All language subtitles for I Am Frankie s01e10 Crashing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:02,303 I can't believe we're even thinking about this 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,303 when you could get expelled. Who cares about the Brain Squad? 3 00:00:04,403 --> 00:00:06,895 - I'm on a team, which means I'm part of something 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,774 that's much bigger than just myself. 5 00:00:08,874 --> 00:00:10,308 Only humans are on teams, 6 00:00:10,606 --> 00:00:13,972 and I wanna be a human more than anything in the world. 7 00:00:14,072 --> 00:00:15,339 - I know you do. 8 00:00:15,439 --> 00:00:17,772 - Then help me, Dayton Reyes, please. 9 00:00:17,872 --> 00:00:19,772 - I just don't want you to get hurt. 10 00:00:19,872 --> 00:00:22,539 This thing made you malfunction like crazy last time. 11 00:00:22,639 --> 00:00:25,572 - According to my diagnosis, the reason was poor construction. 12 00:00:25,672 --> 00:00:28,139 An escaping electron short-circuited my system. 13 00:00:28,239 --> 00:00:29,972 - That makes sense, I guess. 14 00:00:30,072 --> 00:00:31,572 - Good, then we agree. 15 00:00:31,672 --> 00:00:33,306 And I trust you'll be able to handle 16 00:00:33,406 --> 00:00:34,872 any difficulties that may arise? 17 00:00:34,972 --> 00:00:36,306 - Sure. Wait, me? 18 00:00:36,406 --> 00:00:37,472 - Of course. 19 00:00:37,572 --> 00:00:38,839 I will physically alter the battery, 20 00:00:38,939 --> 00:00:40,006 but you'll be the one 21 00:00:40,106 --> 00:00:42,272 to implant it properly and monitor my behavior. 22 00:00:42,372 --> 00:00:44,206 I need you, Dayton Reyes. 23 00:00:44,306 --> 00:00:47,072 You are my... BFF. 24 00:00:48,106 --> 00:00:49,572 - What makes you think she's malfunctioning? 25 00:00:49,672 --> 00:00:52,039 - Her defiant behavior. You said so yourself. 26 00:00:52,139 --> 00:00:55,106 She spray-painted the school. - That's what the school says. 27 00:00:55,206 --> 00:00:56,672 - You don't think it could be her? 28 00:00:56,772 --> 00:00:59,506 I don't need to remind you that this has happened before. 29 00:00:59,572 --> 00:01:01,506 - Frankie is not Eliza. 30 00:01:01,572 --> 00:01:03,339 I fixed those flaws when I coded her 31 00:01:03,506 --> 00:01:05,272 and I put in a lot of safeguards. 32 00:01:05,372 --> 00:01:09,206 Besides, we have a special bond. Frankie tells me everything. 33 00:01:09,306 --> 00:01:11,506 - Hi, Dr. Gaines. Bye, Dr. Gaines. 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,572 - I didn't know Dayton was coming over today. 35 00:01:15,639 --> 00:01:16,639 Don't give me that look. 36 00:01:16,739 --> 00:01:18,906 - It starts with small defiant behavior, 37 00:01:19,006 --> 00:01:20,739 not telling you she's having friends over. 38 00:01:20,839 --> 00:01:23,839 Then she stops following simple commands. 39 00:01:23,939 --> 00:01:26,706 The next thing you know, she's an international criminal. 40 00:01:26,806 --> 00:01:28,772 - Don't be so dramatic, James. 41 00:01:28,872 --> 00:01:30,372 If I thought Frankie was a threat, 42 00:01:30,506 --> 00:01:31,839 it would be a different story. 43 00:01:31,939 --> 00:01:35,339 - It's classic escalation behavior. 44 00:01:35,506 --> 00:01:37,506 - And why are you so concerned? 45 00:01:38,572 --> 00:01:40,406 - You're right. 46 00:01:40,506 --> 00:01:43,706 It's one of my business. Probably nothing. 47 00:01:43,806 --> 00:01:46,939 It's just that we as scientists should try to make the world 48 00:01:47,039 --> 00:01:50,706 a better place instead of a more dangerous one. 49 00:01:56,006 --> 00:01:58,306 - Did you know that 1 in 7 humans between the ages 50 00:01:58,406 --> 00:02:00,006 of 6 and 19 are allergic to cats? 51 00:02:00,106 --> 00:02:02,539 - Well, I never pegged you for a cataphobic, Miss Gaines. 52 00:02:02,639 --> 00:02:04,206 - I do not fear cats, Ms. Hough, 53 00:02:04,306 --> 00:02:07,672 especially since the cat you're holding is artificial. 54 00:02:07,772 --> 00:02:09,772 - You're lucky, Miss Gaines. 55 00:02:09,872 --> 00:02:11,339 We don't have enough evidence 56 00:02:11,506 --> 00:02:13,406 linking you to the spray paint vandalism. 57 00:02:13,506 --> 00:02:15,339 But rest assured I'll be watching you, 58 00:02:15,506 --> 00:02:16,806 and so will Fluffy Muffy. 59 00:02:18,506 --> 00:02:20,539 - I appreciate your attention, Ms. Hough. 60 00:02:20,639 --> 00:02:21,906 I will be watching you too. 61 00:02:30,239 --> 00:02:31,406 - I've repaired the circuitry. 62 00:02:31,506 --> 00:02:33,172 The battery should operate properly now. 63 00:02:33,272 --> 00:02:34,506 - Good. 64 00:02:34,539 --> 00:02:37,106 As a precaution, I moved everything out of here, 65 00:02:37,206 --> 00:02:40,506 so if it does malfunction, you'll be safe, 66 00:02:40,572 --> 00:02:41,772 and so will the room. 67 00:02:58,306 --> 00:02:59,572 - What did Ms. Hough say? 68 00:02:59,672 --> 00:03:02,172 - Good news... I've been cleared of all vandalism charges. 69 00:03:02,272 --> 00:03:04,206 - That's so great! 70 00:03:04,306 --> 00:03:09,039 I knew justice would prevail, though you know what this means. 71 00:03:09,139 --> 00:03:10,706 - That Ms. Hough and her artificial cat 72 00:03:10,806 --> 00:03:12,172 will be keeping an eye on me? 73 00:03:12,272 --> 00:03:13,939 - No. Well, maybe. 74 00:03:14,039 --> 00:03:16,339 But now we can focus on my theory 75 00:03:16,506 --> 00:03:18,106 that there's another robot in school. 76 00:03:18,206 --> 00:03:20,072 - Highly unlikely. 77 00:03:20,172 --> 00:03:21,606 I do not mean to brag, 78 00:03:21,706 --> 00:03:24,672 but I am the latest advancement of android technology. 79 00:03:24,772 --> 00:03:26,906 - What are you doing? - Showing you out. 80 00:03:27,006 --> 00:03:29,506 I have very many topics to study and very little time. 81 00:03:29,539 --> 00:03:30,906 The Brain Squad competition is approaching. 82 00:03:31,006 --> 00:03:32,772 - What if there is another robot? 83 00:03:32,872 --> 00:03:34,639 What if he really wants robots to rule? 84 00:03:34,739 --> 00:03:36,506 We could all be in mortal danger. 85 00:03:36,539 --> 00:03:39,339 What if it's Robbie? He needs to be stopped! 86 00:03:43,939 --> 00:03:45,706 I'm right outside if you need me! 87 00:03:45,806 --> 00:03:47,572 - I'll be fine. - Right. 88 00:03:47,672 --> 00:03:50,106 Then I'll be back to check on you after this period. 89 00:03:50,206 --> 00:03:54,072 It'll give me time to try to trap a robot rat. 90 00:03:57,539 --> 00:03:59,239 - The betas, they're ready for testing. 91 00:04:01,106 --> 00:04:02,506 Go ahead. 92 00:04:05,172 --> 00:04:06,172 Oh! 93 00:04:09,639 --> 00:04:11,672 What on earth are they doing? 94 00:04:13,339 --> 00:04:16,506 Memory looks normal. No variation in optics. 95 00:04:16,539 --> 00:04:20,106 Data usage is... wait. Droid sync? 96 00:04:20,206 --> 00:04:21,072 What is that? 97 00:04:23,906 --> 00:04:25,339 Hm, let's see. 98 00:04:25,506 --> 00:04:27,506 Now turn droid sync back on. 99 00:04:32,506 --> 00:04:34,106 Call Mr. Kingston right away. 100 00:04:34,206 --> 00:04:37,606 I think we've made a massive breakthrough. 101 00:04:44,706 --> 00:04:47,172 Oh, hello there, Bob. 102 00:04:47,272 --> 00:04:51,072 - Hello there, Dayton. You look very well rested today. 103 00:04:51,172 --> 00:04:52,772 - Why thank you, Bob. 104 00:04:52,872 --> 00:04:54,739 It's nice to see you up and running after your... 105 00:04:54,839 --> 00:04:58,039 - Shh! He's sensitive about that. 106 00:04:58,139 --> 00:05:00,506 - Oops, sorry. 107 00:05:00,539 --> 00:05:02,906 Hey, maybe one of you can help me. 108 00:05:03,006 --> 00:05:05,372 Have either of you heard Robots Rule? 109 00:05:05,506 --> 00:05:07,539 - The dance music duo who wear robot helmets? 110 00:05:07,639 --> 00:05:08,906 They're obscure, 111 00:05:09,006 --> 00:05:10,639 but pretty popular with the socially awkward teens. 112 00:05:10,739 --> 00:05:12,539 - So you've heard of them? of course. 113 00:05:12,639 --> 00:05:14,506 Do you think the graffiti is about them? 114 00:05:14,539 --> 00:05:16,006 - It's possible. 115 00:05:19,972 --> 00:05:22,739 - Look at him. He loves it. 116 00:05:22,839 --> 00:05:25,939 It makes sense, I guess. A robot would love Robots Rule. 117 00:05:27,939 --> 00:05:29,172 - Of course he would. 118 00:05:30,806 --> 00:05:32,772 - Um, I gotta go meet Frankie. Bye, Byron! 119 00:05:32,872 --> 00:05:36,106 - Wait! Aren't you forgetting someone? 120 00:05:36,206 --> 00:05:37,339 - Bye, Bob. 121 00:05:46,872 --> 00:05:48,506 - Being a human must be fascinating. 122 00:05:48,539 --> 00:05:50,172 - Wow. 123 00:05:50,272 --> 00:05:52,539 You read all those books? 124 00:05:52,639 --> 00:05:53,839 - And magazines. 125 00:05:53,939 --> 00:05:55,606 Teen Shark, Shark Teen, and Teen Triweekly. 126 00:05:55,706 --> 00:05:58,106 - I'm not sure that's going to help you with the Brain Squad. 127 00:05:58,206 --> 00:05:59,906 - Acquiring knowledge isn't just preparing me 128 00:06:00,006 --> 00:06:02,506 for the Brain Squad, it's making me more human. 129 00:06:02,539 --> 00:06:05,006 I also completed a college-level mechanical engineering course 130 00:06:05,106 --> 00:06:06,806 and learned the first half of the dance moves 131 00:06:06,906 --> 00:06:08,239 to the new song, Cyclone. 132 00:06:10,906 --> 00:06:13,239 I'd say you're about ready. 133 00:06:13,339 --> 00:06:14,972 - That's because I was multitasking. 134 00:06:15,072 --> 00:06:18,172 Tasking, tasking, tasking, task... 135 00:06:19,872 --> 00:06:21,572 A slight side effect of the altered battery. 136 00:06:21,672 --> 00:06:23,106 There's no cause for concern. 137 00:06:23,206 --> 00:06:26,639 - Well, I learned something myself. 138 00:06:26,739 --> 00:06:29,072 Robots Rule is this obscure band. 139 00:06:29,172 --> 00:06:32,639 If I can prove Robbie likes them, I think he's our culprit. 140 00:06:32,739 --> 00:06:34,406 Are you okay if I go to class? 141 00:06:40,839 --> 00:06:42,039 Virus detected. 142 00:07:00,600 --> 00:07:01,833 I must repair the issue. 143 00:07:19,800 --> 00:07:21,966 Virus neutralized. 144 00:07:22,066 --> 00:07:23,233 - Whew. 145 00:07:26,433 --> 00:07:28,300 Warning, cooling system altered. 146 00:07:31,633 --> 00:07:33,200 - Mom wants me to clean the bathroom, 147 00:07:33,300 --> 00:07:35,400 which means you have to clean the bathroom. 148 00:07:35,500 --> 00:07:37,100 Wear these so you don't get wet. 149 00:07:38,766 --> 00:07:40,066 Frankie? 150 00:07:40,166 --> 00:07:41,600 - You have to clean the bathroom. 151 00:07:41,633 --> 00:07:43,000 - I can't right now, Jenny Gaines. 152 00:07:43,100 --> 00:07:44,900 I have an issue I need to resolve. 153 00:07:45,000 --> 00:07:48,800 - I'd hate to have to tell Mom that Dayton knows your secret. 154 00:07:48,900 --> 00:07:51,766 - Now would be a very poor time for Mom to learn this. 155 00:07:51,866 --> 00:07:54,300 - So we're good on the bathroom? 156 00:07:54,400 --> 00:07:57,600 - Yes, Jenny Gaines. We're all good. 157 00:07:57,700 --> 00:08:00,366 Warning, cooling system altered. 158 00:08:13,966 --> 00:08:15,633 - Dayton? Is that you? 159 00:08:15,733 --> 00:08:17,133 - Shh! Sit down. 160 00:08:17,233 --> 00:08:18,600 Were you followed? 161 00:08:18,666 --> 00:08:20,966 - Uh, I don't think so. Why would I be... 162 00:08:21,066 --> 00:08:22,433 - Did you bring our friend? 163 00:08:22,600 --> 00:08:24,200 - Why are you wearing sunglasses? 164 00:08:24,300 --> 00:08:27,133 It's cloudy outside and we're inside. 165 00:08:29,433 --> 00:08:30,966 - He wouldn't normally be down for this, 166 00:08:31,066 --> 00:08:32,600 but he really likes Frankie. 167 00:08:32,700 --> 00:08:36,600 He doesn't like people thinking she's a vandal. 168 00:08:36,700 --> 00:08:38,033 Just be careful with him. 169 00:08:38,133 --> 00:08:39,600 The glue is still drying off parts. 170 00:08:39,666 --> 00:08:41,600 - Robbie went to the bathroom. Now! 171 00:08:54,600 --> 00:08:56,500 He made it safe and sound. 172 00:08:57,966 --> 00:09:00,666 - Oh no, Robbie's coming back! Quick, turn Bob around. 173 00:09:00,766 --> 00:09:02,833 - No, not without getting what we came for! 174 00:09:07,466 --> 00:09:09,033 - I can't bear to watch. 175 00:09:29,966 --> 00:09:31,233 - I knew it! 176 00:09:31,333 --> 00:09:34,033 He's got everything ever recorded by Robots Rule. 177 00:09:34,133 --> 00:09:35,900 Robbie must've done it! 178 00:09:36,000 --> 00:09:37,300 - Frankie must've done it! 179 00:09:37,400 --> 00:09:40,166 - But the school exonerated her of the charges. 180 00:09:40,266 --> 00:09:43,266 - The administration at the school is so inept. 181 00:09:43,366 --> 00:09:44,933 They couldn't lead an investigation 182 00:09:45,033 --> 00:09:46,666 if their lives depended on it. 183 00:09:46,766 --> 00:09:49,000 - Why are you wearing a lab coat? 184 00:09:49,100 --> 00:09:51,133 - I'm launching my own investigation, 185 00:09:51,233 --> 00:09:53,100 a forensic analysis that will prove 186 00:09:53,200 --> 00:09:54,733 that Frankie's the graffiti culprit. 187 00:09:54,833 --> 00:09:58,500 Then we'll be rid of her once and for all. 188 00:09:58,600 --> 00:10:01,400 - Hi, Makayla. You want a fruit pop? 189 00:10:01,500 --> 00:10:02,700 - Thanks. 190 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 - How about you, Lucia? 191 00:10:03,900 --> 00:10:04,866 - Okay. 192 00:10:08,433 --> 00:10:09,833 - Are you kidding me? 193 00:10:11,333 --> 00:10:13,700 - Let's share it. We can cut it in half. 194 00:10:14,833 --> 00:10:16,066 - But... 195 00:10:16,166 --> 00:10:17,933 - What was that? 196 00:10:18,033 --> 00:10:20,200 - Andrew said if you play two people against each other 197 00:10:20,300 --> 00:10:22,333 and make them jealous, they'll both like you. 198 00:10:22,433 --> 00:10:24,433 - It really worked like a charm. 199 00:10:24,533 --> 00:10:27,000 - I don't get it. It worked when he did it on you. 200 00:10:27,100 --> 00:10:29,466 - Excuse me? - Oops, I didn't say that. 201 00:10:31,866 --> 00:10:33,566 - Change of plans. 202 00:10:33,666 --> 00:10:36,200 I need you two to lead the investigation 203 00:10:36,300 --> 00:10:37,933 while I take care of something. 204 00:10:43,100 --> 00:10:44,400 That's twice this week. 205 00:10:46,633 --> 00:10:48,766 Yikes! Frankie! 206 00:10:50,333 --> 00:10:52,866 Warning, reasoning and judgement impaired. 207 00:10:54,215 --> 00:10:56,582 - Hello? Earth to Frankie? 208 00:10:56,682 --> 00:10:58,982 - Did you know that humans began styling their hair to keep cool 209 00:10:59,082 --> 00:11:01,882 and not just to look stylish? - What the heck are you doing? 210 00:11:01,982 --> 00:11:06,582 - Actually, I'm... not... sure. 211 00:11:06,682 --> 00:11:07,882 I... was very hot 212 00:11:07,982 --> 00:11:09,682 and thought a physical alteration would cool me down. 213 00:11:09,782 --> 00:11:11,315 How does it look? 214 00:11:11,482 --> 00:11:14,482 - I've got two words for you... beauty vlog. 215 00:11:14,548 --> 00:11:16,182 And if you go out with an updo, 216 00:11:16,282 --> 00:11:18,015 wear a scarf so nobody sees your charging port. 217 00:11:23,748 --> 00:11:26,482 - And when you're done, chop chop on cleaning the bathroom. 218 00:11:29,182 --> 00:11:31,315 Ugh, that's three times this week! 219 00:11:35,715 --> 00:11:36,782 Let's proceed. 220 00:11:54,215 --> 00:11:55,615 - There's nothing here. 221 00:11:55,715 --> 00:11:58,882 Just a little spray paint added to the usual school filth. 222 00:12:01,015 --> 00:12:04,248 Wait, is that something? 223 00:12:04,348 --> 00:12:06,482 It looks like... - Blood! 224 00:12:12,615 --> 00:12:13,648 It's ketchup. 225 00:12:15,515 --> 00:12:17,082 - Wait! 226 00:12:17,182 --> 00:12:19,548 It looks like... hair! 227 00:12:23,115 --> 00:12:24,682 Do you think it's Frankie's? 228 00:12:24,782 --> 00:12:29,115 - There's only one way to find out... a comparison. 229 00:12:29,215 --> 00:12:32,315 We need to get a sample of Frankie's hair. 230 00:12:36,115 --> 00:12:38,082 - Andrew? 231 00:12:38,182 --> 00:12:40,948 Why are you in detention? What did you do now? 232 00:12:41,048 --> 00:12:42,215 - Nothing. 233 00:12:42,315 --> 00:12:43,715 Manhart just thought I could use a mandatory 234 00:12:43,815 --> 00:12:45,182 after-school study sesh. 235 00:12:48,115 --> 00:12:49,948 Whoops, busted! 236 00:12:51,048 --> 00:12:52,315 - Isn't your test tomorrow? 237 00:12:52,482 --> 00:12:54,015 - I don't see the point in studying. 238 00:12:54,115 --> 00:12:55,015 School's boring. 239 00:12:55,115 --> 00:12:56,215 - Maybe you need someone 240 00:12:56,315 --> 00:12:58,248 to show you how much fun learning could be. 241 00:13:00,548 --> 00:13:01,482 Me. 242 00:13:01,582 --> 00:13:04,215 - Oh, right. You'd do that for me? 243 00:13:04,315 --> 00:13:05,515 - Sure. 244 00:13:05,615 --> 00:13:07,882 I could even, I don't know, tutor you? 245 00:13:07,982 --> 00:13:09,748 - Wow, you're the first person in this place 246 00:13:09,848 --> 00:13:11,482 that's offered to do anything for me. 247 00:13:11,582 --> 00:13:14,382 - It's a date... Tutoring session. 248 00:13:14,482 --> 00:13:16,148 It's a tutoring session. 249 00:13:16,248 --> 00:13:17,482 I can't do it now, 250 00:13:17,582 --> 00:13:19,482 but how's 10:00 AM tomorrow during study period? 251 00:13:19,582 --> 00:13:21,482 A crash course before the test? 252 00:13:29,848 --> 00:13:32,515 - Hey, you. 253 00:13:32,615 --> 00:13:33,848 Oh, Tammy, hey. 254 00:13:33,948 --> 00:13:36,248 - Don't tell me, Manhart decided you needed a mandatory 255 00:13:36,348 --> 00:13:38,815 after-school study sesh before tomorrow's test? 256 00:13:38,915 --> 00:13:39,982 - Good guess. 257 00:13:40,082 --> 00:13:41,648 I'm not sure it's gonna do any good, though. 258 00:13:41,748 --> 00:13:43,615 Hey, can you help me with this math problem? 259 00:13:43,715 --> 00:13:46,715 The book says x is equal to 3, but x is a letter 260 00:13:46,815 --> 00:13:49,915 and 3 is a number, which doesn't make sense. 261 00:13:50,015 --> 00:13:52,948 - Uh, sorry, gotta motor, 262 00:13:53,048 --> 00:13:55,482 though I could help you out before the test. 263 00:13:55,515 --> 00:13:58,315 Say, 10:00 AM during study period? 264 00:13:58,482 --> 00:13:59,815 - That'd be amazing. 265 00:14:04,048 --> 00:14:05,248 Gold turkey! 266 00:14:05,348 --> 00:14:07,482 - Shut your mouth. - You shut your mouth. 267 00:14:11,482 --> 00:14:13,615 - I'm sorry I failed at sabotaging Frankie. 268 00:14:14,782 --> 00:14:17,482 - It's not your fault. I misjudged Sigourney. 269 00:14:17,582 --> 00:14:21,248 She's very committed to that android. 270 00:14:21,348 --> 00:14:23,948 The graffiti was a start, but we need more 271 00:14:24,048 --> 00:14:26,782 if we're going to get her to get rid of Frankie. 272 00:14:28,648 --> 00:14:31,115 We need to enact... - Phase two? 273 00:14:31,215 --> 00:14:32,848 - That's right. 274 00:14:32,948 --> 00:14:35,915 We must strike while the iron is hot 275 00:14:36,015 --> 00:14:40,948 and make Frankie look like a danger to everyone around her. 276 00:14:44,666 --> 00:14:47,332 - So it's a hat? 277 00:14:47,432 --> 00:14:49,699 - It's not just a hat. 278 00:14:49,799 --> 00:14:52,666 This is how we're going to get a sample of Frankie's hair. 279 00:14:52,699 --> 00:14:54,532 - What is that? 280 00:14:54,666 --> 00:14:56,232 - It's duct tape. 281 00:14:58,666 --> 00:14:59,866 There's Frankie now. 282 00:14:59,966 --> 00:15:02,399 Wait, is that Frankie? 283 00:15:03,699 --> 00:15:05,099 - Hey, Frankie. 284 00:15:05,199 --> 00:15:08,132 - Makayla Pluskin, Lucia Baxter, have you noticed my new look? 285 00:15:08,232 --> 00:15:10,832 Individual personalization is very in right now. 286 00:15:10,932 --> 00:15:13,399 And yes, I did it myself. Feel free to touch. 287 00:15:13,499 --> 00:15:15,732 The tutorial video made it so easy. 288 00:15:15,832 --> 00:15:17,666 Easy, breezy, peasy, Frankiesy. 289 00:15:17,766 --> 00:15:19,666 - What is happening right now? 290 00:15:19,699 --> 00:15:22,032 - Frankie, your hair looks magnificent. 291 00:15:22,132 --> 00:15:24,399 If I'm not mistaken, the style is known as a French twist, 292 00:15:24,499 --> 00:15:28,166 popularized by the French movie star Brigitte Bardot in 1960s. 293 00:15:37,799 --> 00:15:39,266 Brain pathways compromised. 294 00:15:41,132 --> 00:15:44,032 - I would love to stay and chat, but I really gotta bounce. 295 00:15:45,232 --> 00:15:46,699 Ow! 296 00:15:46,799 --> 00:15:48,799 Oh no! 297 00:15:50,899 --> 00:15:52,966 Get her back here. We need to get that hair sample. 298 00:15:53,066 --> 00:15:55,332 - It's all taken care of. 299 00:16:00,999 --> 00:16:03,132 - Hey, pal. Take a hike. 300 00:16:05,332 --> 00:16:08,466 - I'm not your pal and I hate hiking. 301 00:16:08,566 --> 00:16:10,132 - Well, find something else to do. 302 00:16:10,232 --> 00:16:12,366 Tammy and I have a tutoring session. 303 00:16:12,466 --> 00:16:13,899 - Wait, is that now? 304 00:16:13,999 --> 00:16:15,466 - You said 10:00 AM during study hall. 305 00:16:15,566 --> 00:16:16,799 - What's he talking about? 306 00:16:16,899 --> 00:16:19,266 - Whoops, I totally forgot. 307 00:16:19,366 --> 00:16:22,166 You know, I must've scheduled you both for the same time. 308 00:16:22,266 --> 00:16:25,666 Sorry, Cole, but I did promise Andrew first. 309 00:16:25,699 --> 00:16:26,966 Don't be jealous. 310 00:16:27,066 --> 00:16:29,266 - I'm not jealous, but you can't just leave. 311 00:16:29,366 --> 00:16:31,166 We just started. 312 00:16:31,266 --> 00:16:32,232 - He's right. 313 00:16:32,332 --> 00:16:33,966 Why don't you grab a seat over there? 314 00:16:34,066 --> 00:16:36,932 I'll be over in a minute. - You're choosing him over me? 315 00:16:37,032 --> 00:16:39,832 - Whoa, sounds like someone's a little jealous. 316 00:16:39,932 --> 00:16:41,766 I'm not choosing anyone. 317 00:16:41,866 --> 00:16:44,366 I'm just solving a little scheduling problem. 318 00:16:44,466 --> 00:16:47,232 Now, I would really appreciate it if you did me this favor. 319 00:16:47,332 --> 00:16:48,999 I'll be quick, promise. 320 00:16:51,499 --> 00:16:54,166 Now, um, according to the Pythagorean theorem, 321 00:16:54,266 --> 00:16:57,799 a squared plus b squared equals the hypotenuse c squared. 322 00:16:57,899 --> 00:17:00,032 - Something feels weird. 323 00:17:00,132 --> 00:17:02,499 Why are you not taking selfies or touching my leg 324 00:17:02,666 --> 00:17:04,799 with your foot like you used to do when you tutored me? 325 00:17:04,899 --> 00:17:06,466 - Focus, Cole. 326 00:17:14,766 --> 00:17:16,299 Frankie's sample. 327 00:17:27,999 --> 00:17:30,166 They're a perfect match. 328 00:17:30,266 --> 00:17:32,666 - We have to tell Tammy right away! 329 00:17:32,732 --> 00:17:34,399 - Stop! 330 00:17:34,499 --> 00:17:35,699 It isn't hair. 331 00:17:35,799 --> 00:17:37,566 - The strand from the crime scene? 332 00:17:37,666 --> 00:17:39,366 If it's not hair, how can it match? 333 00:17:39,466 --> 00:17:41,432 - Because Frankie's sample isn't hair either. 334 00:17:46,731 --> 00:17:47,998 - All of the evidence 335 00:17:48,098 --> 00:17:50,231 connecting Robbie to the graffiti is circumstantial. 336 00:17:50,331 --> 00:17:51,831 I need a confession. 337 00:17:51,931 --> 00:17:53,364 - What's going on over there? 338 00:17:57,075 --> 00:17:58,141 - Frankie? 339 00:17:58,275 --> 00:18:00,308 - Look, everyone. It is my BFF, Dayton Reyes. 340 00:18:00,408 --> 00:18:01,608 - What are you doing? 341 00:18:01,708 --> 00:18:03,175 And what did you do to your hair? 342 00:18:03,275 --> 00:18:05,075 - Would you like to be my next appointment? 343 00:18:05,175 --> 00:18:07,708 I can probably squeeze you in when I finish up with Bethany. 344 00:18:11,708 --> 00:18:14,008 Frankie, uh, are you feeling okay? 345 00:18:14,108 --> 00:18:15,608 - I have been getting various system warnings, 346 00:18:15,708 --> 00:18:16,741 but I'm ignoring them. 347 00:18:16,841 --> 00:18:18,141 - Good, 'cause I know 348 00:18:18,275 --> 00:18:20,075 you're supposed to be studying for Brain Squad and... 349 00:18:20,175 --> 00:18:21,275 Wait, you what? Why? 350 00:18:21,375 --> 00:18:22,975 - Studies show that 75% of all computer users 351 00:18:23,075 --> 00:18:26,108 ignore warning messages. It is common practice. 352 00:18:30,541 --> 00:18:32,541 - I'm really worried about Frankie. 353 00:18:32,641 --> 00:18:34,375 Maximum temperature exceeded. 354 00:18:34,475 --> 00:18:36,175 - She seems okay. 355 00:18:36,275 --> 00:18:37,541 Hardware failure. 356 00:18:41,075 --> 00:18:45,541 - Yeah, now that you mention it, she doesn't seem okay. 357 00:18:45,641 --> 00:18:48,875 - She got a cramp in her scissor hand. 358 00:18:48,975 --> 00:18:51,275 How many haircuts has she done? 359 00:18:53,808 --> 00:18:56,275 - Dayton Reyes, I cannot move my arm. 360 00:19:00,375 --> 00:19:01,441 Don't worry, sir. 361 00:19:01,541 --> 00:19:03,175 I've arranged some safety precautions for you. 362 00:19:03,275 --> 00:19:04,608 - Oh, yes, yes. 363 00:19:12,275 --> 00:19:13,541 Power them up. 364 00:19:18,975 --> 00:19:23,575 - I fail to see how defective androids doing the can-can can... 365 00:19:23,675 --> 00:19:25,408 Will help us. 366 00:19:25,508 --> 00:19:27,141 That's actually the shuffle, sir. 367 00:19:28,508 --> 00:19:30,641 Dr. Gaines incorporated a special technology 368 00:19:30,741 --> 00:19:32,775 into the operating system of all her droids. 369 00:19:32,875 --> 00:19:34,608 She calls it droid sync, 370 00:19:34,708 --> 00:19:36,508 and it allows them to mirror each other's movement. 371 00:19:36,608 --> 00:19:37,908 - Oh, yes, go on. 372 00:19:38,008 --> 00:19:40,041 If the stolen android has this technology, 373 00:19:40,141 --> 00:19:43,341 and it's a safe bet it does, then we won't need to locate it. 374 00:19:43,441 --> 00:19:48,608 - We will be able to control the android, lure it right to us. 375 00:19:48,708 --> 00:19:50,008 Precisely. 376 00:19:51,775 --> 00:19:53,475 - Okay, let me try and move your arm. 377 00:19:53,575 --> 00:19:54,675 - Ah... ah... ah... 378 00:19:54,775 --> 00:19:56,508 - Sorry! Does it hurt? 379 00:19:56,608 --> 00:20:00,108 - I cannot feel paaaiiin. 380 00:20:01,475 --> 00:20:04,341 - Frankie? No, Frankie? 381 00:20:04,441 --> 00:20:05,741 Frankie? 382 00:20:08,608 --> 00:20:09,875 - Cole, you startled me. 383 00:20:09,975 --> 00:20:12,408 - Sorry, I just wanted to catch you before I left. 384 00:20:12,508 --> 00:20:14,941 It's urgent. - Is something wrong? 385 00:20:16,675 --> 00:20:18,775 B plus? 386 00:20:18,875 --> 00:20:21,675 I'm so sorry, Cole. I wish I could've helped. 387 00:20:21,775 --> 00:20:23,141 Maybe ask if you could retake it. 388 00:20:23,241 --> 00:20:24,475 - You don't understand. 389 00:20:24,575 --> 00:20:26,741 This is the highest grade I've ever gotten. 390 00:20:26,841 --> 00:20:28,075 It's all thanks to you. 391 00:20:29,008 --> 00:20:32,108 - Oh, well, it was my pleasure. 392 00:20:33,908 --> 00:20:35,508 Wow, it really works. 393 00:20:35,608 --> 00:20:36,775 - What does? 394 00:20:36,875 --> 00:20:39,908 - Um, tutoring. It's amazing. 395 00:20:40,008 --> 00:20:40,941 - Thanks. 396 00:20:43,808 --> 00:20:46,341 - Jenny, I just happened to look in the bathroom... 397 00:20:46,441 --> 00:20:47,641 - Pretty good, right? 398 00:20:47,741 --> 00:20:49,508 I'd say it was a lot of hard work, 399 00:20:49,608 --> 00:20:50,941 but when you're a cleaning pro like me, 400 00:20:51,041 --> 00:20:52,475 you don't even feel the hours passing. 401 00:20:52,575 --> 00:20:53,875 - It's a filthy pigsty. 402 00:20:53,975 --> 00:20:56,608 - No need to thank... Did you just say pigsty? 403 00:20:56,708 --> 00:20:58,008 - Yes. 404 00:20:58,108 --> 00:21:00,308 I'd be concerned about all the mold growing in there, 405 00:21:00,408 --> 00:21:03,741 but it was probably killed off by the bacteria. 406 00:21:03,841 --> 00:21:07,175 Why would you think it's clean when you didn't clean it? 407 00:21:08,475 --> 00:21:09,841 - Somebody help! 408 00:21:12,608 --> 00:21:14,175 - What happened? 409 00:21:14,275 --> 00:21:16,608 - I don't know, but her hair looks great. 410 00:21:16,708 --> 00:21:19,708 I'm not sure. It must be the super battery. 411 00:21:19,808 --> 00:21:21,275 - You know about Frankie? 412 00:21:21,341 --> 00:21:23,375 - You let her put that crazy thing back in? 413 00:21:23,475 --> 00:21:25,941 Last time she almost took my head off with an orange! 414 00:21:26,041 --> 00:21:28,175 - You know that she knows about Frankie? 415 00:21:29,275 --> 00:21:31,808 - Mom, you'll have plenty of time to be mad later, 416 00:21:31,908 --> 00:21:33,375 but you need to focus. 417 00:21:35,941 --> 00:21:37,275 - Why are you stopping? 418 00:21:37,375 --> 00:21:39,508 - How did you find out Frankie is an android? 419 00:21:39,608 --> 00:21:41,275 - What? - I need to know right now. 420 00:21:41,308 --> 00:21:44,708 - I... I kind of figured it out. And then she told me. 421 00:21:44,808 --> 00:21:46,775 - That's the most important command I ever gave her 422 00:21:46,875 --> 00:21:48,008 and she told you? 423 00:21:48,108 --> 00:21:49,875 - Can we please talk about this later? 424 00:21:49,975 --> 00:21:51,275 You have to fix her! 425 00:21:51,341 --> 00:21:52,541 - I hate to say this, 426 00:21:52,641 --> 00:21:55,541 but it may be for the best that we don't fix Frankie. 427 00:21:59,413 --> 00:22:05,812 Corrected & Synced by Bakugan 428 00:22:05,862 --> 00:22:10,412 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.