risky.
49
00:08:15,829 --> 00:08:20,083
I've been asked to do the evaluation of
Ethan Powell. You remember who he is?
50
00:08:20,334 --> 00:08:22,086
He used to work here.
Anthropology.
51
00:08:22,336 --> 00:08:24,505
Disappeared in Africa.
Killed people.
52
00:08:24,755 --> 00:08:26,757
Yeah, a year ago.
Two dead, three in the hospital.
53
00:08:27,007 --> 00:08:29,384
Mad as a three-cornered hat,
but he's coming home.
54
00:08:29,635 --> 00:08:32,638
We wouldn't want one of our former
professors hanged in Rwanda...
55
00:08:32,888 --> 00:08:36,683
bad press...
so he's coming home.
56
00:08:36,934 --> 00:08:40,146
- And the evaluation begins
as soon as he arrives.
- Which is?
57
00:08:40,395 --> 00:08:44,274
Tomorrow. I need to know everything
about the case in 24 hours,
58
00:08:44,525 --> 00:08:49,697
and I want the research done
by my very best resident.
59
00:08:50,364 --> 00:08:53,325
Ben, that's three-day's work
packed in the next 24 hours.
60
00:08:53,575 --> 00:08:57,621
Well, I guess I wasn't talking
about you. I must've meant Gilbert.
61
00:08:57,871 --> 00:08:59,956
Have him call me at home.
62
00:09:00,207 --> 00:09:02,334
Okay. All right.
Okay. All right, Ben.
63
00:09:02,584 --> 00:09:07,214
Ben, I would be glad
to do the research.
64
00:09:07,464 --> 00:09:10,092
- Only if you can handle it.
- I can handle it.
65
00:09:10,342 --> 00:09:14,221
That was too easy, Theo.
All right.
66
00:09:14,471 --> 00:09:18,392
This time tomorrow
in my office.
67
00:09:45,085 --> 00:09:47,379
- It's locked.
- Aw, come on!
68
00:09:47,629 --> 00:09:51,133
- What?
- Wait...
69
00:09:54,011 --> 00:09:58,140
Good. Good. You know, I told you
it was the one on the left.
70
00:09:58,390 --> 00:10:00,517
- It's locked!
- It's supposed to be open.
71
00:10:00,767 --> 00:10:02,602
Maxwell, do you copy us?
72
00:10:02,853 --> 00:10:05,189
- Come in, Maxwell.
- Come again.
73
00:10:05,439 --> 00:10:07,691
- Maxwell, come in. We're in
the corridor with the Doctor.
74
00:10:07,941 --> 00:10:10,694
- Is it the door on the east
or the west side?
- What was that?
75
00:10:10,944 --> 00:10:13,738
- Are you reading this?
- Is something wrong?
- No, I didn't copy.
76
00:10:13,989 --> 00:10:16,116
- Is something wrong?
- Mom. Shh.
- Foley!
77
00:10:16,366 --> 00:10:18,368
- I'm goin' to check this out.
78
00:10:18,619 --> 00:10:20,412
- Just relax, all right?
79
00:10:20,662 --> 00:10:23,665
- Maxwell,you pickin'this up?
80
00:10:23,916 --> 00:10:27,962
- Max. Hey, Doc.
81
00:10:28,921 --> 00:10:32,716
Foley! Stop!
82
00:10:38,305 --> 00:10:40,098
- Foley.
- Get the family out!
83
00:10:40,349 --> 00:10:43,102
- Uh, ladies, we need to get you
out of here.
- What?
84
00:10:43,352 --> 00:10:45,104
- Just come with me, please.
- What happened?
85
00:10:45,354 --> 00:10:50,150
You know as much as I know at
this point. Let's... This way, please.
86
00:11:05,958 --> 00:11:10,171
Ahh!
87
00:12:24,661 --> 00:12:27,956
- It's what the Rwandanpapers called him.
- Theo.
88
00:12:28,207 --> 00:12:32,086
It's not like
any other case, Ben. Ever.
89
00:12:32,336 --> 00:12:35,840
- You're three hours early.
- It's an amazing opportunity.
90
00:12:36,089 --> 00:12:40,302
- Amazing.
- I have a class in here
in 15 minutes, you know.
91
00:12:40,552 --> 00:12:44,097
Oh, well, you're gonna
want to hear this, Ben.
92
00:12:47,142 --> 00:12:48,852
Tell me.
93
00:12:49,102 --> 00:12:53,106
He killed two Rwandan park rangers
and injured three others...
94
00:12:53,357 --> 00:12:55,693
with a wooden club.
95
00:12:55,943 --> 00:12:58,070
- He was studying the animals
there, right?
- Not any more.
96
00:12:58,320 --> 00:13:03,116
The party of foresters and rangers
said he walked among them...
97
00:13:03,367 --> 00:13:05,744
part of the animal group.
98
00:13:05,994 --> 00:13:10,040
It's just possible, Ben, that he was
living with the mountain gorillas...
99
00:13:10,290 --> 00:13:14,711
for nearly two years.
100
00:13:14,962 --> 00:13:18,591
With them.
101
00:13:18,632 --> 00:13:21,593
"Noted anthropologist
and primatologist Ethan Powell...
102
00:13:21,844 --> 00:13:25,973
was reported missing
in October 1994."
103
00:13:26,223 --> 00:13:28,851
Lost for nearly two years,
104
00:13:29,101 --> 00:13:31,270
then found.
105
00:13:31,520 --> 00:13:34,732
But when they tried to contact Ethan,
he turned on them.
106
00:13:34,982 --> 00:13:36,734
Like an animal, they said.
107
00:13:36,984 --> 00:13:41,363
They put him in an African
prison for a year. He hasn't
spoken a word since his arrest.
108
00:13:41,613 --> 00:13:45,158
So, what do we have here?
109
00:13:45,409 --> 00:13:47,578
He lives with the animals,
110
00:13:47,828 --> 00:13:51,123
takes on their behaviour.
111
00:13:51,373 --> 00:13:54,835
Becomes one.
112
00:13:55,669 --> 00:13:58,589
- How does that happen?
- Exactly.
113
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
How?
114
00:14:03,260 --> 00:14:06,513
They want a 30-day evaluation, followed
immediately by a hearing with a judge.
115
00:14:06,763 --> 00:14:10,225
I'll give him a day to rest,
then I'll see him on Thursday.
116
00:14:10,475 --> 00:14:13,770
Uh, Ben, there's something
I want to ask you for.
117
00:14:14,021 --> 00:14:16,273
- What is it?
- Ethan Powell.
118
00:14:16,523 --> 00:14:19,860
The evaluation...
I want it.
119
00:14:20,068 --> 00:14:22,696
You don't have nearly enough
experience for a case like this.
120
00:14:22,946 --> 00:14:28,118
You know that, don't you?
Why should I give it to you?
121
00:14:28,368 --> 00:14:31,329
- Important issues here, Ben.
- Yes.
122
00:14:31,580 --> 00:14:33,832
One of them is your career,
right?
123
00:14:34,082 --> 00:14:37,752
I mean, a case like this
is all about career, and you've
been thinking about that.
124
00:14:38,003 --> 00:14:40,422
It'd be a leap for you.
125
00:14:40,672 --> 00:14:43,967
What if I can get him
to speak?
126
00:14:44,218 --> 00:14:46,095
Get Powell to speak?
127
00:14:46,345 --> 00:14:50,140
Ah. You mustn't confuse
a mute murderer...
128
00:14:50,390 --> 00:14:53,560
with little Annie Belden
and her pope fantasy...
129
00:14:53,810 --> 00:14:57,063
or Rondelli the flasher
or any of those.
130
00:14:57,314 --> 00:15:01,235
What if I can?
131
00:15:03,946 --> 00:15:08,617
Well, then you write a best-seller
about it. Am I right?
132
00:15:09,952 --> 00:15:12,705
I'm ready for this, Ben.
133
00:15:12,955 --> 00:15:14,707
Do you have a title yet?
134
00:15:14,957 --> 00:15:18,419
For the best-seller?
135
00:15:19,253 --> 00:15:21,630
- Maybe.
136
00:15:21,880 --> 00:15:24,216
What is it?Tell me.
137
00:15:24,466 --> 00:15:26,259
Is that a yes?
138
00:15:57,791 --> 00:16:01,628
So, how come he doesn't talk?
139
00:16:01,879 --> 00:16:05,883
Well, they say...
140
00:16:06,133 --> 00:16:09,845
that he used to livewith monkeys.
141
00:16:11,180 --> 00:16:12,932
Where?
142
00:16:13,182 --> 00:16:16,143
"Where?" Michigan.
143
00:16:16,393 --> 00:16:19,688
Oh.
144
00:16:27,029 --> 00:16:30,449
Peter. Peter, why?
145
00:16:30,699 --> 00:16:32,451
Look what you did.
146
00:16:32,701 --> 00:16:34,453
Ex-Excuse me.
147
00:16:34,703 --> 00:16:39,166
Our ball.Excuse me.
148
00:16:39,291 --> 00:16:41,460
- Excuse me!
149
00:16:41,710 --> 00:16:44,963
Can we have our ball back?
150
00:16:45,214 --> 00:16:49,009
- Peter.
151
00:17:22,543 --> 00:17:26,047
I hear you almost took out
a correctional at the airport.
152
00:17:26,296 --> 00:17:30,091
I hope you try that
in here...
153
00:17:30,884 --> 00:17:34,388
once.
154
00:17:39,393 --> 00:17:42,730
Pete, what'd you get, buddy?
155
00:17:42,980 --> 00:17:46,108
Hey, Pete, what carddid you get, man?
156
00:17:46,358 --> 00:17:50,779
Pete!
157
00:18:16,555 --> 00:18:18,724
Let me see the card!Let me see.
158
00:18:18,974 --> 00:18:20,934
Let me see. Show me your card.That ain't my ace.
159
00:18:21,185 --> 00:18:24,563
I want my ace of diamonds
I want my ace of diamonds!
160
00:18:24,813 --> 00:18:29,109
Give me the card!Show me the card!
161
00:18:29,443 --> 00:18:31,904
You got my ace?You got my ace?
162
00:18:32,154 --> 00:18:34,239
You got my ace.
You got my ace!
163
00:18:34,489 --> 00:18:39,285
You got my ace!You got my ace, don't you?
164
00:18:39,536 --> 00:18:43,457
You got my ace!
That ain't my ace!
165
00:18:43,707 --> 00:18:46,919
I want my ace!
166
00:18:54,927 --> 00:18:57,847
Give me my card.
You got the ace of diamonds.
167
00:18:58,096 --> 00:19:04,019
Show me the card.
Let me see the card! The card!
168
00:19:12,319 --> 00:19:14,738
Ace of diamonds!Show it to me!
169
00:19:14,988 --> 00:19:17,324
Show me the card!
170
00:19:17,574 --> 00:19:21,578
Give me the card.Card! Ace of diamonds!
171
00:19:21,828 --> 00:19:23,955
You got my card?
I want my card!
172
00:19:24,206 --> 00:19:28,877
- Give me my card!
173
00:19:45,352 --> 00:19:47,646
I got it again!
174
00:19:47,896 --> 00:19:50,732
Ace of diamonds!
175
00:19:54,027 --> 00:19:56,613
Mr Dacks, it looks like
it's Bluto again.
176
00:19:56,864 --> 00:19:58,949
I got it again!
177
00:19:59,199 --> 00:20:02,369
The ace of diamonds!
178
00:20:02,619 --> 00:20:07,791
- Bluto, you are one lucky son of a gun.
179
00:20:52,544 --> 00:20:57,340
Just as long as you're confident
they're sticking to the schedule.
180
00:20:57,591 --> 00:21:00,010
It's the same thing
every day, sir.
181
00:21:00,260 --> 00:21:04,473
Warden,I'm Dr Theo Caulder.
182
00:21:04,723 --> 00:21:06,683
I'm Jack Keefer.
183
00:21:06,934 --> 00:21:11,730
- This is Dr John Murray,
in charge of our psychotics.
- How do you do?
184
00:21:11,980 --> 00:21:15,567
What do you think
of our anthill, Dr Caulder?
185
00:21:15,817 --> 00:21:17,694
- Is Dr Powell down there?
- No.
186
00:21:17,945 --> 00:21:20,239
The psychotics are not
in the general population.
187
00:21:20,489 --> 00:21:22,282
Uh, could we get youone of these?
188
00:21:22,533 --> 00:21:25,036
- It's got vanilla bean in it
this morning.
- Uh, no, thank you.
189
00:21:25,285 --> 00:21:28,997
I'd actually like
to get started.
190
00:21:29,206 --> 00:21:34,461
I can give you Powell now in an unused
visitation room and again on Friday.
191
00:21:34,711 --> 00:21:39,174
You and Dr Murray can work out
a schedule for your time
with the other inmates.
192
00:21:39,424 --> 00:21:41,301
The "other inmates"?
193
00:21:41,552 --> 00:21:44,889
I was told you'd be on temporary
staff at our facility, Doctor.
194
00:21:45,138 --> 00:21:47,182
That's the deal.
195
00:21:47,432 --> 00:21:52,979
Well, I was kind of hoping to spend
most of every day with Powell.
196
00:21:53,856 --> 00:21:58,903
This is Harmony Bay, Dr Caulder.
It was out of date 30 years ago.
197
00:21:59,152 --> 00:22:03,782
It's crumbling under our feet.
Two, three years, they're gonna
tear the old girl down.
198
00:22:04,032 --> 00:22:06,910
Meanwhile, we have the toughest
correctional job in the state.
199
00:22:07,160 --> 00:22:10,372
I'm gonna have to ask you to try
to fit in with our scheme of things...
200
00:22:10,622 --> 00:22:14,042
and treat Powell
like every other inmate.
201
00:22:14,293 --> 00:22:17,713
I hope that's okay
with you.
202
00:22:25,512 --> 00:22:28,932
Watch the cup for me.
203
00:22:36,231 --> 00:22:40,610
Well, here we are.
204
00:23:16,563 --> 00:23:19,691
Haldol, 20 milligrams,
four times a day?
205
00:23:19,942 --> 00:23:25,072
- How am I supposed to talk to him?
- He doesn't talk, remember?
206
00:23:31,078 --> 00:23:34,957
Dr Theo Caulder.
First interview with Dr Ethan Powell.
207
00:23:35,207 --> 00:23:37,251
Dr Powell,I'm Dr Theo Caulder.
208
00:23:37,501 --> 00:23:41,380
I know you've chosen not to speak,
and I respect your decision.
209
00:23:41,630 --> 00:23:44,967
I want to offer to you the possibility,
for your consideration,
210
00:23:45,217 --> 00:23:47,678
that you suspend your silence
just for these sessions,
211
00:23:47,928 --> 00:23:51,098
that you see these sessions
as outside your normal life...
212
00:23:51,348 --> 00:23:54,852
so that you may speak to me,
discussing whatever you like,
213
00:23:55,102 --> 00:23:58,063
then remain silentfor the rest of the day.
214
00:23:58,313 --> 00:24:01,149
These sessions can be
your opportunity...
215
00:24:01,400 --> 00:24:03,152
before you go back
to your silence...
216
00:24:03,402 --> 00:24:09,533
to say to me, to the world,
to your family, whatever you...
217
00:24:11,118 --> 00:24:13,495
whatever you might want to say.
218
00:24:13,745 --> 00:24:17,958
First, Doctor,I'd like you to say your name.
219
00:24:19,042 --> 00:24:22,170
- Or you can write it on...
- Hey!
220
00:24:22,421 --> 00:24:24,173
Don't do that.
221
00:24:24,423 --> 00:24:26,383
Couple of rules, Doctor:
222
00:24:26,633 --> 00:24:29,761
Don't reach across;
don't touch the violent ones;
223
00:24:30,012 --> 00:24:34,266
don't give 'em anything; and don't take
anything from 'em, all right?
224
00:24:34,516 --> 00:24:37,686
- Okay.
- That's what "we're" here for.
225
00:24:37,936 --> 00:24:41,356
Henry.
226
00:24:46,195 --> 00:24:49,990
Or you can write it
on that piece of paper.
227
00:24:50,032 --> 00:24:52,868
What is your name?
228
00:24:53,118 --> 00:24:56,538
Doctor, what is your name?
229
00:24:59,625 --> 00:25:01,669
Write it on that paper.
230
00:25:01,919 --> 00:25:05,381
What is your name?
231
00:25:28,320 --> 00:25:31,740
Can I see
what you've written there?
232
00:25:32,491 --> 00:25:36,912
- Hey.
233
00:25:37,412 --> 00:25:39,456
- Go!
- Hey!
234
00:25:39,706 --> 00:25:43,126
- Get him up! Stand up!
- That's enough.
235
00:25:43,377 --> 00:25:47,006
Okay, okay. That's it, that's it.
That's it, I'm done.
236
00:25:47,256 --> 00:25:50,718
I'm done.
237
00:25:58,267 --> 00:26:00,603
Hello, Dr Caulder.
238
00:26:00,853 --> 00:26:02,605
How, uh...
How did it go?
239
00:26:02,855 --> 00:26:05,608
The patient is overmedicated
and brutalized.
240
00:26:05,858 --> 00:26:09,028
Well, hell, Dr Caulder,
do you know where you are?
241
00:26:09,278 --> 00:26:13,866
We have room for 700, but we have
over 1,000 of the worst...
242
00:26:14,116 --> 00:26:16,201
And that's not counting
the psychotics, is it, Alan?
243
00:26:16,451 --> 00:26:19,621
- Forty-two highfliers, Warden.
- Do you know who Dr Powell was?
244
00:26:19,872 --> 00:26:22,875
- Is that a look, son?
- I want the medication reduced.
245
00:26:23,125 --> 00:26:28,005
- Hey! Come over here!
- Go ahead and do your best job
you can here, Doctor,
246
00:26:28,255 --> 00:26:34,303
as long as it doesn't conflict
with our rules.
247
00:27:23,685 --> 00:27:27,355
Hey, ape man!
248
00:27:27,981 --> 00:27:29,858
Just give him
what he wants, Ethan.
249
00:27:30,108 --> 00:27:33,528
Hand it over!
250
00:27:34,154 --> 00:27:35,906
Trade you for the ace.
251
00:27:36,156 --> 00:27:37,866
Now!
252
00:27:38,116 --> 00:27:43,204
Now!
253
00:27:53,590 --> 00:27:56,510
Come on, get him!
254
00:27:56,760 --> 00:27:58,512
- Guys! No! Wait!
255
00:27:58,762 --> 00:28:01,515
Please, please!
Just check his pocket, please!
256
00:28:01,765 --> 00:28:03,767
Please, he's got the ace!He's got it! And it's his ace!
257
00:28:04,017 --> 00:28:05,894
It is his... ace!
258
00:28:10,023 --> 00:28:13,693
- It's his ace.
- It's his ace.
259
00:28:25,038 --> 00:28:29,125
Enjoy, ape man!
260
00:28:42,306 --> 00:28:45,768
Right over there.
261
00:28:52,149 --> 00:28:56,654
- Half an hour.
262
00:29:51,834 --> 00:29:56,172
- Hi.
- Miss Powell, I'm Dr Caulder.
263
00:29:57,589 --> 00:30:00,509
I need to find a wayto break through.
264
00:30:00,759 --> 00:30:02,886
- We tried that.
- Well, I can do it.
265
00:30:03,136 --> 00:30:08,141
We tried in Africa.
We visited the prison there.
He never even looked at us.
266
00:30:08,392 --> 00:30:11,854
- Well, he looked at me.
- He did?
267
00:30:12,104 --> 00:30:16,191
He tried to give me a pencil.
268
00:30:16,733 --> 00:30:20,528
Look, I saw him
at the airport.
269
00:30:20,779 --> 00:30:23,448
It destroyed my mother.
She's away, staying with her sister.
270
00:30:23,699 --> 00:30:25,951
She needed a change
of scene and a lot of Xanax.
271
00:30:26,201 --> 00:30:29,204
I'm only here to sell the house,
because she won't live here any more.
272
00:30:29,454 --> 00:30:31,456
- Your father may be very ill.
- Really?
273
00:30:31,707 --> 00:30:35,294
I thought maybe
he was just in a bad mood.
274
00:30:35,544 --> 00:30:40,132
Do you want your father back?
Back the way he was?
275
00:30:40,382 --> 00:30:43,135
The way he was.
Um... Hmm?
276
00:30:43,385 --> 00:30:47,431
Do you mean... distant,
obsessed with his work,
277
00:30:47,681 --> 00:30:51,894
not concernedwith his family?
278
00:30:57,149 --> 00:30:58,901
Yes, I want him back.
279
00:30:59,151 --> 00:31:01,153
What do you want?
280
00:31:01,403 --> 00:31:05,532
He can give me a look at man in his
primitive state... ungoverned man.
281
00:31:05,782 --> 00:31:08,576
Look, I don't want you showing him off
like some madman with a club.
282
00:31:08,827 --> 00:31:13,540
I'm writing an evaluation,
not some grocery-store headline.
283
00:31:14,208 --> 00:31:16,752
This evaluation will be good
for your career, won't it?
284
00:31:17,002 --> 00:31:20,923
Does it matter?
285
00:31:28,639 --> 00:31:32,017
If I can open him up,
I might be able to help him.
286
00:31:32,267 --> 00:31:34,436
Help him?
287
00:31:34,686 --> 00:31:36,438
You mean,
get him out of prison?
288
00:31:36,688 --> 00:31:39,941
Your father might belong
in prison. I don't know.
289
00:31:40,192 --> 00:31:42,945
But I don't think anyone
belongs at Harmony Bay.
290
00:31:43,195 --> 00:31:47,241
And I do need your help.
291
00:31:52,287 --> 00:31:57,250
This is where he worked
when he was home.
292
00:32:08,971 --> 00:32:12,391
- You were there.- Yes. Once.
293
00:32:12,641 --> 00:32:15,978
I was just travelling through.I showed up and surprised him.
294
00:32:16,228 --> 00:32:18,605
Stayed a couple days.
295
00:32:18,856 --> 00:32:24,612
He was very happy to see meand very happy to see me go.
296
00:32:27,656 --> 00:32:32,452
Who took these?Are there any more?
297
00:32:32,703 --> 00:32:38,792
I set the timer for this one,
and I took the rest.
298
00:32:40,127 --> 00:32:43,881
This is my work.
299
00:32:45,841 --> 00:32:51,638
Okay. Why don't you, um, just take
what you need and then go.
300
00:33:28,634 --> 00:33:34,098
Dr Theo Caulder. Second interviewwith patient, Dr Ethan Powell.
301
00:33:34,348 --> 00:33:37,101
How are we today,
Dr Powell?
302
00:33:37,351 --> 00:33:42,690
Dr Powell is unresponsive.
303
00:33:46,568 --> 00:33:49,529
I'm gonna ask you to identify
certain objects, Doctor.
304
00:33:49,780 --> 00:33:54,368
You can speak
or write down your answer.
305
00:34:06,421 --> 00:34:10,884
What is this a picture of,
Doctor?
306
00:34:10,968 --> 00:34:15,431
- The patient makes no sign
that he can understand.
- And this?
307
00:34:20,102 --> 00:34:23,731
And this?
308
00:34:27,359 --> 00:34:29,319
And this?
309
00:34:29,570 --> 00:34:32,656
What is this a picture of,Doctor?
310
00:34:32,906 --> 00:34:36,326
Can you write it down?
311
00:34:40,122 --> 00:34:44,293
And this?
312
00:34:47,379 --> 00:34:52,342
And this?What is this a picture of?
313
00:34:58,098 --> 00:35:01,518
And this?
314
00:35:03,854 --> 00:35:06,357
- Hey, leave him alone!
Leave him alone!
- Goddamn it!
315
00:35:06,607 --> 00:35:09,318
- I told you not to do that!
Keep your distance!
- Leave the patient!
316
00:35:09,568 --> 00:35:14,531
- Do not cross this line!
- Back away from my patient.
317
00:35:14,907 --> 00:35:19,328
Back away from the patient!
318
00:35:20,162 --> 00:35:22,081
Okay, Doctor.
319
00:35:22,331 --> 00:35:25,793
It's your ass.
320
00:35:28,378 --> 00:35:32,716
Your silence says, "Yes,
I'm still an animal...
321
00:35:32,966 --> 00:35:38,054
a wild,
dangerous animal."
322
00:35:38,305 --> 00:35:40,641
"You can beat me,
you can cage me."
323
00:35:40,891 --> 00:35:43,936
"I'm not human any more."
324
00:35:44,186 --> 00:35:46,271
"I have nothing to say...
325
00:35:46,522 --> 00:35:50,818
not to some shrink across the table,
not to any guard,
326
00:35:51,068 --> 00:35:54,530
not even to her."
327
00:35:57,074 --> 00:36:01,036
But she still wants her father.
328
00:36:02,162 --> 00:36:04,122
She wants you back.
329
00:36:04,373 --> 00:36:08,419
What do you say to that?
330
00:36:08,794 --> 00:36:12,589
What do you say to her?
331
00:36:13,882 --> 00:36:18,053
Goodbye.
332
00:36:30,065 --> 00:36:34,570
Have I made your fucking day?
333
00:36:34,695 --> 00:36:38,741
Do you wanna die?
Is that what you want?
334
00:36:43,078 --> 00:36:46,665
- Uh, the patient is not responding.
- Quiet.
335
00:36:46,915 --> 00:36:48,667
I'll take that as a no.
336
00:36:48,917 --> 00:36:53,004
Do you want
to stay here forever?
337
00:36:53,255 --> 00:36:57,551
Or do you wanna go home?
338
00:37:00,429 --> 00:37:02,306
Africa? Here?
339
00:37:02,556 --> 00:37:06,101
You wanna go back here?
340
00:37:06,935 --> 00:37:11,523
If I cut your medication,
will you take me there with you?
341
00:37:11,773 --> 00:37:14,276
- You can't cut the medication.
- Shut up!
342
00:37:14,526 --> 00:37:16,611
- I will not be yelled at
by some yuppie res...
- Dr Murray!
343
00:37:16,862 --> 00:37:20,199
I don't know you very well, but I have
the feeling that you are a tired,
344
00:37:20,449 --> 00:37:23,243
incompetent bag of shit
who has found a place to hide.
345
00:37:23,493 --> 00:37:25,787
You overmedicate these men, and you
turn your back when they're tortured.
346
00:37:26,038 --> 00:37:29,500
If I'm wrong,
I deeply apologize.
347
00:37:29,750 --> 00:37:33,420
If I cut your medication,
help you remember,
348
00:37:33,670 --> 00:37:37,132
will you take me with you?
349
00:37:38,967 --> 00:37:42,929
Can you follow me?
350
00:37:43,055 --> 00:37:47,977
Yes. Yes, I'll follow.
351
00:38:10,457 --> 00:38:13,377
But she stillwants her father.
352
00:38:13,627 --> 00:38:16,255
She wants you back.
353
00:38:16,505 --> 00:38:20,676
What do you say to that?
354
00:38:20,884 --> 00:38:24,971
What do you say to her?
355
00:38:25,514 --> 00:38:29,643
Goodbye.
356
00:38:41,905 --> 00:38:43,657
How'd you do it?
357
00:38:43,907 --> 00:38:47,327
He chose to speak.
358
00:38:47,578 --> 00:38:49,330
He chose you.
359
00:38:49,580 --> 00:38:53,501
Yes.
360
00:38:53,750 --> 00:38:55,502
Why you?
361
00:38:55,752 --> 00:38:58,672
I don't know.
362
00:38:58,922 --> 00:39:01,341
But I can get insideof him now.
363
00:39:01,592 --> 00:39:05,262
I just need you to... help meto understand who he was.
364
00:39:15,147 --> 00:39:20,069
And if I do, you have to get me in
to see him, to talk to him.
365
00:39:20,068 --> 00:39:23,530
I'll try.
366
00:39:24,239 --> 00:39:28,118
I will. I'll try.
367
00:39:39,004 --> 00:39:41,173
Theo.
368
00:39:41,423 --> 00:39:43,675
Ben. Dr Josephson.
369
00:39:43,926 --> 00:39:47,138
I was told you made a breakthrough
on the Powell case.
370
00:39:47,387 --> 00:39:49,222
- Good work.
- Thank you.
371
00:39:49,473 --> 00:39:53,519
You know, I read your paper on voluntary
mutism, so I had a slight advantage.
372
00:39:53,769 --> 00:39:57,398
- Oh, you're the one who read it.
373
00:40:00,025 --> 00:40:02,152
I'll leave you two.
Breakfast on Wednesday.
374
00:40:02,402 --> 00:40:06,197
I'll call your office.
His paper on voluntary mutism...
375
00:40:06,448 --> 00:40:10,243
didn't have anything to do
with the Powell case, and you know it.
376
00:40:10,494 --> 00:40:12,830
- How's it going?
- Have you ever been to Harmony Bay?
377
00:40:13,080 --> 00:40:14,832
- Mmm.
- Thanks, Mike.
378
00:40:15,082 --> 00:40:18,419
Tell me your war stories.
379
00:40:18,669 --> 00:40:21,380
You never mentioned I'd have to
be on staff there, Ben.
380
00:40:21,630 --> 00:40:24,216
Well, it was
a negotiation, Theo.
381
00:40:24,466 --> 00:40:26,301
They're understaffed.
382
00:40:26,552 --> 00:40:29,263
Thanks.
You want out?
383
00:40:29,513 --> 00:40:31,265
No.
384
00:40:31,515 --> 00:40:33,392
I want Powell.
385
00:40:33,642 --> 00:40:37,104
He's leading me
into the jungle.
386
00:40:38,021 --> 00:40:39,773
He's leading "you"?
387
00:40:40,023 --> 00:40:44,569
- Well, I...
- You're doing the evaluation, not him.
388
00:40:44,820 --> 00:40:47,573
And there's more at stake here,
Theo, than your book.
389
00:40:47,823 --> 00:40:49,575
I know. I know, Ben.
390
00:40:49,825 --> 00:40:52,202
Now that the patient is speaking,
it's a different ball game,
391
00:40:52,452 --> 00:40:54,329
different expectations.
392
00:40:54,580 --> 00:40:57,792
The competency hearing will be scheduled
as soon as you present your evaluation.
393
00:40:58,041 --> 00:41:02,963
And that report... your report... and your
testimony will be very carefully judged,
394
00:41:03,213 --> 00:41:05,882
so you have to be prepared.
395
00:41:06,133 --> 00:41:08,636
Keep focused.
396
00:41:08,886 --> 00:41:10,971
Lead him to the questions
you want answered.
397
00:41:11,221 --> 00:41:13,807
I will.
398
00:41:14,057 --> 00:41:16,434
I will!
399
00:41:16,685 --> 00:41:22,524
You just don't understand. It's not
the usual therapeutic environment.
400
00:41:23,942 --> 00:41:27,821
Then don't be
the usual therapist.
401
00:41:40,918 --> 00:41:44,380
Go on. Sit down.
402
00:41:45,088 --> 00:41:49,384
Welcome, Doctor.
403
00:41:49,510 --> 00:41:53,889
Will you excuse us,
gentlemen?
404
00:42:11,198 --> 00:42:15,786
Dr Theo Caulder.
Third interview with Dr Ethan Powell.
405
00:42:16,119 --> 00:42:20,915
Doctor, do you know why
you've been sent here?
406
00:42:24,545 --> 00:42:27,339
What a brave lad you are.
407
00:42:27,589 --> 00:42:29,966
You can call me "Doctor".
Dr. Caulder.
408
00:42:30,217 --> 00:42:32,511
Yes, "bwana".
409
00:42:32,761 --> 00:42:35,347
I will call you
"Tabibu Juha" Caulder.
410
00:42:35,597 --> 00:42:38,975
"Tabibu Juha." Swahili.
411
00:42:39,226 --> 00:42:41,645
It'll help me remember.
That's what you want, isn't it?
412
00:42:41,895 --> 00:42:44,564
- It's my memories.
- That's what you want, isn't it?
413
00:42:44,815 --> 00:42:48,694
You attacked several officers
at the Miami airport.
414
00:42:48,944 --> 00:42:51,530
Guilty.
415
00:42:51,780 --> 00:42:57,452
In Rwanda you were convicted of murder.
Are you a murderer?
416
00:42:58,954 --> 00:43:01,331
Ah, yes.
417
00:43:01,582 --> 00:43:03,667
Tell me about that.
418
00:43:03,917 --> 00:43:07,212
Tell me about Africa.
419
00:43:09,464 --> 00:43:12,592
I know you always
went alone.
420
00:43:12,843 --> 00:43:17,306
Twenty-one trips...
over 12 years,
421
00:43:17,556 --> 00:43:22,519
and you never took
a companion or a colleague.
422
00:43:22,769 --> 00:43:24,521
Never with your wife,
who wanted to go.
423
00:43:24,771 --> 00:43:27,816
Never with your daughter,
who you invited, then uninvited.
424
00:43:28,066 --> 00:43:33,154
What are you up to?
Therapy?
425
00:43:35,949 --> 00:43:40,370
My job.
I wanna know why this is difficult.
426
00:43:40,621 --> 00:43:45,000
Are you afraid
to go back there?
427
00:43:48,253 --> 00:43:50,005
Are you afraid to follow?
428
00:43:50,255 --> 00:43:54,217
Try me.
429
00:44:31,713 --> 00:44:33,506
Describe what you see.
430
00:44:36,426 --> 00:44:41,181
Tell me.
Tell me what you see.
431
00:44:43,183 --> 00:44:46,853
The Virunga volcanoes.
432
00:44:47,104 --> 00:44:50,524
The great forests
of Visoke.
433
00:44:50,774 --> 00:44:55,862
- So beautiful.
434
00:44:56,113 --> 00:45:00,534
And there's some flatland,
435
00:45:01,368 --> 00:45:05,956
and there's a river
beyond the trees.
436
00:45:06,790 --> 00:45:10,377
- And in the middle is my base camp.
437
00:45:10,627 --> 00:45:13,338
It's a good camp.
438
00:45:13,589 --> 00:45:20,221
My tent... is there.
It's right there.
439
00:45:23,640 --> 00:45:26,393
- So you're off.
- Already now.
440
00:45:26,643 --> 00:45:28,854
- Okay. I'll check the list.
- Again?
441
00:45:29,104 --> 00:45:31,023
Willie,
your father's leaving.
442
00:45:31,273 --> 00:45:34,526
- Willie!
- He will come. He will come.
443
00:45:34,776 --> 00:45:38,363
Willie, come on! Willie?
444
00:45:38,614 --> 00:45:41,909
There you are.
What are you doing?
445
00:45:42,159 --> 00:45:44,703
- Come on, your father's leaving.
- See? For your wrist.
446
00:45:44,953 --> 00:45:47,456
I've been looking for this.
Okay, off you go now.
447
00:45:47,706 --> 00:45:52,419
The sooner you go, the sooner
I'll get my supplies. Go on.
448
00:46:31,792 --> 00:46:37,881
Ethan? Ethan?What are you looking at?
449
00:47:39,276 --> 00:47:43,280
- There he was...the silverback, their leader.
450
00:47:43,530 --> 00:47:49,828
I'd been observing this group for monthsbut had never been this close.
451
00:47:50,078 --> 00:47:55,083
So close,so magnificent.
452
00:47:59,963 --> 00:48:05,427
It was terrifying...and wonderful.
453
00:48:34,581 --> 00:48:37,375
I thought my presencewas making them nervous,
454
00:48:37,626 --> 00:48:40,879
- But it wasn't that,it was the machine...
455
00:48:41,129 --> 00:48:45,133
- the camera... that didn't belong.
456
00:48:45,384 --> 00:48:50,723
So I stopped using it, and it was thenI began to see them...
457
00:48:50,973 --> 00:48:54,935
for the first time.
458
00:49:05,028 --> 00:49:08,698
I wondered if they missed mewhen I left for the night...
459
00:49:08,949 --> 00:49:14,830
this man who watched themoutside their circle.
460
00:49:15,330 --> 00:49:17,582
Did they think of me?
461
00:49:17,833 --> 00:49:20,377
I thought of them,
462
00:49:20,627 --> 00:49:22,712
and I missed them.
463
00:49:22,963 --> 00:49:28,677
I liked them.I even needed them.
464
00:49:35,142 --> 00:49:39,563
Each day they seemedto allow me to step closer.
465
00:49:39,813 --> 00:49:44,026
I was excitedby my slow journey toward them.
466
00:49:44,151 --> 00:49:45,903
I felt privileged.
467
00:49:46,153 --> 00:49:50,282
I felt, in a way, as if I wascoming back to something...
468
00:49:50,532 --> 00:49:57,497
I had lost long agoand was only now remembering.
469
00:50:08,717 --> 00:50:12,137
Suddenly, just like that,it happened.
470
00:50:12,387 --> 00:50:15,640
I was no longeroutside the group.
471
00:50:15,891 --> 00:50:21,730
For the first time,I was among them.
472
00:50:25,567 --> 00:50:27,319
I never missed a day.
473
00:50:27,569 --> 00:50:31,031
I walked miles from my campto find them.
474
00:50:31,281 --> 00:50:34,743
And stayed with themlonger and longer...
475
00:50:34,993 --> 00:50:42,250
before I'd pull myself awayto go back to camp every night.
476
00:53:20,534 --> 00:53:26,290
In there,deep in those forests,
477
00:53:26,540 --> 00:53:29,710
away from everythingyou know,
478
00:53:29,960 --> 00:53:32,212
everythingyou've ever been taught...
479
00:53:32,462 --> 00:53:36,132
by school or bookor song or rhyme,
480
00:53:36,383 --> 00:53:41,346
you find peace, "Juha",kinship,
481
00:53:41,597 --> 00:53:46,727
harmony, even safety.
482
00:53:47,102 --> 00:53:49,354
You'll find more danger in one dayin any city in the world...
483
00:53:49,605 --> 00:53:52,817
than you will ever find
in those forests.
484
00:53:53,066 --> 00:53:56,486
Do you understand that?
485
00:53:57,696 --> 00:54:01,408
Ah, mixed up.
You're all mixed up.
486
00:54:03,035 --> 00:54:04,995
I wanna go back
to my cell now.
487
00:54:05,245 --> 00:54:08,415
Wait.
488
00:54:08,665 --> 00:54:10,792
Okay, okay.
Wait. Wait.
489
00:54:11,043 --> 00:54:16,423
Please.
What's the playing card for?
490
00:54:17,090 --> 00:54:18,842
Control.
491
00:54:19,092 --> 00:54:22,095
Control of you?
By whom?
492
00:54:22,346 --> 00:54:29,019
- By you... takers.
- "Takers"? Explain that.
493
00:54:29,311 --> 00:54:31,939
I wanna go to my cell now.
494
00:54:32,189 --> 00:54:35,150
The session's not over.
495
00:54:35,400 --> 00:54:37,152
Until you say so?
496
00:54:37,402 --> 00:54:39,154
Right.
497
00:54:39,404 --> 00:54:42,657
The taker.
498
00:54:56,338 --> 00:54:58,090
You're free to go.
499
00:54:58,340 --> 00:55:01,468
Am I?
500
00:55:01,718 --> 00:55:07,307
And you?
Are you free?
501
00:55:38,422 --> 00:55:42,509
Only in my head.
You! You!
502
00:55:45,053 --> 00:55:47,138
I know about
the ace of diamonds.
503
00:55:47,389 --> 00:55:50,100
Every prisoner is supposed
to spend a half an hour outside.
504
00:55:50,350 --> 00:55:52,102
Every prisoner,
every day.
505
00:55:52,352 --> 00:55:55,772
We can only afford the time
and personnel to do "a" rotation...
506
00:55:56,023 --> 00:55:59,777
one patient a day...
so we make it random, use the cards.
507
00:56:00,027 --> 00:56:02,613
- It doesn't work.
- It keeps them focused on something.
508
00:56:02,863 --> 00:56:05,324
- The strong take it
from the weak every time.
509
00:56:05,574 --> 00:56:08,786
And the rest of them focus
their anger on the ones who take it...
510
00:56:09,036 --> 00:56:10,788
and not on the guards
or medical staff.
511
00:56:11,038 --> 00:56:16,627
- It "does" work.
- For us. It works for us.
512
00:56:19,046 --> 00:56:21,340
Here's charts
on ten of them.
513
00:56:21,590 --> 00:56:23,509
You can start there.
514
00:56:23,759 --> 00:56:27,429
- Do you ever see them alone?
- There isn't time for that.
515
00:56:27,679 --> 00:56:31,099
There's the consulting area.
516
00:56:33,310 --> 00:56:35,145
We do what we can.
517
00:56:35,395 --> 00:56:39,316
You do what you're told.
518
00:56:39,733 --> 00:56:41,485
Go ahead.
Hit me again.
519
00:56:41,735 --> 00:56:44,363
I'm easy. And you'll
feel so much better.
520
00:56:44,613 --> 00:56:46,698
What was it
you called me?
521
00:56:46,949 --> 00:56:49,994
Tired, incompetent
bag of shit?
522
00:56:50,244 --> 00:56:52,663
Christ, you think I never
fought a battle in here?
523
00:56:52,913 --> 00:56:57,042
You want to know
what it was like before me?
524
00:56:57,292 --> 00:56:59,961
We do what we fucking can.
525
00:57:36,832 --> 00:57:39,043
- Hi.
- Hi.
526
00:57:39,293 --> 00:57:41,295
- Peter Holden?
- Uh-huh.
527
00:57:41,545 --> 00:57:43,297
You gonna be
our shrink now?
528
00:57:43,547 --> 00:57:45,549
- For a while.
- You got a resume with you?
529
00:57:45,799 --> 00:57:51,638
- Any credentials or anything?
- Let's go over here, please, Peter.
530
00:58:04,985 --> 00:58:06,945
I'm Dr Caulder.
531
00:58:07,196 --> 00:58:12,451
You've been charged with
one count of murder, and found
incompetent to stand trial.
532
00:58:12,701 --> 00:58:15,245
She had a demon in her
for a while,
533
00:58:15,495 --> 00:58:17,247
my neighbour Mrs Karsh.
534
00:58:17,497 --> 00:58:20,750
- Mm-hmm.
- It would come and go.
535
00:58:21,001 --> 00:58:24,087
Nobody saw it...
except me.
536
00:58:24,338 --> 00:58:27,132
What did it look like,
the demon?
537
00:58:27,382 --> 00:58:29,134
Um...
538
00:58:29,384 --> 00:58:34,306
Did you ever see "Alien"
with Sigourney Weaver?
539
00:58:34,556 --> 00:58:37,601
It looked like
a giant insect?
540
00:58:37,851 --> 00:58:39,853
No.
541
00:58:40,103 --> 00:58:42,480
It looked like
Sigourney Weaver.
542
00:58:47,528 --> 00:58:50,448
Hey, Dacks!
Why don't you stop this?
543
00:58:50,697 --> 00:58:55,744
Why? They have to work out
their own problems. He won't kill him.
544
00:59:06,880 --> 00:59:08,673
Oh, this is Phillip!
545
00:59:08,924 --> 00:59:11,510
All right.All right, guys. Back up.
546
00:59:11,760 --> 00:59:14,179
- Back up!
- Oh, my God!
You got to help him, Doc!
547
00:59:14,429 --> 00:59:17,265
Get him off! Somebody help me,
please! Get him off me!
548
00:59:17,516 --> 00:59:20,644
- Get him off me.
- Help him! Please help him, Doctor.
549
00:59:20,894 --> 00:59:22,771
Please. Please.
550
00:59:24,898 --> 00:59:26,650
Come on.
Stop the bleeding.
551
00:59:26,900 --> 00:59:30,654
- Hey, calm down!
- You got to stop the bleeding, Doc!
552
00:59:35,075 --> 00:59:37,703
Come on, Doc!
553
00:59:37,953 --> 00:59:43,083
Come on, Doc!Stop the bleeding, Doc!
554
01:00:04,897 --> 01:00:08,484
Dr Theo Caulder, continuing interview
with Dr Ethan Powell.
555
01:00:08,734 --> 01:00:11,862
I've further reduced your Haldol.
Have you felt the effects of that?
556
01:00:12,112 --> 01:00:14,489
Yeah. Thank you.
557
01:00:14,740 --> 01:00:19,328
In our last session, we discovered whyyou left your normal routine of study...
558
01:00:19,578 --> 01:00:23,040
and began to travel with the gorillas,
staying with them even at night.
559
01:00:23,290 --> 01:00:28,212
- Our next subject to cover
is the reason for...
- Hey, look.
560
01:00:28,462 --> 01:00:32,216
- It fell off the chair.
- Mm. Great.
561
01:00:32,466 --> 01:00:35,219
Our next subject to cover
is the reason for...
562
01:00:35,469 --> 01:00:38,055
- Are these for me?
- Yes.
563
01:00:38,305 --> 01:00:40,224
- Oh.
- The reason for the attack
on the rangers...
564
01:00:40,474 --> 01:00:44,520
- No pencils?
- These are safer.
565
01:00:44,770 --> 01:00:48,357
Oh, yeah.
566
01:00:49,107 --> 01:00:52,319
Okay.
567
01:00:52,986 --> 01:00:57,449
No pencils.
568
01:00:57,699 --> 01:01:01,119
- Are you coming back to
the gym today, "Tabibu Juha"?
- Yes.
569
01:01:01,370 --> 01:01:03,914
Am I worth it?
All the mess and blood?
570
01:01:04,164 --> 01:01:06,917
I'm here to do an evaluation.
That's what I do.
571
01:01:07,167 --> 01:01:09,086
Am I so interesting?
572
01:01:09,336 --> 01:01:12,256
You lived as an animal
for nearly two years.
573
01:01:12,506 --> 01:01:15,259
I'd say you were
interesting enough, sure.
574
01:01:15,509 --> 01:01:18,679
I lived as a man
living with animals.
575
01:01:18,929 --> 01:01:21,974
I lived as humans lived
10,000 years ago.
576
01:01:22,224 --> 01:01:26,145
Humans knew how to live
in the world then, before...
577
01:01:26,395 --> 01:01:29,231
Before civilization?
578
01:01:29,481 --> 01:01:31,233
No, before you, "Juha",
579
01:01:31,483 --> 01:01:33,318
and all your kind.
580
01:01:33,569 --> 01:01:37,865
Takers.
581
01:01:38,448 --> 01:01:42,953
Yeah. Yeah.
582
01:01:44,955 --> 01:01:47,958
Yeah, I was one of you.
I believed in control.
583
01:01:48,208 --> 01:01:53,672
- Some control is necessary.
- Is it?
584
01:02:02,681 --> 01:02:06,810
The gorillas, they let you
stay with them, even at night.
You were becoming one of them.
585
01:02:07,060 --> 01:02:09,813
- Are you listening?
Are you listening to me?
586
01:02:10,063 --> 01:02:12,566
Yes.
587
01:02:12,816 --> 01:02:14,985
Not one of them.
588
01:02:15,235 --> 01:02:17,738
Not a gorilla.
589
01:02:17,988 --> 01:02:20,324
Don't you see?
590
01:02:20,574 --> 01:02:22,409
They accepted a man.
591
01:02:22,659 --> 01:02:25,537
They reached across.
592
01:02:25,787 --> 01:02:29,165
They took me in
as family.
593
01:02:29,416 --> 01:02:32,085
They welcomed a human being
among them.
594
01:02:32,336 --> 01:02:35,756
That's the miracle.
595
01:02:35,839 --> 01:02:38,675
What about the family
you left behind?
596
01:02:38,926 --> 01:02:43,347
What about Lyn?
597
01:02:46,058 --> 01:02:48,143
We leave her
outside of this.
598
01:02:48,393 --> 01:02:51,396
- Why?
- And my wife. Leave them out.
599
01:02:51,647 --> 01:02:55,359
You think I don't know. I know what
I was, what I lost, what I killed.
600
01:02:55,609 --> 01:02:58,570
- She's not dead. She wants to see you.
- She saw me at the airport.
601
01:02:58,820 --> 01:03:03,283
She saw what I am now.
602
01:03:04,451 --> 01:03:07,371
You let me
be dead to her.
603
01:03:07,621 --> 01:03:10,040
You change
the subject, "Juha",
604
01:03:10,290 --> 01:03:12,042
or walk away from this.
605
01:03:12,292 --> 01:03:16,129
Which do you want?
606
01:03:25,138 --> 01:03:28,016
For now, I want the forest.
Take me there.
607
01:03:28,267 --> 01:03:32,313
In the forest
for all that time.
608
01:03:32,563 --> 01:03:37,151
Did you ever miss
the contact with any humans?
609
01:03:46,243 --> 01:03:48,746
No. They were there.
610
01:03:48,996 --> 01:03:53,876
I may not have seen them,
but I always knew they were there.
611
01:05:43,235 --> 01:05:45,362
If you werelearning their ease...
612
01:05:45,612 --> 01:05:49,241
Their peace.
613
01:05:49,741 --> 01:05:55,789
Their peace.
Then why does this all end in murder?
614
01:05:57,583 --> 01:05:59,335
There were many murders.
615
01:05:59,585 --> 01:06:03,964
- Many?
- Yeah.
616
01:06:07,676 --> 01:06:10,721
There's a zoo not far from here
where I studied...
617
01:06:10,971 --> 01:06:12,764
and many years ago...
618
01:06:13,015 --> 01:06:15,226
and, uh...
619
01:06:15,475 --> 01:06:17,769
they needed
a male gorilla,
620
01:06:18,020 --> 01:06:19,939
a wild capture.
621
01:06:20,189 --> 01:06:22,733
And I did that.
I helped capture him.
622
01:06:22,983 --> 01:06:25,944
I didn't even know what murder
was when I was you, "Juha".
623
01:06:26,195 --> 01:06:27,947
You know what murder
I'm talking about.
624
01:06:28,197 --> 01:06:30,282
If you don't talk to me about this,
I can't help you.
625
01:06:30,532 --> 01:06:35,328
- I don't want you to help me.
- What "do" you want?
626
01:06:35,579 --> 01:06:37,331
I want you to listen.
627
01:06:37,581 --> 01:06:40,375
- And then what?
- Share it.
628
01:06:40,626 --> 01:06:44,755
- With?
- Whoever you share with,
the people you're close to.
629
01:06:45,005 --> 01:06:47,424
Are there any?
630
01:06:47,674 --> 01:06:51,136
Why don't you tell others?
631
01:06:53,347 --> 01:06:55,808
'Cause I'm not
for this world,
632
01:06:56,058 --> 01:06:59,478
not any more.
633
01:06:59,728 --> 01:07:01,855
What world, then?
634
01:07:02,105 --> 01:07:06,443
In your memories, locked away
in your mind for the rest of your life?
635
01:07:06,693 --> 01:07:08,570
- Is that all you want?
- No, I want to finish this.
636
01:07:08,820 --> 01:07:11,656
- Finish what?
- Telling you what I know.
637
01:07:11,907 --> 01:07:16,120
What makes you think
what you know is any different
than what other people know?
638
01:07:16,370 --> 01:07:19,957
I had different teachers.
639
01:07:23,335 --> 01:07:25,921
Okay, okay.
640
01:07:26,171 --> 01:07:30,592
So I'm supposed to...
pass on your work.
641
01:07:30,843 --> 01:07:32,303
Yeah, for all it's worth.
642
01:07:32,553 --> 01:07:36,182
- What made you pick me?
- A look in your eye.
643
01:07:36,431 --> 01:07:41,186
- You seemed to have half a brain.
- Thank you. What look?
644
01:07:41,770 --> 01:07:43,689
That look...
645
01:07:43,939 --> 01:07:47,317
curious, searching,
unsatisfied,
646
01:07:47,568 --> 01:07:51,113
slightly pissed off.
647
01:07:52,406 --> 01:07:54,533
Why didn't you pick
your daughter?
648
01:07:54,783 --> 01:07:57,244
Leave it alone.
649
01:07:57,494 --> 01:08:00,831
- Why do you refuse to talk about her?
- Leave it.
650
01:08:01,081 --> 01:08:06,211
She wants to see you.
I say we talk about it.
651
01:08:06,211 --> 01:08:09,631
Hmm.
652
01:08:11,884 --> 01:08:13,844
I was wrong
about you, "Juha".
653
01:08:14,094 --> 01:08:17,556
- Explain that.
- Tell them to open this door.
You're not the one, "Juha".
654
01:08:17,806 --> 01:08:20,100
- I'm not the one?
- No.
655
01:08:20,350 --> 01:08:22,185
I'm not the onewho cut your medication?
656
01:08:22,436 --> 01:08:26,357
I'm not the one to say if
you're competent for a hearing,
a chance of getting outta here?
657
01:08:26,607 --> 01:08:30,653
- I'm the one, Ethan.
- Are you?
658
01:08:32,446 --> 01:08:34,198
I'm the one.
659
01:08:34,448 --> 01:08:38,369
- The one in control, huh?
- Yes.
660
01:08:40,078 --> 01:08:43,790
- Who's in control?
661
01:08:53,550 --> 01:08:56,845
So who is in control, huh?
Are you?
662
01:08:57,095 --> 01:08:58,888
Am I?
663
01:08:59,139 --> 01:09:01,516
The guards outside?
The warden in his office?
664
01:09:01,767 --> 01:09:05,938
Yeah?
Who's in control?
665
01:09:06,355 --> 01:09:08,732
Testing, testing, testing.
One, two, three, four.
666
01:09:08,982 --> 01:09:11,443
Dr Ethan Powell,
interviewing Dr Theo Caulder.
667
01:09:11,693 --> 01:09:16,072
Now, this will be a very simple test.
Pass or fail, life or death.
668
01:09:16,323 --> 01:09:20,661
Ready, "Juha"? Now, you write on
this paper what I have taken from you.
669
01:09:20,911 --> 01:09:26,708
What have you lost?
Write it! Write it!
670
01:09:28,126 --> 01:09:31,129
Wrong. You never had control.
You only thought you had it.
671
01:09:31,380 --> 01:09:33,841
An illusion, "Tabibu Juha"!
672
01:09:34,091 --> 01:09:37,803
And what do you control
for sure, huh?
673
01:09:38,053 --> 01:09:41,807
The volume on your stereo, the air
conditioning in your car? What else?
674
01:09:42,057 --> 01:09:45,310
What else?
All right.
675
01:09:45,561 --> 01:09:48,022
Another chance. You were nervous.
Too much pressure. Try again.
676
01:09:48,272 --> 01:09:50,941
What have you lost?
What did I take?
677
01:09:51,191 --> 01:09:55,112
Write it. Write it!
678
01:10:00,742 --> 01:10:03,620
You're a fool, "Juha".
679
01:10:03,871 --> 01:10:07,333
- Ha!
680
01:10:07,499 --> 01:10:09,459
Did you think
you were free?
681
01:10:09,710 --> 01:10:12,421
Where were you going at 2:00 today?
Into the gym, right?
682
01:10:12,671 --> 01:10:15,132
In the morning,
your wake-up call.
683
01:10:15,382 --> 01:10:18,594
In the middle of the night when you wake
up sweating, with your heart pounding.
684
01:10:18,844 --> 01:10:23,349
What is it that has you all tied up,
"Juha", tied up in little knots?
685
01:10:23,599 --> 01:10:25,935
Is it ambition?
686
01:10:26,185 --> 01:10:27,937
Yeah.
687
01:10:28,187 --> 01:10:30,690
You're no mystery
to me, boy.
688
01:10:30,939 --> 01:10:34,609
I used to be you.
689
01:10:37,446 --> 01:10:41,116
Okay. One last chance.
690
01:10:41,366 --> 01:10:43,618
You think I won't do it?
691
01:10:43,869 --> 01:10:46,705
What's one psychiatrist
less to the world?
692
01:10:46,955 --> 01:10:50,459
I'm already deep in the pit.
So what can they do to me?
693
01:10:50,709 --> 01:10:54,338
Last try.
Get it right.
694
01:10:54,588 --> 01:10:56,840
What have you lost?
695
01:10:57,090 --> 01:10:59,801
What did I take from you?
696
01:11:00,052 --> 01:11:03,597
Write it.
697
01:11:14,024 --> 01:11:18,570
Yeah.Congratulations.
698
01:11:22,783 --> 01:11:25,744
You're a student,
after all.
699
01:11:25,994 --> 01:11:29,247
And you've lost nothing
but your illusions...
700
01:11:29,498 --> 01:11:33,961
and a little bitof skin.
701
01:11:59,027 --> 01:12:00,862
- Hi.
- Hi.
702
01:12:01,113 --> 01:12:02,990
What happened
to your face?
703
01:12:03,240 --> 01:12:06,243
Gets a little rough
in there sometimes.
704
01:12:06,493 --> 01:12:09,246
Well, what happened
to it?
705
01:12:09,496 --> 01:12:11,206
Duct tape.
706
01:12:11,456 --> 01:12:15,043
Oh.
707
01:12:15,669 --> 01:12:19,756
- My father did this to you?
- Yes.
708
01:12:20,007 --> 01:12:22,927
- What did he do?
- He was teaching me.
709
01:12:23,177 --> 01:12:27,431
Looks like
a pretty tough class.
710
01:12:29,141 --> 01:12:30,934
Are you gonna quit now?
711
01:12:31,185 --> 01:12:33,562
No. I never quit.
712
01:12:33,812 --> 01:12:39,401
Even when I'm doing something
really stupid, I never quit.
713
01:12:40,110 --> 01:12:42,613
- Are you like that?
- No.
714
01:12:42,863 --> 01:12:47,284
I once played solitaire for 48 games
straight until I won.
715
01:12:47,534 --> 01:12:49,661
Solitaire, huh?
That figures.
716
01:12:49,912 --> 01:12:52,957
I don't have time
for a lot of people.
717
01:12:53,207 --> 01:12:55,960
Do you have time
for one?
718
01:12:56,210 --> 01:13:00,297
Don't get nervous.
I didn't mean me.
719
01:13:01,381 --> 01:13:03,133
Uh, want a drink?
720
01:13:03,383 --> 01:13:07,095
- Yes.
- Let's go out.
721
01:13:07,137 --> 01:13:10,974
Two cars.
No date.
722
01:13:20,234 --> 01:13:26,031
You know, it's all right if you need
to hold on to somebody for a minute.
723
01:13:27,741 --> 01:13:31,828
It's all right
if you don't.
724
01:13:46,593 --> 01:13:49,012
- Doc, you won't believe this.
- What is it?
725
01:13:49,263 --> 01:13:52,725
Just see for yourself, Doc.
You got to see it for yourself.
726
01:13:52,975 --> 01:13:55,519
Doc, what you doing?
727
01:13:55,769 --> 01:14:00,691
Hey, Doc,what do you make of it?
728
01:14:10,450 --> 01:14:12,243
What is this?
729
01:14:12,494 --> 01:14:14,496
Not finished.
730
01:14:14,746 --> 01:14:19,334
- Ethan...
- Take your time, Doc.
731
01:14:20,252 --> 01:14:23,756
- What are you making here?
- The true history of mankind.
732
01:14:24,006 --> 01:14:27,510
It's a true history.
No fiction, no lie.
733
01:14:27,759 --> 01:14:30,220
Africa,
two million years ago.
734
01:14:30,470 --> 01:14:33,890
Humans. Then they moved.
735
01:14:34,141 --> 01:14:36,060
Migrated.
736
01:14:36,310 --> 01:14:39,688
Ten thousand years ago,
civilization. You.
737
01:14:39,938 --> 01:14:41,898
This is me?
738
01:14:42,149 --> 01:14:44,109
Yeah, and me too. Us.
739
01:14:44,359 --> 01:14:47,946
Takers. Who are
the blue people?
740
01:14:48,197 --> 01:14:51,909
They're tribal societies...
hunters, gatherers, planters.
741
01:14:52,159 --> 01:14:54,912
They never killed more animals
than they could use.
742
01:14:55,162 --> 01:14:59,041
They never ploughed more land
than they needed.
743
01:14:59,291 --> 01:15:03,587
They fought, but they never waged war.
Never exterminated.
744
01:15:03,837 --> 01:15:08,050
They had a place in the world.
And in the world, they were part of it.
745
01:15:08,300 --> 01:15:10,928
And they shared it.
746
01:15:11,178 --> 01:15:14,598
We changed all that.
747
01:15:19,269 --> 01:15:24,024
Now, what, are we supposed to change it
back? What are we supposed to do?
748
01:15:24,274 --> 01:15:26,109
Move.
749
01:15:26,360 --> 01:15:30,239
- Move where?
- Out of my way.
750
01:15:30,531 --> 01:15:33,993
What, are we supposed to unbuild
the cities, wander off into the jungle?
751
01:15:34,243 --> 01:15:36,954
A stupid, specious argument.
You figure it out.
752
01:15:37,204 --> 01:15:40,124
- I'm busy.
- You're a pain in the neck, Ethan.
753
01:15:40,374 --> 01:15:45,004
I know.
Now get out.
754
01:15:50,425 --> 01:15:53,887
Dominion.
755
01:15:54,847 --> 01:15:58,100
What?
756
01:15:58,350 --> 01:16:02,479
We have only one thing
to give up... our dominion.
757
01:16:02,729 --> 01:16:04,606
We don't own the world.
758
01:16:04,857 --> 01:16:08,486
We're not kings here,
not gods.
759
01:16:08,735 --> 01:16:11,738
Can we give that up?
760
01:16:11,989 --> 01:16:13,949
Too precious,
all that control?
761
01:16:14,199 --> 01:16:18,620
Too tempting,
being a god?
762
01:16:27,796 --> 01:16:30,465
Where's my card?
I still don't have my card.
763
01:16:30,716 --> 01:16:34,428
Where's my card?
764
01:16:37,264 --> 01:16:40,809
My card! Where...
Show me my... That's not mine.
765
01:16:41,059 --> 01:16:45,355
- I want my card. Do you have my card?
- I got a box here!
766
01:16:45,606 --> 01:16:49,693
I have a box here
with everybody's name in it!
767
01:16:49,943 --> 01:16:52,696
It is mine! Give me that!
Show me the card!
768
01:16:52,946 --> 01:16:54,739
I want to seemy ace of diamonds.
769
01:16:54,990 --> 01:16:57,534
- Can you hit that?
- Ace of diamonds! Show it to me!
770
01:16:57,784 --> 01:17:01,371
- Bang that hard. Bang, bang, bang!
771
01:17:01,622 --> 01:17:04,375
- I didn't do it.
772
01:17:04,625 --> 01:17:08,629
I have a box here
with everyone's name in it!
773
01:17:08,879 --> 01:17:12,925
All of you
are in this box.
774
01:17:13,342 --> 01:17:15,261
I have picked one name.
775
01:17:15,511 --> 01:17:18,889
This is the name of the person
that will go outside today.
776
01:17:19,139 --> 01:17:22,059
We're not using the ace any more.Understand?
777
01:17:22,309 --> 01:17:26,104
We're not using the ace any more.
778
01:17:26,355 --> 01:17:29,191
Each day I will pick
one name from this box,
779
01:17:29,441 --> 01:17:32,611
and that personwill go outside.
780
01:17:32,861 --> 01:17:35,405
Then I will set his name aside,
and the next day I'll pick a new name.
781
01:17:35,656 --> 01:17:39,994
Everybody will havetheir equal turn.
782
01:17:42,371 --> 01:17:45,916
And today
it's Lester Rodman.
783
01:17:49,336 --> 01:17:52,923
Where are you?
Lester Rodman.
784
01:17:53,173 --> 01:17:56,093
Lester Rodman?
785
01:17:56,343 --> 01:18:00,472
Lester Rodman,
where are you?
786
01:18:01,557 --> 01:18:04,602
- Lester Rodman, today
you get to go outside.
- All right!
787
01:18:04,852 --> 01:18:08,272
Let's find that ace.
Come on. Who's got that ace?
788
01:18:08,522 --> 01:18:12,443
- Who the hell's got it?
789
01:18:12,693 --> 01:18:15,196
- 'Cause I want it!
- We're not using the ace any more.
790
01:18:15,445 --> 01:18:18,156
- Today Lester Rodman goes out...- Come on. Let's see the cards.
791
01:18:18,407 --> 01:18:20,159
Let's see your card.Come on.
792
01:18:20,409 --> 01:18:24,496
You got the ace, Pete?
793
01:18:24,872 --> 01:18:29,710
How about you, Ethan?
You got the ace?
794
01:18:29,710 --> 01:18:31,962
Come on, now.Let me see that card.
795
01:18:32,212 --> 01:18:34,840
Don't be shy.Let's see your card.
796
01:18:35,090 --> 01:18:39,177
- Dacks.
- Let me see it.
797
01:18:42,890 --> 01:18:48,729
What was that?
Was that a look?
798
01:18:48,770 --> 01:18:52,649
Dacks, damn it, don't.
799
01:18:52,900 --> 01:18:55,069
The cards are finished.
800
01:18:55,319 --> 01:18:58,322
The cards are garbage.
Do you understand?
801
01:18:58,572 --> 01:19:01,992
You throw 'em away.
We're not using the ace any more.
802
01:19:02,242 --> 01:19:05,662
Everybody goes outside.
Everybody goes.
803
01:19:05,913 --> 01:19:09,750
Everybody goes!Everybody goes outside!
804
01:19:10,000 --> 01:19:13,128
- Everybody goes!
- Everybody goes outside!
805
01:19:15,589 --> 01:19:19,551
Everybody goes outside!
Everybody goes outside!
806
01:19:19,801 --> 01:19:23,471
- Everybody goes.
- Outside, everybody!
807
01:19:28,852 --> 01:19:32,606
Pick up those pieces!
808
01:19:32,773 --> 01:19:36,610
Everybody goes outside!
809
01:19:36,610 --> 01:19:40,739
Dacks, damn it, you hit him again,
I'll have you up on charges.
810
01:19:42,950 --> 01:19:46,287
Pick 'em up.
811
01:20:25,284 --> 01:20:28,704
Son of a bitch.
812
01:20:36,920 --> 01:20:40,590
Lester Rodman goes today.
813
01:20:42,259 --> 01:20:44,928
Maybe you go tomorrow.
814
01:20:45,179 --> 01:20:48,349
No cards. No ace.
815
01:20:48,599 --> 01:20:52,186
No fighting.
816
01:21:05,616 --> 01:21:09,203
Let's go, Lester.
817
01:21:33,185 --> 01:21:36,480
- Haven't you learned anything yet?
- I guess not.
818
01:21:36,730 --> 01:21:39,316
That coffee's been burning
for nine hours.
819
01:21:39,566 --> 01:21:42,152
After ten,use the instant.
820
01:21:42,402 --> 01:21:46,072
It's in the top cupboard.
821
01:21:50,035 --> 01:21:52,955
Well, how's
the medical staff today?
822
01:21:53,205 --> 01:21:54,957
Fine, sir. Fine.
823
01:21:55,207 --> 01:21:58,419
Splendid.
824
01:21:59,044 --> 01:22:01,171
You fine, too,
Dr Caulder?
825
01:22:01,421 --> 01:22:06,301
Doing okay. Can I get you
some coffee, Warden?
826
01:22:06,552 --> 01:22:08,596
I'm not here for coffee.
827
01:22:08,846 --> 01:22:11,140
- Okay.
- I'm here to talk about...
828
01:22:11,390 --> 01:22:14,351
that little episode
in the gymnasium today.
829
01:22:14,601 --> 01:22:16,353
We worked out
a different system.
830
01:22:16,603 --> 01:22:20,357
You think you can walk into
my institution, start changing
rules and causing riots?
831
01:22:20,607 --> 01:22:23,568
- There was no riot.
- The prisoners refused orders,
832
01:22:23,819 --> 01:22:26,739
and my guards had to use
force because of you.
833
01:22:26,989 --> 01:22:29,742
The force wasn't necessary.
All the violence came from Mr Dacks.
834
01:22:29,992 --> 01:22:32,244
He was tryingto provoke Powell.
835
01:22:32,494 --> 01:22:36,039
Powell is dangerous, and he was
dealt with as a dangerous psychotic.
836
01:22:36,290 --> 01:22:40,586
No, no, no.
He offered no danger, none.
837
01:22:40,836 --> 01:22:44,548
Dr Murray, did Powell
behave in a threatening way...
838
01:22:44,798 --> 01:22:48,468
at any time?
839
01:22:52,472 --> 01:22:56,142
No.
840
01:22:59,062 --> 01:23:03,441
- I'll have a talk with Mr Dacks.
- Splendid.
841
01:23:03,692 --> 01:23:07,279
Meanwhile, your little game
compromised my authority...
842
01:23:07,529 --> 01:23:09,614
and the authority
of my guards.
843
01:23:09,865 --> 01:23:13,452
Do you know what that means
at a maximum security prison?
844
01:23:13,702 --> 01:23:16,121
You put everyone at risk.
845
01:23:16,371 --> 01:23:19,666
The safety of every man here rests with
me, Caulder, and I can't trust you.
846
01:23:19,917 --> 01:23:23,295
And I want you out.
847
01:23:23,545 --> 01:23:26,673
You have ten days.
And I'm being generous.
848
01:23:26,924 --> 01:23:33,305
I have 15 days left in my evaluation.
I'll leave when I'm finished.
849
01:23:34,056 --> 01:23:37,643
Now you have seven days.
850
01:24:06,213 --> 01:24:09,341
- How does he have the...
- Hang on a second.
851
01:24:09,591 --> 01:24:12,677
How does he have the right
to cut my evaluation time?
852
01:24:12,928 --> 01:24:15,264
He doesn't,
853
01:24:15,514 --> 01:24:18,475
but he has the power
to kick you out...
854
01:24:18,725 --> 01:24:21,353
whenever he wants to
and bring in somebody else.
855
01:24:21,603 --> 01:24:24,606
So write your conclusion.
Wrap it up.
856
01:24:24,857 --> 01:24:29,653
If I have more time, I think I can
get him out of there.
857
01:24:31,530 --> 01:24:35,284
What are you
talking about?
858
01:24:35,617 --> 01:24:38,578
The hearing. I think
when the judge hears the man...
859
01:24:38,829 --> 01:24:42,666
who he is, what he has to say...
I think he'll walk out of there.
860
01:24:42,916 --> 01:24:45,919
You're not his defence attorney.
861
01:24:46,170 --> 01:24:49,590
You're not his pal.
What are you after?
862
01:24:49,840 --> 01:24:52,843
- Big time ending for the book?
- Not about a book.
863
01:24:53,093 --> 01:24:57,472
- It's not about my career...
- It should be.
864
01:24:59,224 --> 01:25:02,602
Theo, you walked
into this case...
865
01:25:02,853 --> 01:25:04,772
under my guarantee,
866
01:25:05,022 --> 01:25:09,235
with an opportunity
to further yourself.
867
01:25:09,484 --> 01:25:12,404
Now, are you willing to put
all that at risk possibly,
868
01:25:12,654 --> 01:25:14,489
damage your careerpossibly,
869
01:25:14,740 --> 01:25:17,743
embarrass me?
870
01:25:17,993 --> 01:25:21,788
Sorry, yes.
871
01:25:24,082 --> 01:25:28,545
Then stop complaining about the time
you have left and use it.
872
01:25:28,795 --> 01:25:32,590
Push the man.Shake him.
873
01:25:32,841 --> 01:25:35,469
- Where does the violence come from?
- I'm not sure...
874
01:25:35,719 --> 01:25:37,596
- The gorillas?
- I'm not sure of the connection.
875
01:25:37,846 --> 01:25:39,890
Well, find it.
876
01:25:40,140 --> 01:25:42,768
The only way he is ever going
to get out of that place...
877
01:25:43,018 --> 01:25:47,481
is for you to make that judgefeel that Powell is sane and safe.
878
01:25:47,731 --> 01:25:49,983
You show where
the violence came from,
879
01:25:50,234 --> 01:25:53,779
and you showthat the violence has gone.
880
01:25:54,029 --> 01:25:56,907
- Can you do that?
- Yes.
881
01:25:57,157 --> 01:26:02,162
Good.You're on your own.
882
01:26:06,375 --> 01:26:09,795
Thanks.
883
01:26:11,088 --> 01:26:12,965
- See you later.
- I'll call you later.
884
01:26:13,215 --> 01:26:16,719
Okay.
885
01:26:18,887 --> 01:26:22,182
Hello.
This is a surprise.
886
01:26:22,432 --> 01:26:24,309
Sorry. I, uh...
887
01:26:24,560 --> 01:26:29,398
- The message said you'd be home
after 7:00, so...
- So you came by to check?
888
01:26:29,648 --> 01:26:32,276
Were you hall monitor
in school?
889
01:26:32,526 --> 01:26:35,946
Yes, I was.
890
01:26:37,906 --> 01:26:42,786
Funny, I never got a sense
of you in your parents' house.
891
01:26:43,036 --> 01:26:46,498
- This is definitely more...
- Messy?
892
01:26:46,748 --> 01:26:49,626
More you.
893
01:26:49,877 --> 01:26:52,463
So...
894
01:26:52,713 --> 01:26:55,299
what did he do to you
this time?
895
01:26:55,549 --> 01:26:58,343
I don't see
any cuts or bruises.
896
01:26:58,594 --> 01:27:02,223
This time
it wasn't him.
897
01:27:03,891 --> 01:27:08,979
I only have seven days left
with your father. That's it.
898
01:27:14,943 --> 01:27:17,654
Are they going to take
the case away from you?
899
01:27:17,905 --> 01:27:20,366
Case.
900
01:27:20,616 --> 01:27:23,327
It's not a...
901
01:27:23,577 --> 01:27:26,497
not a case any more.
902
01:27:26,747 --> 01:27:30,542
It's not a book either.
903
01:27:31,627 --> 01:27:35,172
He may break my neck tomorrow, but I
think I'm becoming a friend of his...
904
01:27:35,422 --> 01:27:37,382
and his student.
905
01:27:37,633 --> 01:27:41,053
His "Tabibu Juha".
906
01:27:44,056 --> 01:27:46,100
He calls you that?
907
01:27:46,350 --> 01:27:48,936
I think "Tabibu"
means "doctor".
908
01:27:49,186 --> 01:27:53,273
Yes, it does.
909
01:27:55,817 --> 01:27:58,778
What does "Juha" mean?
910
01:27:59,029 --> 01:28:02,533
"Juha" means...
911
01:28:02,616 --> 01:28:06,036
"idiot".
912
01:28:11,291 --> 01:28:15,170
Yeah.
913
01:28:16,547 --> 01:28:21,343
Well, I must be, because
I can't figure this one out.
914
01:28:22,177 --> 01:28:26,765
He knows I can't bring
a gorilla into his cell and...
915
01:28:27,015 --> 01:28:30,602
What?
916
01:28:31,228 --> 01:28:33,731
What?
917
01:28:43,282 --> 01:28:46,869
- Where are we going?
- Fresh air, a ride in the country.
918
01:28:47,119 --> 01:28:51,624
You'll like it. It's wilderness
all the way. They're waiting for us.
919
01:28:51,874 --> 01:28:54,543
Who? What are you
planning, "Juha"?
920
01:28:54,793 --> 01:28:56,795
I'm not your idiot any more.
921
01:28:57,045 --> 01:29:00,215
- You finally looked it up.
- No.
922
01:29:00,465 --> 01:29:04,219
Your daughter told me.
923
01:29:19,359 --> 01:29:21,486
Watch your step.
924
01:29:37,085 --> 01:29:41,798
The gorillas are
in the cage room now.
925
01:30:05,781 --> 01:30:09,201
- Whoa!
926
01:30:10,661 --> 01:30:15,082
Jesus Christ.
927
01:30:24,466 --> 01:30:27,094
The old silverback's
been with us the longest.
928
01:30:27,344 --> 01:30:30,222
You remember him, Dr Powell.
He's the one you...
929
01:30:30,472 --> 01:30:34,851
I'm sorry. We need
to be alone in here.
930
01:30:38,647 --> 01:30:41,859
The restraints?
931
01:30:42,109 --> 01:30:46,864
I'll put them back on him
before we leave.
932
01:30:52,160 --> 01:30:56,998
You understand if he comes out of
that door without them on...
933
01:31:15,392 --> 01:31:18,770
I thought you'd feel
safer here.
934
01:31:19,021 --> 01:31:24,401
I thought if you were around them,you'd talk to me.
935
01:31:24,651 --> 01:31:28,780
Tell me about the violence,
about the killing.
936
01:31:29,031 --> 01:31:31,867
These are shadows
of gorillas.
937
01:31:32,117 --> 01:31:35,787
Born in cages.
938
01:31:36,205 --> 01:31:41,001
Only the old male...
he was free once.
939
01:31:41,210 --> 01:31:43,587
Still alive.
940
01:31:43,837 --> 01:31:47,257
Goliath.
941
01:31:47,466 --> 01:31:50,928
I named him that.
I brought him here.
942
01:31:51,178 --> 01:31:54,390
This cage has broken him.
943
01:31:54,640 --> 01:31:58,894
Broken his heart,broken his mind.
944
01:31:59,811 --> 01:32:02,981
Made him insane.
945
01:32:03,232 --> 01:32:06,694
I did that.
946
01:32:07,694 --> 01:32:10,155
I understand that, Ethan.
I do.
947
01:32:10,405 --> 01:32:14,534
But I need to know
about the killing.
948
01:32:17,454 --> 01:32:21,166
There's a female
just like that one.
949
01:32:21,416 --> 01:32:25,170
Was there ever
any violence among them?
950
01:32:25,420 --> 01:32:29,215
Was there any violence
towards you?
951
01:32:30,801 --> 01:32:34,221
There were warnings.
952
01:32:34,471 --> 01:32:36,974
Warnings.
953
01:33:02,749 --> 01:33:07,212
She was a good motherand a good teacher.
954
01:33:07,462 --> 01:33:12,008
The baby was always protected,
always instructed.
955
01:33:12,259 --> 01:33:15,220
Always groomed,
always...
956
01:33:15,470 --> 01:33:17,222
touched,
957
01:33:17,472 --> 01:33:19,224
safe.
958
01:33:19,474 --> 01:33:22,560
She used to watch
over him,
959
01:33:22,811 --> 01:33:25,897
the way the old silverbackused to watch over...
960
01:33:26,148 --> 01:33:28,525
all of us,
961
01:33:28,775 --> 01:33:32,696
even me.
962
01:33:33,322 --> 01:33:36,075
It's an amazing...
963
01:33:36,325 --> 01:33:40,538
feeling, Theo,
to be watched over.
964
01:33:52,674 --> 01:33:55,427
I discoveredin that look of his...
965
01:33:55,677 --> 01:33:58,263
more than watchfulness...
966
01:33:58,514 --> 01:34:00,933
tolerance,
967
01:34:01,183 --> 01:34:03,060
acceptance.
968
01:34:03,310 --> 01:34:07,314
- In fact, he was...
969
01:34:13,904 --> 01:34:17,408
Ethan?
970
01:34:18,408 --> 01:34:20,160
Ethan, what is it?
971
01:34:20,410 --> 01:34:22,662
- What is it?
972
01:34:22,913 --> 01:34:27,126
What's wrong?
973
01:36:33,669 --> 01:36:36,380
- Shh. Shh.
974
01:36:36,630 --> 01:36:39,299
- Shh.
975
01:39:27,843 --> 01:39:31,847
It was me.
976
01:39:31,847 --> 01:39:35,392
They'd found my things.
977
01:39:38,312 --> 01:39:42,066
Been tracking me.
978
01:39:43,317 --> 01:39:46,737
So I brought them.
979
01:39:46,987 --> 01:39:50,449
I brought the... takers...
980
01:39:50,699 --> 01:39:54,328
and death.
981
01:39:55,746 --> 01:39:58,499
Still he looks at me
without blame.
982
01:39:58,749 --> 01:40:01,335
Because you'renot to blame,
983
01:40:01,585 --> 01:40:04,338
not for any of it.
984
01:40:04,588 --> 01:40:08,467
You were just defending
your family.
985
01:40:29,112 --> 01:40:32,991
- Ethan, close it.
- He won't come out.
986
01:40:33,242 --> 01:40:38,539
You see?
Even if he can.
987
01:40:41,250 --> 01:40:44,962
Not far from here is a fence, and on
the other side of that fence is freedom,
988
01:40:45,212 --> 01:40:47,881
and he can smell it.
989
01:40:48,131 --> 01:40:51,217
He'll never tryto get there,
990
01:40:51,468 --> 01:40:55,263
'cause he's given up.
991
01:40:56,098 --> 01:41:01,562
By now he thinks freedom
is something he dreamed.
992
01:41:01,812 --> 01:41:04,523
And you?
993
01:41:04,773 --> 01:41:08,318
Have you given up?
994
01:41:08,777 --> 01:41:11,613
Because we have a chance to get youout of here now, a good chance.
995
01:41:11,864 --> 01:41:16,327
This is all I need...
what you've told me.
996
01:41:20,163 --> 01:41:22,248
It's not just something
you dreamed.
997
01:41:22,499 --> 01:41:26,128
It's real.
998
01:41:56,408 --> 01:41:59,620
- I'd like you to wear this
to the hearing today.
- Where'd you get that?
999
01:41:59,870 --> 01:42:01,747
Lyn brought it.
1000
01:42:01,997 --> 01:42:06,251
She's still here.
1001
01:42:15,427 --> 01:42:19,264
- Ethan, you can do this.
- Leave it alone.
1002
01:42:19,515 --> 01:42:21,976
What are you so afraid of?
1003
01:42:22,226 --> 01:42:25,438
I don't want to hurt her.
1004
01:42:25,687 --> 01:42:28,773
You've already done that.
1005
01:42:29,024 --> 01:42:33,737
Remember the first thing you said
to me? The first word? Remember?
1006
01:42:33,987 --> 01:42:37,741
You told me to tell
your daughter goodbye.
1007
01:42:37,991 --> 01:42:41,495
Tell her yourself.
1008
01:43:07,396 --> 01:43:11,191
I don't know what to say.
1009
01:43:13,569 --> 01:43:15,321
How are you?
1010
01:43:15,571 --> 01:43:19,700
That sounds stupid,
I guess.
1011
01:43:21,535 --> 01:43:24,955
I miss you.
1012
01:43:26,540 --> 01:43:30,002
Your father is a fool.
1013
01:43:30,711 --> 01:43:33,130
If you were just born, I would
pick you up and hold you...
1014
01:43:33,380 --> 01:43:39,052
and take you everywhere with me
and never walk away from you.
1015
01:43:40,095 --> 01:43:42,848
You're such
a treasure, Lyn.
1016
01:43:43,098 --> 01:43:47,019
You're so much betterthan your father. You don't hate.
1017
01:43:47,269 --> 01:43:51,440
You don't even hate me.
1018
01:43:51,607 --> 01:43:55,986
You know thatwhen I went away from you,
1019
01:43:56,236 --> 01:44:01,324
I always took you
with me, inside.
1020
01:44:02,910 --> 01:44:06,330
I would love
to believe that.
1021
01:44:06,580 --> 01:44:09,708
Well, this is all
I have left for you.
1022
01:44:09,958 --> 01:44:14,087
It's the only possession
I kept.
1023
01:45:03,053 --> 01:45:05,305
You'll wait in your cell
till I come and get you.
1024
01:45:05,556 --> 01:45:09,727
The van'll be here in 25 minutes.
The hearing starts at 4:00. Understand?
1025
01:45:09,977 --> 01:45:12,521
You'll change out ofthat pretty blue suit...
1026
01:45:12,771 --> 01:45:14,815
and turn it over
for storage.
1027
01:45:15,065 --> 01:45:17,025
- Any questions?
- Sorry, Ethan.
1028
01:45:19,903 --> 01:45:24,574
Ethan, there wasnothing we could do.
1029
01:45:33,458 --> 01:45:36,962
Inside.
1030
01:45:40,257 --> 01:45:43,927
I said, "Inside"!
1031
01:45:44,511 --> 01:45:46,763
Stop hitting him!
Stop hitting him!
1032
01:45:47,014 --> 01:45:49,683
- You think that's funny, Nicko?
- Just stop hitting him!
1033
01:45:49,933 --> 01:45:53,770
Ow!
1034
01:45:54,021 --> 01:45:55,981
- I got Dacks!
- Oh, you wanna play, Pete?
1035
01:45:56,231 --> 01:45:58,525
- No, no! Sorry, Mr Dacks.
- You think that's funny, Pete?
1036
01:45:58,775 --> 01:46:01,319
- Huh? You think that's funny?
- It was an accident.
1037
01:46:01,570 --> 01:46:04,490
- You want to play? Come here.
- No, you can't come in here.
1038
01:46:04,740 --> 01:46:06,825
You can't come in, Mr Dacks.
You can't come in.
1039
01:46:07,075 --> 01:46:10,620
No, Mr Dacks.
No, don't be bad, Mr Dacks.
1040
01:46:10,871 --> 01:46:13,040
You wanna play "Can't Come In"?
We'll play.
1041
01:46:13,290 --> 01:46:15,709
- No! Mr Dacks!
- Let's play, Pete.
1042
01:46:15,959 --> 01:46:17,794
- No!
- You wanna play, Pete?
1043
01:46:18,045 --> 01:46:19,797
- No!
- Well, let's play!
1044
01:46:20,047 --> 01:46:23,217
- Ow! No! Ow!
1045
01:46:23,467 --> 01:46:26,679
You want to play?
Think this is for fun?
1046
01:46:26,929 --> 01:46:28,889
Huh?
1047
01:46:46,740 --> 01:46:48,075
- Aah!
1048
01:46:48,325 --> 01:46:52,204
Damn it! Lock this place down!
1049
01:46:52,454 --> 01:46:54,539
- I want this place locked down!
1050
01:46:54,790 --> 01:46:56,959
Anderson, secure the blockand cuff that son of a bitch!
1051
01:46:57,209 --> 01:46:59,461
Get back in there!Settle down!
1052
01:46:59,711 --> 01:47:04,424
- Shut up! Shut up!
1053
01:47:09,304 --> 01:47:12,933
I heard. You want
to stay for supper?
1054
01:47:13,183 --> 01:47:17,729
- I blew it. I lost him.
He's silent again.
1055
01:47:17,980 --> 01:47:21,275
It's over.
Let it go.
1056
01:47:21,525 --> 01:47:25,195
He was protecting
his family... again.
1057
01:47:25,445 --> 01:47:27,697
I should have been with him
every minute.
1058
01:47:27,948 --> 01:47:31,368
Let it go.
1059
01:47:31,910 --> 01:47:35,205
And don't worry...
about anything.
1060
01:47:35,455 --> 01:47:39,417
I'll speak to Josephson,
smooth things over.
1061
01:47:39,668 --> 01:47:41,420
I'll help you cut
your losses.
1062
01:47:41,670 --> 01:47:45,924
And his losses?
1063
01:47:46,175 --> 01:47:48,260
It's true, isn't it?
1064
01:47:48,510 --> 01:47:50,387
He'll never get out
of there.
1065
01:47:50,637 --> 01:47:52,514
It was never your job
to get him out of there.
1066
01:47:52,764 --> 01:47:55,976
Theo, there is nothing
to be done.
1067
01:47:56,226 --> 01:47:57,978
Know when to walk away.
1068
01:47:58,228 --> 01:48:01,606
You help the ones you can.
1069
01:48:03,525 --> 01:48:07,446
I'm sorry. I've let you down,
and I barged in here...
1070
01:48:07,696 --> 01:48:11,116
Theo.
1071
01:48:12,910 --> 01:48:18,582
If you don't let this end,
you'll do yourself damage.
1072
01:48:18,832 --> 01:48:22,627
You got involved...
emotionally. It happens.
1073
01:48:22,878 --> 01:48:27,007
Now you have to get
your focus back.
1074
01:48:27,257 --> 01:48:30,719
You're losing control.
1075
01:48:31,261 --> 01:48:35,599
Wouldn't that be nice?
1076
01:48:43,774 --> 01:48:45,859
Mealtime!
Line 'em up!
1077
01:48:46,109 --> 01:48:50,280
- You heard him. Let's go.
- Single file!
1078
01:48:58,747 --> 01:49:00,707
I'm ready,I'm ready, I'm ready.
1079
01:49:00,958 --> 01:49:02,710
Dr Caulder,
what's wrong with him?
1080
01:49:02,960 --> 01:49:05,504
- Nicko, back in line.
- Dr Caulder...
1081
01:49:05,754 --> 01:49:07,881
Any change?
1082
01:49:08,131 --> 01:49:09,883
Not a word in three days.
1083
01:49:10,133 --> 01:49:12,552
- Sorry.
- Hey, ape man!
1084
01:49:12,803 --> 01:49:14,513
He said mealtime!
1085
01:49:14,763 --> 01:49:18,767
Can you leave him there,
Dacks?
1086
01:49:27,401 --> 01:49:30,821
Keep your handsat your side!
1087
01:50:00,392 --> 01:50:03,854
I'm sorry, Ethan.
1088
01:50:04,855 --> 01:50:10,527
I don't know if you can hear me,but this is my last day, so...
1089
01:50:14,239 --> 01:50:17,409
I put Dacks up on charges.
1090
01:50:17,659 --> 01:50:21,538
I still might be able to get you
that hearing, if you would just speak.
1091
01:50:21,788 --> 01:50:26,209
If you would just come back.
1092
01:50:28,086 --> 01:50:31,881
Okay, Ethan.
1093
01:50:41,016 --> 01:50:42,768
You asked me
a question once.
1094
01:50:43,018 --> 01:50:45,270
"What has youall tied up in knots...
1095
01:50:45,521 --> 01:50:48,024
when you wake up sweatingin the middle of the night?"
1096
01:50:48,273 --> 01:50:50,734
You still wanna know?
1097
01:50:50,984 --> 01:50:54,362
I've been thinking about it.
I've been thinking about it a lot.
1098
01:50:54,613 --> 01:50:57,825
It's not the work.
I love the work.
1099
01:50:58,075 --> 01:51:01,620
I've always loved the work.
1100
01:51:01,870 --> 01:51:05,290
It's the game.
1101
01:51:05,541 --> 01:51:07,334
The game, Ethan.
1102
01:51:07,584 --> 01:51:10,587
And I was so good at it.
1103
01:51:10,838 --> 01:51:14,800
I made sure all
the right people liked me.
1104
01:51:15,050 --> 01:51:17,469
At night, I'd do
the checklist in my mind.
1105
01:51:17,719 --> 01:51:19,471
Am I cool with Ben Hillard?
1106
01:51:19,721 --> 01:51:21,473
Am I cool with Dr Josephson?
1107
01:51:21,723 --> 01:51:23,934
Am I cool with all the people
who can help me?
1108
01:51:24,184 --> 01:51:28,355
Am I cool with all the people
who can hurt me?
1109
01:51:28,605 --> 01:51:31,983
Nobody thought I was weak
or a loser.
1110
01:51:32,234 --> 01:51:36,488
There was nobody
I was offending,
1111
01:51:36,864 --> 01:51:40,284
nobody I loved.
1112
01:51:44,121 --> 01:51:47,958
"That" game, Ethan.
1113
01:51:49,042 --> 01:51:52,963
But guess what?
1114
01:51:53,338 --> 01:51:55,841
You taught me how
to live outside of the game.
1115
01:52:03,307 --> 01:52:08,229
You taught me how to live.
1116
01:52:10,856 --> 01:52:15,069
And you know what
scares me even more?
1117
01:52:15,319 --> 01:52:17,488
That I'm going back in.
1118
01:52:17,738 --> 01:52:20,491
"Forgive me, Ben.
Put me back in the game."
1119
01:52:20,741 --> 01:52:23,577
"I'll make you like me again!
I'll do the work."
1120
01:52:23,827 --> 01:52:27,956
"I'll do all the work,
just put me back in the game!"
1121
01:52:28,207 --> 01:52:31,001
And do you wanna know...
1122
01:52:31,251 --> 01:52:34,087
You wanna know the psychology
behind this?
1123
01:52:34,338 --> 01:52:38,717
Now, pay attention,
because I'm good at this.
1124
01:52:38,967 --> 01:52:43,555
I'm trying not to say
goodbye to you.
1125
01:52:47,768 --> 01:52:53,190
I'm trying not to say
I'll miss you.
1126
01:52:58,612 --> 01:53:03,492
I'm trying to forget you.
1127
01:53:07,788 --> 01:53:12,710
Ethan Powell, case closed.
1128
01:53:12,876 --> 01:53:16,838
Case closed!
1129
01:53:17,881 --> 01:53:21,301
Look at me.
1130
01:54:04,636 --> 01:54:10,433
- Come on!
1131
01:54:15,856 --> 01:54:17,858
Oh, come on!
1132
01:54:18,108 --> 01:54:21,820
- Take the bat
off your shoulders, you bum!
- Calm down, Dacks!
1133
01:54:22,070 --> 01:54:24,823
Hey, on a three-two count you gotta
protect the plate, you moron!
1134
01:54:25,073 --> 01:54:27,993
- Three and one,Dacks, not three and two.
- First base.
1135
01:54:28,243 --> 01:54:30,412
- I would protect the plate.
- We're on first base.
1136
01:54:30,662 --> 01:54:32,956
- You gotta protect the plate.
- Right, the plate.
1137
01:54:33,207 --> 01:54:36,752
- Protect the plate.
1138
01:54:37,002 --> 01:54:40,547
- You see? You see? You see?
1139
01:54:40,797 --> 01:54:42,590
You take the lumber offthe shelf and you get a hit.
1140
01:54:42,841 --> 01:54:45,385
- Peter! Hey, come on!
1141
01:54:45,636 --> 01:54:48,305
- Pete, put it back in! Pete, please!
1142
01:54:48,555 --> 01:54:53,310
- Put it back in, Pete!
- Hey, Pete!
1143
01:54:53,602 --> 01:54:59,024
Give me the plug, Pete!
Give me the plug!
1144
01:54:59,942 --> 01:55:03,988
- Give me the plug now!
- Stop! Stop it!
1145
01:55:07,449 --> 01:55:10,452
Peter, give Guard Anderson
the plug. It's his birthday.
1146
01:55:10,702 --> 01:55:15,707
That's right, Pete.It's my birthday.
1147
01:55:16,250 --> 01:55:18,586
You wanna give me
a present?
1148
01:55:18,836 --> 01:55:21,464
Come on, buddy.
Let me have it.
1149
01:55:21,713 --> 01:55:23,465
- That's it. Let go.
- All right, all right.
1150
01:55:23,715 --> 01:55:28,345
- Plug it in. Come on.
- There you go.
1151
01:55:28,512 --> 01:55:30,889
Are you gonna leave it alone now?
1152
01:55:33,517 --> 01:55:38,230
- For you.
- Okay. For me.
1153
01:56:09,887 --> 01:56:12,473
Hey, Dr Caulder's here!Glad to see you, Doc.
1154
01:56:12,723 --> 01:56:16,101
Hey! Caulder's back!Welcome back, Doctor!
1155
01:56:16,351 --> 01:56:19,312
Anything he does out thereis gonna come down on my head,
1156
01:56:19,563 --> 01:56:22,149
and I'm gonna come down
on yours!
1157
01:56:22,399 --> 01:56:24,985
Heard you were long gone
back to the city. I thought
you were all through here.
1158
01:56:25,235 --> 01:56:29,531
- I came back to talk to Powell.
- Well, your highflier's
gone out the window!
1159
01:56:29,781 --> 01:56:31,533
Went through a hole
in the fence.
1160
01:56:31,783 --> 01:56:34,494
We think he scaled the other one.
He must have had some help!
1161
01:56:34,745 --> 01:56:40,960
And he even wrotea little note... to you!
1162
01:56:45,839 --> 01:56:51,094
Can you make heads or tails
of that? I sure can't.
1163
01:56:55,599 --> 01:56:57,684
What?
1164
01:56:57,935 --> 01:57:01,772
- You're never gonna find him.
- You know where he is?
1165
01:57:05,776 --> 01:57:07,528
You're never
gonna find him.
1166
01:57:07,778 --> 01:57:11,115
- If you got any idea where...
- If you're holding out on me,
you could be aiding an escapee.
1167
01:57:11,365 --> 01:57:16,787
That is a felony, and I could
have you arrested for that!
1168
01:57:20,374 --> 01:57:23,043
I'm beginning
to like it here.
1169
01:57:23,293 --> 01:57:25,045
"Dear Theo."
1170
01:57:25,295 --> 01:57:27,923
"I'm sorry I'm not thereto say goodbye."
1171
01:57:28,173 --> 01:57:30,842
"You were right.Freedom is not just a dream."
1172
01:57:31,093 --> 01:57:35,973
"It's there on the other side of thosefences we build all by ourselves."
1173
01:57:36,223 --> 01:57:40,894
"Thank you for giving me hope and forgiving me back my daughter."
1174
01:57:41,144 --> 01:57:45,440
"And I thank you, Theo, for sharingthis journey with me."
1175
01:57:45,691 --> 01:57:49,320
"Your friend, Ethan."
1176
01:57:50,362 --> 01:57:56,618
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4v52a
Help other users to choose the best subtitles
86553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.