All language subtitles for I Am Frankie s02e13 an Android.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,862 --> 00:00:09,275 - Leave him alone! Leave him alone! 2 00:00:09,379 --> 00:00:11,758 - Shut him down! Shut him down! 3 00:00:11,862 --> 00:00:14,379 - Leave him alone! - [whistles] 4 00:00:14,482 --> 00:00:17,068 If you're going to get rid of Andrew LaPierre, 5 00:00:17,172 --> 00:00:18,896 you're gonna have to get rid of me, too, 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,103 because I... 7 00:00:22,206 --> 00:00:23,655 am an android. 8 00:00:23,758 --> 00:00:25,103 - ALL: [gasps] 9 00:00:25,206 --> 00:00:27,068 - I knew it. 10 00:00:27,172 --> 00:00:29,068 - [indistinct chatter] 11 00:00:29,172 --> 00:00:31,034 - We have to do something. 12 00:00:31,137 --> 00:00:32,482 - What do you have in mind? 13 00:00:32,586 --> 00:00:35,689 - Uh, I have an announcement to make! 14 00:00:35,793 --> 00:00:38,965 I...am an android. 15 00:00:39,068 --> 00:00:43,413 - [indistinct chatter] 16 00:00:43,517 --> 00:00:46,172 - Oh, oh, I'm an android, too. 17 00:00:48,793 --> 00:00:50,103 - I'm an android. 18 00:00:50,206 --> 00:00:51,275 - I'm an android. 19 00:00:51,379 --> 00:00:53,000 - ALL: I am an android! 20 00:00:53,103 --> 00:00:56,827 I am an android! I am an android! 21 00:00:56,931 --> 00:00:59,448 - [indistinct yelling] 22 00:00:59,551 --> 00:01:01,482 - Shh! 23 00:01:01,586 --> 00:01:03,758 Disperse, rebel! 24 00:01:06,413 --> 00:01:09,103 Mr. Markosian, know I will cancel this production 25 00:01:09,206 --> 00:01:12,655 if it causes a disruption in this school. 26 00:01:12,758 --> 00:01:14,172 - [sighs] 27 00:01:16,379 --> 00:01:19,137 - Frankie, do you know how dangerous that was? 28 00:01:19,241 --> 00:01:20,620 - I could not stand by any longer 29 00:01:20,724 --> 00:01:22,689 and let Andrew LaPierre suffer when I'm just as much of-- 30 00:01:22,793 --> 00:01:23,896 - Shhh. 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,793 - Just as much of a-- - Shhh. 32 00:01:25,896 --> 00:01:27,310 We're lucky nobody believed you. 33 00:01:27,413 --> 00:01:28,620 - Why did no one believe me? 34 00:01:28,724 --> 00:01:29,965 I'm sure everyone heard me say that-- 35 00:01:30,068 --> 00:01:32,344 - Shhh! 36 00:01:32,448 --> 00:01:35,379 - Why did you and so many others falsely claim to be androids? 37 00:01:35,482 --> 00:01:39,172 - We weren't really saying we were androids, Frankie. 38 00:01:39,275 --> 00:01:40,448 - I'm confused, Cole Reyes. 39 00:01:40,551 --> 00:01:41,551 You did say, 40 00:01:41,655 --> 00:01:42,827 [in Cole's voice] "I'm an android, too." 41 00:01:42,931 --> 00:01:44,931 - I know, but-- 42 00:01:45,034 --> 00:01:46,655 Is that how I really sound? - Yes. 43 00:01:46,758 --> 00:01:48,620 I record audio in an uncompressed format 44 00:01:48,724 --> 00:01:49,862 for the clearest sound. 45 00:01:49,965 --> 00:01:51,586 - We said it, but we didn't mean it literally. 46 00:01:51,689 --> 00:01:53,724 By saying it, we meant that we stand by Andrew. 47 00:01:53,827 --> 00:01:54,758 Which we do! 48 00:01:54,862 --> 00:01:56,172 Right, Cole? 49 00:01:56,275 --> 00:01:57,482 - Uh... - Cole? 50 00:01:57,586 --> 00:02:00,034 - Well, maybe not Andrew specifically, 51 00:02:00,137 --> 00:02:01,724 but other androids I know of. 52 00:02:01,827 --> 00:02:03,172 Androids in general. 53 00:02:03,275 --> 00:02:04,551 - The point is, 54 00:02:04,655 --> 00:02:06,689 everybody thought that's what you were doing. 55 00:02:06,793 --> 00:02:08,586 - Yeah, so your secret is still safe. 56 00:02:08,689 --> 00:02:11,103 - And, Frankie, I need you to pinky promise 57 00:02:11,206 --> 00:02:12,827 that you'll keep it that way. 58 00:02:12,931 --> 00:02:14,137 - I will promise you my pinkies 59 00:02:14,241 --> 00:02:15,793 if it'll make you feel better, Dayton Reyes. 60 00:02:19,482 --> 00:02:22,517 - ♪ 61 00:02:23,620 --> 00:02:24,655 - [clapping] 62 00:02:24,758 --> 00:02:25,689 - There she is. 63 00:02:25,793 --> 00:02:27,620 - Oh, hey, Zane. - My Frankensteena. 64 00:02:27,724 --> 00:02:29,310 - Why are you clapping, Zane Markosian? 65 00:02:29,413 --> 00:02:30,689 Do you approve of my lunch? 66 00:02:30,793 --> 00:02:32,137 It is very nutritious. 67 00:02:32,241 --> 00:02:33,413 - That depends. What are you eating? 68 00:02:33,517 --> 00:02:36,172 - PB and G. - Oh, she means PB and J. 69 00:02:36,275 --> 00:02:37,448 - No, I do not. 70 00:02:37,551 --> 00:02:38,896 This is a peanut butter and Gruyere sandwich. 71 00:02:39,000 --> 00:02:41,034 Gruyere cheese provides twice the energy with no sugar. 72 00:02:41,137 --> 00:02:43,068 So I replaced the J with a G. 73 00:02:43,172 --> 00:02:45,379 - Sounds cheesy, and kind of gross. 74 00:02:45,482 --> 00:02:48,068 But I was applauding your performance from earlier. 75 00:02:48,172 --> 00:02:49,965 "I am an android." 76 00:02:50,068 --> 00:02:51,793 What drama, what timing. 77 00:02:51,896 --> 00:02:54,586 Frankie, you're everything I dreamed Frankensteena would be. 78 00:02:54,689 --> 00:02:55,586 [laughs] 79 00:02:55,689 --> 00:02:56,758 I can't wait to start rehearsals. 80 00:02:56,862 --> 00:02:58,344 How's the schedule looking, Dayton? 81 00:02:58,448 --> 00:03:00,275 - The schedule? 82 00:03:00,379 --> 00:03:03,310 How often do you think we need to rehearse? 83 00:03:03,413 --> 00:03:05,000 - Well, I mean, I think the standard schedule 84 00:03:05,103 --> 00:03:06,275 oughta work for us. 85 00:03:06,379 --> 00:03:09,241 - The standard schedule consisting of? 86 00:03:09,344 --> 00:03:11,275 - [laughs] You're so funny. 87 00:03:11,379 --> 00:03:13,275 You act like you've never produced a play before. 88 00:03:13,379 --> 00:03:14,931 - [laughing] I know. 89 00:03:15,034 --> 00:03:17,620 I'm so funny. [laughing] 90 00:03:17,724 --> 00:03:19,379 - I have never been in a play before. 91 00:03:19,482 --> 00:03:21,000 I would like to know how often we'll rehearse 92 00:03:21,103 --> 00:03:23,344 in order to clear my schedule. - Alright, well, rehearsals 93 00:03:23,448 --> 00:03:24,517 will be daily. - Daily. 94 00:03:24,620 --> 00:03:25,724 - After school. - After school. 95 00:03:25,827 --> 00:03:27,620 - And once we get closer to our premiere date, 96 00:03:27,724 --> 00:03:29,103 we'll have a couple of full run-throughs on-- 97 00:03:29,206 --> 00:03:30,137 - Weekends! 98 00:03:30,241 --> 00:03:31,724 It's the standard schedule. 99 00:03:31,827 --> 00:03:33,517 - Is rehearsing the kissing scene 100 00:03:33,620 --> 00:03:34,931 included in the standard schedule? 101 00:03:35,034 --> 00:03:36,551 - Everything is included. 102 00:03:36,655 --> 00:03:38,931 Rehearsal is where we really discover the play. 103 00:03:39,034 --> 00:03:40,896 I mean, am I right, Dayton? 104 00:03:41,000 --> 00:03:42,586 - That's what I always say. 105 00:03:42,689 --> 00:03:44,896 - Well, I have a meeting with this kid I found on MeTube 106 00:03:45,000 --> 00:03:46,793 who says he can do special effects makeup. 107 00:03:46,896 --> 00:03:48,034 Later. 108 00:03:49,482 --> 00:03:51,413 - Dayton Reyes, this is worse than I thought. 109 00:03:51,517 --> 00:03:53,172 - Did you really think peanut butter and Gruyere cheese 110 00:03:53,275 --> 00:03:54,482 would be good? 111 00:03:54,586 --> 00:03:56,448 - I'm talking about kissing Andrew LaPierre, 112 00:03:56,551 --> 00:03:58,793 which I will apparently do multiple times. 113 00:03:58,896 --> 00:04:00,068 - Right. 114 00:04:00,172 --> 00:04:02,344 - I've never kissed anyone. I don't know what to do. 115 00:04:02,448 --> 00:04:03,827 - Me neither. 116 00:04:03,931 --> 00:04:06,068 Okay, don't panic. 117 00:04:06,172 --> 00:04:08,310 We'll figure something out. 118 00:04:08,413 --> 00:04:10,206 - You're good at figuring things out, Dayton Reyes. 119 00:04:10,310 --> 00:04:11,275 - Thanks. 120 00:04:11,379 --> 00:04:12,931 I am, aren't I? 121 00:04:13,034 --> 00:04:15,172 - Will we figure it out by waiting for Zane Markosian 122 00:04:15,275 --> 00:04:16,586 to say it, then repeat it moments later 123 00:04:16,689 --> 00:04:18,551 as if we thought of it ourselves? 124 00:04:18,655 --> 00:04:21,931 - Actually, I was thinking we could do some research. 125 00:04:22,034 --> 00:04:26,068 - ♪ 126 00:04:26,172 --> 00:04:28,482 - When you said we would do research, I assumed you meant 127 00:04:28,586 --> 00:04:30,517 using standard research tools such as a computer. 128 00:04:30,620 --> 00:04:32,068 - Well, we could do that. 129 00:04:32,172 --> 00:04:35,137 But I thought it might be better to see some real-life examples. 130 00:04:35,241 --> 00:04:36,482 - That will be helpful. 131 00:04:36,586 --> 00:04:39,655 - Okay, so you already know people kiss each other 132 00:04:39,758 --> 00:04:41,344 when they like like each other. 133 00:04:41,448 --> 00:04:43,827 But there are tons of different kinds of kisses. 134 00:04:46,758 --> 00:04:50,827 - ♪ 135 00:04:50,931 --> 00:04:52,862 - There are pet kisses. 136 00:04:52,965 --> 00:04:55,241 - ♪ 137 00:04:55,344 --> 00:04:57,482 - Ooh, and friend kisses. 138 00:04:57,586 --> 00:05:02,551 - ♪ 139 00:05:02,655 --> 00:05:05,172 - Yes, it's still technically a kiss, even if your lips 140 00:05:05,275 --> 00:05:07,758 don't touch the other person. 141 00:05:07,862 --> 00:05:09,586 Yeah, I don't really get it either. 142 00:05:09,689 --> 00:05:11,620 - ♪ 143 00:05:11,724 --> 00:05:14,482 - Sometimes, a man kisses the hands of a woman 144 00:05:14,586 --> 00:05:17,655 out courtesy and respect. 145 00:05:17,758 --> 00:05:20,448 People even kiss-- [laughs]-- 146 00:05:20,551 --> 00:05:23,689 inanimate objects. 147 00:05:23,793 --> 00:05:25,793 A kiss doesn't have to be a big deal. 148 00:05:25,896 --> 00:05:29,034 It's just a human way of showing positive feelings. 149 00:05:29,137 --> 00:05:30,517 - I understand, Dayton Reyes. 150 00:05:30,620 --> 00:05:32,689 So you do not think that Cole Reyes will be upset 151 00:05:32,793 --> 00:05:34,551 when he finds out I will kiss Andrew LaPierre? 152 00:05:34,655 --> 00:05:36,965 - Oh no, he's gonna be really upset. 153 00:05:37,068 --> 00:05:39,827 - ♪ 154 00:05:39,931 --> 00:05:44,034 - So, why did you decide to be in this play? 155 00:05:44,137 --> 00:05:46,379 - Let me think...I get to be the center of attention, 156 00:05:46,482 --> 00:05:47,689 everyone tells me how amazing I am, 157 00:05:47,793 --> 00:05:50,827 and besides, Frankie's in it. - Hey, Andrew. 158 00:05:50,931 --> 00:05:52,068 - Who was that? 159 00:05:52,172 --> 00:05:54,724 - I don't know. She probably goes to Sepulveda. 160 00:05:54,827 --> 00:05:57,655 - Hm. Maybe you shouldn't 161 00:05:57,758 --> 00:05:59,965 draw attention to yourself for a while. 162 00:06:00,068 --> 00:06:01,379 - Why? 163 00:06:01,482 --> 00:06:04,034 - Because the NAH faction is unpredictable and violent. 164 00:06:08,482 --> 00:06:12,206 We need to stay alert for danger. 165 00:06:12,310 --> 00:06:14,551 - I mean, things did get a little crazy at school today, 166 00:06:14,655 --> 00:06:17,344 but--not that I can't handle myself. 167 00:06:17,448 --> 00:06:18,931 At least I know Frankie's got my back 168 00:06:19,034 --> 00:06:20,241 if anything goes down. 169 00:06:20,344 --> 00:06:21,931 - I've got your back, too. 170 00:06:22,034 --> 00:06:24,172 I told everyone what I was. - Yeah, but by that time, 171 00:06:24,275 --> 00:06:27,000 you were the fifth one to do it, and no one believed it then. 172 00:06:27,103 --> 00:06:29,413 - No one believed Frankie either, thanks to Dayton. 173 00:06:29,517 --> 00:06:31,689 They probably planned it that way. 174 00:06:31,793 --> 00:06:34,344 You're still the only known android at Sepulveda... 175 00:06:34,448 --> 00:06:36,241 or any school. 176 00:06:36,344 --> 00:06:38,931 - That's right, I am. 177 00:06:39,034 --> 00:06:42,482 - ♪ 178 00:06:42,586 --> 00:06:45,310 - Hey, hold on a second. 179 00:06:45,413 --> 00:06:47,931 We need to talk to you. - Freeze! 180 00:06:51,620 --> 00:06:53,965 - ♪ Feels like things are getting real, real ♪ 181 00:06:54,068 --> 00:06:57,793 ♪ Never felt so alive-- never felt so alive ♪ 182 00:06:57,896 --> 00:07:01,586 ♪ Feels like things are getting real, real ♪ 183 00:07:01,689 --> 00:07:04,034 ♪ Feels like things are getting real ♪♪ 184 00:07:07,793 --> 00:07:10,758 - ♪ 185 00:07:10,862 --> 00:07:12,724 - Are you Andrew LaPierre? 186 00:07:12,827 --> 00:07:14,551 - How do you know my name? 187 00:07:16,137 --> 00:07:17,965 - You're the Andrew LaPierre, aren't you? 188 00:07:18,068 --> 00:07:20,482 The android on the cover of this month's "Robots Illustrated." 189 00:07:20,586 --> 00:07:21,655 - Amazing. 190 00:07:21,758 --> 00:07:23,241 You'd never know he's a bunch of wires 191 00:07:23,344 --> 00:07:24,896 and memory chips under there. 192 00:07:25,000 --> 00:07:26,379 - Uh, thanks. 193 00:07:26,482 --> 00:07:28,137 - Would you do this robotics geek a favor 194 00:07:28,241 --> 00:07:29,413 and sign my copy? 195 00:07:29,517 --> 00:07:31,551 - Yeah, sure. 196 00:07:31,655 --> 00:07:33,206 - You're really amazing. 197 00:07:33,310 --> 00:07:34,965 Amazing, isn't he? - Eh. 198 00:07:38,068 --> 00:07:39,310 - Pleasure to meet you, officers. 199 00:07:39,413 --> 00:07:40,862 Enjoy your afternoon. 200 00:07:42,655 --> 00:07:44,000 - Thank you. 201 00:07:44,103 --> 00:07:46,206 - ♪ 202 00:07:46,310 --> 00:07:49,275 - So--so lifelike. 203 00:07:49,379 --> 00:07:50,413 - Wanna come to our place 204 00:07:50,517 --> 00:07:51,793 and help me make a rehearsal schedule? 205 00:07:51,896 --> 00:07:53,862 - I would love to, but Cynthia Mandal is coming over 206 00:07:53,965 --> 00:07:55,862 to perform maintenance on my operating system. 207 00:07:55,965 --> 00:07:57,551 I'm anxious to see if she's made any progress 208 00:07:57,655 --> 00:07:58,862 decrypting the WARPA file. 209 00:07:58,965 --> 00:08:00,758 - Okay, well, just text us after dinner. 210 00:08:00,862 --> 00:08:02,068 We'll be waiting. Right, Cole? 211 00:08:02,172 --> 00:08:03,137 - Huh? Dinner? 212 00:08:03,241 --> 00:08:04,448 I'm actually kind of hungry right now. 213 00:08:04,551 --> 00:08:06,551 Come on, let's go to The Garage and get a smoothie. 214 00:08:06,655 --> 00:08:07,793 No, no, no, maybe I shouldn't. 215 00:08:07,896 --> 00:08:10,344 I gotta go home and study for my math test. 216 00:08:10,448 --> 00:08:12,620 But I'm starving. I'll go. 217 00:08:12,724 --> 00:08:14,793 I should go, right? 218 00:08:14,896 --> 00:08:16,344 Ah, I just can't decide what to do! 219 00:08:16,448 --> 00:08:17,724 - It's not such a big deal. 220 00:08:17,827 --> 00:08:19,724 If you want a smoothie, just go get a smoothie. 221 00:08:19,827 --> 00:08:21,206 - Who said anything about a smoothie? 222 00:08:21,310 --> 00:08:22,586 I'm talking about NETS. 223 00:08:22,689 --> 00:08:24,482 - Are you going fishing? 224 00:08:24,586 --> 00:08:26,862 - Look, okay. I didn't wanna tell you this 225 00:08:26,965 --> 00:08:29,103 until I've made up my mind, but I just can't decide. 226 00:08:29,206 --> 00:08:31,551 - My research indicates that you do not need a net. 227 00:08:31,655 --> 00:08:33,103 Most people just use a rod and reel. 228 00:08:33,206 --> 00:08:35,758 - Frankie, I think you'd better sit down. 229 00:08:38,758 --> 00:08:40,827 - Okay, so NETS stands for 230 00:08:40,931 --> 00:08:43,482 Next Generation of Elite Tennis Stars. 231 00:08:43,586 --> 00:08:45,241 - Oh, so the G's silent? 232 00:08:45,344 --> 00:08:48,241 - Yeah. I know, right? 233 00:08:48,344 --> 00:08:50,103 It's a tennis academy. 234 00:08:50,206 --> 00:08:52,517 And I was offered a chance to live there 235 00:08:52,620 --> 00:08:55,448 and study tennis there full time. 236 00:08:55,551 --> 00:08:56,965 It's my ticket to becoming a pro. 237 00:08:57,068 --> 00:08:59,206 - Cole Reyes, that is fantastic news. 238 00:08:59,310 --> 00:09:00,344 Tennis is your dream. 239 00:09:00,448 --> 00:09:03,000 - Yeah, I know. But it means leaving home, 240 00:09:03,103 --> 00:09:06,448 leaving Sepulveda, my friends, my family... 241 00:09:06,551 --> 00:09:07,689 and you. 242 00:09:07,793 --> 00:09:09,482 - It's a big decision. 243 00:09:09,586 --> 00:09:10,862 - And I don't know if I'm ready 244 00:09:10,965 --> 00:09:12,275 to give up everything for tennis. 245 00:09:12,379 --> 00:09:13,586 I love tennis. 246 00:09:13,689 --> 00:09:16,034 But do I love it that much? 247 00:09:16,137 --> 00:09:18,689 - Only you can make that decision, Cole Reyes. 248 00:09:18,793 --> 00:09:21,068 But I can help you decide. 249 00:09:21,172 --> 00:09:22,379 - You can? How? 250 00:09:22,482 --> 00:09:24,413 - By simulating the tennis academy experience 251 00:09:24,517 --> 00:09:25,862 right here in Rancho de la Playa. 252 00:09:25,965 --> 00:09:27,689 You can determine if it's to your liking. 253 00:09:27,793 --> 00:09:29,862 - That's an amazing idea, Frankie. 254 00:09:31,758 --> 00:09:34,482 What would I do without you? 255 00:09:34,586 --> 00:09:37,862 Yep, definitely leaning towards not going right now. 256 00:09:37,965 --> 00:09:41,000 - ♪ 257 00:09:41,103 --> 00:09:43,655 - Next question: 258 00:09:43,758 --> 00:09:46,689 "How do I get my money back for this webinar?" 259 00:09:46,793 --> 00:09:48,793 Now is that really necessary? 260 00:09:48,896 --> 00:09:51,000 [gasps] Andrew! 261 00:09:51,103 --> 00:09:55,517 I've got a surprise for all of you! 262 00:09:55,620 --> 00:09:59,344 Here is the android of the hour himself. 263 00:09:59,448 --> 00:10:00,517 - COLE: What's going on? 264 00:10:00,620 --> 00:10:01,827 - Say hello to the people, Andrew. 265 00:10:01,931 --> 00:10:03,379 - Hello to the people, Andrew. 266 00:10:03,482 --> 00:10:05,862 - They paid good money to learn about my work. 267 00:10:05,965 --> 00:10:08,379 I'm sure you all have questions for Andrew. 268 00:10:08,482 --> 00:10:10,275 Andrew, answer their questions. 269 00:10:10,379 --> 00:10:11,655 - Okay, uh... 270 00:10:11,758 --> 00:10:14,517 "How do you like living with Dr. Peters?" 271 00:10:14,620 --> 00:10:17,517 It beats detention... most days. 272 00:10:17,620 --> 00:10:19,068 - [laughing] 273 00:10:19,172 --> 00:10:20,689 You won't find that sense of humor 274 00:10:20,793 --> 00:10:22,379 in any other android. 275 00:10:22,482 --> 00:10:24,137 I guarantee it! [laughs] 276 00:10:24,241 --> 00:10:27,000 "Can you move out of the way? We can't see Andrew." 277 00:10:27,103 --> 00:10:27,827 - [laughing] 278 00:10:27,931 --> 00:10:30,310 You heard the people. 279 00:10:30,413 --> 00:10:32,068 "Can I demonstrate my strength?" 280 00:10:32,172 --> 00:10:33,379 Sure. 281 00:10:33,482 --> 00:10:36,034 Um...oh. 282 00:10:36,137 --> 00:10:38,827 Wanna see me crush this ugly toy into fine powder with one hand? 283 00:10:38,931 --> 00:10:41,172 - No! Not Mr. Flabbergaster! 284 00:10:41,275 --> 00:10:42,379 He's vintage! 285 00:10:42,482 --> 00:10:44,000 Ah! 286 00:10:44,103 --> 00:10:47,827 - ♪ 287 00:10:50,620 --> 00:10:52,655 - That concludes today's webinar. 288 00:10:52,758 --> 00:10:54,448 I'm Dr. James Peters. 289 00:10:54,551 --> 00:10:56,724 Thanks for joining me. 290 00:10:56,827 --> 00:10:59,000 Andrew, how dare you make me look foolish. 291 00:10:59,103 --> 00:11:00,724 - You told me to answer their questions. 292 00:11:00,827 --> 00:11:02,758 - Don't be smart with me, young man. 293 00:11:02,862 --> 00:11:04,068 I brought you into this world. 294 00:11:04,172 --> 00:11:06,034 I could just as easily take you out! 295 00:11:06,137 --> 00:11:09,931 - Uh, Dr. Peters, you might wanna rethink that. 296 00:11:10,034 --> 00:11:12,379 - Yeah, I didn't tell the world I was an android. 297 00:11:12,482 --> 00:11:13,724 You did. - SIMONE: He's right. 298 00:11:13,827 --> 00:11:15,241 Do you know the kind of trouble you've caused? 299 00:11:15,344 --> 00:11:16,965 - What did you really expect to happen? 300 00:11:17,068 --> 00:11:19,482 - What do you mean? Fame, fortune! 301 00:11:19,586 --> 00:11:22,482 The Robel! 302 00:11:22,586 --> 00:11:24,862 - Well, you didn't think that one through too well, did you? 303 00:11:26,379 --> 00:11:31,103 - Sounds like someone could use a little ego adjustment. 304 00:11:31,206 --> 00:11:33,482 - I'm afraid it's too late to make that kind of change 305 00:11:33,586 --> 00:11:34,862 to Andrew. 306 00:11:34,965 --> 00:11:36,586 - I was talking about you. 307 00:11:36,689 --> 00:11:39,103 - ♪ 308 00:11:39,206 --> 00:11:41,379 - Okay, almost done with the update. 309 00:11:41,482 --> 00:11:43,551 - Cynthia Mandal, have you made any progress 310 00:11:43,655 --> 00:11:45,241 decrypting the WARPA file? 311 00:11:45,344 --> 00:11:47,034 - Frankie, we need to talk about that. 312 00:11:47,137 --> 00:11:49,931 I know I told you I'd help, but I've reconsidered. 313 00:11:50,034 --> 00:11:52,206 - Does that mean you will not decrypt the file? 314 00:11:52,310 --> 00:11:53,586 - I'm afraid so. 315 00:11:53,689 --> 00:11:55,241 Getting involved with those WARPA bad guys 316 00:11:55,344 --> 00:11:57,827 could put you and your entire family at risk. 317 00:11:57,931 --> 00:12:00,137 I promised your mom I'd look after you. 318 00:12:00,241 --> 00:12:01,689 And that means I can't do anything 319 00:12:01,793 --> 00:12:03,137 that would put you at risk. 320 00:12:03,241 --> 00:12:05,862 Or Jenny or Will, for that matter. 321 00:12:05,965 --> 00:12:08,551 Beto, can you come up here, please? 322 00:12:10,655 --> 00:12:13,551 I've decided the safest thing to do is to destroy the file. 323 00:12:13,655 --> 00:12:15,827 - But, Cynthia Mandal! 324 00:12:15,931 --> 00:12:17,482 - Destroy, Beto. 325 00:12:18,655 --> 00:12:19,965 - [crunching] 326 00:12:20,068 --> 00:12:22,172 - Beto, no, not with your mouth! 327 00:12:22,275 --> 00:12:23,482 Ugh! 328 00:12:23,586 --> 00:12:25,413 He's at the stage where he likes to put everything 329 00:12:25,517 --> 00:12:28,000 in his mouth. Ugh! 330 00:12:28,103 --> 00:12:29,241 I'm sorry, Frankie, 331 00:12:29,344 --> 00:12:31,068 but this is the right thing to do. 332 00:12:31,172 --> 00:12:32,551 - ♪ 333 00:12:35,793 --> 00:12:36,862 - He ate it? 334 00:12:36,965 --> 00:12:38,344 - Technically, he did not eat it, 335 00:12:38,448 --> 00:12:40,793 as Cynthia Mandal made him spit out the pieces. 336 00:12:40,896 --> 00:12:43,275 - He's like a toddler-shaped shredder! 337 00:12:43,379 --> 00:12:45,103 - As amusing as Beto's behavior is, 338 00:12:45,206 --> 00:12:46,931 now we have lost our chance at finding out 339 00:12:47,034 --> 00:12:48,517 what WARPA's plans are. 340 00:12:48,620 --> 00:12:50,827 - No, we didn't. 341 00:12:50,931 --> 00:12:54,034 I made a copy. 342 00:12:54,137 --> 00:12:56,241 But it sounds like we're gonna have to find 343 00:12:56,344 --> 00:12:59,793 another way to crack this file since Cynthia won't help us. 344 00:12:59,896 --> 00:13:01,310 - DAD: Cole! 345 00:13:01,413 --> 00:13:03,551 [grunting] 346 00:13:03,655 --> 00:13:04,862 Cole! 347 00:13:04,965 --> 00:13:07,655 Oh, wait until you see what I ordered you 348 00:13:07,758 --> 00:13:10,965 from Slamazon.com: 349 00:13:11,068 --> 00:13:13,517 the online tennis superstore. 350 00:13:13,620 --> 00:13:16,068 - Cole went out to hit forehands against a backboard 351 00:13:16,172 --> 00:13:17,724 or backhands against a fore-board--something. 352 00:13:17,827 --> 00:13:18,827 What's in the box? 353 00:13:18,931 --> 00:13:19,896 - Oh, ooh! 354 00:13:20,000 --> 00:13:22,862 This is a hyperbaric chamber. 355 00:13:22,965 --> 00:13:24,000 Allow me to explain. 356 00:13:24,103 --> 00:13:27,137 You see, there is 21% oxygen in room air. 357 00:13:27,241 --> 00:13:30,931 But one of these babies provides 100% oxygen. 358 00:13:31,034 --> 00:13:32,793 So, Cole will sleep in it. 359 00:13:32,896 --> 00:13:34,034 And it will help him 360 00:13:34,137 --> 00:13:36,103 with his physical recovery and conditioning. 361 00:13:36,206 --> 00:13:39,103 - Wait, wait, now you're giving Cole more oxygen than me? 362 00:13:39,206 --> 00:13:41,034 I'm starting to think he's your favorite. 363 00:13:41,137 --> 00:13:42,586 - Don't be silly, sweetheart. 364 00:13:42,689 --> 00:13:44,310 It's for his tennis. 365 00:13:44,413 --> 00:13:45,448 Oh yes, yes. 366 00:13:45,551 --> 00:13:47,448 Now, I'm gonna go put this monster together. 367 00:13:47,551 --> 00:13:48,448 Here we go. 368 00:13:48,551 --> 00:13:50,482 Oh, oh. - There's a lamp there. 369 00:13:50,586 --> 00:13:53,793 - [groaning] 370 00:13:53,896 --> 00:13:55,103 - Has Cole Reyes told your dad 371 00:13:55,206 --> 00:13:56,620 about NETS with the silent G yet? 372 00:13:56,724 --> 00:13:58,448 - No, he's afraid to tell him, 373 00:13:58,551 --> 00:14:01,103 because he thinks my dad is gonna force him to go. 374 00:14:01,206 --> 00:14:03,689 - Well, he should be ready to make a decision on his own soon. 375 00:14:03,793 --> 00:14:06,034 I've prepared a sample schedule for our pretend tennis academy. 376 00:14:06,137 --> 00:14:07,862 Our day begins tomorrow at 6:00. 377 00:14:07,965 --> 00:14:09,413 - AM? - Yes. 378 00:14:09,517 --> 00:14:11,000 That is when the tennis academy students 379 00:14:11,103 --> 00:14:12,241 typically begin their day. 380 00:14:12,344 --> 00:14:14,655 - Well, good luck with that. 381 00:14:14,758 --> 00:14:19,655 - ♪ 382 00:14:19,758 --> 00:14:21,310 - I feel amazing. 383 00:14:21,413 --> 00:14:23,206 I actually enjoy working out in the morning. 384 00:14:23,310 --> 00:14:25,310 Who knew? - Ha-ha, not me. 385 00:14:25,413 --> 00:14:26,620 That's for sure. 386 00:14:26,724 --> 00:14:28,724 I had to practically drag him out of bed this morning. 387 00:14:28,827 --> 00:14:30,034 - I don't like getting up early, 388 00:14:30,137 --> 00:14:31,758 but I do like being done with my workout. 389 00:14:31,862 --> 00:14:33,000 - Your workout has barely begun. 390 00:14:33,103 --> 00:14:35,482 The 6:00 AM run was just the warm-up. 391 00:14:35,586 --> 00:14:37,448 - [laughs] 392 00:14:37,551 --> 00:14:40,310 - [machine beeping] 393 00:14:40,413 --> 00:14:41,896 - We still have a weight room session, 394 00:14:42,000 --> 00:14:43,137 hitting drills, mental toughness drills, 395 00:14:43,241 --> 00:14:45,344 and a nutritional science quiz. 396 00:14:45,448 --> 00:14:47,206 - Uh...wow. 397 00:14:47,310 --> 00:14:49,689 Uh, how did you clear it with Miss Hough to get me 398 00:14:49,793 --> 00:14:51,172 out of my classes? - I did not. 399 00:14:51,275 --> 00:14:54,275 All of that is in addition to your regular schooling. 400 00:14:54,379 --> 00:14:56,344 - Why do I feel so tired all of the sudden? 401 00:14:56,448 --> 00:14:58,068 - I hope you studied for your history quiz. 402 00:14:58,172 --> 00:14:59,586 Most academies require you to maintain 403 00:14:59,689 --> 00:15:01,275 at least a B-plus average. 404 00:15:01,379 --> 00:15:04,034 - Yeah, I was gonna do that before school this morning. 405 00:15:04,137 --> 00:15:05,827 - I will see you in the weight room 406 00:15:05,931 --> 00:15:08,655 during activities period. It is leg day. 407 00:15:08,758 --> 00:15:10,172 - This is impossible. 408 00:15:10,275 --> 00:15:11,862 - Impossible is nothing. 409 00:15:11,965 --> 00:15:13,793 Possibility is everything. 410 00:15:13,896 --> 00:15:15,413 - Wow, Frankie, that's really deep. 411 00:15:15,517 --> 00:15:18,172 - I've also have compiled a list of inspirational tennis quotes. 412 00:15:18,275 --> 00:15:19,724 - Of course you have. 413 00:15:19,827 --> 00:15:21,103 - ♪ 414 00:15:21,206 --> 00:15:22,551 - Spaghetti day. 415 00:15:22,655 --> 00:15:24,655 It's my favorite. 416 00:15:24,758 --> 00:15:27,586 Mm, mmm, hey, hey, hey! 417 00:15:27,689 --> 00:15:29,655 - At tennis academies, macronutrient intake 418 00:15:29,758 --> 00:15:30,965 is closely monitored. 419 00:15:31,068 --> 00:15:32,931 It is a popular belief that too many carbohydrates 420 00:15:33,034 --> 00:15:34,620 may cause chronic inflammation. 421 00:15:34,724 --> 00:15:36,689 - Okay, yeah, but I'm hungry. 422 00:15:36,793 --> 00:15:38,034 So what am I supposed to eat? 423 00:15:38,137 --> 00:15:40,551 - Protein shakes with extra protein. 424 00:15:42,655 --> 00:15:48,517 - ♪ 425 00:15:52,689 --> 00:15:55,172 - [phone beeping] - So why do you even go to lunch 426 00:15:55,275 --> 00:15:56,551 if you don't have to actually eat? 427 00:15:56,655 --> 00:15:58,758 - Well, I do try-- - For the social aspect. 428 00:15:58,862 --> 00:16:00,793 Right? - Yeah. 429 00:16:00,896 --> 00:16:02,931 - Hi, Simone. - Hi. 430 00:16:03,034 --> 00:16:04,862 - Wow, your phone is really blowing up. 431 00:16:04,965 --> 00:16:06,034 - Yeah, tell me about it. 432 00:16:06,137 --> 00:16:07,379 It's just some-- - Super important 433 00:16:07,482 --> 00:16:08,448 family business. 434 00:16:08,551 --> 00:16:10,103 So, if you don't mind, Rachel. 435 00:16:10,206 --> 00:16:12,000 - Oh, yeah, no problem. 436 00:16:12,103 --> 00:16:15,172 Later, superior being. 437 00:16:15,275 --> 00:16:17,965 - She's not half bad. - [phone beeping] 438 00:16:18,068 --> 00:16:19,482 - Who keeps texting you? 439 00:16:19,586 --> 00:16:20,724 - Dr. Peters. 440 00:16:20,827 --> 00:16:22,000 He's relentless. - [phone ringing] 441 00:16:22,103 --> 00:16:23,310 - And now he's calling me. 442 00:16:23,413 --> 00:16:25,655 - Just pick it up so he'll stop bugging you. 443 00:16:28,275 --> 00:16:29,655 - Why are you calling me at school? 444 00:16:29,758 --> 00:16:31,896 - I have to go over the schedule with you. 445 00:16:32,000 --> 00:16:34,068 I have set up a few interviews. 446 00:16:34,172 --> 00:16:35,448 - What for? 447 00:16:35,551 --> 00:16:38,379 - Andrew, the only way we're going to win the Robel 448 00:16:38,482 --> 00:16:40,724 is with a full-on marketing blitz. 449 00:16:40,827 --> 00:16:42,344 That means-- - Wait, we? 450 00:16:42,448 --> 00:16:44,482 No, this prize nonsense is your thing, not mine. 451 00:16:44,586 --> 00:16:46,689 And I'm not some object you can just parade around. 452 00:16:46,793 --> 00:16:49,172 You built me, you should know I have a mind of my own. 453 00:16:49,275 --> 00:16:50,689 - And if anyone should win that prize, 454 00:16:50,793 --> 00:16:52,034 it's Sigourney Gaines. 455 00:16:52,137 --> 00:16:54,689 Because you built him from code you stole from her. 456 00:16:54,793 --> 00:16:55,758 - [gasps] 457 00:16:55,862 --> 00:16:57,103 Not stole! 458 00:16:57,206 --> 00:16:59,517 Improved upon. Who said that? 459 00:16:59,620 --> 00:17:00,517 Did anyone hear you? 460 00:17:00,620 --> 00:17:02,413 - No, it's just Simone. Relax. 461 00:17:02,517 --> 00:17:03,655 - Relax? 462 00:17:03,758 --> 00:17:05,517 That's exactly what I was trying to do. 463 00:17:05,620 --> 00:17:08,137 And tell Simone to keep her trap shut! 464 00:17:08,241 --> 00:17:09,586 [sighs] 465 00:17:11,482 --> 00:17:12,793 - Don't let him get to you. 466 00:17:17,620 --> 00:17:19,344 - At least I know somebody cares about me. 467 00:17:19,448 --> 00:17:21,137 - I care about you, too. 468 00:17:21,241 --> 00:17:23,517 As much as my programming allows me to. 469 00:17:23,620 --> 00:17:25,689 - Yeah. 470 00:17:25,793 --> 00:17:28,172 - Protein is what you need to build muscle, Cole Reyes. 471 00:17:28,275 --> 00:17:31,068 - I think I'm doing okay in that department, Frankie. 472 00:17:31,172 --> 00:17:32,620 - There's always room for improvement. 473 00:17:34,172 --> 00:17:35,206 - There's my leading lady. 474 00:17:35,310 --> 00:17:36,551 - Oh, hey, Andrew. 475 00:17:36,655 --> 00:17:38,517 If you don't mind, we're working on something here. 476 00:17:38,620 --> 00:17:40,689 - Oh, I don't mind at all, Coleslaw. 477 00:17:40,793 --> 00:17:42,655 I was just wondering when Frankie wanted to get together 478 00:17:42,758 --> 00:17:44,034 to practice our big kiss. 479 00:17:44,137 --> 00:17:45,448 - [spits] 480 00:17:45,551 --> 00:17:48,241 - ♪ 481 00:17:51,689 --> 00:17:52,551 - Your what? 482 00:17:52,655 --> 00:17:54,379 Frankie, what is he talking about? 483 00:17:54,482 --> 00:17:55,931 - In the play "Bae of Frankenstein," 484 00:17:56,034 --> 00:17:59,482 the characters of Frankensteena and Frankensteeno kiss onstage. 485 00:17:59,586 --> 00:18:01,379 Zane Markosian says it's an important turning point 486 00:18:01,482 --> 00:18:02,827 in the development of the story. 487 00:18:02,931 --> 00:18:04,482 - Yeah, and you've heard of kissing, right? 488 00:18:04,586 --> 00:18:06,034 You know, when two people like each other, 489 00:18:06,137 --> 00:18:07,551 they put their lips together. 490 00:18:07,655 --> 00:18:09,275 - But it's not a big deal, Cole Reyes. 491 00:18:09,379 --> 00:18:10,586 People kiss for many other reasons 492 00:18:10,689 --> 00:18:12,344 besides like liking each other. 493 00:18:12,448 --> 00:18:13,862 Miss Hough kisses her cats. 494 00:18:13,965 --> 00:18:15,344 Makayla Plisken kisses air. 495 00:18:15,448 --> 00:18:18,034 Even you kiss your tennis trophies. 496 00:18:18,137 --> 00:18:20,000 - Frankie, you're embarrassing him. 497 00:18:20,103 --> 00:18:21,379 You know, because only inanimate objects 498 00:18:21,482 --> 00:18:22,793 will let him kiss them. 499 00:18:22,896 --> 00:18:23,896 - ♪ 500 00:18:24,000 --> 00:18:25,724 - You know, if it's not such a big deal, 501 00:18:25,827 --> 00:18:27,482 why didn't you just tell me about it, huh? 502 00:18:27,586 --> 00:18:30,275 Why did I have to hear about this from him? 503 00:18:30,379 --> 00:18:31,482 - I didn't wanna tell you, 504 00:18:31,586 --> 00:18:33,413 because I thought you would be upset by it. 505 00:18:39,482 --> 00:18:40,758 - You thought right, Frankie. 506 00:18:40,862 --> 00:18:42,103 - ♪ 507 00:18:42,206 --> 00:18:44,724 - If you're not helping me win the Robel, young Andrew, 508 00:18:44,827 --> 00:18:45,931 you're hurting me. 509 00:18:46,034 --> 00:18:49,241 And I can't permit that! [laughing] 510 00:18:49,344 --> 00:18:53,275 Oooh! Hello, hydrated skin! 511 00:18:53,379 --> 00:18:56,862 Someone is gonna look good when he accepts his trophy. 512 00:18:56,965 --> 00:18:59,827 Where are those pesky androids? 513 00:18:59,931 --> 00:19:01,275 I must take care of that 514 00:19:01,379 --> 00:19:05,551 little misinformation problem they have. 515 00:19:05,655 --> 00:19:07,482 - Cole Reyes, according to the schedule, 516 00:19:07,586 --> 00:19:09,586 you are supposed to be doing serving practice right now. 517 00:19:09,689 --> 00:19:11,275 - Right. You know what, Frankie? 518 00:19:11,379 --> 00:19:12,620 We don't need that sample schedule anymore. 519 00:19:12,724 --> 00:19:14,413 I think you've helped me make up my mind. 520 00:19:14,517 --> 00:19:16,137 Thank you. - You are welcome, Cole Reyes. 521 00:19:16,241 --> 00:19:17,172 What have you decided? 522 00:19:17,275 --> 00:19:18,517 - I think I'm going to NETS. 523 00:19:18,620 --> 00:19:20,034 You're obviously super busy with the play, 524 00:19:20,137 --> 00:19:21,275 and kissing Andrew, 525 00:19:21,379 --> 00:19:23,620 and who knows what else you're keeping from me. 526 00:19:23,724 --> 00:19:25,793 - I cannot tell you what to do, Cole Reyes. 527 00:19:25,896 --> 00:19:28,241 But I want you to know that if you do go to NETS, 528 00:19:28,344 --> 00:19:29,586 I'm really gonna miss you. 529 00:19:29,689 --> 00:19:34,000 - ♪ 530 00:19:36,862 --> 00:19:39,896 - [hammer banging] 531 00:19:40,000 --> 00:19:41,241 - Hello? 532 00:19:41,344 --> 00:19:44,620 - DAD: Oh, for the love of Pete! 533 00:19:44,724 --> 00:19:45,758 Oh, hello, son! 534 00:19:45,862 --> 00:19:46,793 - Hey, Dad. 535 00:19:46,896 --> 00:19:47,862 - Great news, great news. 536 00:19:47,965 --> 00:19:50,034 I just finished your hyperbaric chamber. 537 00:19:50,137 --> 00:19:52,620 [laughs] And, boy, is my thumb sore. 538 00:19:52,724 --> 00:19:54,241 [laughing] 539 00:19:54,344 --> 00:19:56,758 Ow! It really is quite painful. 540 00:19:56,862 --> 00:19:58,517 Anywho, come on, let's give it a whirl. 541 00:19:58,620 --> 00:19:59,758 - Uh, maybe some other time. 542 00:19:59,862 --> 00:20:01,827 I'm not really feeling it right now. 543 00:20:04,000 --> 00:20:05,172 - What's the matter? 544 00:20:05,275 --> 00:20:06,275 Bad mood, huh? 545 00:20:06,379 --> 00:20:07,482 It's great for that, too. 546 00:20:07,586 --> 00:20:12,241 The increased oxygen is a real morale booster. 547 00:20:12,344 --> 00:20:14,206 - Well, you may not need to worry about helping me 548 00:20:14,310 --> 00:20:16,344 with my tennis anymore. 549 00:20:16,448 --> 00:20:18,586 - What do you mean? 550 00:20:18,689 --> 00:20:22,482 - Well, I was invited to go to this special academy 551 00:20:22,586 --> 00:20:24,586 where they take care of all of that stuff. 552 00:20:24,689 --> 00:20:27,137 - [laughs] Looks expensive. 553 00:20:27,241 --> 00:20:28,827 How much does this-- 554 00:20:28,931 --> 00:20:30,344 - Totally free. 555 00:20:30,448 --> 00:20:32,827 All I gotta do is say yes. 556 00:20:32,931 --> 00:20:35,172 - Well, why didn't you tell me about this before I spent 557 00:20:35,275 --> 00:20:37,241 all day putting that contraption together? 558 00:20:37,344 --> 00:20:39,896 - Well, I wasn't really sure I wanted to go. 559 00:20:40,000 --> 00:20:41,551 - Not sure? 560 00:20:41,655 --> 00:20:46,413 Cole, all you talk about is how important tennis is to you. 561 00:20:46,517 --> 00:20:48,103 So what's changed? 562 00:20:48,206 --> 00:20:50,275 - ♪ 563 00:20:50,379 --> 00:20:51,862 - Not much, I guess. 564 00:20:51,965 --> 00:20:53,827 - ♪ 565 00:20:53,931 --> 00:20:56,862 - Finally, the little birdies are returning to the nest! 566 00:20:56,965 --> 00:20:59,310 [laughing] 567 00:21:05,103 --> 00:21:06,862 Welcome home, friends. 568 00:21:06,965 --> 00:21:08,793 - [electronic pulse] 569 00:21:08,896 --> 00:21:11,586 - ♪ 570 00:21:11,689 --> 00:21:14,758 - Now, to just find the memory files 571 00:21:14,862 --> 00:21:18,827 that refer to my stealing Sigourney's code. 572 00:21:20,310 --> 00:21:21,655 There we go. 573 00:21:21,758 --> 00:21:24,482 - ♪ 574 00:21:24,586 --> 00:21:27,793 - And this little incident needn't be remembered either. 575 00:21:27,896 --> 00:21:31,034 - [keyboard tapping] 576 00:21:31,137 --> 00:21:33,206 - Now your turn. 577 00:21:33,310 --> 00:21:34,896 [grunts] 578 00:21:35,000 --> 00:21:38,068 - ♪ 579 00:21:38,172 --> 00:21:41,241 - Ya-da-dee. Ya-dee-doo. 580 00:21:41,344 --> 00:21:43,965 Yah-dee-dumb. 581 00:21:44,068 --> 00:21:45,896 - [computer beeping] 582 00:21:46,000 --> 00:21:47,068 - What? 583 00:21:47,172 --> 00:21:50,448 No wonder this android has so much attitude. 584 00:21:50,551 --> 00:21:53,103 She's identical to Andrew in every way. 585 00:21:53,206 --> 00:21:55,793 Created in Canada my foot. 586 00:21:55,896 --> 00:22:00,482 Someone cloned my android and stole my code. 587 00:22:00,586 --> 00:22:03,137 Who would do such a despicable thing? 588 00:22:03,241 --> 00:22:04,896 [gasps] WARPA. 589 00:22:05,000 --> 00:22:06,206 They created her. 590 00:22:06,310 --> 00:22:09,000 But why? 591 00:22:09,103 --> 00:22:10,931 She must be a spy. 592 00:22:10,981 --> 00:22:15,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.