All language subtitles for I Am Frankie s02e12 Plan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:09,206 - FRANKIE: Dayton Reyes, are you all right? 2 00:00:09,310 --> 00:00:13,655 - [whimpers] [pants] 3 00:00:13,758 --> 00:00:15,275 What--what happened? 4 00:00:15,379 --> 00:00:16,689 - You received a shock from Mom's computer 5 00:00:16,793 --> 00:00:18,482 when you were trying to open the WARPA file. 6 00:00:18,586 --> 00:00:20,965 Remain still, I must check your physical condition. 7 00:00:21,068 --> 00:00:22,344 Scanning for injuries. 8 00:00:22,448 --> 00:00:23,448 - [beeping] 9 00:00:26,965 --> 00:00:28,586 - Ow! What was that for?! 10 00:00:28,689 --> 00:00:30,620 - Reflexes and pain receptors are also functional. 11 00:00:30,724 --> 00:00:33,241 I detect no injuries. But you must go to the hospital. 12 00:00:33,344 --> 00:00:35,448 I'm not a doctor and I could've missed something. 13 00:00:35,551 --> 00:00:37,206 You are too important to risk. 14 00:00:37,310 --> 00:00:40,275 - That's sweet, but I'm fine. Really, I'm fine. 15 00:00:41,344 --> 00:00:42,724 Don't worry about your mom's computer. 16 00:00:42,827 --> 00:00:45,034 We will get it fixed before she gets back. 17 00:00:45,137 --> 00:00:46,620 What are we going to do about the file? 18 00:00:46,724 --> 00:00:48,413 - I can ask Cynthia Mandal to help us 19 00:00:48,517 --> 00:00:49,862 when I see her tomorrow after school. 20 00:00:49,965 --> 00:00:51,586 - Great idea. Cynthia's the man. 21 00:00:51,689 --> 00:00:53,034 - If that were true, 22 00:00:53,137 --> 00:00:55,517 then she does a remarkable job of concealing it. 23 00:00:55,620 --> 00:01:00,068 - ♪ 24 00:01:00,172 --> 00:01:01,724 - Would you please give that thing a rest? 25 00:01:01,827 --> 00:01:04,000 - Sorry, gotta get my 10,000 touches a day in, 26 00:01:04,103 --> 00:01:05,482 not including practice. 27 00:01:05,586 --> 00:01:08,413 - Well, we really need to have a talk about this tennis nonsense. 28 00:01:08,517 --> 00:01:10,241 - It's not nonsense to me, Dad. It's my life. 29 00:01:10,344 --> 00:01:11,655 - Yes, and I'm your father, 30 00:01:11,758 --> 00:01:13,724 and I don't want you to waste your life. 31 00:01:13,827 --> 00:01:16,344 You need to focus on school. 32 00:01:16,448 --> 00:01:20,379 Education is your path to your future, hm? 33 00:01:20,482 --> 00:01:22,517 - Well, how do you know tennis isn't my future? 34 00:01:22,620 --> 00:01:24,275 You haven't seen me play since I was six. 35 00:01:24,379 --> 00:01:26,758 - Yes, and you were awful. I beat you 6-0, 6-0. 36 00:01:26,862 --> 00:01:31,000 But you were fierce. You really hated to lose. 37 00:01:31,103 --> 00:01:34,034 - Maybe I take after my old man a little bit after all. 38 00:01:34,137 --> 00:01:35,379 - [chuckles] 39 00:01:36,689 --> 00:01:39,379 - So why did you stop coming to my matches, anyway? 40 00:01:39,482 --> 00:01:44,379 - Oh, well, ah... I was promoted at EGG. 41 00:01:44,482 --> 00:01:46,000 Uh, I was running the whole company, 42 00:01:46,103 --> 00:01:47,379 and I just-- [sighs] 43 00:01:47,482 --> 00:01:49,517 --I just didn't have any free time. 44 00:01:49,620 --> 00:01:52,482 - Uh, well, I have this huge match today after school. 45 00:01:52,586 --> 00:01:54,482 Why don't you come by and watch? 46 00:01:54,586 --> 00:01:56,103 You're not too busy now, are you? 47 00:01:56,206 --> 00:01:57,241 - Sadly, no. 48 00:01:57,344 --> 00:02:00,482 [chuckles] All right, I'll come. 49 00:02:04,379 --> 00:02:05,724 - Thank you all for coming. 50 00:02:05,827 --> 00:02:07,620 Dayton is going to be handing out the script. 51 00:02:07,724 --> 00:02:09,068 - Oh! [giggles] 52 00:02:09,172 --> 00:02:10,551 - I want you all to know 53 00:02:10,655 --> 00:02:11,931 that I may have written the script, 54 00:02:12,034 --> 00:02:13,482 but as the production team, 55 00:02:13,586 --> 00:02:16,586 each one of you is vital to its success. 56 00:02:16,689 --> 00:02:19,620 It's gonna be a lot of work, but I know if we all pull together, 57 00:02:19,724 --> 00:02:22,172 it will go down in history as the best production 58 00:02:22,275 --> 00:02:24,103 Standing Room Only has ever put on. 59 00:02:24,206 --> 00:02:25,517 That's my goal. 60 00:02:25,620 --> 00:02:28,103 And if it's your goal too, let me hear you say "Team!" 61 00:02:28,206 --> 00:02:29,448 - ALL: Team! 62 00:02:32,068 --> 00:02:33,068 - What's wrong, Frankie? 63 00:02:33,172 --> 00:02:34,689 Don't you want the play to be a hit? 64 00:02:34,793 --> 00:02:36,103 - Of course I do, Zane Markosian. 65 00:02:36,206 --> 00:02:38,724 But it cannot be one of Standing Room Only's best productions 66 00:02:38,827 --> 00:02:41,241 when it is Standing Room Only's only production. 67 00:02:41,344 --> 00:02:44,827 - She means this year. We haven't done a show all year. 68 00:02:44,931 --> 00:02:46,862 - No, I mean-- - He doesn't have the time 69 00:02:46,965 --> 00:02:49,896 for one of your funny little improve sketches, Frankie. 70 00:02:50,000 --> 00:02:53,103 Uh, Zane was just giving us an inspiring pep talk. 71 00:02:53,206 --> 00:02:55,310 Please continue. - Actually, I'm about done. 72 00:02:55,413 --> 00:02:57,172 But you know what would be a really good idea? 73 00:02:57,275 --> 00:02:59,206 If we can get some old posters 74 00:02:59,310 --> 00:03:01,241 of the great shows the group has put on. 75 00:03:01,344 --> 00:03:03,448 Dayton, you think you could, uh, look into that? 76 00:03:03,551 --> 00:03:07,034 - Mm, make up pos--I mean, find old posters! 77 00:03:07,137 --> 00:03:08,275 I'm on it! - Awesome. 78 00:03:08,379 --> 00:03:09,689 Well, that's it for now. 79 00:03:09,793 --> 00:03:12,241 But if you any feedback on the script, find me. 80 00:03:12,344 --> 00:03:14,000 True art is collaborative. 81 00:03:20,241 --> 00:03:21,655 - You nearly blew my cover! 82 00:03:21,758 --> 00:03:24,103 - I'm sorry, Dayton Reyes, but saying the word "team" 83 00:03:24,206 --> 00:03:27,068 in the way Zane Markosian requested is a form of lying, 84 00:03:27,172 --> 00:03:28,689 and that is something I cannot do. 85 00:03:28,793 --> 00:03:30,586 - I know, I know. 86 00:03:30,689 --> 00:03:33,862 It's my own fault for starting out on the wrong foot with Zane. 87 00:03:33,965 --> 00:03:35,206 I never should've told him 88 00:03:35,310 --> 00:03:37,206 all that stuff about Standing Room Only. 89 00:03:37,310 --> 00:03:38,758 Now I have to make it look like 90 00:03:38,862 --> 00:03:40,689 we've been doing plays for the past 50 years. 91 00:03:40,793 --> 00:03:42,482 - Or you could just tell him the truth. 92 00:03:42,586 --> 00:03:45,310 - Yeah, yeah, if I want to completely humiliate myself. 93 00:03:45,413 --> 00:03:47,724 - I see. Well? - Well, what? 94 00:03:47,827 --> 00:03:49,931 - Do you want to completely humiliate yourself? 95 00:03:50,034 --> 00:03:51,827 - No, Frankie, I don't. 96 00:03:55,068 --> 00:03:57,379 - Where are you headed? - Where are you headed? 97 00:03:57,482 --> 00:03:58,620 - [huffs] Forget it, Simone. 98 00:03:58,724 --> 00:04:00,034 You don't have to follow me around. 99 00:04:00,137 --> 00:04:01,482 I can take care of myself. 100 00:04:01,586 --> 00:04:04,241 - Those No Android Here idiots attacked you yesterday. 101 00:04:04,344 --> 00:04:06,620 - It wasn't an attack. It was a food fight. 102 00:04:06,724 --> 00:04:09,655 Although that cafeteria meatloaf is kind of a deadly weapon. 103 00:04:09,758 --> 00:04:11,689 - I should announce that I'm an android too. 104 00:04:11,793 --> 00:04:12,724 We're a team. 105 00:04:12,827 --> 00:04:14,068 We should go through this together. 106 00:04:14,172 --> 00:04:16,344 - Forget it, there's no point in both of us getting grief. 107 00:04:16,448 --> 00:04:18,068 I mean, especially you. You're still new. 108 00:04:18,172 --> 00:04:19,517 I know how to handle people. 109 00:04:19,620 --> 00:04:21,724 - Well, look who's here. 110 00:04:21,827 --> 00:04:24,068 If it isn't the mechanical moron! 111 00:04:24,172 --> 00:04:27,448 - Hey, how many e-batteries do you need to get all those F's? 112 00:04:27,551 --> 00:04:29,586 - Yeah, guys, you have your whole lives to be jerks. 113 00:04:29,689 --> 00:04:31,068 Why not take today off? 114 00:04:31,172 --> 00:04:32,379 - [chuckles] 115 00:04:32,482 --> 00:04:34,655 - And who might you be? The robot's girlfriend? 116 00:04:34,758 --> 00:04:37,724 - No, I'm his sister...sort of. 117 00:04:37,827 --> 00:04:42,241 - The bot has a sister? Are you a "fembot"? 118 00:04:42,344 --> 00:04:43,586 - Are you a computer? 119 00:04:43,689 --> 00:04:45,310 Hey, can I charge my phone with you? 120 00:04:47,172 --> 00:04:48,379 - Leave her alone. 121 00:04:48,482 --> 00:04:51,068 - And who's gonna make me... you glorified toaster? 122 00:04:54,103 --> 00:04:55,310 - You just made my day. 123 00:04:56,344 --> 00:04:57,862 - What are you doing? - Not cool! 124 00:04:57,965 --> 00:04:59,241 - Put us down, please! 125 00:04:59,344 --> 00:05:01,862 - Andrew LaPierre! Put them down. 126 00:05:05,827 --> 00:05:08,344 - ♪ Feels like things are gettin' real ♪ 127 00:05:08,448 --> 00:05:10,482 ♪ Never felt so alive 128 00:05:10,586 --> 00:05:12,275 ♪ Felt so alive 129 00:05:12,379 --> 00:05:14,137 ♪ Feels like things are gettin' real ♪ 130 00:05:14,241 --> 00:05:15,793 ♪ Re-e-eal 131 00:05:15,896 --> 00:05:17,896 ♪ Feels like things are gettin' real ♪ 132 00:05:21,931 --> 00:05:27,379 - ♪ 133 00:05:27,482 --> 00:05:31,206 - Come on, Mr. LaPierre. - It's okay, Ms. Hough. 134 00:05:31,310 --> 00:05:33,000 I know my way to the kiddie cooler by now. 135 00:05:33,103 --> 00:05:35,586 - Ms. Hough, it is not fair to punish Andrew. 136 00:05:35,689 --> 00:05:37,137 Those boys were insulting him, 137 00:05:37,241 --> 00:05:39,689 and one of them tried to use me to charge his phone. 138 00:05:39,793 --> 00:05:41,517 - Andrew needs to learn to settle problems 139 00:05:41,620 --> 00:05:44,655 with words, not fists. - He didn't use his fists. 140 00:05:44,758 --> 00:05:46,931 He used the servomotors that power his lift mechanism. 141 00:05:47,034 --> 00:05:48,379 - One more word out of you 142 00:05:48,482 --> 00:05:50,655 and you can spend the rest of the day in detention with him. 143 00:05:50,758 --> 00:05:51,896 - But I didn't do anything. 144 00:05:52,000 --> 00:05:54,689 - That was five. You just hit the jackpot! 145 00:05:54,793 --> 00:05:56,551 In you go. 146 00:05:56,655 --> 00:05:58,689 And if you have any questions, do ask Andrew. 147 00:05:58,793 --> 00:06:01,655 Detention seems to be one subject he's actually good at. 148 00:06:05,482 --> 00:06:07,517 - [sighs] I bet they're dog people. 149 00:06:10,034 --> 00:06:11,620 - [whirring] 150 00:06:13,206 --> 00:06:15,655 - Dayton Reyes, are you concerned that Zane Markosian 151 00:06:15,758 --> 00:06:18,103 will discover that none of these plays actually exist? 152 00:06:18,206 --> 00:06:19,827 - Yes. Yes, I am. 153 00:06:19,931 --> 00:06:22,137 - I see that Mom did me a favor by making it 154 00:06:22,241 --> 00:06:23,620 impossible for me to lie. 155 00:06:23,724 --> 00:06:25,586 I continue to think it would benefit you 156 00:06:25,689 --> 00:06:27,413 to adopt this policy and come clean. 157 00:06:27,517 --> 00:06:29,034 Tell him you made up the drama club. 158 00:06:29,137 --> 00:06:31,344 - I know, but think about how embarrassing it'll be 159 00:06:31,448 --> 00:06:33,310 to tell him why I lied. 160 00:06:33,413 --> 00:06:34,965 - It is difficult for me to think that, 161 00:06:35,068 --> 00:06:36,137 because I don't feel embarrassment. 162 00:06:36,241 --> 00:06:37,827 - Well, you're lucky. 163 00:06:37,931 --> 00:06:40,586 - So why did you lie about Standing Room Only? 164 00:06:40,689 --> 00:06:42,862 - I just blurted it out. 165 00:06:42,965 --> 00:06:45,172 It seemed like a good way to spend time with Zane. 166 00:06:45,275 --> 00:06:48,931 What else was I supposed to do? Sit with him at lunch? 167 00:06:49,034 --> 00:06:50,517 Don't answer that. 168 00:06:50,620 --> 00:06:52,413 - I have the solution to your problem, Dayton Reyes. 169 00:06:52,517 --> 00:06:53,655 You should just tell Zane Markosian 170 00:06:53,758 --> 00:06:55,275 that you like like him. 171 00:06:55,379 --> 00:06:56,896 - Frankie, I can't do that! - Why not? 172 00:06:57,000 --> 00:06:58,620 I told Cole Reyes I like liked him, 173 00:06:58,724 --> 00:07:00,379 and his reaction was highly positive. 174 00:07:00,482 --> 00:07:02,551 - I know, but you're...different. 175 00:07:02,655 --> 00:07:04,620 - I do not wish to be. 176 00:07:04,724 --> 00:07:07,068 But in this case, I think I'm glad I am. 177 00:07:07,172 --> 00:07:09,413 - So how's Zane's script? 178 00:07:09,517 --> 00:07:11,965 - Very compelling. You haven't read it yet? 179 00:07:12,068 --> 00:07:14,344 It seems like something the producer of a play ought to do. 180 00:07:14,448 --> 00:07:15,655 - How? 181 00:07:15,758 --> 00:07:17,793 I'm spending so much time with fake plays, 182 00:07:17,896 --> 00:07:19,758 I don't have enough time to read a real one. 183 00:07:21,448 --> 00:07:23,000 - Wait... - What's up? 184 00:07:26,965 --> 00:07:30,103 "Frankenstino and Frankenstina stare into each other's eyes. 185 00:07:30,206 --> 00:07:32,655 "Seized by an unfamiliar but powerful feeling, 186 00:07:32,758 --> 00:07:35,482 they lean in and kiss." 187 00:07:35,586 --> 00:07:38,689 OMG! It's a kissing scene! 188 00:07:38,793 --> 00:07:40,931 You're gonna have to kiss a boy on stage. 189 00:07:41,034 --> 00:07:42,896 - You are leaping to conclusions, Dayton Reyes. 190 00:07:43,000 --> 00:07:44,724 The cast hasn't been announced yet. 191 00:07:44,827 --> 00:07:46,862 The character of Frankenstina will kiss a boy on stage. 192 00:07:46,965 --> 00:07:50,103 - Frankie, you know you're a shoe-in for the lead role. 193 00:07:50,206 --> 00:07:51,482 Uh oh. 194 00:07:51,586 --> 00:07:53,068 - I have almost read the entire play 195 00:07:53,172 --> 00:07:54,896 and there is no character called "uh oh." 196 00:07:55,000 --> 00:07:56,517 - Don't you see? 197 00:07:56,620 --> 00:07:58,655 Andrew blew Zane away at auditions. 198 00:07:58,758 --> 00:08:01,482 He is a shoe-in for the part of Frankenstino. 199 00:08:01,586 --> 00:08:03,000 That means... 200 00:08:03,103 --> 00:08:05,137 - Together we make a pair of shoes? 201 00:08:05,241 --> 00:08:08,448 - If those shoes drop the way I think they're going to, 202 00:08:08,551 --> 00:08:11,965 you and Andrew are going to kiss in front of the entire school. 203 00:08:16,620 --> 00:08:18,034 - Before we begin today's update, 204 00:08:18,137 --> 00:08:20,206 there is something I need to discuss, Cynthia Mandal. 205 00:08:20,310 --> 00:08:21,965 - Well, we can talk while I upgrade you. 206 00:08:22,068 --> 00:08:24,517 I promise I won't get distracted this time. 207 00:08:24,620 --> 00:08:26,172 Well, what happened here? 208 00:08:26,275 --> 00:08:28,344 - That is what I needed to discuss with you. 209 00:08:28,448 --> 00:08:31,000 Dayton Reyes and I damaged Mom's computer when we tried to open 210 00:08:31,103 --> 00:08:33,068 an encrypted file we took from WARPA. 211 00:08:33,172 --> 00:08:34,793 - What-pa? - WARPA. 212 00:08:34,896 --> 00:08:36,689 The file is called "Master Plan," 213 00:08:36,793 --> 00:08:38,482 and we need to see what's inside 214 00:08:38,586 --> 00:08:40,137 so we can find out what WARPA's up to. 215 00:08:40,241 --> 00:08:43,034 - Back up, Frankie. What is this warp thing? 216 00:08:43,137 --> 00:08:44,482 - WARPA. 217 00:08:44,586 --> 00:08:46,620 It's an acronym for Weaponized Android Research Project Agency. 218 00:08:46,724 --> 00:08:48,310 - Weaponized androids? 219 00:08:48,413 --> 00:08:50,965 Why on earth would you be involved with a group like that? 220 00:08:51,068 --> 00:08:53,137 - They got involved with me. They tried to kidnap me... 221 00:08:53,241 --> 00:08:55,931 but ended up taking Andrew LaPierre instead. 222 00:08:56,034 --> 00:08:58,172 - Sigourney, what did you get me into? 223 00:08:58,275 --> 00:09:01,965 - Mommy's upset? - Oh, no. 224 00:09:02,068 --> 00:09:04,896 - WARPA's plans may put me or my friends at risk, 225 00:09:05,000 --> 00:09:07,310 and that is why I need to know what's inside that file. 226 00:09:07,413 --> 00:09:10,103 But it's protected by many layers of security. 227 00:09:10,206 --> 00:09:11,655 Could you help us, Cynthia Mandal? 228 00:09:11,758 --> 00:09:13,551 - I don't know, Frankie. 229 00:09:13,655 --> 00:09:15,137 I promised Sigourney I would look after you 230 00:09:15,241 --> 00:09:16,655 and keep you safe. 231 00:09:16,758 --> 00:09:19,862 You being involved with these dangerous people? 232 00:09:19,965 --> 00:09:21,827 I think I need to tell your mother about all this. 233 00:09:21,931 --> 00:09:24,862 - Please do not. Or at least wait. 234 00:09:24,965 --> 00:09:27,413 Besides, communications with Mom is very unpredictable. 235 00:09:27,517 --> 00:09:28,965 We may not hear from her for days. 236 00:09:29,068 --> 00:09:31,344 - WILL: Guys, it's Mom! She's calling from space! 237 00:09:31,448 --> 00:09:32,689 Right now! 238 00:09:32,793 --> 00:09:34,724 She wants to talk to both of you! 239 00:09:38,068 --> 00:09:40,413 - Please do not tell Mom. She only agreed to go to space 240 00:09:40,517 --> 00:09:42,689 because she was convinced WARPA was no longer interested in me. 241 00:09:42,793 --> 00:09:44,689 If she found out she was mistaken, 242 00:09:44,793 --> 00:09:47,206 she would be very upset. - And rightfully so! 243 00:09:47,310 --> 00:09:48,379 - WILL: You guys, come on! 244 00:09:48,482 --> 00:09:51,413 This is long distance, extremely long distance! 245 00:09:51,517 --> 00:09:52,620 - Cynthia Mandal, wait! 246 00:09:52,724 --> 00:09:53,931 - [growls] 247 00:09:54,034 --> 00:09:57,000 - It's okay, Beto, Mommy's not in danger. 248 00:09:57,103 --> 00:09:58,551 I programmed a little pit bull into him 249 00:09:58,655 --> 00:10:00,172 for personal protection. 250 00:10:00,275 --> 00:10:03,344 - ♪ 251 00:10:03,448 --> 00:10:05,344 - I love you, Miami! 252 00:10:05,448 --> 00:10:09,068 - Both kinds of pit bulls-- the dog and the singer. 253 00:10:09,172 --> 00:10:10,689 That's enough, Beto. - [beeping] 254 00:10:10,793 --> 00:10:12,586 - There is nothing Mom can do from space 255 00:10:12,689 --> 00:10:14,103 that will help the situation. 256 00:10:14,206 --> 00:10:17,344 If you tell her, all it will do is ruin her experience. 257 00:10:17,448 --> 00:10:19,965 - WILL: Frankie, we're gonna lose the signal! 258 00:10:20,068 --> 00:10:23,344 - [sighs] - Please! Help me. 259 00:10:23,448 --> 00:10:27,551 - You make a persuasive case. I won't tell her anything. 260 00:10:27,655 --> 00:10:29,655 And I will help you decrypt that file. 261 00:10:29,758 --> 00:10:31,896 Now, it may take a while, but in the meantime, 262 00:10:32,000 --> 00:10:34,482 you need to tell me everything. - Very well. 263 00:10:34,586 --> 00:10:36,655 Billions of years ago, the universe began in a big bang-- 264 00:10:36,758 --> 00:10:38,034 - Not everything everything. 265 00:10:38,137 --> 00:10:40,275 Everything about this WARPA stuff. 266 00:10:40,379 --> 00:10:41,931 Deal? - It is a deal. 267 00:10:42,034 --> 00:10:44,965 Thank you, Cynthia Mandal. Thank you so much. 268 00:10:45,068 --> 00:10:45,965 - [growls] 269 00:10:46,068 --> 00:10:48,137 - Down, Beto! Good boy. 270 00:10:48,241 --> 00:10:58,034 - ♪ 271 00:10:59,103 --> 00:11:01,448 - Yes! - 40-love, Cole Reyes! 272 00:11:01,551 --> 00:11:04,137 - [applause] 273 00:11:12,068 --> 00:11:13,000 - Yes! 274 00:11:13,103 --> 00:11:16,172 - Game, set, and match! Cole Reyes! 275 00:11:17,206 --> 00:11:20,379 - Oh, good night, sweet prince! 276 00:11:20,482 --> 00:11:22,931 Oh, what a performance! 277 00:11:23,034 --> 00:11:27,344 You were imperious, like a king. Net King Cole? 278 00:11:27,448 --> 00:11:29,448 - Dad, I need to shake hands. - No, no, no. 279 00:11:29,551 --> 00:11:31,034 No one's touching these million-dollar hands. 280 00:11:31,137 --> 00:11:33,275 Come on, let's go over here and let's take a look at 281 00:11:33,379 --> 00:11:36,551 those million-dollar feet, huh? Any, uh--any blisters? 282 00:11:36,655 --> 00:11:38,241 - Dad, what are you doing? I'm fine! 283 00:11:38,344 --> 00:11:41,586 - Ah, ah, ah, fine is for second place. 284 00:11:41,689 --> 00:11:43,793 Coach Dad needs you to be exceptional. 285 00:11:43,896 --> 00:11:45,206 - Coach Dad? - Mm-hmm. 286 00:11:46,965 --> 00:11:50,310 - [guitar chords] 287 00:11:50,413 --> 00:11:53,034 - I don't like being in here. - Eh, I don't mind it. 288 00:11:53,137 --> 00:11:55,241 No one bothers you, and it beats going to class. 289 00:11:55,344 --> 00:11:57,034 - But there is no class. 290 00:11:57,137 --> 00:12:00,103 It's after school and we still have to be here. 291 00:12:00,206 --> 00:12:02,448 This is no different than being locked in that cell at WARPA. 292 00:12:03,551 --> 00:12:04,931 - [scoffs] What? 293 00:12:05,034 --> 00:12:07,034 It's way different. 294 00:12:07,137 --> 00:12:09,344 For one, no one's making us maim or destroy. 295 00:12:09,448 --> 00:12:12,275 And second, when Ms. Hough gets back, we get to go home-- 296 00:12:12,379 --> 00:12:14,068 where, again, no maiming or destroying. 297 00:12:16,965 --> 00:12:18,275 Oh, sweet freedom. 298 00:12:19,862 --> 00:12:21,206 Oh, you. 299 00:12:21,310 --> 00:12:22,172 - [door shutting] 300 00:12:22,275 --> 00:12:23,689 - What did you get detention for? 301 00:12:23,793 --> 00:12:25,034 - We're surveying the school 302 00:12:25,137 --> 00:12:26,896 to find a dressing room for the play. 303 00:12:27,000 --> 00:12:31,103 Good bones. Plenty of natural light. 304 00:12:31,206 --> 00:12:33,413 Excellent feng shui potential. 305 00:12:33,517 --> 00:12:34,724 This is it! 306 00:12:34,827 --> 00:12:38,482 - Hal-le-lu-jah. Can we be done? 307 00:12:38,586 --> 00:12:39,862 - Sure. - [sighs of relief] 308 00:12:39,965 --> 00:12:41,896 - If you know what size curtains to order, 309 00:12:42,000 --> 00:12:44,206 where we're gonna place the sofa, the makeup table, 310 00:12:44,310 --> 00:12:46,344 the mini fridge, et cetera, et cetera. 311 00:12:46,448 --> 00:12:47,827 Start measuring. 312 00:12:47,931 --> 00:12:49,344 - On second thought, let's get out of here. 313 00:12:49,448 --> 00:12:51,172 We'll take our chances with Ms. Hough. 314 00:12:51,275 --> 00:12:53,379 Something smells rotten in here. 315 00:12:53,482 --> 00:12:55,724 - Andrew, wait. I can't help but feel like 316 00:12:55,827 --> 00:12:57,068 you're angry at me for some reason. 317 00:12:57,172 --> 00:12:58,379 - Why would I be angry? 318 00:12:58,482 --> 00:13:00,413 It's not like you turned half the school against me. 319 00:13:00,517 --> 00:13:01,655 - I did not. 320 00:13:01,758 --> 00:13:04,448 Plenty of those people were already against you. 321 00:13:04,551 --> 00:13:08,068 And it's not personal. It's about androids in general. 322 00:13:08,172 --> 00:13:09,689 Look on the bright side. 323 00:13:09,793 --> 00:13:11,862 The other half of the school likes you. 324 00:13:11,965 --> 00:13:13,172 - Yeah. 325 00:13:13,275 --> 00:13:17,724 - ♪ 326 00:13:17,827 --> 00:13:19,448 - Everything just, like, came together-- 327 00:13:19,551 --> 00:13:23,000 my serve, my backhand. It was like I couldn't miss. 328 00:13:24,724 --> 00:13:27,172 - [laughs] Hear ye, hear ye! 329 00:13:27,275 --> 00:13:32,344 All hail his highness, King Cole. 330 00:13:32,448 --> 00:13:35,068 - Care to join us, Dad? - Why, thank you. 331 00:13:35,172 --> 00:13:38,724 Frankie. Oh, and it's, um, Coach Dad. 332 00:13:38,827 --> 00:13:41,586 [chuckles] Um, what are you drinking? 333 00:13:41,689 --> 00:13:43,862 - It's just a fruit smoothie. Just totally healthy. 334 00:13:43,965 --> 00:13:45,827 - Huh, hm. 335 00:13:45,931 --> 00:13:49,000 I need a complete list of ingredients. 336 00:13:50,344 --> 00:13:52,586 - Your father's attitude towards you has changed dramatically. 337 00:13:52,689 --> 00:13:54,034 He's being positive 338 00:13:54,137 --> 00:13:55,896 and is no longer focusing on your subpar grades. 339 00:13:56,000 --> 00:13:58,137 - I know, but it's just too much. 340 00:13:58,241 --> 00:14:00,068 It's always all or nothing with him. 341 00:14:00,172 --> 00:14:02,586 He used to say tennis was just a big waste of my time. 342 00:14:02,689 --> 00:14:04,310 And now all of a sudden, 343 00:14:04,413 --> 00:14:07,103 he's Coach Kingston and all up in my business. 344 00:14:07,206 --> 00:14:11,586 - Just as I suspected, that one has chocolate in it. 345 00:14:11,689 --> 00:14:13,000 Now, that is a post-match no-no. 346 00:14:13,103 --> 00:14:14,655 Now, here, try this one. 347 00:14:16,068 --> 00:14:17,413 Go on, down the hatch. 348 00:14:23,724 --> 00:14:26,482 - Dayton Reyes! - [coughs] 349 00:14:26,586 --> 00:14:27,758 - Good news all around. 350 00:14:27,862 --> 00:14:29,655 Cynthia Mandal has agreed to decrypt the WARPA file. 351 00:14:29,758 --> 00:14:31,034 - This is good news! 352 00:14:31,137 --> 00:14:33,689 If she's as much of a genius as your mom says, 353 00:14:33,793 --> 00:14:36,551 she'll crack that code like an egg. 354 00:14:36,655 --> 00:14:41,344 Wait, what is my dad doing here? - It was difficult to follow. 355 00:14:41,448 --> 00:14:43,931 But he proclaimed Cole Reyes as king and is preventing him 356 00:14:44,034 --> 00:14:45,896 from eating and drinking things he enjoys. 357 00:14:46,000 --> 00:14:48,344 - Ah, hey, speaking of Cole, 358 00:14:48,448 --> 00:14:51,275 have you happened to mention the stage kiss to him yet? 359 00:14:51,379 --> 00:14:53,413 - I did not. It seemed premature to discuss 360 00:14:53,517 --> 00:14:55,275 until the cast is fully announced tomorrow. 361 00:14:55,379 --> 00:14:57,827 - Well, it's a good idea to just prepare him. 362 00:14:57,931 --> 00:14:59,758 I would get it over with ASAP, but, you know, 363 00:14:59,862 --> 00:15:01,655 I would not make a big deal about it. 364 00:15:01,758 --> 00:15:03,896 Just say something like, uh... 365 00:15:04,000 --> 00:15:05,517 the play is gonna be totally rad. 366 00:15:05,620 --> 00:15:08,068 There's a kissing scene and everything. 367 00:15:08,172 --> 00:15:09,896 I wonder who's gonna get that part. 368 00:15:10,000 --> 00:15:11,344 Could be anybody. 369 00:15:11,448 --> 00:15:13,206 - That sounds like an excellent way of handling it. 370 00:15:13,310 --> 00:15:14,586 I have to return home now. 371 00:15:14,689 --> 00:15:16,724 Let me know how Cole Reyes reacts when you tell him. 372 00:15:16,827 --> 00:15:17,758 - Oh, I will. 373 00:15:17,862 --> 00:15:19,413 Wait, what? Wait! 374 00:15:22,896 --> 00:15:25,965 - I now call this meeting of No Androids Here to order. 375 00:15:26,068 --> 00:15:29,137 Any new business? - Yeah, that laptop with legs 376 00:15:29,241 --> 00:15:31,655 attacked me and Longrin today for no reason. 377 00:15:31,758 --> 00:15:34,034 - He's a menace. - It's time to do something. 378 00:15:34,137 --> 00:15:36,689 - We are doing something. We're having this meeting. 379 00:15:36,793 --> 00:15:39,482 - We need to have a meeting between his butt and our feet. 380 00:15:39,586 --> 00:15:40,862 - CROWD: Yeah! 381 00:15:40,965 --> 00:15:43,620 - Well, I think we should focus on setting guidelines 382 00:15:43,724 --> 00:15:45,448 so that any androids in school 383 00:15:45,551 --> 00:15:48,517 know what's expected of them and what won't be tolerated. 384 00:15:48,620 --> 00:15:50,862 And I propose we change the name of our group 385 00:15:50,965 --> 00:15:54,620 to Androids Are Okay-- AOK for short. 386 00:15:54,724 --> 00:15:56,275 - [applause] - Forget that. 387 00:15:56,379 --> 00:15:59,793 Andrew needs to be shut down--permanently. 388 00:15:59,896 --> 00:16:01,413 What do you guys say? - CROWD: Yeah! 389 00:16:01,517 --> 00:16:06,206 - That sounds a little extreme. Andrew's not a bad guy. 390 00:16:06,310 --> 00:16:07,758 He called me Tam Tam once. 391 00:16:09,310 --> 00:16:10,965 Maybe you did something to provoke him? 392 00:16:11,068 --> 00:16:12,172 - No way. 393 00:16:12,275 --> 00:16:13,586 We're, like, the nicest guys ever. 394 00:16:13,689 --> 00:16:15,206 - Yeah, we're-- we're super cordial. 395 00:16:15,310 --> 00:16:17,482 It was that android. We need to shut him down. 396 00:16:17,586 --> 00:16:18,724 - [scoffs] 397 00:16:18,827 --> 00:16:21,758 - Yeah, shut him down! - CROWD: Shut him down! 398 00:16:21,862 --> 00:16:24,413 Shut him down! Shut him down! 399 00:16:28,620 --> 00:16:33,344 - ♪ 400 00:16:33,448 --> 00:16:34,482 - [grunts] 401 00:16:34,586 --> 00:16:36,379 - You get more power if you step into it. 402 00:16:36,482 --> 00:16:37,379 - Excuse me? 403 00:16:42,241 --> 00:16:44,103 - Sorry to interrupt your workout. 404 00:16:44,206 --> 00:16:46,034 This'll only take a minute. 405 00:16:46,137 --> 00:16:49,034 I'm Ace Harju, scout for NETS-- 406 00:16:49,137 --> 00:16:51,758 Next Generation of Elite Tennis Stars. 407 00:16:51,862 --> 00:16:54,827 - Next Generation of--wait, uh, wouldn't that be NGETS? 408 00:16:54,931 --> 00:16:57,068 - No, it's NETS. NGETS isn't a word. 409 00:16:57,172 --> 00:16:58,896 My colleagues and I think you have the potential 410 00:16:59,000 --> 00:17:01,517 to take your tennis to the next level. 411 00:17:01,620 --> 00:17:02,724 - You're kidding. 412 00:17:02,827 --> 00:17:04,827 - We want to offer you a spot in our academy. 413 00:17:04,931 --> 00:17:06,206 You'll live there, train there, 414 00:17:06,310 --> 00:17:08,586 and all day long it's tennis, tennis, tennis. 415 00:17:10,310 --> 00:17:12,137 - Uh, what about school? 416 00:17:12,241 --> 00:17:13,517 - Okay, fine, it's tennis, tennis, 417 00:17:13,620 --> 00:17:15,724 little bit of school, tennis. 418 00:17:15,827 --> 00:17:19,034 But it's super-easy school and, like, no homework, huh? 419 00:17:19,137 --> 00:17:21,241 And it's totally free. 420 00:17:21,344 --> 00:17:23,862 Won't cost you or your family a penny. 421 00:17:23,965 --> 00:17:25,241 So what do you say? 422 00:17:25,344 --> 00:17:27,172 - I--I--it sounds-- it sounds amazing. 423 00:17:27,275 --> 00:17:29,379 But I should really talk to my family about it first. 424 00:17:29,482 --> 00:17:31,689 Can I get back to you? - Of course. 425 00:17:31,793 --> 00:17:34,034 Family's everything-- after tennis, eh? 426 00:17:34,137 --> 00:17:35,965 - [laughter] 427 00:17:36,068 --> 00:17:38,344 - I'll be in touch. Keep practicing. 428 00:17:38,448 --> 00:17:41,172 And remember, step into those volleys, huh? 429 00:17:41,275 --> 00:17:43,241 - Thanks, Mister, uh-- 430 00:17:43,344 --> 00:17:44,793 - You can thank me by saying yes. 431 00:17:44,896 --> 00:17:48,172 - ♪ 432 00:17:48,275 --> 00:17:49,965 - So what did Cole Reyes say? 433 00:17:50,068 --> 00:17:51,448 - What did Cole Reyes say about what? 434 00:17:51,551 --> 00:17:53,724 - About how the play was going to be pretty rad, 435 00:17:53,827 --> 00:17:55,137 and there's a kissing scene, 436 00:17:55,241 --> 00:17:56,724 and you wonder who's gonna get that part. 437 00:17:56,827 --> 00:17:58,241 It could be anybody. 438 00:17:58,344 --> 00:18:00,448 - Oh, that. I haven't told him yet. 439 00:18:00,551 --> 00:18:02,655 He left pretty early this morning for practice. 440 00:18:02,758 --> 00:18:06,482 Don't worry, I have a feeling when I tell him, you'll know. 441 00:18:06,586 --> 00:18:09,068 - NAH: Shut him down! Shut him down! 442 00:18:09,172 --> 00:18:10,896 Shut him down! 443 00:18:11,000 --> 00:18:13,931 No Androids Here! No Androids Here! 444 00:18:14,034 --> 00:18:15,793 No Androids Here! 445 00:18:17,000 --> 00:18:18,655 - Whoa, what's his malfunction? 446 00:18:18,758 --> 00:18:20,620 - We don't want any androids in our school. 447 00:18:21,758 --> 00:18:23,034 - Shut him down! 448 00:18:23,137 --> 00:18:25,448 - NAH: Shut him down! Shut him down! 449 00:18:25,551 --> 00:18:27,862 - Wow, that logic is seriously glitched. 450 00:18:27,965 --> 00:18:29,793 I hope you guys know the risks you're taking. 451 00:18:29,896 --> 00:18:32,310 - What's that supposed to mean? - It's only a matter of time 452 00:18:32,413 --> 00:18:34,344 before androids rise up and take over the world. 453 00:18:34,448 --> 00:18:36,000 And since their brains are essentially 454 00:18:36,103 --> 00:18:38,068 a bunch of Exabyte hard drives, 455 00:18:38,172 --> 00:18:41,068 humanity's new overlords won't be forgetting this little scene. 456 00:18:41,172 --> 00:18:42,965 But hey, maybe they'll go easy on you 457 00:18:43,068 --> 00:18:44,655 and just turn you into a pet. 458 00:18:47,482 --> 00:18:48,758 - Don't listen to her. 459 00:18:48,862 --> 00:18:51,689 Androids aren't gonna take over, especially if we, uh-- 460 00:18:51,793 --> 00:18:53,344 shut them down! 461 00:18:53,448 --> 00:18:56,103 - NAH: Shut him down! Shut him down! 462 00:18:56,206 --> 00:18:58,827 Shut him down! Shut him down! 463 00:18:58,931 --> 00:19:00,724 Shut him down! 464 00:19:00,827 --> 00:19:01,827 - Why does Rachel Brandt 465 00:19:01,931 --> 00:19:03,448 speak of androids taking over the world? 466 00:19:03,551 --> 00:19:05,758 I'm an android and I have no interest in such a thing. 467 00:19:05,862 --> 00:19:07,241 I want to be human. 468 00:19:07,344 --> 00:19:09,172 - I think Rachel's read too many sci-fi novels. 469 00:19:09,275 --> 00:19:11,206 But hey, at least she's not a hater. 470 00:19:11,310 --> 00:19:12,586 - It is terribly unfair 471 00:19:12,689 --> 00:19:14,896 that Andrew LaPierre is at the center of all this anger 472 00:19:15,000 --> 00:19:17,206 while I face none of it. 473 00:19:17,310 --> 00:19:19,586 - Frankie, I know what you're thinking. 474 00:19:19,689 --> 00:19:20,862 Don't do it. 475 00:19:20,965 --> 00:19:28,482 - ♪ 476 00:19:28,586 --> 00:19:31,620 - Look, there's Cole Reyes. Would now be a good opportunity 477 00:19:31,724 --> 00:19:33,379 to tell him about the stage kiss? 478 00:19:33,482 --> 00:19:36,827 - Um, why did I agree to do this again? 479 00:19:36,931 --> 00:19:39,965 - You seemed to have a strategy you felt would be effective. 480 00:19:40,068 --> 00:19:43,793 - Right, so I did. Here it goes. 481 00:19:47,310 --> 00:19:49,551 - Oh, Dayton, there you are! - Yup, here I am! 482 00:19:49,655 --> 00:19:51,275 - Yeah, so I have major, major news. 483 00:19:51,379 --> 00:19:53,137 - I have something I want to tell you too. 484 00:19:53,241 --> 00:19:55,103 Well, I don't want to, but I have to. 485 00:19:55,206 --> 00:19:56,862 - Okay, so mine's huge. Let me go first. 486 00:19:56,965 --> 00:19:58,862 - Please do, and take as long as you want. 487 00:19:58,965 --> 00:20:01,103 - Okay, so this scout guy just offered me a chance 488 00:20:01,206 --> 00:20:03,241 to go a tennis academy full time. 489 00:20:03,344 --> 00:20:06,275 I'd live there. It'd be, like, tennis 24/7. 490 00:20:06,379 --> 00:20:08,034 - No way! - Yeah! 491 00:20:08,137 --> 00:20:09,517 - Well, you're not gonna go, are-- 492 00:20:09,620 --> 00:20:12,206 - Why wouldn't I? - And leave me alone with Dad? 493 00:20:12,310 --> 00:20:14,379 I need you! You're my buffer. 494 00:20:14,482 --> 00:20:16,310 - Don't worry, getting hassled by Dad nonstop, 495 00:20:16,413 --> 00:20:19,517 it, uh, builds character. - And what about Frankie? 496 00:20:19,620 --> 00:20:21,275 If you're living at the academy, 497 00:20:21,379 --> 00:20:24,068 you won't be able to see her anymore. 498 00:20:24,172 --> 00:20:25,689 - I didn't think about that. 499 00:20:25,793 --> 00:20:27,793 Oh, no, no, no. What am I gonna do? 500 00:20:27,896 --> 00:20:30,241 Um, I need to talk this over with her. 501 00:20:30,344 --> 00:20:31,551 - Yeah. 502 00:20:33,310 --> 00:20:35,275 - Oh, hey, huh, what was your news? 503 00:20:35,379 --> 00:20:36,482 - You know what? 504 00:20:36,586 --> 00:20:37,862 It might not be an issue anymore. 505 00:20:37,965 --> 00:20:38,862 - Cool. 506 00:20:38,965 --> 00:20:40,275 - [laughs evilly] 507 00:20:40,379 --> 00:20:42,206 Your attention, please, Sepulveda High! 508 00:20:42,310 --> 00:20:46,275 It is I, Dr. Markosian, here to announce Standing Room Only's 509 00:20:46,379 --> 00:20:50,758 latest theatrical creation, "Bae of Frankenstein," 510 00:20:50,862 --> 00:20:52,896 a horrific love story. 511 00:20:53,000 --> 00:20:54,448 - [applause] 512 00:20:54,551 --> 00:20:55,655 - Woo! 513 00:20:58,413 --> 00:21:01,344 - And now it gives me great pleasure to announce 514 00:21:01,448 --> 00:21:03,862 who will be playing our creepy creatures. 515 00:21:03,965 --> 00:21:06,000 - Here we go. Get a picture of my big moment. 516 00:21:06,103 --> 00:21:09,310 - The part of Frankenstina will be played by... 517 00:21:09,413 --> 00:21:11,068 Frankie Gaines! 518 00:21:11,172 --> 00:21:13,724 - [cheers and applause] 519 00:21:16,068 --> 00:21:17,000 - Give me that! 520 00:21:19,137 --> 00:21:23,000 - The part of Frankenstino will be played by Andrew LaPierre! 521 00:21:23,103 --> 00:21:25,103 - [cheers and applause] 522 00:21:25,206 --> 00:21:26,275 - GIRL: Boo! 523 00:21:26,379 --> 00:21:28,758 - No androids here! - Androids out! 524 00:21:28,862 --> 00:21:32,103 - Okay, android, person, what difference does it make? 525 00:21:32,206 --> 00:21:33,620 Andrew's the best one for the part. 526 00:21:33,724 --> 00:21:35,931 But don't take my word for it. 527 00:21:36,034 --> 00:21:37,310 Come out to the play 528 00:21:37,413 --> 00:21:40,758 and let his transcendent performance amaze you. 529 00:21:40,862 --> 00:21:43,068 - Let's get rid of him once and for all. 530 00:21:43,172 --> 00:21:44,482 Shut him down! 531 00:21:44,586 --> 00:21:47,137 - NAH: Shut him down! Shut him down! 532 00:21:47,241 --> 00:21:49,448 - YAH: Leave him alone! Leave him alone! 533 00:21:49,551 --> 00:21:52,310 - NAH: Shut him down! Shut him down! 534 00:21:52,413 --> 00:21:55,172 - YAH: Leave him alone! - NAH: Shut him down! 535 00:21:55,275 --> 00:21:57,620 - YAH: Leave him alone! Leave him alone! 536 00:21:57,724 --> 00:21:58,862 - [whistles] 537 00:21:58,965 --> 00:22:00,965 If you're going to get rid of Andrew LaPierre, 538 00:22:01,068 --> 00:22:04,793 you're gonna have to get rid of me too, because I am... 539 00:22:06,000 --> 00:22:07,137 ...an android. 540 00:22:07,241 --> 00:22:11,482 - ♪ 541 00:22:11,532 --> 00:22:16,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.