All language subtitles for Hyde and Seek s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:02,955 All right, time for Uncle Nick to shine. 2 00:00:03,255 --> 00:00:05,295 You do your best, super cop, because when you've got one of your own... 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,495 No, no. I'm not missing out on my kid's birthday. Not ever. 4 00:00:11,695 --> 00:00:12,655 Nick! 5 00:00:15,215 --> 00:00:17,855 Nick Petrides loved a lot of things in life. 6 00:00:18,375 --> 00:00:22,055 But he loved nothing more than his wife, Angela, 7 00:00:23,015 --> 00:00:25,695 and his son or daughter to be. (BABY CRIES) 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,975 I was recruited into the SAS at uni. 9 00:00:29,455 --> 00:00:31,295 It's the New Zealand equivalent of ASIO. 10 00:00:31,975 --> 00:00:33,295 - Right. - It wasn't for me. 11 00:00:33,375 --> 00:00:36,535 I... went back to law and I've been a pen-pusher ever since. 12 00:00:37,815 --> 00:00:40,775 Next month is the Asia Pacific Security Forum, 13 00:00:40,855 --> 00:00:42,655 at the Raynott Hotel Convention Centre. 14 00:00:42,735 --> 00:00:44,775 They'll be high-profile politicians attending. 15 00:00:44,855 --> 00:00:45,935 It's a potential target. 16 00:00:46,015 --> 00:00:47,015 So what we've done is 17 00:00:47,095 --> 00:00:48,975 prevented a rocket launcher coming into the country. 18 00:00:49,055 --> 00:00:52,415 So if I was Malik, I'd be a little bit pissed off. 19 00:00:52,495 --> 00:00:54,655 TANYA: This van arrives at the centre. 20 00:00:54,735 --> 00:00:56,575 I've run the plate. It's stolen. 21 00:00:56,655 --> 00:00:57,775 Can't see the driver, though. 22 00:00:57,855 --> 00:01:00,775 So I dug up some traffic cams from the general area. 23 00:01:02,695 --> 00:01:05,895 That's him. Right. And he's going by the name of Ali King, that right? 24 00:01:05,975 --> 00:01:07,735 We find the van, we find him. 25 00:01:10,015 --> 00:01:11,375 (SHOUTS) - Police! - Clear! 26 00:01:11,455 --> 00:01:12,535 KEVIN: Boss, out the back! 27 00:01:16,375 --> 00:01:18,015 (FLIES BUZZ) 28 00:01:18,095 --> 00:01:19,055 So close. 29 00:01:22,655 --> 00:01:25,815 WOMAN: Police have advised motorists to avoid the CBD 30 00:01:25,895 --> 00:01:29,735 where the US Secretary of State is one of the high-profile delegates 31 00:01:29,815 --> 00:01:32,495 attending the Asia Pacific Security Forum. 32 00:01:32,575 --> 00:01:33,535 MAN: Arms out, please. 33 00:01:35,295 --> 00:01:36,655 Claire McKenzie. 34 00:01:36,735 --> 00:01:38,055 Detective Gary Hyde. 35 00:01:39,455 --> 00:01:40,615 So when's this bun fight start? 36 00:01:40,695 --> 00:01:41,695 MAN: Thank you. 37 00:01:41,775 --> 00:01:43,615 Opening ceremony is in half an hour. 38 00:01:43,695 --> 00:01:46,935 (WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE OVER SPEAKER) 39 00:01:49,895 --> 00:01:51,095 Major Hanley, this way. 40 00:01:51,615 --> 00:01:52,655 There go the bigwigs. 41 00:01:58,335 --> 00:02:00,935 Hi. Adam Joyce. Head of security. 42 00:02:01,015 --> 00:02:02,855 Sorry for the wait, officers. Come on in. 43 00:02:02,935 --> 00:02:06,215 As you know, we're following up on this man, Ali King. 44 00:02:06,295 --> 00:02:09,375 Yep. We also sent through the registration details of a van 45 00:02:09,455 --> 00:02:10,415 connected to him. 46 00:02:10,495 --> 00:02:12,055 You called with information for us? 47 00:02:13,895 --> 00:02:16,015 We actually have a match in the cordoned-off area 48 00:02:16,095 --> 00:02:17,055 three days ago. 49 00:02:19,295 --> 00:02:20,295 (COMPUTERISED BEEP) 50 00:02:21,735 --> 00:02:23,255 That's him. That's our terrorist. 51 00:02:23,855 --> 00:02:25,255 (COMPUTERISED BEEP) 52 00:02:25,335 --> 00:02:26,575 Can't see who's driving. 53 00:02:29,335 --> 00:02:30,335 That's all we've got. 54 00:02:30,415 --> 00:02:31,455 (PHONE RINGS) I've gotta get this. 55 00:02:33,975 --> 00:02:34,387 Hey. 56 00:02:34,507 --> 00:02:35,975 SONYA: I was supposed to meet Angie for a coffee 57 00:02:36,095 --> 00:02:38,055 - but... - You okay? 58 00:02:39,015 --> 00:02:40,615 I really need you to come down here. 59 00:02:41,415 --> 00:02:44,095 Okay. All right. All right. Okay. 60 00:02:47,575 --> 00:02:50,255 (TENSE MUSIC) 61 00:02:52,215 --> 00:02:53,215 Did she say anything else? 62 00:02:53,295 --> 00:02:55,335 (SIGHS) Only that she thinks there's a bomb. 63 00:02:55,415 --> 00:02:57,815 - That she wanted you. - All right. 64 00:02:58,935 --> 00:03:01,255 Just do me a favour, Sonya. Can you just stay back a bit. 65 00:03:04,695 --> 00:03:07,215 (TENSE MUSIC) 66 00:03:10,535 --> 00:03:11,935 Hey, Ange. You all right, love? 67 00:03:13,455 --> 00:03:14,495 I put the key in. 68 00:03:16,455 --> 00:03:19,655 And I had this feeling that if I start the car or take the key out, 69 00:03:19,735 --> 00:03:20,855 - it's gonna blow up. - It's all right. 70 00:03:20,935 --> 00:03:21,895 All right, just relax. 71 00:03:22,415 --> 00:03:23,375 Listen to me, sweetie. 72 00:03:23,455 --> 00:03:25,935 Have you seen anyone hanging around here? Any strangers around your car? 73 00:03:27,855 --> 00:03:29,095 (INHALES SHAKILY) 74 00:03:31,375 --> 00:03:33,575 Hello, little man. Hey. 75 00:03:35,775 --> 00:03:37,855 Hello, Christos. 76 00:03:37,935 --> 00:03:40,415 Okay, Ange. How about we get the little fella out? 77 00:03:40,495 --> 00:03:41,455 - Hmm? - Nuh. 78 00:03:41,535 --> 00:03:42,615 And listen. 79 00:03:42,695 --> 00:03:44,775 I'm gonna get the little fella out, okay? 80 00:03:44,855 --> 00:03:46,015 Claire here is gonna open the door. 81 00:03:46,095 --> 00:03:47,375 Hold my hand. Everything's gonna be all right. 82 00:03:47,455 --> 00:03:48,815 Hey, all right? 83 00:03:48,895 --> 00:03:50,575 Open the door. There we go. 84 00:03:50,655 --> 00:03:51,775 All right? 85 00:03:52,935 --> 00:03:54,295 And she's gonna get Christos out. 86 00:03:57,735 --> 00:03:59,255 All right. (ANGELA GASPS) 87 00:03:59,335 --> 00:04:00,415 Shh, shh. 88 00:04:00,495 --> 00:04:01,575 Then I'm gonna get you out, love. 89 00:04:03,335 --> 00:04:04,295 Leave your hand there. 90 00:04:05,175 --> 00:04:06,695 That's okay. Leave the key there. 91 00:04:07,855 --> 00:04:08,815 And then come with me. 92 00:04:08,895 --> 00:04:10,335 (ANGELA GASPS AND SOBS) Come on, sweetheart. 93 00:04:10,415 --> 00:04:12,375 Come on. It's all right. 94 00:04:14,895 --> 00:04:16,095 Now, listen. 95 00:04:16,175 --> 00:04:18,615 (BABY MEWLS) It's all right, love. 96 00:04:18,695 --> 00:04:20,815 (ANGELA SOBS) SONYA: It's okay. 97 00:04:22,975 --> 00:04:24,735 (ANGELA GASPS, BABY CRIES) (WHISPERS) It's okay. 98 00:04:25,695 --> 00:04:27,295 You're okay. 99 00:04:31,615 --> 00:04:34,015 (DRAMATIC MUSIC) 100 00:04:40,535 --> 00:04:43,095 CLAIRE: Gary, the bomb squad's on its way. Get out of the car. 101 00:04:49,695 --> 00:04:50,655 SONYA: Gary! 102 00:04:53,495 --> 00:04:56,295 (DRAMATIC MUSIC) 103 00:04:59,095 --> 00:05:00,455 (CAR ENGINE REVS) 104 00:05:02,375 --> 00:05:03,975 (EXHALES) 105 00:05:12,815 --> 00:05:13,815 (SOBS) 106 00:05:16,694 --> 00:05:18,135 What the hell did you think you were doing? 107 00:05:22,095 --> 00:05:23,455 Proving there wasn't a bomb. 108 00:05:36,909 --> 00:05:40,469 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 109 00:05:43,615 --> 00:05:44,655 Morning, team. 110 00:05:45,975 --> 00:05:49,375 Everyone, I'd like to introduce Claudia Rossini, 111 00:05:49,455 --> 00:05:51,575 director of Counterterrorism, ASIO. 112 00:05:52,095 --> 00:05:55,015 So how are we going on our unknown assassin? 113 00:05:55,095 --> 00:05:57,695 Ali King. According to his passport. 114 00:05:59,295 --> 00:06:01,255 Ms McKenzie, from New Zealand. 115 00:06:02,655 --> 00:06:03,615 Yes. 116 00:06:03,695 --> 00:06:05,055 King was seen three days ago, 117 00:06:05,135 --> 00:06:06,855 surveilling the venue with an unknown associate. 118 00:06:07,935 --> 00:06:10,215 So let's just make sure he doesn't get any closer than that. 119 00:06:10,295 --> 00:06:12,335 You haven't considered canning this? 120 00:06:12,415 --> 00:06:14,895 I'm hardly about to tell the US Secretary of State 121 00:06:14,975 --> 00:06:18,095 and 200 other guests that we have a security concern. 122 00:06:18,175 --> 00:06:21,015 Well, just so that we're clear, Ali King is a serious threat. 123 00:06:21,095 --> 00:06:22,215 I don't doubt that. 124 00:06:23,135 --> 00:06:24,695 This is a one-day event. 125 00:06:24,775 --> 00:06:26,735 So I want you to find him and contain him. 126 00:06:26,815 --> 00:06:29,775 And I'd really like that to happen today and not tomorrow. 127 00:06:29,855 --> 00:06:30,815 Okay? 128 00:06:30,895 --> 00:06:32,015 Thanks. 129 00:06:35,135 --> 00:06:36,575 So, what have we got? 130 00:06:36,655 --> 00:06:37,695 Told you, Jackie. 131 00:06:37,775 --> 00:06:39,735 He's been snooping around the venue with someone we don't know. 132 00:06:40,615 --> 00:06:41,935 KEVIN: Got an ID on the driver. 133 00:06:42,015 --> 00:06:42,975 Who is it? 134 00:06:43,695 --> 00:06:47,735 Lachlan Ford. 29. Convicted of assault and car theft. 135 00:06:47,815 --> 00:06:48,935 You've got an address? 136 00:06:49,015 --> 00:06:50,335 He lives with his mum. 137 00:06:57,735 --> 00:07:00,735 That thing at Angela's was pretty out there. 138 00:07:01,415 --> 00:07:04,575 Hmm, well, she's just lost her husband. She's got a new baby. 139 00:07:05,255 --> 00:07:06,775 I meant, you, Gary. 140 00:07:07,375 --> 00:07:08,335 Me? 141 00:07:09,215 --> 00:07:10,175 I'm all right. 142 00:07:12,335 --> 00:07:13,335 So how are we doing this? 143 00:07:13,415 --> 00:07:14,535 It's routine inquiries. 144 00:07:14,615 --> 00:07:18,015 (TENSE MUSIC) 145 00:07:18,575 --> 00:07:21,415 We're checking missing persons to try and ID the dead guy in the van. 146 00:07:22,175 --> 00:07:23,215 Keep on it. 147 00:07:24,335 --> 00:07:26,175 Jackie! Hi. 148 00:07:26,255 --> 00:07:28,335 Sonya. Hi. Good to see you. 149 00:07:28,415 --> 00:07:30,495 Um, Gary's not around at the moment. 150 00:07:30,575 --> 00:07:32,375 I know. Can we talk? 151 00:07:33,175 --> 00:07:34,535 In private? 152 00:07:34,615 --> 00:07:36,295 Sure! This way. 153 00:07:36,375 --> 00:07:37,335 Carry on. 154 00:07:39,375 --> 00:07:41,095 There was an incident this morning 155 00:07:41,175 --> 00:07:42,415 with Nick's widow. 156 00:07:42,495 --> 00:07:43,615 She was having a panic attack. 157 00:07:43,695 --> 00:07:46,135 She was imagining that there was a bomb. 158 00:07:47,615 --> 00:07:49,295 But the way Gary reacted... 159 00:07:50,055 --> 00:07:51,215 he really scared me. 160 00:07:51,295 --> 00:07:54,055 It was like he wanted it to be true. 161 00:07:55,575 --> 00:07:56,895 And he doesn't sleep. 162 00:07:56,975 --> 00:07:58,335 He's having nightmares... 163 00:07:58,415 --> 00:08:01,815 There would've been a debrief after his partner was killed. 164 00:08:01,895 --> 00:08:04,335 Did Gary follow up with a psychologist? 165 00:08:04,415 --> 00:08:06,695 I don't think he went. 166 00:08:08,495 --> 00:08:12,295 See, the thing is, I...I think he blames himself for Nick's death. 167 00:08:13,495 --> 00:08:14,935 CLAIRE: Appears he's not home. 168 00:08:31,215 --> 00:08:32,215 Gary... 169 00:08:32,295 --> 00:08:34,015 (THUMP) Shh. 170 00:08:35,135 --> 00:08:37,855 (TENSE MUSIC) 171 00:08:51,655 --> 00:08:52,935 Stop! Local police! 172 00:08:53,455 --> 00:08:54,575 Claire, call it in. 173 00:08:57,255 --> 00:08:59,655 (DRAMATIC MUSIC) 174 00:09:16,175 --> 00:09:17,655 - Jackie Walters. - It's Claire. 175 00:09:17,735 --> 00:09:18,895 Our suspect's done a runner. 176 00:09:18,975 --> 00:09:20,655 - We need backup. - Copy that. 177 00:09:22,415 --> 00:09:24,935 I'm on Marchbank. There's no sign of him. 178 00:09:26,255 --> 00:09:27,215 Or Gary. 179 00:09:27,295 --> 00:09:29,615 JACKIE: Duty officers have been notified. They're on their way. 180 00:09:30,695 --> 00:09:31,775 I've got him. 181 00:09:33,135 --> 00:09:36,175 He's on the corner of Marchbank and Blade. 182 00:09:37,775 --> 00:09:38,775 Wait for backup. 183 00:09:39,375 --> 00:09:40,335 Sure. 184 00:10:23,575 --> 00:10:24,575 (BELL DINGS) 185 00:10:25,615 --> 00:10:27,295 No, mate. Don't stop. 186 00:10:27,375 --> 00:10:29,655 I gotta stop. I'm a bus driver. That's me job. 187 00:10:30,895 --> 00:10:32,015 (KNIFE CLINKS) 188 00:10:33,295 --> 00:10:34,695 I said keep driving! 189 00:10:36,255 --> 00:10:37,215 Yeah, yeah, all right, mate. 190 00:10:37,295 --> 00:10:38,655 Yep. 191 00:10:38,735 --> 00:10:40,735 I've got a bomb in my backpack and I'll use it. 192 00:10:40,815 --> 00:10:42,335 So, drive. 193 00:10:42,415 --> 00:10:44,215 Okay. Yeah, all right, pal. All good. 194 00:10:44,295 --> 00:10:47,135 (TENSE MUSIC) 195 00:10:52,255 --> 00:10:53,215 (COMPUTERISED BEEP) 196 00:10:55,375 --> 00:10:56,695 (PHONE RINGS) 197 00:10:56,775 --> 00:10:58,295 Gary. Jackie. It's Gary. 198 00:10:58,375 --> 00:11:00,615 Yeah, Claire's on the bus with a suspect. I'm on their tail. 199 00:11:01,655 --> 00:11:02,615 All right. 200 00:11:04,255 --> 00:11:05,775 All right, they're headed towards a motorway. 201 00:11:07,215 --> 00:11:08,855 We have to contain this. 202 00:11:09,495 --> 00:11:10,775 Backup's right behind you. 203 00:11:10,855 --> 00:11:11,815 Copy that. 204 00:11:18,015 --> 00:11:20,615 (PHONE RINGS) 205 00:11:20,695 --> 00:11:21,655 Claire? 206 00:11:22,575 --> 00:11:25,575 (SIREN WAILS) She's got her phone on. 207 00:11:25,655 --> 00:11:26,655 Put it through. 208 00:11:28,215 --> 00:11:29,855 (SIREN WAILS) (SHOUTS) Piss off, pigs! 209 00:11:31,855 --> 00:11:34,095 JACKIE: Gary, we've got Claire on a feed from the bus. 210 00:11:34,175 --> 00:11:35,215 We're patching it through. 211 00:11:35,775 --> 00:11:38,775 Tactical units are on their way. Now reporting to them. 212 00:11:38,855 --> 00:11:40,655 (SIREN WAILS) 213 00:11:43,735 --> 00:11:44,695 Keep going. 214 00:11:44,775 --> 00:11:47,615 (SIREN WAILS) 215 00:11:52,375 --> 00:11:53,655 Keep going! Don't stop. 216 00:12:02,095 --> 00:12:04,935 (PASSENGERS EXCLAIM AND TALK) 217 00:12:07,295 --> 00:12:08,455 HIJACKER: Jesus! 218 00:12:09,175 --> 00:12:10,175 Christ! 219 00:12:10,255 --> 00:12:11,415 (BANGS PANEL) Shut it! 220 00:12:12,455 --> 00:12:13,415 All of ya. 221 00:12:13,935 --> 00:12:15,495 Youse are very lucky this thing didn't blow. 222 00:12:15,575 --> 00:12:18,295 WOMAN: Oh my god! So keep your hands where I can see them. 223 00:12:19,095 --> 00:12:20,055 (SHOUTS) Hands! 224 00:12:20,695 --> 00:12:21,695 Stay quiet! 225 00:12:21,775 --> 00:12:23,895 (SIREN WAILS) 226 00:12:34,695 --> 00:12:36,855 I can see you, pig. Stay the hell away from me. 227 00:12:46,295 --> 00:12:48,095 Right. You people get back, please. Get back. 228 00:12:48,175 --> 00:12:49,135 All right, stand up. 229 00:12:49,775 --> 00:12:51,455 (SHOUTS) Up! Get up against the windows. 230 00:12:51,535 --> 00:12:52,855 Move it now. Come on. 231 00:12:52,935 --> 00:12:54,255 Get up. Block the windows. 232 00:12:55,135 --> 00:12:56,775 You - get up, I said! All right, all right, I'm going. 233 00:12:56,855 --> 00:12:57,815 Stand in the doorway. 234 00:12:57,895 --> 00:12:59,855 I just wanna talk, mate. All I wanna do is talk. 235 00:12:59,935 --> 00:13:01,535 Piss off, pig. Get down in the front. 236 00:13:01,615 --> 00:13:02,575 All right. 237 00:13:03,175 --> 00:13:04,495 All I wanna do is talk, mate. 238 00:13:06,935 --> 00:13:08,135 Right, Lachlan, isn't it? 239 00:13:08,855 --> 00:13:10,735 All I wanna do is talk to you, mate, Okay? 240 00:13:11,735 --> 00:13:13,855 Don't do this, son. All I wanna do is talk to you. 241 00:13:13,935 --> 00:13:15,735 All right? So let's just keep it calm. 242 00:13:15,815 --> 00:13:17,255 Lachlan, all right? Keep it calm. 243 00:13:17,335 --> 00:13:18,815 Right? We're gonna take it easy. 244 00:13:18,895 --> 00:13:21,455 (SIREN WAILS) 245 00:13:23,815 --> 00:13:25,695 What the fuck are you doing with that, eh? 246 00:13:25,775 --> 00:13:26,735 Come here. 247 00:13:28,175 --> 00:13:29,375 Don't do that, son. 248 00:13:30,135 --> 00:13:31,095 Let him go. 249 00:13:31,175 --> 00:13:32,455 (BOY WHIMPERS) 250 00:13:32,535 --> 00:13:34,495 You stay back. I'll gut him like the pig that you are 251 00:13:34,575 --> 00:13:36,335 if you don't piss off out of here, all right? 252 00:13:36,415 --> 00:13:37,375 (BOY CRIES) 253 00:13:37,895 --> 00:13:40,135 I've got a detonator. And I'll use it! 254 00:13:41,135 --> 00:13:42,415 All right? So back off. 255 00:13:42,495 --> 00:13:45,175 (PASSENGERS GROAN AND WHIMPER) 256 00:13:52,175 --> 00:13:53,735 I'm not gonna say it again! 257 00:13:53,815 --> 00:13:54,935 Back off! 258 00:13:55,015 --> 00:13:57,055 (DISTANT HELICOPTER NOISES) 259 00:13:57,575 --> 00:13:58,615 All right. 260 00:13:59,735 --> 00:14:01,335 All right, all right. I'm going. 261 00:14:01,415 --> 00:14:03,095 (SIREN WAILS) 262 00:14:03,655 --> 00:14:04,735 Don't do anything stupid, son. 263 00:14:04,815 --> 00:14:06,855 You people get back like I said. (SHOUTS) Move back! 264 00:14:08,775 --> 00:14:10,335 (BOY GASPS) 265 00:14:10,415 --> 00:14:11,375 Shut up. Get in the corner. 266 00:14:14,935 --> 00:14:17,255 Claire, it's me. Listen, hang in there, Claire. 267 00:14:17,335 --> 00:14:18,415 I'll be heading back to Lachlan's. 268 00:14:20,135 --> 00:14:21,775 (DRAMATIC MUSIC) 269 00:14:21,855 --> 00:14:23,055 But I'll be checking in. 270 00:14:24,215 --> 00:14:25,415 Let's back it up. Let's go. 271 00:14:25,495 --> 00:14:27,335 BUS DRIVER: Can't, mate. We're blocked in. 272 00:14:27,415 --> 00:14:28,655 Well, I've got places to be, all right! 273 00:14:28,735 --> 00:14:30,135 There's nothing I can do. 274 00:14:30,215 --> 00:14:31,175 (GROANS) (PASSENGERS GASP) 275 00:14:31,255 --> 00:14:33,255 If there's nothing you can do, then get out of the chair. 276 00:14:33,335 --> 00:14:34,295 Move it. Now. 277 00:14:34,375 --> 00:14:35,495 Back to where you were. 278 00:14:37,175 --> 00:14:38,455 (SHOUTS) - Hurry up! - Yeah, all right. 279 00:14:38,535 --> 00:14:39,815 (KICKS METALLIC PANEL) 280 00:14:39,895 --> 00:14:41,815 If anyone moves or gets out, it's on you, all right? 281 00:14:41,895 --> 00:14:43,255 All right, all right. All right. Face the front. 282 00:14:43,335 --> 00:14:45,055 (WOMAN WHIMPERS) 283 00:14:45,135 --> 00:14:46,255 There's no more phones. 284 00:14:46,335 --> 00:14:48,495 If I see a phone, you won't see tomorrow. 285 00:14:48,575 --> 00:14:49,935 Hands on the windows. 286 00:14:50,015 --> 00:14:52,095 (SIREN WAILS) 287 00:14:54,310 --> 00:14:57,550 (SIRENS WAIL, POLICE RADIO CHATTER) 288 00:15:07,790 --> 00:15:09,790 (HELICOPTER NOISES) 289 00:15:10,900 --> 00:15:12,530 Don't look at me! 290 00:15:16,217 --> 00:15:19,120 I just said, don't look at me! (WOMAN CRIES) 291 00:15:19,270 --> 00:15:20,830 Come here. (SOBS) 292 00:15:20,910 --> 00:15:21,950 Shut up! 293 00:15:22,030 --> 00:15:23,270 And get in there. 294 00:15:23,350 --> 00:15:25,030 Up against the window. Put your hands up. 295 00:15:25,110 --> 00:15:26,150 (SOBS) 296 00:15:26,230 --> 00:15:27,630 Eyes out front! 297 00:15:31,470 --> 00:15:33,870 GARY: Claire, they found explosives in his backyard, 298 00:15:33,950 --> 00:15:35,230 so the bomb threat is real. 299 00:15:37,590 --> 00:15:40,270 And his mother also just turned up, so I'll see what else I can get you. 300 00:15:50,310 --> 00:15:52,750 WOMAN: And has there been any unusual behaviour recently? 301 00:15:52,830 --> 00:15:54,430 No. I know he's got issues 302 00:15:54,510 --> 00:15:58,110 but, you know, he did his bit for this country and now he... 303 00:15:58,190 --> 00:15:59,670 he can't keep a job. 304 00:15:59,750 --> 00:16:00,790 He can't handle stress. 305 00:16:00,870 --> 00:16:02,870 Guys, I'm Detective Hyde, with Taskforce Troy. 306 00:16:02,950 --> 00:16:04,350 I need a couple of moments with Lachlan's mother. 307 00:16:04,430 --> 00:16:05,430 Thank you. 308 00:16:07,590 --> 00:16:09,630 Mrs Ford... No, I haven't been 'Mrs' for awhile. 309 00:16:09,710 --> 00:16:10,990 - It's Sharon. - Sharon. 310 00:16:11,790 --> 00:16:12,830 Listen. 311 00:16:12,910 --> 00:16:15,710 I need to know your son's connection with this man in the photograph. 312 00:16:17,710 --> 00:16:18,670 It's Ali. 313 00:16:19,230 --> 00:16:20,190 And you've met him? 314 00:16:20,270 --> 00:16:22,590 Ah, yeah, just the once. 315 00:16:22,670 --> 00:16:24,790 He's a nice fella. Quiet type. 316 00:16:24,870 --> 00:16:26,590 All right. And where did Lachlan meet him? 317 00:16:27,470 --> 00:16:29,070 I suppose they met over there. 318 00:16:30,430 --> 00:16:32,430 - Um, Afghanistan. - Right. 319 00:16:33,270 --> 00:16:34,950 - Thank you, Sharon. - Okay. 320 00:16:42,110 --> 00:16:44,510 Claire, I've just spoken with his mother. He's ex-army. 321 00:16:44,590 --> 00:16:47,030 All right? He knows Ali King from Afghanistan. 322 00:16:47,110 --> 00:16:48,630 Now you might be able to use that. 323 00:16:48,710 --> 00:16:49,790 (BABY CRIES) Make a connection. 324 00:16:55,630 --> 00:16:57,830 - Shut him up! - He needs a nappy change! 325 00:16:57,910 --> 00:17:00,470 (BABY CRIES, SIRENS WAIL) 326 00:17:00,990 --> 00:17:02,150 Hey, hey. No, no. 327 00:17:02,230 --> 00:17:03,750 Hands where I can see them. 328 00:17:03,830 --> 00:17:06,630 Look, she just wants to get a nappy. (BABY SOBS) 329 00:17:07,630 --> 00:17:08,856 - What's your name? - Jasmine. 330 00:17:08,976 --> 00:17:10,910 No names! No names. 331 00:17:10,990 --> 00:17:12,150 Can I help her? 332 00:17:12,230 --> 00:17:14,590 (BABY SOBS) 333 00:17:23,430 --> 00:17:25,550 CLAIRE OVER SPEAKER: I'm just getting a nappy out of the bag. 334 00:17:25,630 --> 00:17:26,830 LACHLAN: What are you doing, there? Hey? 335 00:17:26,910 --> 00:17:28,990 Just do it, and shut that baby up. 336 00:17:29,070 --> 00:17:30,750 Okay, how you going on Lachlan's military record? 337 00:17:30,830 --> 00:17:32,550 I've got it, but most of it's blacked out. 338 00:17:32,630 --> 00:17:33,750 Redacted. 339 00:17:36,150 --> 00:17:37,310 This is horseshit. 340 00:17:39,510 --> 00:17:41,470 (PHONE RINGS) 341 00:17:42,910 --> 00:17:43,870 Shit. 342 00:17:43,950 --> 00:17:45,950 (PHONE RINGS) Can I get that for you? 343 00:17:46,470 --> 00:17:49,230 (PHONE VIBRATES) 344 00:17:50,230 --> 00:17:51,190 Do it slowly. 345 00:17:51,270 --> 00:17:54,830 (PHONE RINGS) 346 00:18:01,790 --> 00:18:02,750 Put it on speaker. 347 00:18:02,870 --> 00:18:04,035 Good. 348 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 Who is this? 349 00:18:09,990 --> 00:18:13,750 Hey, Lachlan. It's John here. I'm the police negotiator. 350 00:18:14,990 --> 00:18:17,950 Let's have a bit of a talk, shall we, Lachlan? 351 00:18:19,990 --> 00:18:21,390 Are you still there, mate? 352 00:18:21,950 --> 00:18:23,070 I just wanted to talk. 353 00:18:23,150 --> 00:18:25,390 You been tapping my phone, Mr Police Negotiator? 354 00:18:25,910 --> 00:18:28,350 We just spoke with your mum. She's pretty worried about you. 355 00:18:28,430 --> 00:18:30,150 (SHOUTS) This has got nothing to do with my mother, all right? 356 00:18:30,230 --> 00:18:31,270 Just leave her out of it. 357 00:18:31,350 --> 00:18:33,430 All right, Lachlan. All right. I'm hearing you. 358 00:18:33,510 --> 00:18:34,590 So what do you wanna talk about? 359 00:18:36,950 --> 00:18:39,030 Hey. We could take him out. Lachlan? Lachlan? 360 00:18:39,110 --> 00:18:40,230 Are you still there, mate? 361 00:18:41,430 --> 00:18:43,630 I just wanted to talk. See how you're going. 362 00:18:43,710 --> 00:18:45,910 Well, I don't want to talk. I need to get out of here. 363 00:18:45,990 --> 00:18:47,230 Where do you need to be, Lachlan? 364 00:18:47,310 --> 00:18:48,470 It's need to know. 365 00:18:48,550 --> 00:18:49,550 You get what you need. 366 00:18:49,630 --> 00:18:50,870 Turn it off. Turn it off! 367 00:18:50,950 --> 00:18:52,990 They're trying to trick me. Trying to mess with my head. Hey. 368 00:18:53,630 --> 00:18:55,190 Hey! You get back. 369 00:18:55,270 --> 00:18:57,070 I'm just making... All right, all right, all right. 370 00:18:57,150 --> 00:18:58,190 Hey! All right, all right, sorry. 371 00:18:58,270 --> 00:18:59,430 Everyone just shut it. 372 00:18:59,510 --> 00:19:01,750 Be quiet. I need to think! 373 00:19:01,830 --> 00:19:02,830 Shut up. 374 00:19:05,990 --> 00:19:07,030 (SIGHS) There's just no time. 375 00:19:07,950 --> 00:19:09,230 No time. 376 00:19:09,310 --> 00:19:10,950 No time for what? 377 00:19:11,030 --> 00:19:12,110 That's need to know. 378 00:19:13,230 --> 00:19:14,990 Like, in the army? 379 00:19:17,430 --> 00:19:18,510 What do you know about that? 380 00:19:18,590 --> 00:19:20,070 I...I don't know anything. 381 00:19:20,150 --> 00:19:23,070 Just "need to know". It sounds... classified. 382 00:19:23,870 --> 00:19:25,528 What do you know about all this? 383 00:19:25,648 --> 00:19:27,570 Claire, can you keep this conversation going? 384 00:19:27,650 --> 00:19:29,370 See if you can find a connection to Ali King. 385 00:19:29,450 --> 00:19:32,450 Look, I get the feeling you don't want to be stuck here with us. 386 00:19:32,530 --> 00:19:34,810 You wanted the driver to take you somewhere. 387 00:19:34,890 --> 00:19:36,370 Where did you want to go anywhere, mate? 388 00:19:37,180 --> 00:19:38,460 It's Claire, by the way. 389 00:19:38,580 --> 00:19:39,775 Oh, Tony. 390 00:19:39,895 --> 00:19:41,290 (SHOUTS) No names! 391 00:19:41,370 --> 00:19:43,050 This isn't a friggin' social club. 392 00:19:43,130 --> 00:19:45,610 Look, maybe you need to tell someone where you need to be. 393 00:19:45,690 --> 00:19:46,650 Who? 394 00:19:47,290 --> 00:19:49,250 - John. That guy out there. - No. 395 00:19:49,830 --> 00:19:51,470 Cops. You can't trust them. 396 00:19:51,550 --> 00:19:53,750 Well, maybe you could send someone with a message. 397 00:19:54,390 --> 00:19:56,110 They'd be too late. 398 00:19:57,590 --> 00:19:58,750 Send a message? 399 00:19:59,830 --> 00:20:01,870 Like, Jasmine. 400 00:20:07,270 --> 00:20:08,510 You don't want to hurt women and kids. 401 00:20:11,870 --> 00:20:13,030 You know nothing. 402 00:20:16,230 --> 00:20:17,710 She stays and so does the kid. 403 00:20:24,510 --> 00:20:25,510 Oh... 404 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 You two. 405 00:20:30,270 --> 00:20:31,350 (WOMEN WHIMPER) (SHOUTS) You two! 406 00:20:31,430 --> 00:20:32,750 Stand in the doorway now. (WOMEN SOB) 407 00:20:32,830 --> 00:20:33,990 Get out of there. Sit in your seat. 408 00:20:34,950 --> 00:20:37,430 Come on, move it. Move it. Come on. (SHOUTS) Hurry up! 409 00:20:38,470 --> 00:20:40,830 (GASPS, STRANGLES SOBS) 410 00:20:42,590 --> 00:20:44,910 Now, you tell those bastards that I need to get out of here, okay? 411 00:20:45,430 --> 00:20:48,070 I need to go or I kill someone, all right? 412 00:20:48,150 --> 00:20:49,350 (SOBS) Yes. 413 00:20:51,150 --> 00:20:52,150 Tell 'em. 414 00:20:54,590 --> 00:20:55,910 Stand up. 415 00:20:57,110 --> 00:20:58,270 (SHOUTS) Open the back doors. 416 00:20:58,350 --> 00:21:00,230 (WOMEN CRY) 417 00:21:01,430 --> 00:21:02,630 Tell them. 418 00:21:02,710 --> 00:21:03,670 (SHOUTS) Close it! 419 00:21:05,190 --> 00:21:06,470 MAN: This way! 420 00:21:07,590 --> 00:21:08,990 Keep coming. Keep running. 421 00:21:09,070 --> 00:21:10,310 Right. Get back in there. 422 00:21:15,550 --> 00:21:18,150 (SIREN WAILS) 423 00:21:22,070 --> 00:21:23,030 Thank you. 424 00:21:24,790 --> 00:21:25,830 For not hurting them. 425 00:21:27,710 --> 00:21:28,830 And why'd I do that? 426 00:21:30,470 --> 00:21:31,790 They're Muslim. 427 00:21:33,310 --> 00:21:36,430 So you think that I'm some friggin' racist? 428 00:21:36,510 --> 00:21:38,350 I know Muslims. I've lived with them, all right? 429 00:21:38,430 --> 00:21:39,390 Have you... 430 00:21:40,310 --> 00:21:41,470 converted? 431 00:21:41,550 --> 00:21:42,630 Converted? No, bugger that. 432 00:21:43,550 --> 00:21:44,670 But they're just people, you know, 433 00:21:44,750 --> 00:21:47,030 and people here, they don't know what goes on in the war. 434 00:21:48,550 --> 00:21:51,150 A war? Like Iraq or Syria? 435 00:21:51,230 --> 00:21:54,030 Iran, Syria. See, that's the problem with this bloody country. 436 00:21:54,110 --> 00:21:56,190 IS. That's all people think about. 437 00:21:56,270 --> 00:21:58,550 They don't think about their own shit 438 00:21:58,630 --> 00:22:00,190 and what they've done to people. 439 00:22:00,270 --> 00:22:01,550 What have they done? 440 00:22:02,910 --> 00:22:04,950 I'm sorry. They? 441 00:22:05,910 --> 00:22:07,350 I'm not Australian. 442 00:22:07,430 --> 00:22:08,870 And you think that gets you off the hook? 443 00:22:08,950 --> 00:22:11,510 Look, I just wanna understand. 444 00:22:12,310 --> 00:22:14,070 What do Australians need to think about? 445 00:22:15,350 --> 00:22:16,310 Don't you... (GASPS) 446 00:22:16,390 --> 00:22:17,990 (PASSENGERS SCREAM) 447 00:22:18,070 --> 00:22:19,270 You think you're a hero. 448 00:22:19,350 --> 00:22:20,710 (GASPS) Oh, oh, shit! 449 00:22:21,870 --> 00:22:24,030 Oh! Oh, shit! 450 00:22:25,550 --> 00:22:28,470 Oh, oh, oh... 451 00:22:30,390 --> 00:22:31,430 Oh! 452 00:22:31,510 --> 00:22:32,830 (GASPS) Oh! 453 00:22:36,940 --> 00:22:38,980 MAN: Oh, oh shit! 454 00:22:40,380 --> 00:22:42,500 (PANTS) LACHLAN: Jesus! 455 00:22:42,580 --> 00:22:44,220 He needs medical attention. 456 00:22:44,300 --> 00:22:47,100 Well, I said I'd hurt someone, didn't I? I'm not a liar. 457 00:22:47,180 --> 00:22:48,260 I was a nurse. 458 00:22:48,340 --> 00:22:50,620 Bully for you, Florence. It's Elaine. 459 00:22:50,700 --> 00:22:51,700 Actually. 460 00:22:51,780 --> 00:22:54,020 We could treat him where he is. 461 00:22:54,100 --> 00:22:55,300 MAN: I've got a first aid kit. 462 00:22:55,380 --> 00:22:56,620 You get it, slowly. 463 00:22:56,700 --> 00:22:58,580 Hands where I can see them. Go on. 464 00:22:58,660 --> 00:23:00,660 (INJURED MAN PANTS AND GROANS) 465 00:23:03,380 --> 00:23:05,500 GARY: Just keep him talking, Claire, you're doing great. 466 00:23:10,100 --> 00:23:11,140 Well, they didn't get my message. 467 00:23:11,220 --> 00:23:13,540 Well, maybe you should call them. 468 00:23:13,620 --> 00:23:15,220 I turned my phone off. 469 00:23:16,060 --> 00:23:17,300 Well, turn it on again. 470 00:23:20,660 --> 00:23:22,380 So where are you from if you're not an Aussie? 471 00:23:23,300 --> 00:23:24,340 New Zealand. 472 00:23:25,500 --> 00:23:27,500 The Aussie bum boys. They still do the dirty work. 473 00:23:30,700 --> 00:23:32,180 Gary. A word, please. 474 00:23:32,260 --> 00:23:34,300 - Can it wait, please, Jackie? - Now! 475 00:23:34,380 --> 00:23:35,540 There was a Maori bloke, big bugger. 476 00:23:35,620 --> 00:23:36,660 My office. 477 00:23:37,300 --> 00:23:40,220 CLAIRE: The haka? Yeah. He was a killer. 478 00:23:48,220 --> 00:23:49,180 What? 479 00:23:49,260 --> 00:23:51,900 Director of Operations at the siege have been in touch. 480 00:23:51,980 --> 00:23:53,700 You're no longer to communicate with Claire. 481 00:23:54,500 --> 00:23:55,820 She's my partner. 482 00:23:55,900 --> 00:23:58,460 We're all very concerned but you're not running this show. 483 00:23:58,540 --> 00:24:00,020 - You don't have the expertise. - All right. 484 00:24:00,700 --> 00:24:03,260 I want Lachlan Ford's military records declassified. 485 00:24:03,340 --> 00:24:04,820 Military make their own rules. 486 00:24:04,900 --> 00:24:06,700 This is not a time to be a bureaucratic dick. 487 00:24:06,780 --> 00:24:07,940 (CHUCKLES) Okay, buddy. 488 00:24:08,020 --> 00:24:08,980 I'm not your buddy. 489 00:24:09,060 --> 00:24:11,060 All right? Now, any information that we can give her is... 490 00:24:11,140 --> 00:24:12,380 Gary. Enough. 491 00:24:13,100 --> 00:24:14,140 You're out of line. 492 00:24:17,900 --> 00:24:19,340 That wasn't very helpful. 493 00:24:19,420 --> 00:24:20,820 You can't pull me off this. 494 00:24:20,900 --> 00:24:23,860 I get that this is personal, that you've lost a partner before. 495 00:24:24,820 --> 00:24:26,220 Oh, now you're psychoanalysing me. 496 00:24:26,300 --> 00:24:27,900 Is your wife right about you losing it? 497 00:24:27,980 --> 00:24:28,940 What? 498 00:24:29,020 --> 00:24:31,700 She came to see me, very concerned about your negative state of mind. 499 00:24:31,780 --> 00:24:33,140 Did she? 500 00:24:33,220 --> 00:24:34,740 Right, well, let me tell you something, Jackie. 501 00:24:34,820 --> 00:24:36,540 There's nothing wrong with my state of mind. 502 00:24:36,620 --> 00:24:39,300 And this man here, Lachlan, can lead us to Ali King. 503 00:24:39,380 --> 00:24:40,620 Tactical response will deal with it. 504 00:24:40,700 --> 00:24:42,900 I am not going to bail on Claire. 505 00:24:42,980 --> 00:24:45,900 You need to ask yourself if you're putting her in more danger. 506 00:24:53,820 --> 00:24:56,060 (INJURED MAN GROANS) 507 00:24:56,140 --> 00:24:57,340 Oh! 508 00:24:58,180 --> 00:25:01,100 I, ah, I need to take a slash. 509 00:25:01,180 --> 00:25:02,140 You what? 510 00:25:02,220 --> 00:25:04,620 I need...I need to do a piss, you know? 511 00:25:04,700 --> 00:25:06,420 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 512 00:25:07,300 --> 00:25:08,620 When you're on a mission, you go where you are. 513 00:25:08,700 --> 00:25:10,180 (SHOUTS) So you can piss your pants! 514 00:25:10,560 --> 00:25:11,720 WOMAN: - Ah... - For all I care. 515 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 WOMAN: Ah, excuse me. Todd's lost a lot of blood. 516 00:25:13,880 --> 00:25:15,560 Florence, that ain't my problem. 517 00:25:16,080 --> 00:25:19,160 These people aren't part of your mission, are they? 518 00:25:20,387 --> 00:25:21,640 What are you talking about? 519 00:25:23,230 --> 00:25:24,470 Let him go. 520 00:25:24,550 --> 00:25:27,670 No. He's conscious. I've seen worse. 521 00:25:29,030 --> 00:25:30,390 In Afghanistan? 522 00:25:31,990 --> 00:25:33,270 Where were you? 523 00:25:39,230 --> 00:25:40,230 Kandahar. 524 00:25:41,910 --> 00:25:42,910 You've heard of it? 525 00:25:42,990 --> 00:25:44,070 Sure. 526 00:25:49,270 --> 00:25:51,750 There's a little village. We had orders. 527 00:25:54,070 --> 00:25:55,150 What orders? 528 00:25:55,790 --> 00:25:56,790 Just take out a barn. 529 00:25:59,990 --> 00:26:02,310 A barn full of insurgents were attacking our prisoners. 530 00:26:06,950 --> 00:26:08,190 Know what was inside of it? 531 00:26:11,990 --> 00:26:12,990 It was women. 532 00:26:15,910 --> 00:26:17,990 Women and kids. One of them was just a baby. 533 00:26:20,670 --> 00:26:22,430 And we killed them all... 534 00:26:23,510 --> 00:26:24,590 on orders. 535 00:26:29,470 --> 00:26:30,870 Whose orders? 536 00:26:32,550 --> 00:26:33,950 'Hand Shandy'. 537 00:26:34,030 --> 00:26:35,750 - Who? - Hanley! 538 00:26:35,830 --> 00:26:38,830 - Hanley? - He's a special military advisor. 539 00:26:38,910 --> 00:26:40,510 He's at the security forum. 540 00:26:41,550 --> 00:26:42,550 Now. 541 00:26:42,630 --> 00:26:44,870 CLAIRE: Did you ever try and tell anybody about what happened? 542 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 Yes! I tried. 543 00:26:46,710 --> 00:26:50,390 I've wrote a report. They buried it. Said I was crazy. 544 00:26:50,470 --> 00:26:52,150 Well, you can tell them now! 545 00:26:52,230 --> 00:26:53,510 No one listens to me! I've tried. 546 00:26:53,590 --> 00:26:55,710 WOMAN: I'm sorry. Todd's really not doing well. 547 00:26:55,790 --> 00:26:57,710 Look, Elaine could tell them about Afghanistan. 548 00:26:57,790 --> 00:26:59,630 And if you send him out, they'll know you're serious. 549 00:27:01,310 --> 00:27:03,470 If he dies here, you haven't sent your message. 550 00:27:05,950 --> 00:27:09,550 You can tell them they have to remember Kandahar. 551 00:27:13,070 --> 00:27:14,070 They could help. 552 00:27:23,630 --> 00:27:24,590 No. 553 00:27:25,190 --> 00:27:26,230 No, not them. 554 00:27:28,470 --> 00:27:29,990 (SHOUTS) You! At the back. All of you. 555 00:27:31,630 --> 00:27:32,590 Get up. 556 00:27:37,350 --> 00:27:38,950 (SHOUTS) Remember Kandahar. 557 00:27:39,710 --> 00:27:41,430 Remember Kandahar. 558 00:27:41,990 --> 00:27:42,950 (GROANS) 559 00:27:44,150 --> 00:27:46,870 Claire, listen. I've been told to butt out of this conversation. 560 00:27:47,670 --> 00:27:49,990 You're doing really well, Kiwi. You just gotta hang in there. 561 00:27:50,070 --> 00:27:51,990 MAN: Detective Hyde, we need the line clear. 562 00:27:52,070 --> 00:27:53,790 Yeah, yeah. I got ya. 563 00:27:56,990 --> 00:27:59,590 (BOYS COUGH) 564 00:27:59,710 --> 00:28:01,310 Can I give the boys some water? 565 00:28:07,430 --> 00:28:09,350 What happened to the other men in your unit? 566 00:28:12,550 --> 00:28:13,750 Far and wide. 567 00:28:15,270 --> 00:28:17,190 Do you still know any of them? 568 00:28:18,790 --> 00:28:19,750 One. 569 00:28:20,430 --> 00:28:22,790 He's like my brother, you know. Just like a brother from another mother. 570 00:28:23,310 --> 00:28:24,670 Does he know you're here? 571 00:28:25,550 --> 00:28:26,710 What you're doing? 572 00:28:26,790 --> 00:28:27,870 Need to know. 573 00:28:31,510 --> 00:28:32,590 Well, maybe... 574 00:28:33,110 --> 00:28:34,190 he could help. 575 00:28:37,830 --> 00:28:39,590 Tell people about what happened over there. 576 00:28:39,670 --> 00:28:41,110 No. 577 00:28:41,190 --> 00:28:43,190 They'll listen to him soon enough. 578 00:28:44,350 --> 00:28:45,510 What's he gonna do? 579 00:28:45,590 --> 00:28:47,030 That's need to know. 580 00:28:53,470 --> 00:28:54,630 Maybe you should call him. 581 00:28:56,030 --> 00:28:57,270 Let him know you're okay. 582 00:28:58,070 --> 00:28:59,030 Maybe. 583 00:29:00,390 --> 00:29:02,870 Claire, it's John. Do not hand him the phone. 584 00:29:02,950 --> 00:29:05,030 Step away from Lachlan. 585 00:29:05,550 --> 00:29:06,550 What's going on? 586 00:29:06,630 --> 00:29:09,230 They're going to take him out. 587 00:29:09,830 --> 00:29:11,950 What do you mean... He's got a bomb, Jackie. 588 00:29:12,030 --> 00:29:13,230 He won't get time to detonate it. 589 00:29:13,310 --> 00:29:14,590 All right, and you can guarantee that, can you? 590 00:29:16,190 --> 00:29:17,790 JOHN: Claire, move away. 591 00:29:19,590 --> 00:29:20,870 Move away from Lachlan. 592 00:29:21,390 --> 00:29:22,350 Go on. Dial. 593 00:29:24,550 --> 00:29:25,910 Come on. Make the call! 594 00:29:25,990 --> 00:29:27,030 Claire, do it now. Do it! 595 00:29:27,110 --> 00:29:29,230 Okay, get down. (PASSENGERS EXCLAIM) 596 00:29:29,310 --> 00:29:31,390 God! What did you do that for? 597 00:29:31,470 --> 00:29:33,670 Your five o'clock, 40m, base of the vehicle, 598 00:29:33,750 --> 00:29:35,790 there is a sniper with his sight pointed at your head. 599 00:29:35,870 --> 00:29:37,870 (LACHLAN GROWLS) Arseholes! 600 00:29:38,200 --> 00:29:39,280 Look... 601 00:29:45,560 --> 00:29:46,520 Wait a minute. 602 00:29:46,600 --> 00:29:47,720 (WHISPERS) What's that? 603 00:29:49,160 --> 00:29:50,640 What's that, you bitch! 604 00:29:50,720 --> 00:29:52,040 (DIAL TONE) 605 00:29:52,600 --> 00:29:53,560 Claire. 606 00:29:54,680 --> 00:29:55,760 (GASPS) 607 00:29:55,840 --> 00:29:57,080 Who the hell are ya? 608 00:29:59,320 --> 00:30:00,280 Claire, are you okay? 609 00:30:01,480 --> 00:30:02,440 (SHOUTS) Claire! 610 00:30:03,560 --> 00:30:04,720 Shit! 611 00:30:14,980 --> 00:30:17,780 All right, they managed to get audio back on the bus. 612 00:30:17,860 --> 00:30:18,820 Get on it, Tan. 613 00:30:23,220 --> 00:30:24,340 LACHLAN: What's your game, then? 614 00:30:25,620 --> 00:30:27,980 I was just on the phone to my friend when I got on the bus. 615 00:30:28,060 --> 00:30:30,660 Mate, please just leave her alone. 616 00:30:30,740 --> 00:30:31,860 How 'bout you butt out of it? 617 00:30:32,660 --> 00:30:34,260 How did you know about that sniper? 618 00:30:35,100 --> 00:30:36,660 I just caught a glimpse. 619 00:30:36,740 --> 00:30:39,300 How did you know? How? 620 00:30:39,865 --> 00:30:42,060 I did some service a while back. 621 00:30:42,140 --> 00:30:43,340 Army? 622 00:30:44,380 --> 00:30:45,340 No. 623 00:30:48,070 --> 00:30:51,900 But we all have a past. Don't we? 624 00:30:59,940 --> 00:31:02,140 JACKIE: She's back on track. Good work, Claire. 625 00:31:02,860 --> 00:31:03,980 I'm gonna see a man about a war. 626 00:31:07,380 --> 00:31:09,700 Our dead guy was David Birkett, a wine merchant. 627 00:31:09,780 --> 00:31:10,780 Anything significant? 628 00:31:10,860 --> 00:31:12,380 He went off the radar on Tuesday 629 00:31:12,460 --> 00:31:13,900 after meeting with some wedding place. 630 00:31:13,980 --> 00:31:15,820 All right. Get down there. See if there are any witnesses. 631 00:31:15,900 --> 00:31:17,180 Yep. I'm on it. Hey. Hang on. 632 00:31:17,980 --> 00:31:19,860 What was Birkett meant to be doing today? 633 00:31:19,940 --> 00:31:21,500 Apart from being dead? 634 00:31:21,580 --> 00:31:23,020 I need a full list of his clients. 635 00:31:23,100 --> 00:31:25,620 I'm trying to contact his work partner, but he's off in France. 636 00:31:25,700 --> 00:31:27,100 Give me the details. I'll get onto it. 637 00:31:27,180 --> 00:31:28,260 You right? 638 00:31:32,540 --> 00:31:35,340 (PHONE RINGS) 639 00:31:35,420 --> 00:31:37,820 - Hey. SONYA: - Are you okay? 640 00:31:37,900 --> 00:31:41,940 No, yeah, I'm good, considering, what was it... my needy state of mind. 641 00:31:44,700 --> 00:31:47,300 Look, I was worried about you. That's all. 642 00:31:47,380 --> 00:31:49,140 Yeah, well, I tell you what, sweetie? You're not helping. 643 00:31:49,220 --> 00:31:51,140 All right? Claire's on that bus. 644 00:31:51,220 --> 00:31:52,860 - She is? - Yeah. 645 00:31:53,380 --> 00:31:54,620 - I'll talk to you later. - Okay. 646 00:31:56,300 --> 00:31:57,700 GIRL: Is Daddy all right? 647 00:31:58,300 --> 00:31:59,260 (SIGHS) 648 00:31:59,340 --> 00:32:01,860 Yes, sweetheart. Daddy is fine. 649 00:32:09,020 --> 00:32:10,020 Major Hanley. 650 00:32:10,820 --> 00:32:11,780 Detective Hyde. 651 00:32:12,700 --> 00:32:14,900 Detective. I don't see how I can help. 652 00:32:14,980 --> 00:32:18,260 Lachlan Ford, the hostage taker, he was in your unit. 653 00:32:19,380 --> 00:32:21,220 And he says there was an atrocity. 654 00:32:22,540 --> 00:32:23,500 Blames you. 655 00:32:23,580 --> 00:32:25,780 I think you'll find I have an unblemished service record. 656 00:32:25,860 --> 00:32:28,140 Well, I'm sure I would, if I could get access to it. 657 00:32:29,695 --> 00:32:31,460 You remember this man at all? 658 00:32:33,580 --> 00:32:34,620 He's a local. 659 00:32:35,220 --> 00:32:36,820 He's a translator for our unit. 660 00:32:38,180 --> 00:32:40,341 Now, if you'll excuse me, I should get back to my meeting. 661 00:32:40,461 --> 00:32:41,016 Sure. 662 00:32:56,220 --> 00:32:58,060 CLAIRE: I know what it's like to feel guilty. 663 00:32:58,980 --> 00:33:00,020 Like you've been used. 664 00:33:00,820 --> 00:33:01,980 What are you talking about? 665 00:33:04,140 --> 00:33:06,300 I was a lawyer in immigration profiling. 666 00:33:07,140 --> 00:33:10,540 But before that, I was sent on a mission to the Middle East. 667 00:33:12,340 --> 00:33:13,340 What mission? 668 00:33:16,700 --> 00:33:18,580 I was told to get close to a contact. 669 00:33:20,540 --> 00:33:22,420 They ended up dead. (SIGHS) 670 00:33:24,220 --> 00:33:25,220 I felt... 671 00:33:27,380 --> 00:33:28,500 to blame. 672 00:33:29,900 --> 00:33:30,860 Like you. 673 00:33:31,580 --> 00:33:32,740 And your friend. 674 00:33:34,180 --> 00:33:35,180 What happened to him? 675 00:33:36,420 --> 00:33:39,700 He's on our side, working with us. 676 00:33:41,740 --> 00:33:43,060 Then we'd pull out... 677 00:33:44,820 --> 00:33:47,380 They left him! Just hung him out to dry. 678 00:33:47,460 --> 00:33:49,420 Just because he was Afghani. 679 00:33:50,860 --> 00:33:53,420 The women in the barn, one of them was his sister. 680 00:33:53,500 --> 00:33:54,460 And... 681 00:33:57,500 --> 00:33:58,620 we owe him our lives. 682 00:34:00,540 --> 00:34:01,500 We owe him. 683 00:34:04,140 --> 00:34:05,300 Now you'll pay it back. 684 00:34:07,980 --> 00:34:10,740 Is he part of your mission? 685 00:34:14,020 --> 00:34:15,300 Dial for me. Get the phone. 686 00:34:16,940 --> 00:34:18,180 Who am I calling? 687 00:34:20,860 --> 00:34:23,300 A, for Ali. 688 00:34:26,100 --> 00:34:28,340 (COMPUTERISED BEEPS) 689 00:34:28,420 --> 00:34:29,580 Okay, we're on. 690 00:34:30,540 --> 00:34:33,020 (COMPUTERISED BEEPS) 691 00:34:34,500 --> 00:34:37,460 (PHONE RINGS) 692 00:34:43,940 --> 00:34:45,780 (PHONE RINGS) 693 00:34:45,860 --> 00:34:46,820 MAN: What happened? 694 00:34:48,740 --> 00:34:51,020 Mate, I'm sorry. There's kind of a cock-up. 695 00:34:51,100 --> 00:34:53,140 I...don't think I'm gonna get there. 696 00:34:53,220 --> 00:34:55,500 (SIGHS) I let you down. 697 00:34:55,580 --> 00:34:57,980 You're keeping people busy. It's still good. 698 00:34:59,100 --> 00:35:00,100 I guess. 699 00:35:00,180 --> 00:35:02,420 I'll see you another time, huh? 700 00:35:03,900 --> 00:35:04,860 Yeah. 701 00:35:06,420 --> 00:35:07,380 Good luck, mate. 702 00:35:08,620 --> 00:35:09,660 Thanks, brother. 703 00:35:09,740 --> 00:35:11,700 (DIAL TONE) 704 00:35:15,620 --> 00:35:17,620 Guys, please tell me that we were tracing that call 705 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 and we've got something. 706 00:35:18,780 --> 00:35:22,260 TANYA: The phone. It traced to David Birkett, our dead guy. 707 00:35:22,900 --> 00:35:24,540 Ali King had his phone? 708 00:35:24,620 --> 00:35:26,980 So what's the connection between Ali King and a wine merchant? 709 00:35:27,980 --> 00:35:29,420 Well, that's what we need to establish. 710 00:35:29,500 --> 00:35:32,660 We're still waiting on information about his delivery schedule. 711 00:35:33,700 --> 00:35:36,140 (SIGHS) I gotta do it. I gotta take myself out. 712 00:35:36,220 --> 00:35:37,500 Not with these people here. 713 00:35:37,580 --> 00:35:41,220 I've just told you. There were kids there. Women and kids. 714 00:35:41,300 --> 00:35:43,380 - And they need to know. - Lachlan, if you do this... 715 00:35:44,220 --> 00:35:45,780 they're gonna call you a terrorist. 716 00:35:47,460 --> 00:35:48,820 And no one's gonna hear you. 717 00:35:51,460 --> 00:35:52,900 And it won't bring those kids back. 718 00:35:52,980 --> 00:35:54,100 (WHISPERS) Oh, don't do... 719 00:35:54,180 --> 00:35:56,180 And there won't be any justice... 720 00:35:57,140 --> 00:35:58,860 for you or for anyone. 721 00:36:02,860 --> 00:36:05,500 (HELICOPTER NOISES) 722 00:36:05,580 --> 00:36:06,660 I'll... 723 00:36:08,780 --> 00:36:09,900 I'll stay with you... 724 00:36:11,580 --> 00:36:12,620 if you let them go. 725 00:36:12,700 --> 00:36:15,260 (WOMAN SOBS) 726 00:36:18,220 --> 00:36:19,380 (WHISPERS) Shut up, shut up, shut up. 727 00:36:21,220 --> 00:36:22,260 Go on, piss off then! 728 00:36:22,340 --> 00:36:23,700 Open the doors, driver! 729 00:36:23,780 --> 00:36:25,900 Don't take anything. Just piss off before I change my mind. 730 00:36:25,980 --> 00:36:27,500 Get out. Take nothing and just piss off. 731 00:36:28,540 --> 00:36:30,540 WOMAN ON RADIO: We've got movement. Front doors. 732 00:36:30,620 --> 00:36:32,140 Hostages exiting. 733 00:36:32,220 --> 00:36:34,180 MAN: Run towards the officers. 734 00:36:34,260 --> 00:36:35,340 Keep coming! 735 00:36:35,420 --> 00:36:37,260 This way. That's good. 736 00:36:37,340 --> 00:36:38,740 Good. Let's go. Move it. 737 00:36:38,820 --> 00:36:40,420 Okay. Keep coming. This way. Come on. Follow me... 738 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 Hey, hey. Is there a lady still on the bus? 739 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 - The Kiwi lady? - Yeah. 740 00:36:43,660 --> 00:36:44,860 - She wouldn't leave. WOMAN: - Keep moving. 741 00:36:44,940 --> 00:36:46,020 Keep moving. Come on. 742 00:36:54,125 --> 00:36:55,485 (SIGHS) I'm an idiot. 743 00:36:55,565 --> 00:36:56,925 (SIREN WAILS) Idiot! 744 00:36:57,665 --> 00:36:59,705 Oh, piss off. You piss off too before I change my mind. 745 00:36:59,785 --> 00:37:00,745 Go on. Get out of here! 746 00:37:00,825 --> 00:37:02,065 I'm not gonna do that, Lachlan. 747 00:37:02,145 --> 00:37:04,305 You Kiwis are morons. And what are you still doing here? 748 00:37:04,385 --> 00:37:05,785 Well, you piss off then. 749 00:37:05,865 --> 00:37:07,345 Mate, I'm staying. 750 00:37:07,425 --> 00:37:09,065 If she's staying, I'm staying. 751 00:37:10,145 --> 00:37:11,545 Why, why would you do that? 752 00:37:11,625 --> 00:37:13,705 I don't know. She seems like a nice lady. 753 00:37:13,785 --> 00:37:15,905 Besides, my shift ended hours ago, mate. 754 00:37:25,025 --> 00:37:26,025 Lachlan... 755 00:37:27,345 --> 00:37:30,745 you know what will happen once we go. 756 00:37:30,825 --> 00:37:31,985 They're gonna storm the bus. 757 00:37:32,065 --> 00:37:33,425 Yeah, and I'll take them with me. 758 00:37:34,385 --> 00:37:36,025 If you come with us... 759 00:37:37,265 --> 00:37:40,305 I'll make sure that you can tell your story. 760 00:37:40,385 --> 00:37:41,865 It's not a story! I know. 761 00:37:43,305 --> 00:37:44,265 I believe you. 762 00:37:58,025 --> 00:37:59,025 Take it. 763 00:38:07,825 --> 00:38:09,265 MAN: All units take up position. 764 00:38:09,345 --> 00:38:10,705 Suspect exiting the bus. 765 00:38:10,785 --> 00:38:13,305 CLAIRE: Lachlan's coming out and he's unarmed. 766 00:38:13,385 --> 00:38:14,745 Okay? 767 00:38:15,305 --> 00:38:16,665 (KNIFE CLATTERS ON GROUND) 768 00:38:16,745 --> 00:38:17,985 Don't do anything stupid. 769 00:38:19,145 --> 00:38:20,865 MAN: Get down! Get down! All right. 770 00:38:20,945 --> 00:38:23,625 MAN: Take the trigger. Move your feet. Down! Move! 771 00:38:23,705 --> 00:38:25,265 Move it! Go. 772 00:38:25,905 --> 00:38:27,585 Excuse me, mate. (GASPS) 773 00:38:28,505 --> 00:38:30,265 MAN: This way. Quickly. 774 00:38:30,345 --> 00:38:31,825 Come on, mate. She's with me. She's with me. 775 00:38:31,905 --> 00:38:33,385 MAN: Get him out of here! Are you all right? 776 00:38:33,465 --> 00:38:34,865 (LAUGHS) 777 00:38:36,705 --> 00:38:38,665 It's not bad for a pen-pusher, Kiwi, I tell ya. 778 00:38:39,705 --> 00:38:42,625 Did you get all that? About Ali King. 779 00:38:42,705 --> 00:38:43,705 Yeah, we got it. 780 00:38:44,905 --> 00:38:46,505 You're full of surprises, aren't ya? 781 00:38:52,545 --> 00:38:53,505 You all right? 782 00:38:54,545 --> 00:38:55,705 You're asking me that? 783 00:38:56,265 --> 00:38:58,305 Lachlan was meant to take that bomb to the forum 784 00:38:58,385 --> 00:39:00,185 but I think he was meant as a distraction. 785 00:39:00,265 --> 00:39:02,985 Yeah, Hanley has to be the target, not that he's been very helpful. 786 00:39:03,945 --> 00:39:05,985 (PHONE RINGS) 787 00:39:06,065 --> 00:39:07,065 Yes, Jackie? 788 00:39:07,145 --> 00:39:09,505 I have an update on our dead guy. 789 00:39:09,585 --> 00:39:10,865 David Birkett. 790 00:39:11,545 --> 00:39:14,865 He was scheduled to make a delivery today to a regular client. 791 00:39:14,945 --> 00:39:15,945 Right. Which one? 792 00:39:16,745 --> 00:39:17,905 Raynott Group. 793 00:39:17,985 --> 00:39:19,625 Right. Okay. That's the conference centre. 794 00:39:20,425 --> 00:39:21,865 Our guy had clearance. 795 00:39:22,985 --> 00:39:24,065 And access. 796 00:39:24,145 --> 00:39:25,345 Yeah, all right. Bye. 797 00:39:25,425 --> 00:39:26,385 Let's go. 798 00:39:26,905 --> 00:39:29,185 (SIREN WAILS) 799 00:39:29,265 --> 00:39:31,465 The name I'm looking for is David Birkett. 800 00:39:31,545 --> 00:39:35,545 Wine merchant. Logged in at 6:45 AM to make a delivery. 801 00:39:35,625 --> 00:39:36,585 Right. And when did he leave? 802 00:39:37,465 --> 00:39:39,345 (TYPES) He didn't. 803 00:39:39,425 --> 00:39:41,185 Where's Major Hanley? 804 00:39:42,785 --> 00:39:44,145 Most of our delegates have left. 805 00:39:44,225 --> 00:39:46,465 (TYPES) 806 00:39:47,385 --> 00:39:49,225 He's in a meeting in the upper conference room. 807 00:39:49,305 --> 00:39:50,945 He's gotta get out of here. 808 00:39:52,265 --> 00:39:53,385 He's perfectly safe. 809 00:39:53,465 --> 00:39:55,225 Does Birkett have a designated parking space? 810 00:40:19,945 --> 00:40:20,905 (DOOR OPENS) 811 00:40:22,625 --> 00:40:24,225 I need to speak with Major Hanley. 812 00:40:24,305 --> 00:40:25,745 It's okay. I know this woman. 813 00:40:25,825 --> 00:40:27,385 Ms McKenzie, what exactly is going on? 814 00:40:27,465 --> 00:40:30,345 The suspect that we're seeking, Ali King, we believe is in the building. 815 00:40:32,065 --> 00:40:33,785 And he has a vendetta against Major Hanley. 816 00:40:35,505 --> 00:40:36,905 Major Hanley. 817 00:40:36,985 --> 00:40:38,065 Let's get you out of here. 818 00:40:41,385 --> 00:40:44,265 (TENSE MUSIC) 819 00:41:46,465 --> 00:41:47,425 Ali King! 820 00:41:49,585 --> 00:41:52,545 Step away from the weapon. Do it now. 821 00:42:00,385 --> 00:42:01,345 You know me? 822 00:42:02,465 --> 00:42:03,785 I know what you've done. 823 00:42:03,865 --> 00:42:07,545 Step away from your weapon, get down from where you are, 824 00:42:07,625 --> 00:42:08,905 put your hands on your head. 825 00:42:08,985 --> 00:42:09,985 Do it slowly. 826 00:42:17,065 --> 00:42:18,105 (CRASH) 827 00:42:28,985 --> 00:42:30,945 Drop your weapon! Oh! Okay. Yeah, yeah, yeah. 828 00:42:31,025 --> 00:42:32,265 All right. I will. All right. All right, I will. 829 00:42:32,345 --> 00:42:33,345 Now. Yep. 830 00:42:35,505 --> 00:42:37,105 (KNIFE CLATTERS TO GROUND) 831 00:43:01,545 --> 00:43:02,545 You all right? 832 00:43:03,340 --> 00:43:04,805 Yep. 833 00:43:09,605 --> 00:43:11,605 TANYA: Oh, here's to you, Kiwi. You're amazing. 834 00:43:11,685 --> 00:43:13,445 - What she said. - Thanks, guys. 835 00:43:15,045 --> 00:43:16,805 JACKIE: You can all feel proud of your part in this. 836 00:43:16,885 --> 00:43:19,645 WOMAN: Jackie, have you tried these? They're so nice. 837 00:43:19,725 --> 00:43:22,525 (POIGNANT MUSIC) 838 00:43:41,805 --> 00:43:44,645 (POIGNANT MUSIC) 839 00:43:44,725 --> 00:43:45,725 Gary. 840 00:43:48,325 --> 00:43:50,285 You were right about me, Sonya. 841 00:43:53,245 --> 00:43:54,405 I've been losing it. 842 00:43:57,165 --> 00:43:58,445 It's okay. 843 00:43:59,165 --> 00:44:00,525 It's over now. 844 00:44:03,685 --> 00:44:05,965 (SIGHS) 845 00:44:11,365 --> 00:44:12,925 (CAR DOORS CLOSE) 846 00:44:19,125 --> 00:44:22,245 (POIGNANT MUSIC) 847 00:44:29,205 --> 00:44:31,165 (INHALES SHAKILY) 848 00:44:36,405 --> 00:44:37,965 We cracked it. 849 00:44:39,325 --> 00:44:41,416 Yeah, but did we actually crack it? 850 00:44:42,125 --> 00:44:43,725 We got the guy we were looking for. 851 00:44:44,685 --> 00:44:47,605 You really think a refugee from Afghanistan... 852 00:44:48,405 --> 00:44:51,325 and a returned serviceman with mental health issues 853 00:44:51,405 --> 00:44:53,205 managed all this? 854 00:44:55,565 --> 00:44:56,765 You did well, Claire. 855 00:44:57,805 --> 00:44:58,765 Let it go. 856 00:45:01,365 --> 00:45:04,245 (TENSE MUSIC) 857 00:45:19,305 --> 00:45:22,945 One of them is hiding an explosive secret... 858 00:45:23,025 --> 00:45:24,585 Back, back, back, back! 859 00:45:24,665 --> 00:45:25,625 Move! 860 00:45:26,185 --> 00:45:28,705 ..they'd kill to protect. 861 00:45:28,785 --> 00:45:29,905 It's someone on the inside. 862 00:45:29,985 --> 00:45:31,785 I want your team on this. 863 00:45:31,865 --> 00:45:34,425 Bring in whoever's responsible. 864 00:45:34,505 --> 00:45:36,665 He's about to risk it all... 865 00:45:36,785 --> 00:45:38,585 You promised us time together. Us and the kids. 866 00:45:38,665 --> 00:45:39,625 I'm sorry. 867 00:45:39,705 --> 00:45:42,785 ..to get to the truth. 868 00:45:42,865 --> 00:45:44,465 They've been playing a long game of chess. 869 00:45:45,305 --> 00:45:47,265 And it's all leading to... 870 00:45:47,345 --> 00:45:49,185 What would Claire and Gary be doing in Indonesia? 871 00:45:49,265 --> 00:45:53,025 ..the biggest betrayal of all. 872 00:45:53,105 --> 00:45:54,545 New... 873 00:45:56,665 --> 00:45:57,625 On Nine. 874 00:45:58,500 --> 00:46:01,989 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 875 00:46:02,039 --> 00:46:06,589 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.