All language subtitles for I Am Frankie s02e09 Next.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,344 --> 00:00:09,758 - I still can't believe it. 2 00:00:09,862 --> 00:00:11,620 Mom is really going into space. 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,896 Space! Space! 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,275 - Wait, where is she going? 5 00:00:15,379 --> 00:00:16,827 - MISSION CONTROL: T minus 25 seconds. 6 00:00:16,931 --> 00:00:18,206 You are go for launch. 7 00:00:18,310 --> 00:00:23,206 24...23...22...21... 8 00:00:23,310 --> 00:00:26,344 - This is taking forever. I hope the guy flying this thing 9 00:00:26,448 --> 00:00:28,655 is better at his job than the guy counting down this thing. 10 00:00:28,758 --> 00:00:31,517 - The chances of a launch mishap are statistically less 11 00:00:31,620 --> 00:00:33,413 than the chance of a mass earthquake hitting our house 12 00:00:33,517 --> 00:00:36,000 and the ground swallowing us. - Which is impossible, right? 13 00:00:36,103 --> 00:00:38,172 - No, not impossible by any means. 14 00:00:38,275 --> 00:00:41,068 - Do you feel something? A rumbling? 15 00:00:41,172 --> 00:00:44,827 - MISSION CONTROL: six...five...four... 16 00:00:44,931 --> 00:00:48,482 three...two..one... 17 00:00:48,586 --> 00:00:50,241 and liftoff! 18 00:00:51,448 --> 00:00:54,379 - Yeah! - When do we get to talk to her? 19 00:00:54,482 --> 00:00:56,551 - As soon as her ship docks with the space station 20 00:00:56,655 --> 00:00:59,344 and she gets settled. I better check our cell plan. 21 00:00:59,448 --> 00:01:01,310 I hope your mom signed up for intergalactic roaming. 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,586 It was a joke! 23 00:01:04,689 --> 00:01:06,448 That would've killed with the astronaut crowd. 24 00:01:06,551 --> 00:01:18,344 - ♪ 25 00:01:18,448 --> 00:01:20,379 - How is this even possible? 26 00:01:22,551 --> 00:01:23,586 - [chuckles] 27 00:01:24,620 --> 00:01:25,586 - Cute. 28 00:01:26,655 --> 00:01:27,724 No, no, no. 29 00:01:27,827 --> 00:01:30,758 Don't put this back. It rings on the wood. 30 00:01:33,965 --> 00:01:36,482 - Oh, hey, if you're going out, can you grab some milk? 31 00:01:36,586 --> 00:01:39,137 - Oh, yes, of course, milk. 32 00:01:39,241 --> 00:01:41,793 Is there anything else I can do for you? 33 00:01:41,896 --> 00:01:44,517 - I need a new charging cable. - And an AC adapter. 34 00:01:44,620 --> 00:01:46,000 - Cables and adapters for both of us. 35 00:01:46,103 --> 00:01:48,379 - Can't you just share? - Uh uh, we're not compatible. 36 00:01:48,482 --> 00:01:50,275 We have different generation ports. 37 00:01:52,068 --> 00:01:55,103 - What did I ever do to deserve this? 38 00:01:55,206 --> 00:01:56,551 - Really, Dad? 39 00:01:57,931 --> 00:02:01,275 - Never mind, I'll get the cables and the adapters. 40 00:02:01,379 --> 00:02:03,827 - Milk? - Fine. 41 00:02:03,931 --> 00:02:05,724 You know, I cannot wait until 42 00:02:05,827 --> 00:02:08,448 you all have to go to school tomorrow. 43 00:02:08,551 --> 00:02:11,482 - Ugh, me too. It'll be nice to spread out. 44 00:02:11,586 --> 00:02:14,413 This place is feeling a bit cramped. 45 00:02:14,517 --> 00:02:16,379 - Oh, no, no, no, no, no. 46 00:02:16,482 --> 00:02:18,793 I'm not sure what they had you doing at WARPA. 47 00:02:18,896 --> 00:02:21,482 But if you're living under this roof, you are going to school. 48 00:02:21,586 --> 00:02:24,551 So, uh, girl android, pack your backpack. 49 00:02:24,655 --> 00:02:26,620 Tomorrow is your first day of school. 50 00:02:27,620 --> 00:02:32,068 - ♪ 51 00:02:32,172 --> 00:02:34,448 - Thank you for coming to this official family meeting. 52 00:02:34,551 --> 00:02:37,310 As leader of this household, it is my job to do... 53 00:02:37,413 --> 00:02:38,862 everything your mother told me to do. 54 00:02:38,965 --> 00:02:41,413 The following is a list of directives and rules 55 00:02:41,517 --> 00:02:44,724 issued by Mom that we need to comply with in her absence. 56 00:02:44,827 --> 00:02:47,758 - And what's that one? - Oh, this? 57 00:02:48,965 --> 00:02:50,965 About the first list? - There are two lists? 58 00:02:51,068 --> 00:02:53,827 - Actually, there are over 20 lists. 59 00:02:53,931 --> 00:02:55,517 Your mother was very thorough. 60 00:02:55,620 --> 00:02:57,655 - I don't understand why all these lists are necessary. 61 00:02:57,758 --> 00:02:59,551 Aren't these the same rules we've always followed? 62 00:02:59,655 --> 00:03:03,758 - I don't know what list the previous rules-- 63 00:03:03,862 --> 00:03:06,758 the beauty about the list is I don't have to think for myself. 64 00:03:06,862 --> 00:03:08,482 If the list says do it, we'll do it. 65 00:03:08,586 --> 00:03:09,965 If the list says don't do it, 66 00:03:10,068 --> 00:03:11,172 I'll forbid it with an iron list. 67 00:03:11,275 --> 00:03:12,655 I--I mean, fist. 68 00:03:13,620 --> 00:03:15,827 Good meeting. Everybody got it? 69 00:03:18,862 --> 00:03:22,344 - Let's hear what's so urgent about this find you made. 70 00:03:22,448 --> 00:03:23,689 - So we were scanning the SCIF. 71 00:03:23,793 --> 00:03:25,310 - That stands for Sensitive Compartmented 72 00:03:25,413 --> 00:03:26,827 Information Facility. 73 00:03:26,931 --> 00:03:30,241 - I know what SCIF is. I practically built it. 74 00:03:30,344 --> 00:03:31,896 - The SCIF has been compromised. 75 00:03:32,000 --> 00:03:34,931 In the course of their escape, Frankie and crew copied a file-- 76 00:03:35,034 --> 00:03:38,448 a very important file. - It's of little concern. 77 00:03:38,551 --> 00:03:40,551 Our file encryption is impenetrable. 78 00:03:40,655 --> 00:03:42,137 Frankie will never get in. 79 00:03:42,241 --> 00:03:44,448 - Well, what if she finds a way? She's surprised us before. 80 00:03:44,551 --> 00:03:46,034 - She'll learn everything. 81 00:03:46,137 --> 00:03:47,724 - I know what we're dealing with, 82 00:03:47,827 --> 00:03:52,068 and I know exactly how we're going to deal with it. 83 00:03:52,172 --> 00:03:53,655 Frankie will be under our control 84 00:03:53,758 --> 00:03:56,137 long before she figures out how to crack that file. 85 00:03:56,241 --> 00:03:57,827 - And how can you be so sure, Boss? 86 00:03:57,931 --> 00:04:01,206 - Because we're going to go after her biggest weakness 87 00:04:01,310 --> 00:04:02,758 and make him one of us. 88 00:04:07,448 --> 00:04:10,068 - ♪ Feels like things are gettin' real ♪ 89 00:04:10,172 --> 00:04:12,241 ♪ Never felt so alive 90 00:04:12,344 --> 00:04:13,758 ♪ Felt so alive 91 00:04:13,862 --> 00:04:15,931 ♪ Feels like things are gettin' real ♪ 92 00:04:16,034 --> 00:04:17,482 ♪ Re-e-eal 93 00:04:17,586 --> 00:04:20,068 ♪ Feels like things are gettin' real ♪ 94 00:04:23,655 --> 00:04:25,655 - So, this is high school. 95 00:04:25,758 --> 00:04:27,827 - Yup. I'll give you the rundown. 96 00:04:27,931 --> 00:04:30,275 Uh, those are lockers. You put stuff in them. 97 00:04:30,379 --> 00:04:32,241 - [bell rings] - That's the bell. 98 00:04:32,344 --> 00:04:34,103 It rings when you have to go to class. 99 00:04:34,206 --> 00:04:36,000 - And you've probably never seen these before, either, 100 00:04:36,103 --> 00:04:39,068 but these are called floors and those things are called walls. 101 00:04:39,172 --> 00:04:40,241 - Ha ha. 102 00:04:40,344 --> 00:04:41,586 - Well, that's it for me. 103 00:04:41,689 --> 00:04:43,931 I've got math...or English or something. 104 00:04:44,034 --> 00:04:45,103 I don't know. 105 00:04:45,206 --> 00:04:46,413 Enjoy, Simone. Just kidding. 106 00:04:46,517 --> 00:04:48,000 It's school. You won't. 107 00:04:49,172 --> 00:04:50,379 - He's kidding. 108 00:04:50,482 --> 00:04:52,344 - Dayton, just the girl I was looking for. 109 00:04:52,448 --> 00:04:53,758 - You were? I'm the girl? 110 00:04:53,862 --> 00:04:55,551 - Listen, my mind's been exploding 111 00:04:55,655 --> 00:04:57,689 with all these awesome ideas for the set. 112 00:04:57,793 --> 00:05:00,448 Oh, hey, I'm Zane, Dayton's producing partner. 113 00:05:00,551 --> 00:05:02,793 - Oh, hey, I'm Simone. 114 00:05:02,896 --> 00:05:05,241 Those are lockers. You put stuff in them. 115 00:05:05,344 --> 00:05:07,310 - Quirky. I like that. 116 00:05:07,413 --> 00:05:10,793 So, here's what I'm thinking for Dr. Frankenstein's lab set. 117 00:05:10,896 --> 00:05:14,103 I want it to scream "Chaos of a mad scientist." 118 00:05:14,206 --> 00:05:17,344 So we have to get one of those things you see in the movies 119 00:05:17,448 --> 00:05:19,758 that create the huge sparks of electricity, 120 00:05:19,862 --> 00:05:22,862 and a bunch of jars filled with weird animal specimens, like, 121 00:05:22,965 --> 00:05:26,724 hundreds of them, and a table to strap the monster onto. 122 00:05:26,827 --> 00:05:29,379 It needs to feel...ginormous. 123 00:05:29,482 --> 00:05:31,965 So I'm thinking we get a realistic backdrop 124 00:05:32,068 --> 00:05:34,275 to convey a sense of space. What do you think? 125 00:05:34,379 --> 00:05:36,137 - I love it! Let's do it all. 126 00:05:36,241 --> 00:05:40,551 - That is going to be amazing. - Just like you--I mean, true! 127 00:05:40,655 --> 00:05:42,689 - [nervous chuckling] 128 00:05:44,344 --> 00:05:47,034 - Dayton Reyes, where do you intend to get all these things? 129 00:05:47,137 --> 00:05:48,241 - What do you mean? 130 00:05:48,344 --> 00:05:49,793 - As the producer, you're responsible 131 00:05:49,896 --> 00:05:51,655 for all the managerial functions of the play, 132 00:05:51,758 --> 00:05:54,482 including acquiring costumes, props, and building sets. 133 00:05:54,586 --> 00:05:57,137 - But I don't know anything about sets, 134 00:05:57,241 --> 00:05:58,793 and props, and stuff. 135 00:05:58,896 --> 00:06:00,655 I'm not a real producer, remember? 136 00:06:00,758 --> 00:06:02,793 - [bell rings] - Hey, that's the bell. 137 00:06:02,896 --> 00:06:04,758 It rings when you have to go to class. 138 00:06:06,724 --> 00:06:08,965 - Wait, um, listen carefully. 139 00:06:09,068 --> 00:06:12,241 When you're in class, don't act like Andrew. 140 00:06:12,344 --> 00:06:15,310 Be a good student, like Frankie. 141 00:06:15,413 --> 00:06:16,862 - Okay. 142 00:06:18,206 --> 00:06:20,103 - The first three articles of the Constitution deal with the-- 143 00:06:20,206 --> 00:06:23,034 - Separation of powers. - Yes, that's right. 144 00:06:23,137 --> 00:06:25,965 - Articles 4, 5, and 6 introduce the concept of Federalism, 145 00:06:26,068 --> 00:06:27,620 describing the rights and responsibilities 146 00:06:27,724 --> 00:06:28,827 of the state government 147 00:06:28,931 --> 00:06:30,517 in relation to the federal government. 148 00:06:30,620 --> 00:06:33,068 - That's also right... uh, Simone. 149 00:06:33,172 --> 00:06:35,103 Class, Simone is a new student here at Sepulveda, 150 00:06:35,206 --> 00:06:38,000 so I'd like to give her a nice welcome to our classroom. 151 00:06:40,000 --> 00:06:42,724 Oh, and now she's apparently trying to write 152 00:06:42,827 --> 00:06:46,689 the entire US Constitution on the board. 153 00:06:46,793 --> 00:06:49,655 Okay, uh, it's very impressive, but I didn't ask you to do that. 154 00:06:49,758 --> 00:06:52,482 So, uh, you can sit down now. - Okay. 155 00:06:55,517 --> 00:06:57,172 - Oh, please, make yourself at home. 156 00:06:57,275 --> 00:07:00,413 - ♪ 157 00:07:00,517 --> 00:07:01,793 - Thanks, Ms. Lee! 158 00:07:01,896 --> 00:07:03,172 I'll have these right back after the play. 159 00:07:03,275 --> 00:07:05,620 Well, unless our monster decides to smash them. 160 00:07:05,724 --> 00:07:07,689 No, that was a joke. 161 00:07:07,793 --> 00:07:09,620 - MR. MITHLER: Who do you think you are, young lady? 162 00:07:09,724 --> 00:07:10,896 - SIMONE: I am Simone. 163 00:07:11,000 --> 00:07:12,344 - MR. MITHLER: Are you being smart? 164 00:07:12,448 --> 00:07:16,241 - If having a state-of-the-art 36-core CPU double C processor 165 00:07:16,344 --> 00:07:20,586 running at the base speed of 16 gigahertz is smart, then yes. 166 00:07:20,689 --> 00:07:23,000 - Mr. Mithler, I think I can explain. 167 00:07:23,103 --> 00:07:25,517 - What does this have to do with you, Miss Reyes? 168 00:07:25,620 --> 00:07:29,482 - Good question! Good...good question. 169 00:07:29,586 --> 00:07:31,896 - Get to class, Miss Reyes, right now. 170 00:07:35,482 --> 00:07:36,896 And as for you, 171 00:07:37,000 --> 00:07:39,586 I think it's time we pay a little visit to Ms. Hough. 172 00:07:39,689 --> 00:07:42,448 - Is she the head engineer? Is she gonna reprogram me? 173 00:07:42,551 --> 00:07:44,827 Because I'll be honest, I am not into that. 174 00:07:44,931 --> 00:07:47,103 - Hello, Dayton Reyes. - Shh! 175 00:07:47,206 --> 00:07:49,724 Mr. Mithler is taking her to see Ms. Hough. 176 00:07:49,827 --> 00:07:52,034 She almost told him she's an android. 177 00:07:52,137 --> 00:07:58,482 - ♪ 178 00:07:58,586 --> 00:08:00,379 - Hey, Dad. - What are you doing home? 179 00:08:00,482 --> 00:08:01,758 Wait, don't tell me. 180 00:08:03,620 --> 00:08:05,655 Jenny-- half day today. You got a half day. 181 00:08:05,758 --> 00:08:07,965 - Wow, you're really mastering Mom's lists. 182 00:08:08,068 --> 00:08:10,551 - I'm almost done with all the chores on page 1 of 75. 183 00:08:12,517 --> 00:08:13,793 - [starts vacuum] 184 00:08:22,724 --> 00:08:24,655 - Uh, I think you missed a spot. 185 00:08:25,551 --> 00:08:26,827 - [turns off vacuum] 186 00:08:26,931 --> 00:08:28,275 - The list says "vacuum the floor." 187 00:08:28,379 --> 00:08:29,620 It doesn't say "vacuum the rug." 188 00:08:29,724 --> 00:08:31,034 I know your mom like a book. 189 00:08:31,137 --> 00:08:32,586 If she didn't say vacuum the rug, 190 00:08:32,689 --> 00:08:33,965 she must've had a very good reason. 191 00:08:34,068 --> 00:08:36,034 I learned a long time ago it is a big mistake 192 00:08:36,137 --> 00:08:38,689 not to follow your mom's instructions to the T. 193 00:08:40,482 --> 00:08:42,793 - Dad, can I have a snack in my room? 194 00:08:42,896 --> 00:08:44,689 I have to do some stuff on my laptop. 195 00:08:44,793 --> 00:08:46,000 - Let me check. 196 00:08:47,275 --> 00:08:49,551 Here it is, rule number 67-- 197 00:08:49,655 --> 00:08:51,241 "Jenny is not to have snacks in her room 198 00:08:51,344 --> 00:08:52,862 and do stuff on her laptop." 199 00:08:52,965 --> 00:08:55,379 Sorry, kiddo. The list has spoken. 200 00:08:55,482 --> 00:08:56,724 - Okay. 201 00:08:58,965 --> 00:09:02,310 But can I have a snack in my room and use my tablet? 202 00:09:02,413 --> 00:09:03,620 - Let me check. 203 00:09:04,896 --> 00:09:07,413 Doesn't say anything about tablets, so tablet away! 204 00:09:07,517 --> 00:09:10,827 - ♪ 205 00:09:10,931 --> 00:09:12,620 - Out of everyone in Frankie's inner circle, 206 00:09:12,724 --> 00:09:14,689 we know the least about the Reyes boy. 207 00:09:14,793 --> 00:09:17,034 But he's the key to getting her. 208 00:09:17,137 --> 00:09:19,379 We need to redirect Gilroy to spy on him. 209 00:09:19,482 --> 00:09:20,620 - I don't know. 210 00:09:20,724 --> 00:09:22,172 She hasn't given us much useful information. 211 00:09:22,275 --> 00:09:24,344 - Then we need to triple the surveillance protocol. 212 00:09:24,448 --> 00:09:26,862 I want check-ins on Gilroy three times an hour. 213 00:09:26,965 --> 00:09:29,172 - But that kind of usage could overload Tammy. 214 00:09:29,275 --> 00:09:32,068 - I'm sorry...Tammy? 215 00:09:32,172 --> 00:09:34,034 Are you friends? 216 00:09:34,137 --> 00:09:36,103 - It could lead to permanent damage. 217 00:09:36,206 --> 00:09:38,241 - That's not my problem. 218 00:09:41,068 --> 00:09:43,000 - I can't hear anything. - Let me try. 219 00:09:45,068 --> 00:09:48,344 - You told Mr. Mithler you have a 16-core processor? 220 00:09:48,448 --> 00:09:50,413 - No, 36 core. 221 00:09:50,517 --> 00:09:52,206 That's more than double the core. 222 00:09:52,310 --> 00:09:55,965 - Look, I am hip to all the slang, but core is a new one. 223 00:09:56,068 --> 00:09:58,551 I'm just going to assume it was disrespectful. 224 00:09:58,655 --> 00:10:00,241 - I recognize you don't believe me either, 225 00:10:00,344 --> 00:10:01,793 but it's easy to prove, 226 00:10:01,896 --> 00:10:03,896 if you'd care to examine the base of my neck. 227 00:10:07,344 --> 00:10:08,551 - [gasps] 228 00:10:08,655 --> 00:10:10,000 - What is it? What is she doing? 229 00:10:10,103 --> 00:10:11,965 - She's about to reveal her port to Ms. Hough. 230 00:10:17,310 --> 00:10:18,172 - Stop! 231 00:10:19,482 --> 00:10:22,068 - And smell the flowers! 232 00:10:22,172 --> 00:10:23,275 [sniffs] 233 00:10:23,379 --> 00:10:25,241 It's an important lesson for all of us to live by, 234 00:10:25,344 --> 00:10:27,034 don't you think? - Miss Reyes, Miss Gaines, 235 00:10:27,137 --> 00:10:29,517 you just barge into my office for what? 236 00:10:29,620 --> 00:10:31,482 To kill my flowers? - No, Ms. Hough. 237 00:10:31,586 --> 00:10:33,862 I can assure you hibiscus homicide was not our intention. 238 00:10:33,965 --> 00:10:35,517 - We were just looking for Simone. 239 00:10:35,620 --> 00:10:38,448 And we found her! 240 00:10:38,551 --> 00:10:41,827 She's been acting, uh, you know... 241 00:10:41,931 --> 00:10:43,068 [whispers] a little crazy. 242 00:10:43,172 --> 00:10:45,379 - I would never say that about a student. 243 00:10:48,000 --> 00:10:50,965 - It's, um...it's her medication for acne. 244 00:10:51,068 --> 00:10:54,068 It can cause confusion. - I do not take medication-- 245 00:10:54,172 --> 00:10:57,172 - We're so sorry about that. So, so, so sorry. 246 00:10:58,482 --> 00:11:01,172 - Well, hey, come back here! I want my hibiscus back! 247 00:11:03,827 --> 00:11:05,586 - Is there a problem? - Not yet. 248 00:11:05,689 --> 00:11:06,862 But if you keep going around 249 00:11:06,965 --> 00:11:08,413 telling everyone you're an android, 250 00:11:08,517 --> 00:11:10,896 we're all gonna have big problems--WARPA problems. 251 00:11:11,000 --> 00:11:13,206 Frankie, I'm gonna need your brainpower for this one. 252 00:11:13,310 --> 00:11:15,000 - I'd be happy to give you my brain... 253 00:11:15,103 --> 00:11:16,724 or, more accurately, my processor. 254 00:11:16,827 --> 00:11:18,172 But if I were to remove it, 255 00:11:18,275 --> 00:11:20,241 I would no longer be able to function. 256 00:11:20,344 --> 00:11:22,655 - I mean your expertise. You are the perfect person 257 00:11:22,758 --> 00:11:25,448 to teach Simone how to act during school. 258 00:11:25,551 --> 00:11:28,413 - I'd be happy to, Dayton Reyes. - You are a lifesaver. 259 00:11:28,517 --> 00:11:29,827 I'd love to stay and help, 260 00:11:29,931 --> 00:11:32,827 but a set is not going to build itself. 261 00:11:34,586 --> 00:11:35,896 - Since the day's almost over, 262 00:11:36,000 --> 00:11:37,551 we can start our first lesson tomorrow. 263 00:11:37,655 --> 00:11:40,413 Right now, my BFF is in desperate need of my assistance. 264 00:11:44,482 --> 00:11:46,620 You look like you need an extra set of hands. 265 00:11:46,724 --> 00:11:50,172 - Frankie? Do I ever! 266 00:11:50,275 --> 00:11:51,275 [chuckles] 267 00:11:51,379 --> 00:12:03,379 - ♪ 268 00:12:04,448 --> 00:12:12,931 ♪ 269 00:12:13,034 --> 00:12:14,689 - Frankie, look what I built! 270 00:12:14,793 --> 00:12:17,000 Whoa, now that's amazing! 271 00:12:17,103 --> 00:12:18,758 - Just do not touch me, Dayton Reyes. 272 00:12:18,862 --> 00:12:19,862 - [crackling] - [gasps] 273 00:12:19,965 --> 00:12:22,862 Ah, that's enough awesomeness for one day. 274 00:12:22,965 --> 00:12:25,000 I should get home. 275 00:12:25,103 --> 00:12:28,551 - I would go with you, but I have some schoolwork to do. 276 00:12:28,655 --> 00:12:30,551 - Alrighty, see you tomorrow. 277 00:12:30,655 --> 00:12:33,206 And Frankie? Thanks. 278 00:12:33,310 --> 00:12:45,275 - ♪ 279 00:12:47,206 --> 00:12:59,137 ♪ 280 00:13:01,655 --> 00:13:03,413 - [beeping] 281 00:13:03,517 --> 00:13:14,793 - ♪ 282 00:13:14,896 --> 00:13:16,620 - Welcome to the dos and do-nots 283 00:13:16,724 --> 00:13:18,172 of human high school life. 284 00:13:18,275 --> 00:13:20,551 - Is that a do? - That is a selfie. 285 00:13:20,655 --> 00:13:22,724 Displays of superhuman intelligence, strength, 286 00:13:22,827 --> 00:13:25,724 and other android powers are giant do-nots. 287 00:13:25,827 --> 00:13:27,344 - Yeah, but they can be pretty fun. 288 00:13:27,448 --> 00:13:28,827 - [thud] 289 00:13:36,068 --> 00:13:38,413 - Andrew LaPierre, I'm trying to keep Simone safe. 290 00:13:38,517 --> 00:13:40,482 Another thing-- and this is very important-- 291 00:13:40,586 --> 00:13:43,034 you must never show humans your circuitry. 292 00:13:43,137 --> 00:13:44,793 - Unless you really wanna freak 'em out. 293 00:13:44,896 --> 00:13:46,896 - We do not want to freak anyone out. 294 00:13:47,000 --> 00:13:48,655 - Unless we do. 295 00:13:48,758 --> 00:13:51,000 - If you need to recharge, only do it when you're alone. 296 00:13:51,103 --> 00:13:52,965 The only acceptable people to charge in front of 297 00:13:53,068 --> 00:13:56,103 are Cole Reyes, Dayton Reyes, me, and Andrew LaPierre. 298 00:13:56,206 --> 00:14:01,827 - ♪ 299 00:14:01,931 --> 00:14:04,137 - Oh, look, it's Dayton...Reyes. 300 00:14:04,241 --> 00:14:06,137 - Excellent use of first and last name. 301 00:14:06,241 --> 00:14:08,724 - Actually, that's one of the things that you do that isn't, 302 00:14:08,827 --> 00:14:11,482 uh...never mind. 303 00:14:11,586 --> 00:14:13,000 Uh, Frankie? 304 00:14:14,172 --> 00:14:15,344 - What's up, peeps? 305 00:14:15,448 --> 00:14:18,310 - Where's Cole at, yo? - Where's Cole at, yo? 306 00:14:18,413 --> 00:14:20,413 - We haven't seen Cole. Did you need something? 307 00:14:20,517 --> 00:14:23,344 - Nah, it's all goodie. Catch you on the flip. 308 00:14:25,862 --> 00:14:28,689 - Is that a do or do-not of human behavior? 309 00:14:28,793 --> 00:14:30,103 - A definite do-not. 310 00:14:30,206 --> 00:14:31,793 - Why was that girl creeping on us? 311 00:14:31,896 --> 00:14:33,275 - Yeah, why is she talking that way? 312 00:14:33,379 --> 00:14:36,310 - Oh, well, she has a WARPA chip in the back of her... 313 00:14:37,793 --> 00:14:39,379 Oh, no, the chip! 314 00:14:39,482 --> 00:14:41,551 Tammy isn't the one creeping on us. 315 00:14:41,655 --> 00:14:43,586 - WARPA is! - Later. 316 00:14:50,206 --> 00:14:52,793 - Why do you think Tammy Gilroy was asking about Cole Reyes? 317 00:14:52,896 --> 00:14:54,275 - Tammy's always had a thing for Cole. 318 00:14:54,379 --> 00:14:56,793 It's nothing to worry about. - I fear it might be. 319 00:14:56,896 --> 00:14:58,827 If Tammy Gilroy's being controlled by WARPA 320 00:14:58,931 --> 00:15:01,172 and is asking about Cole Reyes, then... 321 00:15:01,275 --> 00:15:03,482 - WARPA's interested in Cole? 322 00:15:03,586 --> 00:15:06,000 Why? - I don't know. 323 00:15:06,103 --> 00:15:08,068 Nevertheless, I think it's time we take that chip 324 00:15:08,172 --> 00:15:09,965 out of Tammy Gilroy. 325 00:15:10,068 --> 00:15:12,586 - I'm with you, Frankie. But the question is, how? 326 00:15:12,689 --> 00:15:16,655 - ♪ 327 00:15:16,758 --> 00:15:20,034 - There are thousands of links on electromagnetic chips. 328 00:15:20,137 --> 00:15:21,620 - Let me try. 329 00:15:27,310 --> 00:15:28,586 Done. 330 00:15:28,689 --> 00:15:30,620 I've populated the most relevant sites of chip removal. 331 00:15:30,724 --> 00:15:32,275 - Okay. 332 00:15:32,379 --> 00:15:35,793 "A new generation of chips can transmit and receive impulses 333 00:15:35,896 --> 00:15:37,827 "to and from various parts of the brain 334 00:15:37,931 --> 00:15:40,241 "that control speech, hearing, and vision. 335 00:15:40,344 --> 00:15:43,620 But they're just that-- transmitter receivers." 336 00:15:43,724 --> 00:15:46,827 So removal won't hurt Tammy. 337 00:15:46,931 --> 00:15:48,620 - That is a positive development, 338 00:15:48,724 --> 00:15:50,034 though we are still no closer 339 00:15:50,137 --> 00:15:51,793 to finding a way to remove the chip. 340 00:15:51,896 --> 00:15:53,758 Would it be possible to just tell her? 341 00:15:53,862 --> 00:15:55,965 - No, she'd ask too many questions. 342 00:15:56,068 --> 00:15:58,482 And she's suspicious enough as it is. 343 00:15:58,586 --> 00:16:01,103 We need to get close enough to yank it out of her, 344 00:16:01,206 --> 00:16:03,586 but without her knowing we yanked it out of her. 345 00:16:03,689 --> 00:16:05,206 - That seems very difficult. 346 00:16:06,310 --> 00:16:09,103 - No, it's just like pulling out a singular piece of hair. 347 00:16:09,206 --> 00:16:13,172 If you're precise and quick, it's...painless. 348 00:16:13,275 --> 00:16:22,344 - ♪ 349 00:16:22,448 --> 00:16:24,103 - Oh, Tammy! 350 00:16:24,206 --> 00:16:26,068 You can cut in front of me, if you want. 351 00:16:26,172 --> 00:16:28,896 - What's the catch? - You look super thirsty. 352 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Plus, you're showing all the classic signs of dehydration-- 353 00:16:32,103 --> 00:16:33,689 dry skin, sunken eyes. 354 00:16:33,793 --> 00:16:36,586 - Well, if these slackers would put in some effort, 355 00:16:36,689 --> 00:16:38,758 I wouldn't have to do all the work in kickball. 356 00:16:38,862 --> 00:16:40,344 - Irritability. 357 00:16:43,344 --> 00:16:55,275 - ♪ 358 00:16:56,862 --> 00:16:58,275 - Thanks. 359 00:17:00,034 --> 00:17:01,862 - We'll figure out a way to get that chip. 360 00:17:01,965 --> 00:17:03,758 - Let's go already! 361 00:17:05,586 --> 00:17:07,413 - Okay, let's regroup in a few hours. 362 00:17:07,517 --> 00:17:09,758 I gotta go finish that set. - Oh, no need. 363 00:17:09,862 --> 00:17:14,000 - ♪ 364 00:17:14,103 --> 00:17:15,655 And open! 365 00:17:16,793 --> 00:17:17,965 - [gasps] 366 00:17:18,068 --> 00:17:20,068 No way! Frankie! 367 00:17:21,068 --> 00:17:22,758 I--I'm stunned. 368 00:17:22,862 --> 00:17:25,103 I--oh, I don't know what to say! 369 00:17:25,206 --> 00:17:26,482 Look at that! 370 00:17:26,586 --> 00:17:28,793 I can't believe you built all of this. 371 00:17:28,896 --> 00:17:31,000 - You do not have to say anything, Dayton Reyes. 372 00:17:31,103 --> 00:17:32,448 You were always there to help me. 373 00:17:32,551 --> 00:17:35,517 And as your BFFL, I will always be there for you. 374 00:17:35,620 --> 00:17:40,034 - ♪ 375 00:17:48,000 --> 00:17:49,068 - Frankie. 376 00:17:51,620 --> 00:17:54,103 - We need to find a place for Andrew and Simone to live. 377 00:17:54,206 --> 00:17:56,137 - Oh, oh, I get it. You wanna kick them out. 378 00:17:56,241 --> 00:17:57,620 Can I tell Andrew, please? 379 00:17:57,724 --> 00:18:01,482 - We're not kicking them out, just relocating them. 380 00:18:01,586 --> 00:18:04,758 Having them here is driving Dad crazy. 381 00:18:04,862 --> 00:18:06,068 - They could stay at my house. 382 00:18:06,172 --> 00:18:08,103 - No, no, that's-- that's not an option. 383 00:18:08,206 --> 00:18:10,068 So why can't Andrew just go home? 384 00:18:10,172 --> 00:18:11,965 - Andrew LaPierre thinks Dr. James Peters 385 00:18:12,068 --> 00:18:13,551 double-crossed him at the Rhombus. 386 00:18:13,655 --> 00:18:15,379 We need to make him see that's not true. 387 00:18:15,482 --> 00:18:17,344 - I'll bet Dr. Peters can convince him. 388 00:18:17,448 --> 00:18:19,689 Well, if Andrew will talk to him. 389 00:18:21,620 --> 00:18:22,586 - What? No way! 390 00:18:22,689 --> 00:18:24,379 I'm not talking to that backstabber. 391 00:18:24,482 --> 00:18:26,206 - He says he's not talking to that backstabber. 392 00:18:26,310 --> 00:18:28,275 - No, he's got it all wrong. 393 00:18:28,379 --> 00:18:30,620 - Dr. Peters says that you have it all wrong. 394 00:18:30,724 --> 00:18:33,103 He tried to save you in the Rhombus. 395 00:18:33,206 --> 00:18:36,724 He would never double-cross you. He loves you. 396 00:18:36,827 --> 00:18:39,310 - Yeah, he didn't say that. - He says he didn't say that. 397 00:18:39,413 --> 00:18:42,206 - I didn't say that. - Fine, I added that last part. 398 00:18:42,310 --> 00:18:43,517 - Just give me the phone. 399 00:18:45,862 --> 00:18:48,620 Just admit it, you sold me out. - I swear I didn't. 400 00:18:48,724 --> 00:18:50,862 Andrew, come home and let me show you 401 00:18:50,965 --> 00:18:52,482 how important you are to me. 402 00:18:52,586 --> 00:18:57,000 You could play all the video games you want and no bedtime. 403 00:18:57,103 --> 00:18:58,068 - I get your room. 404 00:18:58,172 --> 00:18:59,551 - What? Are you nuts? 405 00:18:59,655 --> 00:19:02,068 - Buh bye. - DR. PETERS: No--fine! 406 00:19:02,172 --> 00:19:03,758 You can have the room. 407 00:19:03,862 --> 00:19:07,413 - Simone's moving in, too. - Who's Simone? 408 00:19:07,517 --> 00:19:10,448 - She's an android...and a friend. 409 00:19:10,551 --> 00:19:12,310 - Any friend of yours is a friend of mine. 410 00:19:12,413 --> 00:19:14,551 [chuckles] Of course she can come. 411 00:19:14,655 --> 00:19:16,586 - ANDREW: Fine, we'll be there in half an hour. 412 00:19:18,000 --> 00:19:19,724 Oh, and make sure all the pillows are fluffed. 413 00:19:19,827 --> 00:19:21,137 I hate a lumpy pillow. 414 00:19:21,241 --> 00:19:23,620 - Well, who likes a--hello? Hello? 415 00:19:26,724 --> 00:19:27,689 - What, hm? 416 00:19:27,793 --> 00:19:29,448 What could you possibly need now? 417 00:19:29,551 --> 00:19:33,000 No, no, hang on. Let me find a pencil. 418 00:19:33,103 --> 00:19:34,586 - Oh, no, Simone and I are moving out. 419 00:19:34,689 --> 00:19:37,586 - [grunts] Oh, thank goodness. 420 00:19:38,793 --> 00:19:40,000 [laughs gleefully] 421 00:19:40,103 --> 00:19:43,931 - ♪ 422 00:19:44,034 --> 00:19:46,034 - [beeping] 423 00:19:46,137 --> 00:19:47,275 - Mom! - Sig! 424 00:19:47,379 --> 00:19:50,241 - Oh, I'm so happy to see those faces. 425 00:19:50,344 --> 00:19:52,172 - How does it feel to be weightless? 426 00:19:52,275 --> 00:19:53,620 - Did you throw up from the launch? 427 00:19:53,724 --> 00:19:55,206 - How is your avionics system powered? 428 00:19:56,344 --> 00:19:57,827 Also, did you throw up from the launch? 429 00:19:57,931 --> 00:20:00,724 - I only have a few moments to talk before the signal goes out, 430 00:20:00,827 --> 00:20:02,551 but I wanted to check in. 431 00:20:02,655 --> 00:20:04,896 Will, how's the house? Was the list helpful? 432 00:20:05,000 --> 00:20:05,965 - Oh, the best. 433 00:20:06,068 --> 00:20:07,275 Don't know what I'd do without it. 434 00:20:07,379 --> 00:20:08,724 - [doorbell rings] 435 00:20:08,827 --> 00:20:10,103 - There's dinner. 436 00:20:10,206 --> 00:20:13,206 - Takeout for dinner? Will, I really wish you'd cook. 437 00:20:13,310 --> 00:20:14,655 It's healthier. 438 00:20:14,758 --> 00:20:16,931 - I'll cook tomorrow. But tonight, we do The Pie Guy. 439 00:20:17,034 --> 00:20:18,896 - The dessert place? 440 00:20:19,000 --> 00:20:22,137 - What? There's fruit! Key lime, peach cobbler, apple? 441 00:20:22,241 --> 00:20:24,000 - JENNY: Mom, we're just following your list. 442 00:20:24,103 --> 00:20:26,379 You didn't put "no takeout" on there. 443 00:20:26,482 --> 00:20:28,655 - Will, what else have you guys been doing that's-- 444 00:20:28,758 --> 00:20:29,793 [speech distorted] 445 00:20:29,896 --> 00:20:30,827 - JENNY: Aww. 446 00:20:30,931 --> 00:20:32,655 - Hmm, wonder what she was gonna say. 447 00:20:32,758 --> 00:20:35,655 - It's impossible to know. Shall we? 448 00:20:35,758 --> 00:20:38,586 - Yeah! Ah. 449 00:20:39,655 --> 00:20:40,724 - [knocking] 450 00:20:43,344 --> 00:20:45,379 - My boy. [laughs] 451 00:20:45,482 --> 00:20:47,310 Come in, come in, come in. 452 00:20:47,413 --> 00:20:49,310 - ANDREW: Yeah. - Hello. 453 00:20:50,586 --> 00:20:53,896 - This place has been like a morgue without you. 454 00:20:54,000 --> 00:20:55,413 - Sure. - Oh! 455 00:20:56,965 --> 00:21:00,034 Look at what I got! 456 00:21:00,137 --> 00:21:02,517 - Oh, sick, are these mine? - Yes! 457 00:21:02,620 --> 00:21:05,413 But only between the hours of 3:00 and 7:00 PM. 458 00:21:09,758 --> 00:21:12,379 I just want you both to be comfortable. 459 00:21:12,482 --> 00:21:13,931 Simone, the guestroom is yours. 460 00:21:14,034 --> 00:21:18,413 Anything you need, anything at all, just ask. 461 00:21:23,103 --> 00:21:24,379 - It's better than our WARPA cell. 462 00:21:24,482 --> 00:21:26,034 - SIMONE: True. 463 00:21:26,137 --> 00:21:27,310 Do you think they'll find us here? 464 00:21:27,413 --> 00:21:28,689 - Ah, no, don't worry. 465 00:21:28,793 --> 00:21:30,448 I'm sure Dr. Peters has security protocols. 466 00:21:30,551 --> 00:21:35,034 - ♪ 467 00:21:35,137 --> 00:21:40,620 - This place is not safe! He is a state-of-the-art machine 468 00:21:40,724 --> 00:21:43,275 and I have to protect what's mine. 469 00:21:45,103 --> 00:21:50,931 Oh...James Peters, you are a genius. 470 00:21:52,448 --> 00:21:54,517 With Sigourney in orbit, 471 00:21:54,620 --> 00:21:59,034 now is the time to share Andrew with the world. 472 00:21:59,137 --> 00:22:01,482 I'm going to make him so famous 473 00:22:01,586 --> 00:22:03,551 that WARPA won't be able to touch him 474 00:22:03,655 --> 00:22:05,758 for their nefarious plans, 475 00:22:05,862 --> 00:22:11,275 because our lives are about to change...forever. 476 00:22:11,379 --> 00:22:12,379 [chuckles gleefully] 477 00:22:12,429 --> 00:22:16,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.