Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,793
- Play it again.
2
00:00:09,896 --> 00:00:13,724
- COMPUTER VOICE:
Androids... control... industry.
3
00:00:13,827 --> 00:00:14,965
- So what have we learned?
4
00:00:15,068 --> 00:00:16,793
- After playing this 75 times,
I've learned that
5
00:00:16,896 --> 00:00:18,862
it's not impossible
for an android to feel bored.
6
00:00:18,965 --> 00:00:20,620
- Maybe we missed something.
7
00:00:20,724 --> 00:00:24,517
We know WARPA's plan involves
androids, control and industry.
8
00:00:24,620 --> 00:00:26,034
- Excellent recall,
Dayton Reyes.
9
00:00:26,137 --> 00:00:27,965
- That tells us
the who of the plan
10
00:00:28,068 --> 00:00:29,586
but not the what.
11
00:00:29,689 --> 00:00:31,068
We have to find out more.
12
00:00:31,172 --> 00:00:32,758
Do you think Rachel
might be able
13
00:00:32,862 --> 00:00:34,551
to recover the deleted data?
14
00:00:34,655 --> 00:00:36,827
- As a hardcore gamer
with serious tech chops,
15
00:00:36,931 --> 00:00:38,000
it's quite possible.
16
00:00:38,103 --> 00:00:40,586
- That's true.
But...
17
00:00:40,689 --> 00:00:41,965
- What is your hesitation?
18
00:00:42,068 --> 00:00:43,586
- Rachel is super smart.
19
00:00:43,689 --> 00:00:45,379
Eventually, she's going
to figure out
20
00:00:45,482 --> 00:00:47,448
she's not playing
a high-tech adventure game.
21
00:00:47,551 --> 00:00:49,413
- WILL: Frankie, Cynthia's here!
22
00:00:49,517 --> 00:00:51,344
- Thanks, Dad.
I'll be right down.
23
00:00:51,448 --> 00:00:52,758
- Couldn't we ask Cynthia
for help?
24
00:00:52,862 --> 00:00:55,310
- Cynthia Mondal has already
destroyed a copy of the file
25
00:00:55,413 --> 00:00:57,000
in the interest
of keeping me safe.
26
00:00:57,103 --> 00:00:58,517
I don't think
she's a viable option.
27
00:00:58,620 --> 00:00:59,896
- Right.
28
00:01:00,000 --> 00:01:01,689
Then it's Rachel or nothing.
29
00:01:05,034 --> 00:01:06,310
- Hi, Frankie.
Hi, Dayton.
30
00:01:06,413 --> 00:01:08,034
- Hey, Cynthia.
Bye, Cynthia.
31
00:01:08,137 --> 00:01:09,034
See ya at school, Frankie.
32
00:01:09,137 --> 00:01:11,241
- Goodbye, Dayton Reyes.
33
00:01:11,344 --> 00:01:12,827
Are we scheduled
for a maintenance session?
34
00:01:12,931 --> 00:01:15,275
I must depart for school soon
or I'll be late for homeroom.
35
00:01:15,379 --> 00:01:16,793
- This will just take
a couple minutes.
36
00:01:16,896 --> 00:01:18,068
We can do it right here.
37
00:01:18,172 --> 00:01:19,862
Your mom and I
decided to upgrade
38
00:01:19,965 --> 00:01:21,482
your location transponder.
39
00:01:21,586 --> 00:01:23,206
- But my scan shows
my current device
40
00:01:23,310 --> 00:01:24,586
is working properly.
41
00:01:24,689 --> 00:01:27,448
- Well, there's working
and then there's "working".
42
00:01:27,551 --> 00:01:29,965
The upgrade is accurate
to within ten millimeters.
43
00:01:30,068 --> 00:01:32,310
Plus, it interfaces with
your voice and biometric data,
44
00:01:32,413 --> 00:01:34,068
so we know what you're doing,
where you are,
45
00:01:34,172 --> 00:01:36,482
and who you're talking to
at all times.
46
00:01:36,586 --> 00:01:38,896
Which I now realize could sound
47
00:01:39,000 --> 00:01:40,689
like an invasion
of your privacy,
48
00:01:40,793 --> 00:01:44,068
but I promise it's just
so we can be extra cautious,
49
00:01:44,172 --> 00:01:45,275
for your mother's piece of mind.
50
00:01:45,379 --> 00:01:47,724
- I wanted more independence,
not less.
51
00:01:47,827 --> 00:01:49,206
- Don't worry.
52
00:01:49,310 --> 00:01:51,586
I'm not interested in who you
hang out with or what you do.
53
00:01:51,689 --> 00:01:54,137
You can go about your life
exactly as you always do.
54
00:01:54,241 --> 00:01:56,655
With one exception.
55
00:01:56,758 --> 00:01:58,931
You have to stay away
from Simone.
56
00:01:59,034 --> 00:02:00,620
- But Simone is my friend.
57
00:02:00,724 --> 00:02:02,586
Despite the fact that
she lacks a last name,
58
00:02:02,689 --> 00:02:04,103
which I still find troubling.
59
00:02:04,206 --> 00:02:07,793
- Frankie, she was created
by WARPE or HARPA or whatever.
60
00:02:07,896 --> 00:02:10,620
She could be a threat to you,
and we can't take that risk.
61
00:02:10,724 --> 00:02:12,758
- But you wiped out her memory
when you rebooted her.
62
00:02:12,862 --> 00:02:14,034
She barely knows who she is.
63
00:02:14,137 --> 00:02:15,379
- She could have
hardwired malware
64
00:02:15,482 --> 00:02:18,068
that could allow WARPA
to use her against you.
65
00:02:18,172 --> 00:02:19,827
I'm sorry, Frankie.
66
00:02:19,931 --> 00:02:21,586
That's the way it has to be.
67
00:02:21,689 --> 00:02:23,482
- Oh, bring your history book
to class.
68
00:02:23,586 --> 00:02:25,448
Mr. Milflew will give you
detention if you don't.
69
00:02:25,551 --> 00:02:28,068
And you don't need
that kind of attention.
70
00:02:28,172 --> 00:02:29,724
- What class does Cole have
first period?
71
00:02:29,827 --> 00:02:31,827
I still need to thank him
for saving me yesterday.
72
00:02:31,931 --> 00:02:33,758
What he did was very brave.
73
00:02:33,862 --> 00:02:37,206
- What's so brave about hitting
a car with a tennis ball?
74
00:02:37,310 --> 00:02:39,137
Hurry up, we don't
wanna be late for class.
75
00:02:39,241 --> 00:02:41,620
I do, but you don't.
76
00:02:41,724 --> 00:02:42,965
- [metal clangs]
77
00:02:43,068 --> 00:02:44,413
- SIMONE: Mm.
78
00:02:46,862 --> 00:02:47,896
- ANDREW: Yo, Frankie Fresh.
79
00:02:48,000 --> 00:02:49,068
- Good morning,
Andrew LaPierre.
80
00:02:49,172 --> 00:02:50,965
- Hey, I need you
to do me a solid.
81
00:02:51,068 --> 00:02:52,103
Could you help me
watch Simone?
82
00:02:52,206 --> 00:02:53,448
She's still not herself,
83
00:02:53,551 --> 00:02:55,172
and I don't want anything
to happen to her.
84
00:02:55,275 --> 00:02:56,862
- Sadly,
I cannot do you a solid...
85
00:02:56,965 --> 00:02:59,103
or a liquid,
or any other state of matter.
86
00:02:59,206 --> 00:03:00,620
But I can do you a favor.
87
00:03:00,724 --> 00:03:02,655
- Fine.
Can you help me watch her?
88
00:03:02,758 --> 00:03:03,793
- Again, I cannot.
89
00:03:03,896 --> 00:03:05,517
Cynthia Mondal and my mom
forbade it.
90
00:03:05,620 --> 00:03:07,482
They worry Simone
is working for WARPA.
91
00:03:07,586 --> 00:03:08,655
- Simone's not working
for anybody.
92
00:03:08,758 --> 00:03:10,206
She barely even knows
her name.
93
00:03:10,310 --> 00:03:12,172
- No one knows her last name.
94
00:03:12,275 --> 00:03:13,724
So frustrating!
95
00:03:13,827 --> 00:03:16,413
- Please, Frankie,
with this android amnesia,
96
00:03:16,517 --> 00:03:18,103
who knows what
she'll do or say next?
97
00:03:18,206 --> 00:03:20,931
And we can't let anyone else
find out about her secret.
98
00:03:21,034 --> 00:03:22,172
Just help me out.
99
00:03:22,275 --> 00:03:23,379
Cynthia doesn't have to know.
100
00:03:23,482 --> 00:03:25,551
- Even if that were true,
which it is not,
101
00:03:25,655 --> 00:03:27,275
I can't watch Simone.
- Why not?
102
00:03:27,379 --> 00:03:30,034
- Because she's not here
to be watched.
103
00:03:30,137 --> 00:03:32,413
- Oh, man!
Not again!
104
00:03:32,517 --> 00:03:36,827
- ♪ Feels like things
are getting real, re-e-al ♪
105
00:03:36,931 --> 00:03:39,413
♪ Never felt so alive
106
00:03:39,517 --> 00:03:40,689
♪
107
00:03:40,793 --> 00:03:44,413
♪ Feels like things
are getting real, re-e-al ♪
108
00:03:44,517 --> 00:03:47,241
♪ Feels like things
are getting real ♪♪
109
00:03:52,379 --> 00:03:53,448
- Oh, Simone.
110
00:03:53,551 --> 00:03:55,379
- I startled you.
I'm sorry.
111
00:03:55,482 --> 00:03:57,034
I wanted to thank you
for saving me.
112
00:03:57,137 --> 00:03:58,344
- You don't need to thank me.
113
00:03:58,448 --> 00:03:59,896
I just did
what anyone else would do.
114
00:04:00,000 --> 00:04:01,310
- I thought it was very brave.
115
00:04:01,413 --> 00:04:04,448
- Yeah, well...
- But Andrew says I was wrong.
116
00:04:04,551 --> 00:04:05,758
Still, it took great skill
117
00:04:05,862 --> 00:04:07,344
to stop a car
with a tennis ball.
118
00:04:07,448 --> 00:04:08,793
Here's a tennis racket.
119
00:04:08,896 --> 00:04:11,137
A gift from me for preventing
catastrophic hardware damage.
120
00:04:11,241 --> 00:04:13,379
- Oh no.
121
00:04:13,482 --> 00:04:15,344
Is that an Eradicator T-1000?
122
00:04:15,448 --> 00:04:17,655
My Dad has one of these.
123
00:04:17,758 --> 00:04:19,758
I didn't think anybody
used them anymore.
124
00:04:19,862 --> 00:04:21,103
That--that's so sweet,
125
00:04:21,206 --> 00:04:22,517
but you don't need
to give me anything.
126
00:04:22,620 --> 00:04:25,241
- Look at poor Simone.
We should help her.
127
00:04:25,344 --> 00:04:26,931
- But she has a crush on Cole.
128
00:04:27,034 --> 00:04:28,413
And Tammy called dips on Cole.
129
00:04:28,517 --> 00:04:30,793
- Tammy calls dips
on every cute boy she sees.
130
00:04:30,896 --> 00:04:32,068
It's over-dipping.
131
00:04:32,172 --> 00:04:33,724
Other people need those dips.
132
00:04:33,827 --> 00:04:35,172
- [bell ringing]
133
00:04:35,275 --> 00:04:36,517
- Well, uh, I gotta go.
134
00:04:36,620 --> 00:04:37,827
Do you need help
finding your class?
135
00:04:37,931 --> 00:04:40,206
- We'll take it from here.
- Oh, okay.
136
00:04:40,310 --> 00:04:42,241
Later.
137
00:04:42,344 --> 00:04:44,034
- Girl, you have
to raise your game.
138
00:04:44,137 --> 00:04:45,620
- And not your tennis game.
139
00:04:45,724 --> 00:04:47,931
- I'm sorry.
Do I know you?
140
00:04:48,034 --> 00:04:49,068
- What's with her?
141
00:04:49,172 --> 00:04:50,310
- Hormonal confusion.
142
00:04:50,413 --> 00:04:51,931
A common side effect
of having a crush.
143
00:04:52,034 --> 00:04:53,413
- A crush?
- Yeah, Simone.
144
00:04:53,517 --> 00:04:55,689
It's kinda obvi
you're crushing on Cole.
145
00:04:59,758 --> 00:05:01,896
- I get wanting
to give him a gift.
146
00:05:02,000 --> 00:05:03,068
But a tennis racket?
147
00:05:03,172 --> 00:05:04,551
- MAKAYLA: Yeah, that's like
giving Miss Hough
148
00:05:04,655 --> 00:05:05,862
a cute kitty calendar.
149
00:05:05,965 --> 00:05:07,827
- Excellent analogy, Makayla.
- Thanks.
150
00:05:07,931 --> 00:05:09,448
- If you're gonna
give Cole a gift,
151
00:05:09,551 --> 00:05:11,034
you have to maximize
crush impact.
152
00:05:11,137 --> 00:05:13,931
Give him something that
lets him know how you feel.
153
00:05:18,517 --> 00:05:19,827
- Should we get the nurse?
154
00:05:19,931 --> 00:05:21,827
- Thank you.
You've been extremely helpful.
155
00:05:23,517 --> 00:05:25,206
- Where are you going?
Don't you have class?
156
00:05:25,310 --> 00:05:27,413
- Yes, but there are
so many of them.
157
00:05:27,517 --> 00:05:29,241
Seven today alone.
158
00:05:29,344 --> 00:05:31,000
I will go to a class
when I get back.
159
00:05:34,862 --> 00:05:36,551
- There's Rachel.
160
00:05:36,655 --> 00:05:38,517
- Now it is my turn
to have second thoughts
161
00:05:38,620 --> 00:05:39,931
about enlisting her help.
162
00:05:40,034 --> 00:05:41,379
- You're worried she'll
figure out your secret?
163
00:05:41,482 --> 00:05:42,655
- It's not about me.
164
00:05:42,758 --> 00:05:44,172
WARPA's shown itself
to be highly dangerous.
165
00:05:44,275 --> 00:05:47,172
I cannot allow myself to put
Rachel Brandt in harm's way.
166
00:05:47,275 --> 00:05:49,137
- Wow. I feel really bad.
167
00:05:49,241 --> 00:05:50,965
I didn't even
think about that.
168
00:05:51,068 --> 00:05:53,413
You're right, we should keep
Rachel away from all this.
169
00:05:53,517 --> 00:05:54,793
- RACHEL: Hi, guys.
170
00:05:54,896 --> 00:05:56,620
What's shaking?
- Everything.
171
00:05:56,724 --> 00:05:58,896
All particles vibrate
at a subatomic level.
172
00:05:59,000 --> 00:06:00,310
- Ha! Good one.
173
00:06:00,413 --> 00:06:03,241
So, when can I play
your game again?
174
00:06:03,344 --> 00:06:05,482
- Didn't you say
the file self-destructed?
175
00:06:05,586 --> 00:06:07,068
- Yeah, right when
I was on track
176
00:06:07,172 --> 00:06:08,724
for some serious ownage.
177
00:06:08,827 --> 00:06:10,551
So how do I start a new game?
178
00:06:10,655 --> 00:06:13,275
I can't find the command for it.
179
00:06:13,379 --> 00:06:14,586
- Um...
180
00:06:14,689 --> 00:06:17,551
- There is a way
to start again, right?
181
00:06:17,655 --> 00:06:21,793
- It's not
your typical videogame.
182
00:06:21,896 --> 00:06:23,172
- No restart?
183
00:06:23,275 --> 00:06:25,689
That means you can keep a game
going even after you lose?
184
00:06:25,793 --> 00:06:28,586
OMG. You guys are geniuses.
Geni!
185
00:06:28,689 --> 00:06:30,310
You'll revolutionize gaming.
186
00:06:30,413 --> 00:06:32,620
Let me think. Let me think.
187
00:06:32,724 --> 00:06:34,655
- Rachel Brandt, I think
there's been a misunderstanding.
188
00:06:34,758 --> 00:06:37,551
- The date was corrupted,
but it wasn't wiped.
189
00:06:37,655 --> 00:06:40,724
If it's only fragmented,
maybe I can rebuild it!
190
00:06:40,827 --> 00:06:42,586
I thought you guys
were just tech newbs.
191
00:06:42,689 --> 00:06:44,379
But you're way out
on the cutting edge.
192
00:06:44,482 --> 00:06:46,379
I'm in aw.
193
00:06:46,482 --> 00:06:47,965
- [nervous chuckles]
194
00:06:51,068 --> 00:06:52,137
- Thanks.
195
00:06:54,413 --> 00:06:56,896
- I'm in aw of how bad
we messed that up.
196
00:07:14,068 --> 00:07:15,931
- You have to stay away
from Simone.
197
00:07:23,241 --> 00:07:25,551
- Simone, I do not believe
Cole Reye's locker's
198
00:07:25,655 --> 00:07:27,275
an ideal place to plant roses.
199
00:07:27,379 --> 00:07:28,551
It contains
several old gym socks
200
00:07:28,655 --> 00:07:30,275
that could be quite toxic.
201
00:07:30,379 --> 00:07:31,551
- I am crushing on Cole.
202
00:07:31,655 --> 00:07:32,827
When you crush on someone,
203
00:07:32,931 --> 00:07:34,862
you give gifts
that maximize crush impact.
204
00:07:34,965 --> 00:07:36,758
I dug up roses
from the botanical gardens
205
00:07:36,862 --> 00:07:39,896
and am giving them to Cole.
206
00:07:40,000 --> 00:07:41,586
Are you having
a hardware malfunction?
207
00:07:41,689 --> 00:07:43,000
- I appear to be.
208
00:07:43,103 --> 00:07:44,758
Scanning all systems.
209
00:07:47,586 --> 00:07:48,827
I am functioning normally.
210
00:07:48,931 --> 00:07:50,448
I must go find
Dayton Reyes right away.
211
00:07:50,551 --> 00:07:52,103
- Why?
212
00:07:52,206 --> 00:07:53,517
- I'm not quite sure.
213
00:07:53,620 --> 00:07:55,275
But something indicates
the presence of my BFF
214
00:07:55,379 --> 00:07:56,896
is essential.
Goodbye.
215
00:08:02,137 --> 00:08:03,137
- This isn't a rose.
216
00:08:03,241 --> 00:08:04,344
It's a beehive.
217
00:08:08,827 --> 00:08:11,482
- Think about it, Dayton Reyes.
I could be soundboard.
218
00:08:11,586 --> 00:08:12,724
- I could be spot.
- Okay.
219
00:08:12,827 --> 00:08:14,241
- [indistinct chatter]
220
00:08:14,344 --> 00:08:16,344
- Did you know Simone
has a crush on Cole Reyes?
221
00:08:16,448 --> 00:08:17,551
- I sort of did.
222
00:08:17,655 --> 00:08:18,689
- Why didn't you tell me?
223
00:08:18,793 --> 00:08:20,068
This is "the dirt",
224
00:08:20,172 --> 00:08:22,103
and BFFs are required
to give each other "the dirt".
225
00:08:22,206 --> 00:08:24,413
- I didn't wanna upset you
for no reason.
226
00:08:24,517 --> 00:08:25,827
I don't think it's a real crush.
227
00:08:25,931 --> 00:08:28,241
I think she just thinks
she like-likes Cole
228
00:08:28,344 --> 00:08:30,000
because he protected her.
229
00:08:30,103 --> 00:08:33,103
- Okay, cast, let's warm up
with some mirror exercises.
230
00:08:33,206 --> 00:08:35,448
Everybody, pair up.
231
00:08:35,551 --> 00:08:37,724
- Partners?
- She's partners with me.
232
00:08:37,827 --> 00:08:39,620
- Why do you need to warm up?
You're the producer.
233
00:08:39,724 --> 00:08:40,655
- Yeah, producer.
234
00:08:40,758 --> 00:08:43,137
Which is theater for boss,
so shoo.
235
00:08:45,551 --> 00:08:47,413
Even if it is a crush,
it doesn't matter.
236
00:08:47,517 --> 00:08:49,068
Lots of girls
get crushes on Cole.
237
00:08:49,172 --> 00:08:51,413
They seem to think he's cute.
I don't see it.
238
00:08:51,517 --> 00:08:53,758
But he doesn't like them,
he likes you.
239
00:08:53,862 --> 00:08:55,344
- What if he
like-likes both of us?
240
00:08:55,448 --> 00:08:57,172
- [bees buzzing]
241
00:08:57,275 --> 00:08:58,206
- DAYTON: He doesn't.
242
00:08:58,310 --> 00:09:00,068
You and Cole
have a real connection.
243
00:09:00,172 --> 00:09:02,000
- [bees buzzing]
244
00:09:02,103 --> 00:09:04,344
- You don't have
to--uh! Bee!
245
00:09:04,448 --> 00:09:05,965
- I don't have
to, "uh, be" what?
246
00:09:06,068 --> 00:09:07,655
- Sorry.
Not that type of "be".
247
00:09:07,758 --> 00:09:09,448
You don't have to be jealous.
248
00:09:09,551 --> 00:09:10,793
- Jealous? Is that a type
249
00:09:10,896 --> 00:09:12,655
of catastrophic
system malfunction?
250
00:09:12,758 --> 00:09:14,448
- Actually, it kind of is.
251
00:09:14,551 --> 00:09:15,931
And humans get it, too.
252
00:09:16,034 --> 00:09:19,379
Jealousy is awful, but everybody
feels it sometime.
253
00:09:19,482 --> 00:09:20,724
- I think you're right.
254
00:09:20,827 --> 00:09:22,862
Jealous must be
how I made Cole Reyes feel
255
00:09:22,965 --> 00:09:25,827
when I told him
I liked Andrew LaPierre.
256
00:09:25,931 --> 00:09:28,068
I need to go find him
and tell him I'm sorry.
257
00:09:31,448 --> 00:09:37,241
- [bees buzzing]
258
00:09:39,965 --> 00:09:41,793
- [buzzing louder]
- Bees!
259
00:09:45,137 --> 00:09:47,206
- I guess we'll start rehearsal
without Frankie.
260
00:09:47,310 --> 00:09:50,758
Uh, Scene Six is up.
I'll play Frankie's part.
261
00:09:54,689 --> 00:09:56,068
Alright,
start whenever you're ready.
262
00:09:58,586 --> 00:10:02,310
- As long as I could remember,
I've looked for my soulmate.
263
00:10:02,413 --> 00:10:04,793
I assumed she'd be human.
264
00:10:04,896 --> 00:10:06,689
- You're right.
It could never work between us.
265
00:10:06,793 --> 00:10:10,724
As you said, you're human,
and I'm just a creature.
266
00:10:10,827 --> 00:10:12,379
- Okay, well, that's that.
267
00:10:12,482 --> 00:10:13,896
Nice to know you.
I'll hit the road.
268
00:10:14,000 --> 00:10:16,137
- And hold, please.
Dayton, what's his line?
269
00:10:16,241 --> 00:10:17,172
- "It doesn't matter".
270
00:10:17,275 --> 00:10:19,551
"The only thing that matters
is us".
271
00:10:19,655 --> 00:10:21,137
- Let's pick it up from there.
272
00:10:21,241 --> 00:10:23,275
When you're ready.
273
00:10:23,379 --> 00:10:27,137
- It doesn't matter--
blah, blah, blah, blah--us.
274
00:10:27,241 --> 00:10:29,034
- What's going on?
Why are you acting this way?
275
00:10:29,137 --> 00:10:30,793
- ANDREW: I like
the original play better
276
00:10:30,896 --> 00:10:33,137
when they were both androids.
- They were never androids.
277
00:10:33,241 --> 00:10:34,586
- Okay, whatever.
That version made sense.
278
00:10:34,689 --> 00:10:35,862
Why can't we go back to that?
279
00:10:35,965 --> 00:10:37,448
- I don't believe
in that play anymore.
280
00:10:37,551 --> 00:10:38,896
You know, you of all people
281
00:10:39,000 --> 00:10:40,655
should appreciate
this new version.
282
00:10:40,758 --> 00:10:43,620
- What's that supposed to mean?
283
00:10:43,724 --> 00:10:45,068
- You're an android.
284
00:10:45,172 --> 00:10:47,413
And half the school hates you
just because of it.
285
00:10:47,517 --> 00:10:48,689
You know, this play is saying
286
00:10:48,793 --> 00:10:51,275
that people who are different
can still get along.
287
00:10:51,379 --> 00:10:52,896
I'm doing this to help you.
288
00:10:55,000 --> 00:10:58,655
- Well, no one asked you to.
289
00:10:58,758 --> 00:11:01,862
- You walk out that door,
don't bother coming back.
290
00:11:01,965 --> 00:11:04,137
- [door slams]
- You're fired!
291
00:11:11,586 --> 00:11:13,689
- Cole Reyes, I'm sorry.
292
00:11:13,793 --> 00:11:14,896
- Sorry for what?
293
00:11:15,000 --> 00:11:16,758
- For making you jealous
when I told you
294
00:11:16,862 --> 00:11:18,586
I liked Andrew LaPierre.
295
00:11:18,689 --> 00:11:19,896
- Oh that.
296
00:11:20,000 --> 00:11:21,827
- Did I just do it again?
297
00:11:21,931 --> 00:11:23,310
- That depends.
298
00:11:23,413 --> 00:11:25,620
Do you still like Andrew?
299
00:11:25,724 --> 00:11:30,551
- I... do not... not like him.
300
00:11:30,655 --> 00:11:32,206
- Wait, so you do do like him?
301
00:11:32,310 --> 00:11:34,068
- Can we not talk about that
right now?
302
00:11:34,172 --> 00:11:36,827
- [bees buzzing]
303
00:11:36,931 --> 00:11:38,862
- Okay, Frankie,
what's going on with you?
304
00:11:38,965 --> 00:11:42,413
- I'm finally able to understand
how you felt, because...
305
00:11:42,517 --> 00:11:46,344
I felt it myself when I found
out Simone has a crush on you.
306
00:11:46,448 --> 00:11:48,137
- Really?
307
00:11:48,241 --> 00:11:50,862
Wait, wait. Did she
put the bees in my locker?
308
00:11:50,965 --> 00:11:53,724
Oh no, I better tell her
we're just friends.
309
00:11:53,827 --> 00:11:55,379
- Jealousy is such
a terrible feeling.
310
00:11:55,482 --> 00:11:57,827
Please accept my apology.
311
00:11:57,931 --> 00:12:00,448
- Okay.
I accept.
312
00:12:00,551 --> 00:12:01,655
- Thank you.
313
00:12:01,758 --> 00:12:03,620
And now I have to go find
Dayton Reyes.
314
00:12:03,724 --> 00:12:05,206
I left abruptly.
315
00:12:11,000 --> 00:12:12,241
- [phone buzzing]
316
00:12:14,793 --> 00:12:17,517
- Hello?
- Hey, Cole. It's Hartrue.
317
00:12:17,620 --> 00:12:18,931
So what's your story, buddy?
318
00:12:19,034 --> 00:12:20,275
Coming to NETS or not?
319
00:12:20,379 --> 00:12:22,241
- Yeah, I know.
I owe you an answer.
320
00:12:22,344 --> 00:12:24,275
And I really
appreciate your patience.
321
00:12:24,379 --> 00:12:25,896
- You're a heck of a talent,
Cole,
322
00:12:26,000 --> 00:12:27,482
but we gotta serve
or get off the court.
323
00:12:27,586 --> 00:12:29,586
I'm gonna need your answer
by the end of today.
324
00:12:29,689 --> 00:12:32,413
- I understand.
And you'll have it.
325
00:12:32,517 --> 00:12:34,379
Goodbye, Mr. Hartrue.
326
00:12:34,482 --> 00:12:36,034
- [bees buzzing]
327
00:12:37,620 --> 00:12:38,965
- Cole!
328
00:12:41,517 --> 00:12:42,620
For you.
329
00:12:42,724 --> 00:12:44,517
- A tennis umpire chair?
330
00:12:44,620 --> 00:12:45,931
- How did you know?
331
00:12:46,034 --> 00:12:47,137
You haven't unwrapped it yet.
332
00:12:47,241 --> 00:12:48,827
- Lucky guess.
Where'd you get it from?
333
00:12:48,931 --> 00:12:50,586
- From underneath
the tennis umpire.
334
00:12:50,689 --> 00:12:51,965
- You shouldn't
have gotten me this.
335
00:12:52,068 --> 00:12:54,344
- The tennis umpire
said the same thing.
336
00:12:54,448 --> 00:12:57,172
Is it not a good crush gift?
A good crush gift is personal.
337
00:12:57,275 --> 00:13:00,482
And you are a person
who's "into tennis".
338
00:13:00,586 --> 00:13:02,241
- Look, Simone, I'm flattered
339
00:13:02,344 --> 00:13:03,965
you think
you have a crush on me.
340
00:13:04,068 --> 00:13:05,724
But I like you, too.
341
00:13:05,827 --> 00:13:08,344
But, um, as a friend.
342
00:13:08,448 --> 00:13:10,655
- We're friends?
343
00:13:10,758 --> 00:13:12,379
That's wonderful.
344
00:13:12,482 --> 00:13:14,241
Hey, friend,
345
00:13:14,344 --> 00:13:16,413
would you mind helping me return
this to the tennis courts?
346
00:13:16,517 --> 00:13:19,275
There is an umpire
who would greatly appreciate it.
347
00:13:19,379 --> 00:13:20,620
- Yeah, okay.
348
00:13:29,241 --> 00:13:31,034
- I'm deeply concerned
for Rachel Brandt's safety.
349
00:13:31,137 --> 00:13:32,965
We must stop her
from working on the file.
350
00:13:33,068 --> 00:13:36,206
- How?
What are we gonna tell her?
351
00:13:36,310 --> 00:13:37,586
- The truth.
352
00:13:42,758 --> 00:13:44,068
- Hey, I'm glad
you guys are here.
353
00:13:44,172 --> 00:13:45,413
Some friends
in the data recovery community
354
00:13:45,517 --> 00:13:47,517
hooked me up with
this ultra-advanced algorithm.
355
00:13:47,620 --> 00:13:50,206
It uses interval quartering
to overcome the insufficiency
356
00:13:50,310 --> 00:13:53,103
of conventional
linear interpolation.
357
00:13:53,206 --> 00:13:55,482
- Rachel Brandt, we must insist
you stop at once.
358
00:13:55,586 --> 00:13:56,689
Please surrender
the thumb drive.
359
00:13:56,793 --> 00:13:57,896
- What?
No way!
360
00:13:58,000 --> 00:13:59,241
I'm just making progress.
361
00:13:59,344 --> 00:14:01,620
- You don't understand.
- No! I do! You don't want me
362
00:14:01,724 --> 00:14:04,000
to play because you don't
want me to beat your high score.
363
00:14:04,103 --> 00:14:05,551
And you know nothing
can stop my ownage.
364
00:14:05,655 --> 00:14:07,413
And nothing will stop my ownage!
365
00:14:07,517 --> 00:14:08,482
Don't look for me.
366
00:14:08,586 --> 00:14:10,724
You won't find me
until I own this game!
367
00:14:10,827 --> 00:14:13,620
Uh! Ow!
I just owned my toe.
368
00:14:18,310 --> 00:14:19,310
- Now what?
369
00:14:20,655 --> 00:14:23,931
- MS. HOUGH: Well, well, well.
Look what the cat dragged in.
370
00:14:24,034 --> 00:14:25,551
- I wasn't dragged in by a cat.
371
00:14:25,655 --> 00:14:26,896
I walked in under my own power.
372
00:14:27,000 --> 00:14:28,482
- Clever.
373
00:14:28,586 --> 00:14:31,241
Perhaps you think it's clever
to skip all your classes, too.
374
00:14:31,344 --> 00:14:33,103
Maybe a few hours
in the kitty cooler
375
00:14:33,206 --> 00:14:35,827
will change your mind.
376
00:14:35,931 --> 00:14:37,896
- Uh-oh, cover me.
I'm going in.
377
00:14:38,000 --> 00:14:39,379
Miss Hough! Miss Hough!
378
00:14:39,482 --> 00:14:41,862
This is all
a big misunderstanding.
379
00:14:41,965 --> 00:14:43,586
I can explain.
- Oooh!
380
00:14:43,689 --> 00:14:45,206
Well, I would love to hear that.
381
00:14:48,275 --> 00:14:49,448
What's the matter, Dayton?
382
00:14:49,551 --> 00:14:51,000
Cat got your tongue?
383
00:14:51,103 --> 00:14:53,344
- Where are all these cats?
384
00:14:53,448 --> 00:14:55,862
- Right this way...
in detention.
385
00:14:55,965 --> 00:14:59,482
You're invited, too, Miss Reyes.
- Wha--
386
00:14:59,586 --> 00:15:01,413
[sighs]
387
00:15:01,517 --> 00:15:04,275
- There must be a way to restore
Simone to her former self.
388
00:15:04,379 --> 00:15:05,965
Does James Peters
maintain backups?
389
00:15:06,068 --> 00:15:08,068
My mom was always diligent
about backing me up.
390
00:15:08,172 --> 00:15:10,068
- No, we're not bringing
Dr. Peters into this.
391
00:15:10,172 --> 00:15:11,758
I don't trust him.
392
00:15:11,862 --> 00:15:13,793
- Maybe we don't need to.
393
00:15:13,896 --> 00:15:15,689
Do you know the password
to his computer?
394
00:15:17,206 --> 00:15:19,034
- [keyboard clicking]
395
00:15:19,137 --> 00:15:21,103
- Frankie, hey,
you should go.
396
00:15:21,206 --> 00:15:22,413
You're not supposed
to be around Simone.
397
00:15:22,517 --> 00:15:24,206
- I'm afraid that ship
has sailed.
398
00:15:24,310 --> 00:15:25,758
- Perhaps you could take
a plane instead
399
00:15:25,862 --> 00:15:27,172
or a bus to be thrifty.
400
00:15:27,275 --> 00:15:29,137
- I will deal with the
consequences when they arise.
401
00:15:29,241 --> 00:15:31,413
Right now,
I need to help Simone.
402
00:15:31,517 --> 00:15:32,551
- She's ready.
403
00:15:32,655 --> 00:15:34,137
- Installing backup.
404
00:15:38,827 --> 00:15:40,448
Rebooting
to complete installation.
405
00:15:40,551 --> 00:15:42,689
- [keys clicking]
406
00:15:42,793 --> 00:15:45,206
- Oh, I hope this works.
I literally cannot handle
407
00:15:45,310 --> 00:15:47,551
anymore extremely literal
people in my life.
408
00:15:47,655 --> 00:15:49,034
- [electronic beep]
409
00:15:51,931 --> 00:15:53,862
- What?
Do I have something on my face?
410
00:15:53,965 --> 00:15:54,862
- I think she's back.
411
00:15:54,965 --> 00:15:55,896
- Running diagnostics.
412
00:15:56,000 --> 00:15:57,172
- Don't bother, Frankie.
413
00:15:57,275 --> 00:16:00,172
I just did, and I'm fine.
414
00:16:00,275 --> 00:16:02,793
- She's definitely back.
- Oh, finally!
415
00:16:02,896 --> 00:16:05,793
- [phones buzzing]
416
00:16:05,896 --> 00:16:07,517
- Oh, it's Cole.
- As is mine.
417
00:16:07,620 --> 00:16:08,482
He's at The Garage.
418
00:16:08,586 --> 00:16:10,137
- He wants
to talk about NETS.
419
00:16:10,241 --> 00:16:13,310
He has to make
a decision now.
420
00:16:17,344 --> 00:16:19,517
- This is the hardest decision
I've ever had to make.
421
00:16:19,620 --> 00:16:22,000
If I go, it means I can commit
to my dream
422
00:16:22,103 --> 00:16:24,137
of becoming
a professional tennis player.
423
00:16:24,241 --> 00:16:27,137
But it also means
giving up everything else...
424
00:16:27,241 --> 00:16:30,586
and everyone that I care about.
425
00:16:32,344 --> 00:16:34,310
I think I know
what I'm gonna do.
426
00:16:34,413 --> 00:16:36,724
But I wanna hear
what you guys think.
427
00:16:36,827 --> 00:16:39,758
- I don't want you to go,
but I think you should.
428
00:16:39,862 --> 00:16:41,862
This is a huge opportunity.
429
00:16:41,965 --> 00:16:43,758
- Thanks, sis.
430
00:16:43,862 --> 00:16:45,241
What do you think, Frankie?
431
00:16:45,344 --> 00:16:47,655
If you don't want me to go,
I won't.
432
00:16:47,758 --> 00:16:49,103
- I want you to stay,
433
00:16:49,206 --> 00:16:51,931
but asking you to do so
would be selfish.
434
00:16:52,034 --> 00:16:54,068
I will miss you,
but I agree with Dayton Reyes.
435
00:16:54,172 --> 00:16:57,103
Going to NETS
is the right thing for you.
436
00:16:57,206 --> 00:16:59,827
- Then I guess I know
what I'm gonna do.
437
00:17:05,413 --> 00:17:07,206
Mr. Hartrue,
it's Cole Reyes.
438
00:17:07,310 --> 00:17:10,172
- HARTRUE: Hey, Cole.
So, what's it gonna be?
439
00:17:10,275 --> 00:17:14,551
- I've made up my mind and...
440
00:17:14,655 --> 00:17:15,724
I'm in.
441
00:17:15,827 --> 00:17:16,862
- HARTRUE: You're in?
Awesome.
442
00:17:16,965 --> 00:17:18,206
Best decision of your life.
443
00:17:18,310 --> 00:17:20,068
We'll pick you up at
your place tomorrow at 5:00.
444
00:17:20,172 --> 00:17:21,344
Bye, Cole.
445
00:17:21,448 --> 00:17:25,206
- They're gonna pick me up
tomorrow at five.
446
00:17:25,310 --> 00:17:27,310
I made the right decision.
447
00:17:27,413 --> 00:17:29,241
Didn't I?
448
00:17:29,344 --> 00:17:31,413
- [electronic beep]
449
00:17:31,517 --> 00:17:33,551
- Dad says I have to go home.
450
00:17:33,655 --> 00:17:35,793
I don't wanna leave you,
Cole Reyes.
451
00:17:35,896 --> 00:17:37,724
- Well, I'll see you tomorrow.
452
00:17:37,827 --> 00:17:39,517
We have to say goodbye.
453
00:17:43,137 --> 00:17:45,793
- You better tell Mom and Dad.
454
00:17:45,896 --> 00:17:49,379
- Yeah, right.
455
00:17:49,482 --> 00:17:50,793
- KINGSTON's VOICEMAIL:
This is Clarence Kingston.
456
00:17:50,896 --> 00:17:52,413
I can't come to the phone.
457
00:17:54,068 --> 00:17:55,413
- I'll try again later.
458
00:17:55,517 --> 00:17:57,172
Don't wanna give him the news
over voicemail.
459
00:17:57,275 --> 00:18:00,068
- Call Mom, she's home.
460
00:18:00,172 --> 00:18:01,620
- Where's Dad been anyway?
461
00:18:01,724 --> 00:18:04,206
- Last I heard, he went
to that tech job interview.
462
00:18:04,310 --> 00:18:06,551
- He probably got it.
463
00:18:06,655 --> 00:18:09,724
- Help!
Let me out of here!
464
00:18:17,586 --> 00:18:19,793
- Hello, Kingston.
- Hello.
465
00:18:19,896 --> 00:18:21,793
- Welcome to WARPA.
- WARPA?
466
00:18:21,896 --> 00:18:26,034
What? This is...WARPA?
467
00:18:26,137 --> 00:18:27,482
What do you want from me?
468
00:18:27,586 --> 00:18:29,482
Is this about that android
I promised you months ago?
469
00:18:29,586 --> 00:18:32,862
Well, that issue was closed
when you took Andrew.
470
00:18:32,965 --> 00:18:36,310
- Andrew?
Please, he was useless.
471
00:18:36,413 --> 00:18:39,586
- Well, um, let me go,
and I'll see what I can do.
472
00:18:39,689 --> 00:18:41,517
I'm sure we'll be able
to work out something
473
00:18:41,620 --> 00:18:43,551
that is mutually beneficial.
474
00:18:43,655 --> 00:18:44,724
- Quiet!
475
00:18:44,827 --> 00:18:47,275
We didn't bring you in
for a petty grudge.
476
00:18:47,379 --> 00:18:49,517
There's something
much more important going on,
477
00:18:49,620 --> 00:18:51,482
and we can't have you
messing it up.
478
00:18:51,586 --> 00:18:53,275
- What are you talking about?
479
00:18:53,379 --> 00:18:56,827
- You'll find out in due time.
- In due--no, no, wait.
480
00:18:56,931 --> 00:18:59,586
Wait, wait, wait, please!
Come back! Come back!
481
00:19:04,275 --> 00:19:06,827
- Hi, Cynthia Mondal...
Dad.
482
00:19:06,931 --> 00:19:08,344
Mom, how's space?
483
00:19:08,448 --> 00:19:11,103
- Oh, don't "How is space" me,
Frankie Gaines.
484
00:19:11,206 --> 00:19:14,793
Cynthia told you clearly to keep
your distance from Simone.
485
00:19:14,896 --> 00:19:17,413
- You were in her presence
four times today.
486
00:19:17,517 --> 00:19:18,379
See?
487
00:19:18,482 --> 00:19:19,896
This is your dot.
This is her dot.
488
00:19:20,000 --> 00:19:22,793
The dots are together
here, here, here, and here.
489
00:19:22,896 --> 00:19:24,379
Dots don't lie.
490
00:19:27,206 --> 00:19:28,724
- It's true.
491
00:19:28,827 --> 00:19:31,551
I tried to stay away from her,
but I found out she has a crush
492
00:19:31,655 --> 00:19:33,793
on Cole Reyes, and she gave him
roses and bees and--
493
00:19:33,896 --> 00:19:36,241
I sense my explanation
is not satisfactory.
494
00:19:36,344 --> 00:19:38,413
But it was not my intention
to break the rules.
495
00:19:38,517 --> 00:19:41,379
- SIGOURNEY: We don't want
to be unreasonable, Frankie.
496
00:19:41,482 --> 00:19:43,344
But WARPA built Simone.
497
00:19:43,448 --> 00:19:45,620
They even
gave her a cover story.
498
00:19:45,724 --> 00:19:48,517
We don't know why,
but it can't be anything good.
499
00:19:48,620 --> 00:19:51,379
She is
a clear and present danger.
500
00:19:51,482 --> 00:19:53,310
- Simone is not dangerous.
501
00:19:53,413 --> 00:19:56,068
Especially not to me as I am
impervious to bee stings.
502
00:19:56,172 --> 00:19:57,931
- Frankie, you can't know that
for sure.
503
00:19:58,034 --> 00:19:59,758
Which is why we've decided,
until further notice,
504
00:19:59,862 --> 00:20:01,172
you're not permitted
to leave the house
505
00:20:01,275 --> 00:20:02,724
except to go to school.
506
00:20:02,827 --> 00:20:04,413
- I am grounded?
507
00:20:06,517 --> 00:20:08,275
- [electronic beep]
508
00:20:08,379 --> 00:20:10,310
- Rachel, where are you?
509
00:20:10,413 --> 00:20:11,827
- You'd like to know,
wouldn't you?
510
00:20:11,931 --> 00:20:15,344
Well, I'll never give up
my best hiding tree ever.
511
00:20:15,448 --> 00:20:16,965
Oooh, I've said too much
already.
512
00:20:17,068 --> 00:20:18,586
- So, what's up?
513
00:20:18,689 --> 00:20:20,655
- I've crushed your game
is what's up.
514
00:20:20,758 --> 00:20:23,275
Got to the end,
uncovered the whole master plan.
515
00:20:23,379 --> 00:20:24,862
No applause necessary.
516
00:20:24,965 --> 00:20:26,000
- You did?
517
00:20:26,103 --> 00:20:27,793
- The recovery program
worked like a charm.
518
00:20:27,896 --> 00:20:30,275
It reassembled
the entire video file.
519
00:20:30,379 --> 00:20:32,137
So, I win, right?
520
00:20:32,241 --> 00:20:34,068
- Um, hold that thought.
521
00:20:34,172 --> 00:20:35,862
I'll get Frankie,
we'll be right over.
522
00:20:35,965 --> 00:20:37,758
Where is your tree?
523
00:20:37,862 --> 00:20:39,655
- Who says I'm in a tree?
524
00:20:39,758 --> 00:20:41,000
I'll come to you.
525
00:20:41,103 --> 00:20:43,827
- Okay, I'm at The Garage.
526
00:20:43,931 --> 00:20:46,000
- [phone buzzing]
527
00:20:46,103 --> 00:20:47,172
- Hello, Dayton Reyes!
528
00:20:47,275 --> 00:20:48,517
- Frankie! Rachel did it!
529
00:20:48,620 --> 00:20:51,310
She has the master plan!
The whole thing!
530
00:20:51,413 --> 00:20:53,517
You have to get
to The Garage ASAP.
531
00:20:53,620 --> 00:20:55,655
- I can't.
I'm grounded.
532
00:20:55,758 --> 00:20:57,137
- What?
533
00:20:57,241 --> 00:20:59,551
I would not normally advise
this, but just sneak out, okay?
534
00:20:59,655 --> 00:21:01,344
This is huge.
535
00:21:01,448 --> 00:21:03,413
- You're right.
Here I go.
536
00:21:12,862 --> 00:21:13,827
- What's happening?
537
00:21:18,448 --> 00:21:19,896
- I can't leave.
538
00:21:20,000 --> 00:21:21,827
Some sort of invisible barrier
is keeping me in the house.
539
00:21:21,931 --> 00:21:24,241
- Oh, my uncle
used that on his dog.
540
00:21:24,344 --> 00:21:25,482
Don't try to run through it
541
00:21:25,586 --> 00:21:27,206
no matter how many squirrels
you see.
542
00:21:27,310 --> 00:21:28,896
- I will attempt to resist.
543
00:21:29,000 --> 00:21:31,896
- Okay. And I'll be over
as soon as I talk to Rachel.
544
00:21:39,551 --> 00:21:41,241
- There must be a weakness.
545
00:21:41,344 --> 00:21:43,344
- WILL: Frankie!
Dayton's here!
546
00:21:47,137 --> 00:21:49,344
- FRANKIE: Dayton Reyes.
547
00:21:49,448 --> 00:21:52,413
Is everything alright?
548
00:21:52,517 --> 00:21:55,206
Has one of Miss Hough's cats
got your tongue?
549
00:21:55,310 --> 00:21:57,724
- It's bad, Frankie.
550
00:21:57,827 --> 00:21:59,206
Really bad.
551
00:21:59,310 --> 00:22:11,448
- ♪
552
00:22:11,498 --> 00:22:16,048
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.