All language subtitles for I Am Frankie s01e03 Rom-Com Fan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:02,948 - What are you? 2 00:00:03,048 --> 00:00:04,015 - I am Frankie. 3 00:00:04,115 --> 00:00:05,048 - I know that. 4 00:00:05,148 --> 00:00:09,582 Is, uh... is Frankie a human? 5 00:00:09,682 --> 00:00:10,782 - COMPUTER VOICE: Do not lie. 6 00:00:10,882 --> 00:00:12,648 - Come on, Frankie, tell me the truth. 7 00:00:12,748 --> 00:00:14,815 - COMPUTER VOICE: Do not reveal android status. 8 00:00:14,915 --> 00:00:17,848 - No, Dayton Reyes, Frankie is not a human. 9 00:00:17,948 --> 00:00:20,782 Frankie is an android. 10 00:00:20,882 --> 00:00:23,148 - Like... a robot? 11 00:00:23,248 --> 00:00:25,782 - Yes, an android is a robot that resembles a human. 12 00:00:25,882 --> 00:00:26,982 - Wow. 13 00:00:27,082 --> 00:00:28,682 That explains so much. 14 00:00:28,782 --> 00:00:31,148 You're quirkiness, the way you always use my last name. 15 00:00:31,248 --> 00:00:32,382 - Goodbye, Dayton Reyes. 16 00:00:32,482 --> 00:00:33,982 - See, there it is. 17 00:00:34,082 --> 00:00:35,382 Wait, where are you going? 18 00:00:35,482 --> 00:00:37,515 You just told me you were an android. 19 00:00:37,615 --> 00:00:39,748 That's like the biggest mike drop of all time. 20 00:00:39,848 --> 00:00:42,115 - Mom instructed me to never reveal my android status. 21 00:00:42,215 --> 00:00:43,482 It is too dangerous. 22 00:00:43,582 --> 00:00:46,215 Violating the command requires us to move away. 23 00:00:46,315 --> 00:00:48,215 This is goodbye forever, Dayton Reyes. 24 00:00:48,315 --> 00:00:49,415 It was nice being your friend. 25 00:00:49,515 --> 00:00:50,815 - No, no, Frankie. 26 00:00:50,915 --> 00:00:52,348 Wait, okay. 27 00:00:52,448 --> 00:00:53,648 You can't leave. 28 00:00:53,748 --> 00:00:55,048 We're just getting to know each other. 29 00:00:55,148 --> 00:00:57,282 Plus, I like you. 30 00:00:57,382 --> 00:00:59,482 - I like you, too. 31 00:00:59,582 --> 00:01:02,782 - So what do you say we keep this our little secret? 32 00:01:02,882 --> 00:01:03,748 - I'm sorry. 33 00:01:03,848 --> 00:01:05,248 I'm programmed to tell the truth. 34 00:01:05,348 --> 00:01:08,082 - You wouldn't be not telling the truth. 35 00:01:08,182 --> 00:01:10,315 You would just be keeping a secret between friends. 36 00:01:10,415 --> 00:01:11,815 It's not the same as a lie. 37 00:01:11,915 --> 00:01:13,148 - That's correct. 38 00:01:13,248 --> 00:01:18,415 So now that we have a solution, what do we do? 39 00:01:18,582 --> 00:01:19,848 - Great question. 40 00:01:19,948 --> 00:01:22,382 What do you do when you find out your friend is an android? 41 00:01:22,482 --> 00:01:24,815 - I can do a search for what friends do. 42 00:01:24,915 --> 00:01:26,348 - According to my search results, 43 00:01:26,448 --> 00:01:28,348 best friends blow up each other's phones 24/7. 44 00:01:28,448 --> 00:01:30,582 - [laughing] 45 00:01:30,648 --> 00:01:32,148 - Now please step away from your phone. 46 00:01:32,248 --> 00:01:33,448 - Oh, no! That's just a saying. 47 00:01:33,582 --> 00:01:35,915 That's like, "Hey, hit up my phone." 48 00:01:36,015 --> 00:01:37,748 - Okay. - Oooh. 49 00:01:41,082 --> 00:01:42,048 Music. 50 00:01:42,148 --> 00:01:43,248 Can you play music? 51 00:01:43,348 --> 00:01:44,315 - [electronic beeping] 52 00:01:44,415 --> 00:01:45,982 - ? 53 00:01:46,082 --> 00:01:47,782 - Absolutely amazing. 54 00:01:47,882 --> 00:01:49,615 - ? 55 00:01:49,715 --> 00:01:51,282 - Come on, follow my lead. 56 00:01:51,382 --> 00:01:55,082 - ? 57 00:01:57,982 --> 00:02:03,448 - Five, three, five, eight, seven, eight? 58 00:02:03,582 --> 00:02:04,582 - [buzzer sounds] 59 00:02:04,648 --> 00:02:05,615 - What was that noise? 60 00:02:05,715 --> 00:02:07,715 - The incorrect buzzer on my phone. 61 00:02:07,815 --> 00:02:09,915 - Ugh, this is no use. 62 00:02:10,015 --> 00:02:13,182 I've been trying to memorize pi to 100 digits all day, 63 00:02:13,282 --> 00:02:14,748 and I can't. - Frankie did it. 64 00:02:14,848 --> 00:02:16,582 - I know Frankie did it, but how? 65 00:02:16,648 --> 00:02:17,882 - Photographic memory? 66 00:02:17,982 --> 00:02:19,282 - Unlikely. 67 00:02:19,382 --> 00:02:22,182 A true photographic memory is extremely uncommon in teens. 68 00:02:22,282 --> 00:02:24,282 It's even rarer than nomophobia. 69 00:02:24,382 --> 00:02:25,682 - You mean FOMO. - No. 70 00:02:25,782 --> 00:02:27,582 FOMO is fear of missing out. 71 00:02:27,682 --> 00:02:30,715 Nomophobia is fear of not having service on your phone. 72 00:02:30,815 --> 00:02:32,915 - ? 73 00:02:33,015 --> 00:02:35,082 - BOTH: [sighs] 74 00:02:35,182 --> 00:02:38,948 - I think someone was feeding her answers through an earpiece. 75 00:02:39,048 --> 00:02:39,948 - Possible. 76 00:02:40,048 --> 00:02:41,582 But unlikely. 77 00:02:41,648 --> 00:02:44,782 - All we have to do is catch her using the earpiece. 78 00:02:44,882 --> 00:02:47,048 - This sounds like one of your annoying schemes. 79 00:02:47,148 --> 00:02:48,115 - It's not annoying. 80 00:02:48,215 --> 00:02:49,915 It's clever. 81 00:02:50,015 --> 00:02:54,615 - Okay, first, we spread a rumor about an outbreak 82 00:02:54,715 --> 00:02:57,315 of brain-eating earwigs. 83 00:02:57,415 --> 00:03:01,448 Then we form a service group to perform ear examinations. 84 00:03:01,582 --> 00:03:06,582 We look in Frankie's ears, and, bam, we find the earpiece. 85 00:03:06,682 --> 00:03:08,182 - Sounds disgusting. 86 00:03:08,282 --> 00:03:10,782 - But it would look great on our college applications. 87 00:03:10,882 --> 00:03:14,115 - We could even call ourselves VISE: 88 00:03:14,215 --> 00:03:17,615 voluntary inspectors of Sepulvata's Ears. 89 00:03:17,715 --> 00:03:19,415 - One problem. 90 00:03:19,582 --> 00:03:21,482 Brain-eating earwigs aren't a real thing. 91 00:03:21,582 --> 00:03:22,948 - No one else knows that. 92 00:03:23,048 --> 00:03:26,315 We have the three highest IQs at Sepulvata High. 93 00:03:26,415 --> 00:03:28,215 People will believe anything we say. 94 00:03:28,315 --> 00:03:33,282 - I must say, your dedication is inspiring. 95 00:03:33,382 --> 00:03:35,948 I mean, you're willing to do something so gross 96 00:03:36,048 --> 00:03:39,115 as to look inside everyone's ears? 97 00:03:39,215 --> 00:03:40,615 - ALL: [laughing] 98 00:03:40,715 --> 00:03:43,948 - Actually... 99 00:03:44,048 --> 00:03:45,282 - No way. 100 00:03:45,382 --> 00:03:47,948 Your disgusting plan, your participation is required. 101 00:03:48,048 --> 00:03:50,415 - Okay, I would, but I have to tutor Cole. 102 00:03:50,582 --> 00:03:51,782 - So? - Fine. 103 00:03:51,882 --> 00:03:52,748 Makayla's out of VISE. 104 00:03:52,848 --> 00:03:53,982 It's just you and me, Lucia. 105 00:03:54,082 --> 00:03:57,848 - Hold on. I didn't say I was out. 106 00:03:57,948 --> 00:03:59,348 I think I have nomophobia. 107 00:03:59,448 --> 00:04:00,582 - You mean FOMO. - Exactly. 108 00:04:00,615 --> 00:04:04,148 - ? 109 00:04:04,248 --> 00:04:05,315 - Ow. 110 00:04:05,415 --> 00:04:06,582 How are you not tired? 111 00:04:06,615 --> 00:04:07,782 - I come equipped 112 00:04:07,882 --> 00:04:09,582 with a 90-kilowatt hour lithium ion battery. 113 00:04:09,615 --> 00:04:11,048 - ? 114 00:04:11,148 --> 00:04:14,582 - How 'bout we do something a little less tiring? 115 00:04:14,648 --> 00:04:16,815 Like watch a movie? 116 00:04:19,615 --> 00:04:20,982 No way. 117 00:04:21,082 --> 00:04:23,582 Do you have wireless connection? - Of course. 118 00:04:23,615 --> 00:04:25,748 I have Wi-Fi, Bluetooth, NFC capabilities, 119 00:04:25,848 --> 00:04:28,115 and an application that allows me to talk backwards. 120 00:04:28,215 --> 00:04:30,315 [speaking backwards] 121 00:04:30,415 --> 00:04:33,915 - Sorry, I meant the movie "Wireless Connection." 122 00:04:34,015 --> 00:04:36,482 It's a romantic comedy about two people 123 00:04:36,582 --> 00:04:38,648 who accidently swap phones on a city bus, 124 00:04:38,748 --> 00:04:40,748 and then fall in love with each other. 125 00:04:40,848 --> 00:04:41,782 - Romantic comedy? 126 00:04:41,882 --> 00:04:43,982 - Yeah, or rom-com. 127 00:04:47,782 --> 00:04:49,415 Oh, I'll get the lights. 128 00:04:49,582 --> 00:04:51,582 - No need. - [electronic beeping] 129 00:04:51,615 --> 00:04:55,948 - ? 130 00:04:59,282 --> 00:05:01,482 - [phone ringing] 131 00:05:01,582 --> 00:05:03,582 - Well, it looks like you haven't been scared off 132 00:05:03,648 --> 00:05:05,182 the premises yet. 133 00:05:05,282 --> 00:05:07,915 A vast improvement from the last time you were there. 134 00:05:08,015 --> 00:05:10,815 - Apologies for not searching during my previous visit, sir. 135 00:05:10,915 --> 00:05:12,815 I was alone, and it would have been difficult, 136 00:05:12,915 --> 00:05:14,748 being I was designed with no hands. 137 00:05:14,848 --> 00:05:16,382 - Whose fault is that? 138 00:05:16,482 --> 00:05:20,348 - Well, I was designed by... - Don't... don't answer that. 139 00:05:20,448 --> 00:05:21,582 - Uh-oh, someone is here. 140 00:05:21,648 --> 00:05:22,848 - Yes, I know. 141 00:05:22,948 --> 00:05:25,048 I sent over a little something I think will help. 142 00:05:25,148 --> 00:05:27,182 - Sir, is this entirely necessary? 143 00:05:27,282 --> 00:05:29,915 - The Warfa people are losing their patience. 144 00:05:30,015 --> 00:05:32,648 I need to give them an android now. 145 00:05:32,748 --> 00:05:33,948 Time is of the essence. 146 00:05:34,048 --> 00:05:36,215 Delicate searching is no longer an option. 147 00:05:36,315 --> 00:05:38,648 I want you to tear apart everything in that house. 148 00:05:38,748 --> 00:05:41,015 And I mean everything. 149 00:05:41,959 --> 00:05:44,726 - ? Feels like things are getting real, real ? 150 00:05:44,826 --> 00:05:48,326 ? Never felt so alive, never felt so alive ? 151 00:05:48,493 --> 00:05:52,026 ? Feels like things are getting real, real ? 152 00:05:52,126 --> 00:05:54,526 ? Feels like things are getting real ?? 153 00:05:58,493 --> 00:05:59,726 - ? 154 00:05:59,826 --> 00:06:01,559 - [laughing] 155 00:06:01,659 --> 00:06:03,026 You can laugh, too, Frankie. 156 00:06:03,126 --> 00:06:04,493 - I can laugh, Dayton. 157 00:06:04,526 --> 00:06:05,959 However, I cannot cry. 158 00:06:06,059 --> 00:06:07,159 Saline corrodes metal. 159 00:06:07,259 --> 00:06:08,893 - I meant at the movie. 160 00:06:08,993 --> 00:06:11,193 See, the heart of a rom-com is love. 161 00:06:11,293 --> 00:06:12,926 But it's done in a funny way. 162 00:06:13,026 --> 00:06:14,026 - Love is funny? 163 00:06:14,126 --> 00:06:15,893 - Love can be funny. 164 00:06:15,993 --> 00:06:17,693 And when something's funny, we laugh. 165 00:06:17,793 --> 00:06:20,393 - [electronic beep] 166 00:06:20,493 --> 00:06:23,193 - Take Meg, the main character in the movie. 167 00:06:23,293 --> 00:06:26,193 She is about to bump into Dean, her crush, 168 00:06:26,293 --> 00:06:28,026 and spill her drink all over him. 169 00:06:28,126 --> 00:06:29,859 - Ay yes, slapstick humor. 170 00:06:29,959 --> 00:06:30,893 - [laughs] 171 00:06:30,993 --> 00:06:32,826 - [electronic beep] 172 00:06:32,926 --> 00:06:34,493 - You don't have to watch me. 173 00:06:34,526 --> 00:06:37,693 You can watch the movie. 174 00:06:37,793 --> 00:06:40,926 - BOTH: [laughing] 175 00:06:41,026 --> 00:06:43,326 - You'll get it... eventually. 176 00:06:43,493 --> 00:06:46,059 - ? 177 00:06:47,126 --> 00:06:50,326 - [videogame sound effects] 178 00:06:50,493 --> 00:06:53,359 - What's up? 179 00:06:53,493 --> 00:06:55,493 What you playing? 180 00:06:58,026 --> 00:06:59,726 I'm just gonna go borrow your car, is that cool? 181 00:06:59,826 --> 00:07:01,826 - [sound effects continue] 182 00:07:01,926 --> 00:07:03,393 - Stop! - Finally! 183 00:07:03,493 --> 00:07:05,826 - Make sure to fill it up with gas on the way home. 184 00:07:05,926 --> 00:07:07,059 - Dad! 185 00:07:07,159 --> 00:07:09,159 - I'm sorry, this game is just so intense. 186 00:07:09,259 --> 00:07:11,226 - That's your high score? 187 00:07:11,326 --> 00:07:13,393 Week sauce, Dad. - You think you can do better? 188 00:07:13,493 --> 00:07:15,726 - You wouldn't stand a virtual chance against the likes of me. 189 00:07:15,826 --> 00:07:17,226 - Oh, you are on. 190 00:07:17,326 --> 00:07:19,526 Here, let me just switch it to multiplayer mode. 191 00:07:19,626 --> 00:07:20,693 And, boom. 192 00:07:20,793 --> 00:07:21,959 - [game beeping] 193 00:07:22,059 --> 00:07:23,493 - What's happening? 194 00:07:23,559 --> 00:07:24,559 Why is it frozen? 195 00:07:24,659 --> 00:07:25,659 - It's buffering. 196 00:07:25,759 --> 00:07:28,126 It can't handle the multiplayer graphics. 197 00:07:28,226 --> 00:07:29,593 - Well, it can't be the wireless. 198 00:07:29,693 --> 00:07:32,159 Your mother insisted on having the top-of-the-line connection. 199 00:07:32,259 --> 00:07:33,759 - It must be your laptop. 200 00:07:33,859 --> 00:07:35,226 That thing is like a zillion years old. 201 00:07:35,326 --> 00:07:36,959 - Hey! 202 00:07:37,059 --> 00:07:39,259 This laptop and I have been through a lot together. 203 00:07:39,359 --> 00:07:41,159 It's my most reliable friend. 204 00:07:41,259 --> 00:07:44,293 - ? 205 00:07:44,393 --> 00:07:46,826 - If only we had a faster laptop. 206 00:07:46,926 --> 00:07:52,193 - ? 207 00:07:52,293 --> 00:07:54,393 - Alright, let's get gaming before mom gets home 208 00:07:54,493 --> 00:07:56,393 and gives us the "This laptop is strictly 209 00:07:56,493 --> 00:07:58,493 for Frankie-related use only" speech. 210 00:07:58,593 --> 00:08:00,626 - Jenny, Frankie is part of our family. 211 00:08:00,726 --> 00:08:01,926 - I guess. 212 00:08:02,026 --> 00:08:03,926 Are we going to do this or what? 213 00:08:04,026 --> 00:08:05,093 - Alright. 214 00:08:05,193 --> 00:08:06,926 We'll play for 15 minutes, and that's it. 215 00:08:07,026 --> 00:08:09,293 - One game, fifteen minutes, deal. 216 00:08:09,393 --> 00:08:13,059 - ? 217 00:08:13,159 --> 00:08:15,026 - [computer beeps] - [gasps] 218 00:08:15,126 --> 00:08:18,493 The sweet sound of access to Sigourney's laptop. 219 00:08:18,559 --> 00:08:21,626 Let's see what the brilliant mind of Dr. Gaines is up to. 220 00:08:21,726 --> 00:08:23,593 - ? 221 00:08:23,693 --> 00:08:25,126 - Videogames? 222 00:08:25,226 --> 00:08:27,859 - So Dean has the love emotion for Meg, 223 00:08:27,959 --> 00:08:29,959 and Meg also has the love emotion for Dean? 224 00:08:30,059 --> 00:08:32,226 - Yes, but people don't say the love emotion. 225 00:08:32,326 --> 00:08:34,159 They just say love or like. 226 00:08:34,259 --> 00:08:37,493 - So Meg loves Dean because he's a super hottie? 227 00:08:37,559 --> 00:08:38,893 - Yes. 228 00:08:38,993 --> 00:08:41,159 But also because he's nice, and they have things in common, 229 00:08:41,259 --> 00:08:43,059 and they make each other feel special. 230 00:08:44,293 --> 00:08:46,793 - Hi, Cole Ess, Bryon Patrick. 231 00:08:46,893 --> 00:08:48,193 - Bryon, I can't see too well. 232 00:08:48,293 --> 00:08:50,293 Is that... is that Frankie Gaines? 233 00:08:50,393 --> 00:08:51,859 - Perhaps you have a stigmatism. 234 00:08:51,959 --> 00:08:53,193 It's a fairly common imperfection 235 00:08:53,293 --> 00:08:54,493 on the curvature of your cornea. 236 00:08:54,593 --> 00:08:55,859 - [laughs] Right. 237 00:08:55,959 --> 00:08:57,659 - [giggles] 238 00:08:57,759 --> 00:08:59,393 - Hey, Dayton, what's good? 239 00:08:59,493 --> 00:09:01,293 - Frankie and I just watched "Wireless Connection." 240 00:09:01,393 --> 00:09:02,593 - I've never see it. 241 00:09:02,693 --> 00:09:05,826 - Really? We should watch it sometime. 242 00:09:05,926 --> 00:09:08,326 I mean... not... 243 00:09:08,493 --> 00:09:11,259 All of us should, not just me and you. 244 00:09:11,359 --> 00:09:13,726 That... that would be weird. [laughs] 245 00:09:13,826 --> 00:09:15,493 - Yeah, weird. 246 00:09:15,593 --> 00:09:19,793 But I'd love to watch it sometime with you. 247 00:09:24,659 --> 00:09:25,693 - There you are. 248 00:09:25,793 --> 00:09:27,493 Did you forget about our tutoring session? 249 00:09:30,059 --> 00:09:31,726 Why do you look so tense? 250 00:09:31,826 --> 00:09:32,759 - He's flexing. 251 00:09:32,859 --> 00:09:35,726 - I am not flexing. 252 00:09:35,826 --> 00:09:37,159 Tammy's tutoring me in algebra. 253 00:09:37,259 --> 00:09:38,826 I guess you could say me plus Tammy 254 00:09:38,926 --> 00:09:39,826 equals a better math grade. 255 00:09:39,926 --> 00:09:41,493 - [laughs] 256 00:09:41,526 --> 00:09:43,959 - Okay, come on, Cole, let's get out of here. 257 00:09:44,059 --> 00:09:47,626 - ? 258 00:09:47,726 --> 00:09:49,893 - Cole so likes you. 259 00:09:49,993 --> 00:09:51,559 I can tell because he was flexing. 260 00:09:51,659 --> 00:09:52,593 - Flexing? 261 00:09:52,693 --> 00:09:54,259 - He only flexes when he gets nervous. 262 00:09:54,359 --> 00:09:56,993 And he only gets nervous when he's around a crush. 263 00:09:57,093 --> 00:09:58,326 Or when he has a big match. 264 00:09:58,426 --> 00:09:59,659 He's on the varsity tennis team. 265 00:09:59,759 --> 00:10:00,693 - I like Cole. 266 00:10:00,793 --> 00:10:01,993 - Wait, you do? 267 00:10:02,093 --> 00:10:04,226 - Well, I don't feel emotions the way a human does. 268 00:10:04,326 --> 00:10:06,126 But I'm programmed to simulate them 269 00:10:06,226 --> 00:10:08,026 via multilayer endocrine-like neuro network. 270 00:10:08,126 --> 00:10:11,159 I like Cole, I like you, I like Jenny. 271 00:10:11,259 --> 00:10:12,759 I'm not sure about Tammy. 272 00:10:12,859 --> 00:10:14,993 - [laughs] I like you, too. 273 00:10:15,093 --> 00:10:17,859 But Cole like likes you. 274 00:10:17,959 --> 00:10:19,893 - Does saying the same word twice change the meaning? 275 00:10:19,993 --> 00:10:21,359 - Oh, how do I explain this? 276 00:10:21,459 --> 00:10:24,959 Um, do you remember the movie how Dean would get butterflies 277 00:10:25,059 --> 00:10:26,559 and stutter around Meg? 278 00:10:26,659 --> 00:10:27,859 That's like like. 279 00:10:27,959 --> 00:10:28,893 - I don't remember any butterflies. 280 00:10:28,993 --> 00:10:29,926 - It's an expression. 281 00:10:30,026 --> 00:10:31,826 It's a reaction to someone. 282 00:10:31,926 --> 00:10:33,426 A warm, fuzzy feeling. 283 00:10:33,526 --> 00:10:35,226 - It is powerful electrical misfiring 284 00:10:35,326 --> 00:10:37,926 in my chest cavity butterflies? - Sure, why not. 285 00:10:38,026 --> 00:10:39,526 - It could be a bug in my code. 286 00:10:39,626 --> 00:10:42,026 But it only happens when I see Cole. 287 00:10:42,126 --> 00:10:45,726 - I feel the same way around Byron, because I like like him. 288 00:10:45,826 --> 00:10:48,126 I just wish I could find out if he felt the same. 289 00:10:48,226 --> 00:10:50,493 - You can. By populating his various online accounts, 290 00:10:50,593 --> 00:10:52,059 I can find out lots of information. 291 00:10:52,159 --> 00:10:54,626 Shall I begin? - Yes! I mean, no. 292 00:10:54,726 --> 00:10:56,959 I mean, you shouldn't. Should you? 293 00:10:57,059 --> 00:10:58,259 - I've already done so. 294 00:10:58,359 --> 00:10:59,626 Would you like to hear the results? 295 00:10:59,726 --> 00:11:01,826 - ? 296 00:11:03,493 --> 00:11:07,893 - So if X is 2 and Y is 6, and we're solving for Z, 297 00:11:07,993 --> 00:11:10,893 then 2 times X plus Y 298 00:11:10,993 --> 00:11:14,493 would make Z 10? 299 00:11:14,593 --> 00:11:16,126 Tammy? 300 00:11:16,226 --> 00:11:17,959 - Hey, if you had to post one of these, 301 00:11:18,059 --> 00:11:19,093 which one would it be? 302 00:11:19,193 --> 00:11:21,926 Because, see, I like my hair in this one. 303 00:11:22,026 --> 00:11:24,593 But the look of frustration on your face in this one 304 00:11:24,693 --> 00:11:26,193 is very artsy. 305 00:11:26,293 --> 00:11:28,059 - Should we really be studying here? 306 00:11:28,159 --> 00:11:29,626 There's so many distractions. 307 00:11:29,726 --> 00:11:31,959 - Cole, this is all part of your training. 308 00:11:32,059 --> 00:11:33,959 You need to learn to tune out distractions 309 00:11:34,059 --> 00:11:37,759 and focus on me, and me alone. 310 00:11:37,859 --> 00:11:39,159 - You mean math. 311 00:11:39,259 --> 00:11:41,259 - Right, math. 312 00:11:41,359 --> 00:11:43,159 That was also part of your training. 313 00:11:43,259 --> 00:11:44,759 Good job, you passed. 314 00:11:44,859 --> 00:11:46,593 - Uh, thanks. 315 00:11:46,693 --> 00:11:49,126 - ? 316 00:11:49,226 --> 00:11:51,326 - Frankie Gaines, I present to you 317 00:11:51,493 --> 00:11:54,826 the one, the only The Garage. 318 00:11:56,393 --> 00:12:00,293 So I've been thinking about it 319 00:12:00,393 --> 00:12:02,259 and, um, what did you find out about Bryon? 320 00:12:02,359 --> 00:12:03,826 - I found many patterns. 321 00:12:03,926 --> 00:12:06,126 One of note is the amount of times you looked up Bryon 322 00:12:06,226 --> 00:12:07,293 on social media. - What? 323 00:12:07,393 --> 00:12:08,926 You can see that? Can he see that? 324 00:12:09,026 --> 00:12:10,093 - Of course. 325 00:12:10,193 --> 00:12:12,093 - Oh no, no, no, this is a social disaster. 326 00:12:12,193 --> 00:12:13,826 If he knows that I'm up on his page, 327 00:12:13,926 --> 00:12:14,959 he's gonna think I like him. 328 00:12:15,059 --> 00:12:16,326 - But you do like him. 329 00:12:16,493 --> 00:12:17,593 You said you like like him. 330 00:12:17,693 --> 00:12:20,026 - But I don't want him to know I like like him. 331 00:12:20,126 --> 00:12:21,759 - The algorithm is very complicated, 332 00:12:21,859 --> 00:12:24,226 so it's unlikely he knows. 333 00:12:24,326 --> 00:12:27,259 - Okay. 334 00:12:27,359 --> 00:12:29,793 So... if you can see how many times 335 00:12:29,893 --> 00:12:32,659 I've looked at his profile, 336 00:12:32,759 --> 00:12:35,759 can you see how many times he's looked at my profile? 337 00:12:35,859 --> 00:12:37,093 - Yes. 338 00:12:37,193 --> 00:12:38,926 But without a comparable metric, it does not prove much. 339 00:12:39,026 --> 00:12:41,759 - Well, I know Bryon loves bass guitar and brownies. 340 00:12:41,859 --> 00:12:44,159 Check how many times he's looked at music sites and pastry blogs. 341 00:12:44,259 --> 00:12:45,693 - [computer beeping] 342 00:12:45,793 --> 00:12:47,159 - He's viewed your profile more than 343 00:12:47,259 --> 00:12:48,626 all of those websites combined. 344 00:12:48,726 --> 00:12:51,659 However, he has viewed your profile fewer times 345 00:12:51,759 --> 00:12:53,493 than a moving picture of a fainting goat. 346 00:12:53,593 --> 00:12:56,559 - Ah yes, the fainting goat gif. 347 00:12:56,659 --> 00:13:01,059 Real popular and real funny. - GIRL: Over here, people. 348 00:13:01,159 --> 00:13:02,593 - What's going on over there? 349 00:13:02,693 --> 00:13:04,659 - [clears throat] Everyone, 350 00:13:04,759 --> 00:13:07,859 please line up in an orderly fashion for ear checks. 351 00:13:07,959 --> 00:13:11,226 The rumors are true, there is in fact an outbreak 352 00:13:11,326 --> 00:13:14,993 of brain-eating earwigs at Sepulvata High. 353 00:13:15,093 --> 00:13:16,493 - Oh, no pushing. 354 00:13:16,593 --> 00:13:18,726 We're happy to check everyone's ears. 355 00:13:22,693 --> 00:13:26,093 Whoa. Ever hear of a washcloth? 356 00:13:26,193 --> 00:13:27,493 Next! 357 00:13:27,593 --> 00:13:31,326 - ? 358 00:13:31,493 --> 00:13:34,359 - Hold on, what is this? 359 00:13:34,493 --> 00:13:37,359 - Is that... an earring? 360 00:13:37,493 --> 00:13:40,059 - Oh, wow, I've been looking for this. 361 00:13:40,159 --> 00:13:41,559 Thank you. 362 00:13:41,659 --> 00:13:44,393 - ? 363 00:13:44,493 --> 00:13:47,326 - Oh, Dayton, Frankie, we need to check your ears. 364 00:13:47,493 --> 00:13:48,393 - No thanks, we're good. 365 00:13:48,493 --> 00:13:49,926 - Hey, I was next. 366 00:13:50,026 --> 00:13:52,293 - You're fine, get lost. 367 00:13:52,393 --> 00:13:53,793 - What if you're not good, Dayton? 368 00:13:53,893 --> 00:13:57,693 What if an earwig is dying in your cerebral cortex 369 00:13:57,793 --> 00:13:58,959 as we speak? 370 00:13:59,059 --> 00:14:01,393 - Although it is a popular myth, there have not been 371 00:14:01,493 --> 00:14:02,893 any documented cases of earwigs 372 00:14:02,993 --> 00:14:05,259 inhabiting human ears and eating brains. 373 00:14:05,359 --> 00:14:07,626 - It's not just earwigs. 374 00:14:07,726 --> 00:14:10,393 We can detect any kind of bugs hiding in there, 375 00:14:10,493 --> 00:14:14,826 including but not limited to cockroaches, moths. 376 00:14:14,926 --> 00:14:16,359 - And waxy buildup. 377 00:14:16,493 --> 00:14:18,359 - Thanks, but no thanks. 378 00:14:18,493 --> 00:14:20,526 We are bug and wax free. 379 00:14:20,626 --> 00:14:22,393 - Actually, that's not true. 380 00:14:22,493 --> 00:14:24,493 I've had bugs before. - You have? 381 00:14:24,559 --> 00:14:26,526 - My mom just got rid of one she found this morning. 382 00:14:26,626 --> 00:14:27,559 - Oh, no, Frankie... 383 00:14:27,659 --> 00:14:29,293 - Now we have to check your ears. 384 00:14:29,393 --> 00:14:32,693 Not just for your own safety, but for the safety of everyone. 385 00:14:35,759 --> 00:14:36,826 - Hey. 386 00:14:36,926 --> 00:14:37,826 Where are you going? 387 00:14:37,926 --> 00:14:39,259 We only got through two problems. 388 00:14:39,359 --> 00:14:42,059 - If you were better at algebra, you'd get through them faster. 389 00:14:42,159 --> 00:14:44,626 - You're supposed to help me get through all of this homework. 390 00:14:47,859 --> 00:14:49,226 - There. All done. 391 00:14:49,326 --> 00:14:51,759 - ALL: [gasping] 392 00:14:51,859 --> 00:14:52,893 - ? 393 00:14:54,117 --> 00:14:55,517 - ? 394 00:14:56,391 --> 00:14:57,691 - You find something? - Yes. 395 00:14:57,791 --> 00:14:58,558 - I knew it. 396 00:14:58,658 --> 00:14:59,991 This proves that she's nothing... 397 00:15:00,091 --> 00:15:02,324 - She's got the cleanest ears I've ever seen. 398 00:15:02,424 --> 00:15:03,358 - BOTH: What? 399 00:15:03,458 --> 00:15:05,258 - She's squeaky clean. 400 00:15:05,358 --> 00:15:07,791 What do you use to keep your ears so fresh? 401 00:15:07,891 --> 00:15:09,024 Is it mineral oil? 402 00:15:09,124 --> 00:15:10,958 I tried that once, but it gave me swimmer's ear. 403 00:15:11,058 --> 00:15:14,391 - My mom uses a precision nano-vac MV60 on them. 404 00:15:14,491 --> 00:15:15,858 - A vacuum cleaner? 405 00:15:15,958 --> 00:15:17,058 That's your secret? 406 00:15:17,158 --> 00:15:18,291 - Oh that's not a secret. 407 00:15:18,391 --> 00:15:20,258 Dayton and I have a secret. 408 00:15:20,324 --> 00:15:21,291 - What kind of secret? 409 00:15:21,391 --> 00:15:22,624 - Alrighty, we should really be going. 410 00:15:22,724 --> 00:15:25,991 Have fun with your earwigs and stuff. Peace! 411 00:15:26,091 --> 00:15:27,658 - Tammy is right. 412 00:15:27,758 --> 00:15:31,858 That girl is definitely hiding something. 413 00:15:31,958 --> 00:15:33,958 - ? 414 00:15:37,424 --> 00:15:39,024 - VISE is closed. 415 00:15:39,124 --> 00:15:40,924 - Go home. 416 00:15:41,024 --> 00:15:42,491 - BOTH: Next. 417 00:15:42,591 --> 00:15:44,624 - You can't hang, Dad, just quit. 418 00:15:44,724 --> 00:15:47,091 - I can't hang, huh? What do you call that? 419 00:15:47,258 --> 00:15:50,824 - I call that kicking your butt. 420 00:15:50,924 --> 00:15:52,158 - What did you do? 421 00:15:52,258 --> 00:15:54,291 - Nothing. I just beat you. 422 00:15:54,391 --> 00:15:56,658 - No, no, no, no, what's happening? 423 00:15:56,758 --> 00:15:59,024 - It's the dreaded blue screen of death. 424 00:15:59,124 --> 00:16:00,124 - Is it bad? 425 00:16:00,258 --> 00:16:02,058 - No, they call it the blue screen of death 426 00:16:02,158 --> 00:16:03,258 'cause it's a good thing. 427 00:16:03,324 --> 00:16:04,424 - MOM: I'm home. 428 00:16:04,524 --> 00:16:05,791 - I think it's the Saskatoon Virus. 429 00:16:05,891 --> 00:16:06,824 - Virus? 430 00:16:06,924 --> 00:16:09,258 How did we get a virus in 15 minutes? 431 00:16:09,291 --> 00:16:11,824 - We've been playing for two hours! 432 00:16:13,858 --> 00:16:15,591 - Oh guys, what are you doing in here? 433 00:16:15,691 --> 00:16:17,258 - Nothing. Absolutely nothing. 434 00:16:17,358 --> 00:16:19,691 - [laughs] Okay. 435 00:16:19,791 --> 00:16:21,624 Well, I'm gonna go start dinner. 436 00:16:26,258 --> 00:16:27,658 - Alright, here's the plan. 437 00:16:27,758 --> 00:16:30,024 I'm gonna distract her by helping her with dinner. 438 00:16:30,124 --> 00:16:31,458 You fix this thing. 439 00:16:31,558 --> 00:16:33,158 - I don't know how to fix this thing. 440 00:16:33,258 --> 00:16:34,358 - Well, figure it out. 441 00:16:34,458 --> 00:16:35,891 Otherwise, it'll mean the blue screen of death 442 00:16:35,991 --> 00:16:37,124 for both of us. 443 00:16:37,258 --> 00:16:40,424 - ? 444 00:16:40,524 --> 00:16:42,091 - This is unbelievable. 445 00:16:42,258 --> 00:16:45,024 It's a virtual treasure trove of information to steal. 446 00:16:45,124 --> 00:16:46,591 [laughs] 447 00:16:46,691 --> 00:16:49,558 With Sigourney's technology on top of mine, 448 00:16:49,658 --> 00:16:53,624 my android will blow that Frankie out of the water. 449 00:16:53,724 --> 00:16:56,591 I'll be a shoe-in for the greatest prize in robotics. 450 00:16:56,691 --> 00:16:58,758 [laughs] The Robel! 451 00:16:58,858 --> 00:17:02,424 Nothing can stop me now! [laughs] 452 00:17:02,524 --> 00:17:03,491 Except that. 453 00:17:03,591 --> 00:17:06,124 Oh no, this can't be. 454 00:17:06,258 --> 00:17:08,258 - [computer keys clicking] 455 00:17:08,358 --> 00:17:10,124 - I've lost everything. 456 00:17:13,358 --> 00:17:14,291 - Hi, Mom. Hi, Dad. 457 00:17:14,391 --> 00:17:15,258 Guess what happened today? 458 00:17:15,324 --> 00:17:16,258 I watched a rom-com. 459 00:17:16,358 --> 00:17:17,424 That's short for romantic comedy. 460 00:17:17,524 --> 00:17:18,824 Comedy is funny, I should laugh at it. 461 00:17:18,924 --> 00:17:20,291 Did you know love could be funny? 462 00:17:20,391 --> 00:17:21,358 Cole is funny. 463 00:17:21,458 --> 00:17:22,458 He also flexes a lot. 464 00:17:22,558 --> 00:17:24,024 Did you... - Whoa. 465 00:17:24,124 --> 00:17:26,258 Slow down. 466 00:17:26,324 --> 00:17:29,391 - [in slow-motion] Hi, Mom. 467 00:17:29,491 --> 00:17:32,358 Hi, Dad. 468 00:17:32,458 --> 00:17:34,158 - Frankie, I'd love to hear all about it, 469 00:17:34,258 --> 00:17:36,291 but I need to update your files. 470 00:17:36,391 --> 00:17:37,824 Let's get you plugged into my laptop, 471 00:17:37,924 --> 00:17:40,591 you can tell me all about it. - No! 472 00:17:40,691 --> 00:17:44,158 I mean, I'd like to hear all about it, too, Frankie. 473 00:17:44,258 --> 00:17:48,658 And... the slower the better. 474 00:17:48,758 --> 00:17:50,091 - Are you feeling okay? 475 00:17:50,258 --> 00:17:51,424 - Yeah. 476 00:17:51,524 --> 00:17:54,758 I'm just nervous about the cooking. 477 00:17:54,858 --> 00:17:55,991 [laughs] 478 00:17:56,091 --> 00:17:57,624 - You're monitoring a pot of water 479 00:17:57,724 --> 00:17:58,991 and waiting for it to boil. 480 00:17:59,091 --> 00:18:02,424 - Yeah, but how will you know when it's done? 481 00:18:02,524 --> 00:18:04,691 - When it starts to boil. 482 00:18:04,791 --> 00:18:05,691 - ? 483 00:18:05,791 --> 00:18:07,258 - I'll be right back. 484 00:18:07,291 --> 00:18:10,458 - ? 485 00:18:10,558 --> 00:18:11,791 - Abort. 486 00:18:11,891 --> 00:18:13,658 Abort! 487 00:18:13,758 --> 00:18:16,891 - [phone vibrating] 488 00:18:18,858 --> 00:18:21,024 - Were you just on my laptop? 489 00:18:21,124 --> 00:18:23,258 'Cause I think you know it's off-limits. 490 00:18:23,291 --> 00:18:25,258 - [laughs] I wasn't. 491 00:18:25,324 --> 00:18:28,458 I was just, uh... cleaning it. 492 00:18:28,558 --> 00:18:29,591 You know what they say? 493 00:18:29,691 --> 00:18:31,391 A clean lab is a happy lab. 494 00:18:31,491 --> 00:18:34,091 - Who says that again? 495 00:18:34,258 --> 00:18:35,124 - Scientists. 496 00:18:35,258 --> 00:18:36,158 Lots of scientists. 497 00:18:36,258 --> 00:18:37,558 - Yeah, thanks, sweetie. 498 00:18:37,658 --> 00:18:40,158 Let me just grab this, and I'll get out of your way. 499 00:18:40,258 --> 00:18:41,791 - Mommy, don't... 500 00:18:41,891 --> 00:18:43,791 - Yeah, no, it's... clean... it's clean, sweetie. 501 00:18:43,891 --> 00:18:46,691 - ? 502 00:18:52,258 --> 00:18:54,458 - ? 503 00:18:54,558 --> 00:18:55,891 - Did you get rid of it? 504 00:18:55,991 --> 00:18:58,424 - ? 505 00:19:02,624 --> 00:19:03,991 - BOTH: No! 506 00:19:04,091 --> 00:19:05,291 - What has gotten into you two? 507 00:19:05,391 --> 00:19:07,058 - You can't connect Frankie to that laptop. 508 00:19:07,158 --> 00:19:07,891 - And why not? 509 00:19:07,991 --> 00:19:09,691 - Because... it has a virus. 510 00:19:09,791 --> 00:19:13,258 - [gasps] - [gasps] 511 00:19:13,324 --> 00:19:16,724 I learned that today also. 512 00:19:16,824 --> 00:19:18,491 - [computer beeps] 513 00:19:18,591 --> 00:19:20,491 - How did this happen? 514 00:19:20,591 --> 00:19:21,991 - That's what I would like to know. 515 00:19:22,091 --> 00:19:23,024 - Dad! 516 00:19:23,124 --> 00:19:24,691 - Fine. 517 00:19:24,791 --> 00:19:27,558 We were gaming on my laptop, and it was so slow, 518 00:19:27,658 --> 00:19:29,758 and Jenny said she could kick my butt. 519 00:19:29,858 --> 00:19:31,324 So I had to prove her wrong, and... 520 00:19:31,424 --> 00:19:32,891 - We used yours instead. 521 00:19:32,991 --> 00:19:35,358 - Do you two have any idea the damage 522 00:19:35,458 --> 00:19:36,591 that you could have done? 523 00:19:36,691 --> 00:19:37,824 And not only does this support 524 00:19:37,924 --> 00:19:40,858 Frankie's whole operating system, 525 00:19:40,958 --> 00:19:43,858 but if I'd plugged her in and she got that virus and... 526 00:19:43,958 --> 00:19:45,558 - Honey, we never would have let that happen. 527 00:19:45,658 --> 00:19:47,491 - Yeah, Mom. 528 00:19:47,591 --> 00:19:49,991 Frankie is family. 529 00:19:50,091 --> 00:19:53,058 - ? 530 00:19:56,058 --> 00:19:57,358 - Oh, look out! - Ohhh! 531 00:19:57,458 --> 00:19:59,224 - [crash] 532 00:20:04,258 --> 00:20:08,458 - If you're asking me to hold onto that, no hands, remember? 533 00:20:08,558 --> 00:20:10,691 - Just scan the document, PEGS1. 534 00:20:10,791 --> 00:20:12,324 - Oh right, I can do that. 535 00:20:12,424 --> 00:20:13,591 - [electronic beeping] 536 00:20:13,691 --> 00:20:15,158 - Good news, sir. 537 00:20:15,258 --> 00:20:17,291 - Yes. Yes, I knew we'd find something. 538 00:20:17,391 --> 00:20:20,524 - I was able to eliminate 300,000 possible explanations 539 00:20:20,624 --> 00:20:21,824 for these numbers. 540 00:20:21,924 --> 00:20:25,724 Only 4,757,631,000 possibilities to go. 541 00:20:25,824 --> 00:20:27,791 - Well, just keep processing. 542 00:20:27,891 --> 00:20:31,291 I... I have a hunch that is going to lead us 543 00:20:31,391 --> 00:20:32,791 right to that android. 544 00:20:32,891 --> 00:20:34,124 - Shall we call off the dogs? 545 00:20:34,224 --> 00:20:36,691 - No! No, no, no, keep searching double time. 546 00:20:36,791 --> 00:20:38,158 Leave nothing untouched. 547 00:20:38,258 --> 00:20:41,424 Oh, and get the document back to the lab for further analysis. 548 00:20:41,524 --> 00:20:42,558 PEGS1, move! 549 00:20:42,658 --> 00:20:43,891 I need that android. 550 00:20:43,991 --> 00:20:46,091 - PEGS1: Ah! - [crash] 551 00:20:52,555 --> 00:20:54,288 - Where the heck have you two been all morning? 552 00:20:54,388 --> 00:20:55,788 I've been looking all over school. 553 00:20:55,888 --> 00:20:58,555 - ? 554 00:20:58,621 --> 00:21:00,055 - Allergy Alliance? 555 00:21:00,155 --> 00:21:02,288 - We got busted by the school nurse for returning 556 00:21:02,388 --> 00:21:04,055 those ear scopes we borrowed. 557 00:21:04,155 --> 00:21:05,555 Let's just say she wasn't too happy 558 00:21:05,621 --> 00:21:07,821 about us taking them without asking. 559 00:21:07,921 --> 00:21:09,688 I blame you. - Me? 560 00:21:09,788 --> 00:21:11,421 How was this my fault? 561 00:21:11,555 --> 00:21:13,121 I didn't tell you to get busted. 562 00:21:13,221 --> 00:21:14,555 Anyways, I have a new plan. 563 00:21:14,588 --> 00:21:17,655 - Oh no, I don't wanna be part of any more Tammy Plans. 564 00:21:17,755 --> 00:21:20,155 - Oh, you gave them a name? 565 00:21:20,255 --> 00:21:23,655 - Come on, Makayla, what about Frankie's secret? 566 00:21:23,755 --> 00:21:25,321 - Secret? What secret? 567 00:21:26,555 --> 00:21:29,088 - When we were fake checking for earwigs, 568 00:21:29,188 --> 00:21:31,655 Frankie said she and Dayton had a secret. 569 00:21:31,755 --> 00:21:34,588 - ? 570 00:21:34,688 --> 00:21:35,655 - Fine. 571 00:21:35,755 --> 00:21:36,855 What's the plan? 572 00:21:36,955 --> 00:21:40,855 - ? 573 00:21:40,955 --> 00:21:43,855 - We're gonna bust her... with this. 574 00:21:43,955 --> 00:21:45,321 A scanning device that will detect 575 00:21:45,421 --> 00:21:47,855 electromagnetic radiation. 576 00:21:47,955 --> 00:21:49,188 You know, the kind put out by... 577 00:21:49,288 --> 00:21:50,588 - A hidden computer. 578 00:21:50,688 --> 00:21:53,421 - Or a radio-transmitting earpiece. 579 00:21:53,555 --> 00:21:55,021 - Exactly. 580 00:21:55,121 --> 00:21:58,955 If Frankie Gaines is hiding anything anywhere, 581 00:21:59,055 --> 00:22:00,759 I will find it. 582 00:22:00,783 --> 00:22:06,635 Corrected & Synced by Bakugan 583 00:22:08,775 --> 00:22:11,051 - ? 584 00:22:11,101 --> 00:22:15,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.