All language subtitles for Hunter Street s02e20 Hunters Forever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:04,711 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,138 (TESS) Stop! 3 00:00:06,207 --> 00:00:09,808 Well, well, well, if it isn't the Hunter kids. 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,944 That man isn't who you think he is. 5 00:00:12,013 --> 00:00:13,779 He framed our father. 6 00:00:13,848 --> 00:00:15,948 He made it look like he stole the puzzle box 7 00:00:16,017 --> 00:00:17,282 with the help of Jerry, 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,551 this fake cop, and that witch Lucia, 9 00:00:19,620 --> 00:00:21,286 she wants Amy's inheritance. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,389 He wanted Erik out of the picture 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,257 so that he could be leader of the relatives. 12 00:00:25,326 --> 00:00:26,725 Is it true, Bernard? 13 00:00:26,794 --> 00:00:28,627 Of course it's not true, it's preposterous. 14 00:00:28,696 --> 00:00:30,896 Now, let's stay calm for a while. 15 00:00:30,965 --> 00:00:33,065 I'm sure the children have good intentions. 16 00:00:33,134 --> 00:00:34,566 (BERNARD) As do I. 17 00:00:34,635 --> 00:00:37,069 When William died, we all felt lost. 18 00:00:38,406 --> 00:00:42,307 But their father, a nearly convicted criminal, mind you, 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,510 has done everything to divide us. 20 00:00:44,578 --> 00:00:46,412 That's not true, don't listen to him. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,313 He... he's trying to confuse you. 22 00:00:48,382 --> 00:00:49,982 The Hunters can't be trusted with the crown. 23 00:00:56,090 --> 00:00:57,456 (ANIKA) Wait! What are you doing? 24 00:00:57,525 --> 00:00:59,258 Don't slow down. This is an emergency. 25 00:00:59,326 --> 00:01:00,459 No, it's not. 26 00:01:00,528 --> 00:01:01,960 It's an extended investigation. 27 00:01:02,029 --> 00:01:03,462 But we have to stop Bernard. 28 00:01:03,531 --> 00:01:05,697 Well, we'll just have to wait. 29 00:01:08,602 --> 00:01:11,370 I never should have trusted Bernard. 30 00:01:12,673 --> 00:01:15,507 Actually, I think we least expected it 31 00:01:15,576 --> 00:01:17,142 to be Bernard, right? 32 00:01:17,211 --> 00:01:19,511 It's always the people you least expect. 33 00:01:19,580 --> 00:01:21,346 That's just a little free tip from the deputy. 34 00:01:24,418 --> 00:01:26,085 (SCOFFS) This is taking forever. 35 00:01:26,153 --> 00:01:28,754 Can we just go over the sidewalk, sirens blaring? 36 00:01:30,024 --> 00:01:31,090 Oh, right. 37 00:01:31,158 --> 00:01:33,392 Of course, I was confused. 38 00:01:33,461 --> 00:01:35,260 Only very skilled drivers can do that 39 00:01:35,329 --> 00:01:37,429 with a lot of self confidence. 40 00:01:37,498 --> 00:01:39,298 You probably wouldn't even have gotten the car 41 00:01:39,366 --> 00:01:41,200 over the sidewalk, anyway. 42 00:01:41,268 --> 00:01:42,367 Oh, no? 43 00:01:44,972 --> 00:01:46,505 Watch this. 44 00:01:46,574 --> 00:01:48,507 (TIRES SCREECHING, ALL GASP) 45 00:01:50,511 --> 00:01:52,344 (SIREN SOUNDING) 46 00:01:55,616 --> 00:01:57,416 (TESS) You can't just silence the truth. 47 00:01:57,485 --> 00:02:00,319 It's time for you to listen to what we have to say. 48 00:02:00,387 --> 00:02:01,887 I mean, it's so obvious. 49 00:02:01,956 --> 00:02:03,889 Don't any of you guys watch movies? 50 00:02:03,958 --> 00:02:06,391 I mean, if he had an evil moustache, 51 00:02:06,460 --> 00:02:08,127 he would be twirling it right now. 52 00:02:08,195 --> 00:02:11,396 Well, as much as I do want to believe you kids, 53 00:02:11,465 --> 00:02:12,831 where's the proof? 54 00:02:12,900 --> 00:02:15,467 We... we found proof on his computer! 55 00:02:15,536 --> 00:02:17,703 You broke into his computer? 56 00:02:17,771 --> 00:02:20,072 Um... 57 00:02:20,141 --> 00:02:21,640 Jake, why don't you step in and take this one? 58 00:02:24,912 --> 00:02:26,912 What about, um, Martin's skeleton key? 59 00:02:26,981 --> 00:02:29,148 Yeah, yeah. 60 00:02:29,216 --> 00:02:31,049 Who made the copy? 61 00:02:31,118 --> 00:02:32,951 'Cause Bernard had access to the cane, 62 00:02:33,020 --> 00:02:34,486 therefore it must have been him. 63 00:02:34,555 --> 00:02:38,323 Your friend Magpie is pretty good at copying things. 64 00:02:38,392 --> 00:02:43,262 Who's to say he didn't make a replica and give it to you? 65 00:02:50,938 --> 00:02:51,870 Stop! 66 00:02:51,939 --> 00:02:53,972 (BRAKES SCREECHING) 67 00:02:54,041 --> 00:02:55,073 You! 68 00:02:57,478 --> 00:03:00,045 Take me to Bernard, now. 69 00:03:00,114 --> 00:03:01,413 Okay. 70 00:03:01,482 --> 00:03:02,748 Go. 71 00:03:04,418 --> 00:03:05,884 (BERNARD) I hope you're not falling 72 00:03:05,953 --> 00:03:09,121 for any of these false accusations. 73 00:03:09,190 --> 00:03:11,890 These children are clearly not thinking straight. 74 00:03:11,959 --> 00:03:17,029 That may be true for Tess, but I, for one, am just fine. 75 00:03:18,866 --> 00:03:20,966 I'm just kidding, I'm just trying to lighten the mood. 76 00:03:21,035 --> 00:03:22,334 Martin. 77 00:03:23,537 --> 00:03:25,304 Didn't they try to pin all this on you two? 78 00:03:25,372 --> 00:03:26,905 Well, sort of. 79 00:03:26,974 --> 00:03:28,540 But I told them to stay out of it. 80 00:03:28,609 --> 00:03:30,909 And did they listen? No! 81 00:03:30,978 --> 00:03:34,179 Because they've been brainwashed by their father. 82 00:03:34,248 --> 00:03:36,782 I really didn't want to do this, 83 00:03:36,850 --> 00:03:39,218 but these children leave me no choice. 84 00:03:40,454 --> 00:03:41,553 I'm sorry. 85 00:03:46,827 --> 00:03:48,760 ?? 86 00:04:10,251 --> 00:04:13,285 This must be the place. We have to get in. 87 00:04:13,354 --> 00:04:15,153 There! 88 00:04:17,925 --> 00:04:20,125 Come on! It's locked. 89 00:04:20,194 --> 00:04:22,394 Well, we have to find another door. 90 00:04:22,463 --> 00:04:24,096 Ugh! 91 00:04:28,702 --> 00:04:30,102 What's... 92 00:04:30,170 --> 00:04:32,904 (JERRY) Wait in the car. 93 00:04:32,973 --> 00:04:35,974 Oh, Jenny! 94 00:04:36,043 --> 00:04:37,209 Over there! 95 00:04:39,980 --> 00:04:41,146 It's open! 96 00:04:43,150 --> 00:04:45,284 I told you to wait in the car. 97 00:04:45,352 --> 00:04:47,619 Since when do you give orders? Huh? 98 00:04:47,688 --> 00:04:50,055 I wanna see Bernard immediately. 99 00:04:50,124 --> 00:04:52,924 You clowns have been messing me around for far too long. 100 00:04:52,993 --> 00:04:54,459 You want your money or not, old lady? 101 00:04:54,528 --> 00:04:55,827 You'll get Evie and your money 102 00:04:55,896 --> 00:04:57,095 as soon as Bernard becomes leader, 103 00:04:57,164 --> 00:04:59,231 which is happening right now, so pipe down. 104 00:04:59,300 --> 00:05:01,600 - What? You pipe down. - (SCOFFS) 105 00:05:01,669 --> 00:05:03,869 You amateur, you can't do anything right! 106 00:05:03,937 --> 00:05:06,638 (SCOFFS) 107 00:05:06,707 --> 00:05:09,174 We have to get inside, and fast. 108 00:05:09,243 --> 00:05:10,809 (SAL) I've got a better idea. 109 00:05:10,878 --> 00:05:14,813 You still have Jerry's phone, right? 110 00:05:14,882 --> 00:05:16,248 Do you have your computer? 111 00:05:16,317 --> 00:05:18,684 Never leave home without it. 112 00:05:20,220 --> 00:05:23,155 I have video evidence of the Hunter children 113 00:05:23,223 --> 00:05:26,291 using our crown as a plaything. 114 00:05:26,360 --> 00:05:27,926 (MAX ON PHONE) Hi, guys, bonjour... 115 00:05:27,995 --> 00:05:31,697 Sending it all over the world like it is some sort of toy. 116 00:05:31,765 --> 00:05:33,465 The weather's really, really good here. 117 00:05:33,534 --> 00:05:34,466 I think I'm just gonna... 118 00:05:34,535 --> 00:05:35,634 Is this true? 119 00:05:35,703 --> 00:05:37,836 - No. - Sort of. 120 00:05:37,905 --> 00:05:40,005 Um, what we mean is... 121 00:05:40,074 --> 00:05:43,542 Is this the way your father guards and protects the crown? 122 00:05:46,880 --> 00:05:48,246 Here, look. 123 00:05:48,315 --> 00:05:51,783 This child just showboating around the world. 124 00:05:51,852 --> 00:05:53,452 I don't believe it. 125 00:05:53,520 --> 00:05:54,786 Well, the video doesn't lie. 126 00:05:54,855 --> 00:05:57,422 Erik is trying to destroy 127 00:05:57,491 --> 00:05:59,624 our organization from the inside out. 128 00:06:01,261 --> 00:06:05,097 Now, I know this sounds troubling for you, 129 00:06:05,165 --> 00:06:07,199 and I get why you're angry with me, 130 00:06:07,267 --> 00:06:09,868 but you only have Erik to blame. 131 00:06:09,937 --> 00:06:12,738 William should never have put his trust in him. 132 00:06:12,806 --> 00:06:15,540 Don't you dare talk about our father like that, 133 00:06:15,609 --> 00:06:18,677 you megalomaniac manipulator! 134 00:06:18,746 --> 00:06:20,312 Nice wordplay. 135 00:06:20,381 --> 00:06:23,115 Thanks, I've been practicing alliterations. 136 00:06:23,183 --> 00:06:25,884 Your dad is a friend of mine too, you know. 137 00:06:27,287 --> 00:06:30,055 These revelations, they hurt me too. 138 00:06:30,124 --> 00:06:32,057 And you sure are acting like it. 139 00:06:32,126 --> 00:06:35,227 Well, it pains me to say this, 140 00:06:35,295 --> 00:06:38,296 but I'm going to have to ask you kids to leave. 141 00:06:38,365 --> 00:06:39,965 This is very disappointing, Hunters. 142 00:06:40,033 --> 00:06:42,134 Sal will be here in a little while. 143 00:06:42,202 --> 00:06:43,835 Then you can see once and for all 144 00:06:43,904 --> 00:06:45,170 who the real enemy is. 145 00:06:48,842 --> 00:06:50,642 (LUCIA SHOUTING) 146 00:06:50,711 --> 00:06:52,344 What, you forgot your key? 147 00:06:52,413 --> 00:06:54,946 Don't worry, we'll get in. 148 00:06:55,015 --> 00:06:57,149 (SIREN SOUNDING) 149 00:06:57,217 --> 00:06:58,583 The police! 150 00:06:58,652 --> 00:06:59,985 (LUCIA) Oh, no! Oh, no! 151 00:07:00,053 --> 00:07:03,054 I can't be seen associating with some common criminal! 152 00:07:03,123 --> 00:07:05,323 Hey! Who you calling common? 153 00:07:05,392 --> 00:07:06,958 (LUCIA SHOUTING) 154 00:07:09,229 --> 00:07:10,662 Do you see where they went? 155 00:07:10,731 --> 00:07:13,298 No. They're out of sight. 156 00:07:13,367 --> 00:07:15,934 But Daniel and the others will be here any minute. 157 00:07:17,938 --> 00:07:20,839 I'm done. Let's make the call. 158 00:07:20,908 --> 00:07:23,675 The protection of this organization 159 00:07:23,744 --> 00:07:26,978 is a duty I take very seriously. 160 00:07:27,047 --> 00:07:29,948 It was me who shielded us from Erik Hunter's influence, 161 00:07:30,017 --> 00:07:33,652 therefore I feel I'm best suited 162 00:07:33,720 --> 00:07:36,321 to take on the leadership role. 163 00:07:37,691 --> 00:07:39,257 Shall we vote? 164 00:07:39,326 --> 00:07:41,026 (PHONE RINGING) 165 00:07:41,094 --> 00:07:42,627 What's this? 166 00:07:42,696 --> 00:07:45,397 I told him not to... 167 00:07:45,466 --> 00:07:47,132 (RINGING CONTINUES) 168 00:07:47,201 --> 00:07:49,067 Why doesn't this work? 169 00:07:49,136 --> 00:07:50,402 (JERRY) The kids tricked me. 170 00:07:50,471 --> 00:07:52,404 I couldn't keep them inside the house. 171 00:07:52,473 --> 00:07:53,438 They're out. 172 00:07:53,507 --> 00:07:54,706 Not now, Jerry. 173 00:07:54,775 --> 00:07:56,374 Jerry? 174 00:07:56,443 --> 00:07:58,477 Isn't that the name of the guy who broke into your house? 175 00:07:58,545 --> 00:08:00,679 Uncle Bernard? Are you there? 176 00:08:00,747 --> 00:08:02,514 Don't, you're ruining it! 177 00:08:02,583 --> 00:08:04,683 Uncle Bernard? So you're related 178 00:08:04,751 --> 00:08:06,318 to this criminal. 179 00:08:06,386 --> 00:08:10,255 No, no, I... I've never seen him in my entire life. 180 00:08:10,324 --> 00:08:11,756 Uncle Bernard, it's me. 181 00:08:11,825 --> 00:08:13,425 Jerry. 182 00:08:13,494 --> 00:08:15,026 Your... your nephew? 183 00:08:15,095 --> 00:08:17,295 Don't you recognize me? 184 00:08:20,767 --> 00:08:22,033 Do you recognize me now? 185 00:08:26,507 --> 00:08:27,839 Are you... 186 00:08:27,908 --> 00:08:29,808 You can't believe everything you see or hear these days. 187 00:08:29,877 --> 00:08:31,409 Precisely our point. 188 00:08:31,478 --> 00:08:32,511 (PHONE CHIMES) 189 00:08:45,759 --> 00:08:47,058 What's this? 190 00:08:48,362 --> 00:08:50,762 Another robbery? 191 00:08:52,866 --> 00:08:54,199 (CHUCKLES) That's Erik! 192 00:08:54,268 --> 00:08:57,202 You see, I told you all along. 193 00:08:57,271 --> 00:08:58,837 - Diane? - (DIANE) No. 194 00:08:58,906 --> 00:09:00,572 That's not me. 195 00:09:02,876 --> 00:09:05,544 No, no, no, no, no. What's going on here? 196 00:09:05,612 --> 00:09:08,747 Well, this is how he did it. 197 00:09:08,815 --> 00:09:10,782 With this state-of-the-art technology, 198 00:09:10,851 --> 00:09:12,183 Bernard tricked everyone 199 00:09:12,252 --> 00:09:13,652 into thinking that Erik was the thief, 200 00:09:13,720 --> 00:09:16,922 but we knew all along that he would never do that. 201 00:09:16,990 --> 00:09:18,256 Absolutely not. 202 00:09:18,325 --> 00:09:20,258 So with Jerry's software, 203 00:09:20,327 --> 00:09:22,594 Bernard can make it look like he was any one of us. 204 00:09:22,663 --> 00:09:28,199 But the real man responsible for the crime is... 205 00:09:28,268 --> 00:09:29,467 that one! 206 00:09:33,941 --> 00:09:36,041 (SIREN SOUNDING) 207 00:09:39,446 --> 00:09:41,079 Guys, the others are inside. 208 00:09:41,148 --> 00:09:43,148 Jerry and Lucille were here too, but we lost them. 209 00:09:43,216 --> 00:09:44,249 (ERIK) It's up here! 210 00:09:44,318 --> 00:09:46,685 Simone, you stay here and look around 211 00:09:46,753 --> 00:09:47,986 if you can find either of them. 212 00:09:48,055 --> 00:09:50,221 (SIMONE) Gotcha! 213 00:09:50,290 --> 00:09:53,425 No, no! This is a setup! 214 00:09:53,493 --> 00:09:55,894 Protection over this organization is a duty 215 00:09:55,963 --> 00:09:59,230 we take very seriously. 216 00:09:59,299 --> 00:10:01,700 So who thinks Bernard is the real villain? 217 00:10:01,768 --> 00:10:04,035 Shall we vote? 218 00:10:04,104 --> 00:10:05,103 I do. 219 00:10:06,340 --> 00:10:08,907 - Ditto. - Ditto times two. 220 00:10:13,080 --> 00:10:15,447 We can't get in. We have to call a SWAT team. 221 00:10:15,515 --> 00:10:16,881 (ERIK) Meet my SWAT team. 222 00:10:16,950 --> 00:10:19,084 Luckily, I brought my pendant. 223 00:10:19,152 --> 00:10:20,819 (DOOR UNLOCKING) 224 00:10:20,887 --> 00:10:22,387 After you, sir. 225 00:10:27,828 --> 00:10:29,961 It's over, Bernard. 226 00:10:30,030 --> 00:10:33,098 You thought you'd get away with it, and you almost did. 227 00:10:33,166 --> 00:10:35,100 But you made one crucial mistake. 228 00:10:36,470 --> 00:10:38,937 You messed with the wrong family. 229 00:10:39,006 --> 00:10:41,339 Really? 230 00:10:41,408 --> 00:10:43,675 We'll see about that. 231 00:10:44,778 --> 00:10:47,045 (ERIK) Bernard! 232 00:10:47,114 --> 00:10:48,446 Don't even think about it. 233 00:10:48,515 --> 00:10:50,582 You're under arrest. 234 00:11:04,531 --> 00:11:07,332 (CHUCKLES) Sorry. Wrong room. 235 00:11:07,401 --> 00:11:09,267 I don't think so! 236 00:11:12,973 --> 00:11:15,040 This is all your fault. 237 00:11:15,108 --> 00:11:18,610 You both caused the Hunters and the relatives enough pain. 238 00:11:18,679 --> 00:11:19,744 It's time to give up. 239 00:11:19,813 --> 00:11:23,448 (LAUGHING) 240 00:11:23,517 --> 00:11:25,450 (JERRY BEGINS LAUGHING) 241 00:11:30,190 --> 00:11:32,157 Well, that's too bad, Erik, 242 00:11:32,225 --> 00:11:35,026 because giving up is not an option. 243 00:11:36,296 --> 00:11:38,229 Now. 244 00:11:41,101 --> 00:11:42,167 Oh! 245 00:11:42,235 --> 00:11:43,802 (MEN GROANING) 246 00:11:43,870 --> 00:11:45,203 I'll take the crown! Split up! 247 00:11:45,272 --> 00:11:47,439 See, I knew they were gonna pull that trick again! 248 00:11:47,507 --> 00:11:49,541 You guys go after Bernard, I'll go after Jerry! 249 00:11:49,609 --> 00:11:52,811 Wait, wait, wait, wait, wait. What if I want Jerry? 250 00:11:52,879 --> 00:11:54,579 All right, you go after Jerry, I'll go after Bernard. 251 00:11:54,648 --> 00:11:56,481 Wait, wait, wait, I've changed my mind. 252 00:11:56,550 --> 00:11:57,949 - You get Jerry! - All right, fine! 253 00:12:03,690 --> 00:12:05,323 Hurry up! 254 00:12:05,392 --> 00:12:06,725 (DANIEL) Freeze! 255 00:12:10,430 --> 00:12:11,796 Hi, Simone. 256 00:12:13,200 --> 00:12:15,967 Simone? Where are you? 257 00:12:16,036 --> 00:12:17,402 - I'm here! - Where? 258 00:12:17,471 --> 00:12:18,970 - Right here, in front of you! - Where? 259 00:12:19,039 --> 00:12:20,105 - Here! - Come on! 260 00:12:20,173 --> 00:12:22,073 We need to go after them. 261 00:12:22,142 --> 00:12:23,942 Daniel, what is your position? 262 00:12:24,010 --> 00:12:25,610 Do you copy? What is your position? 263 00:12:25,679 --> 00:12:27,178 DANIEL: I'm in pursuit of Jerry! 264 00:12:27,247 --> 00:12:28,913 My brothers and sisters are going after Bernard! 265 00:12:28,982 --> 00:12:31,282 I'll help Daniel. You track down the other kids. 266 00:12:31,351 --> 00:12:32,784 Okay, gotcha. Go. 267 00:12:50,437 --> 00:12:51,970 Where do you think you're going? 268 00:12:54,941 --> 00:12:57,408 Are my eyes deceiving me 269 00:12:57,477 --> 00:12:59,744 or has the evil stepmother been caught? 270 00:12:59,813 --> 00:13:03,248 Evil? All I ever wanted was... 271 00:13:03,316 --> 00:13:04,883 My father's money. 272 00:13:04,951 --> 00:13:07,852 That's all you ever wanted! 273 00:13:07,921 --> 00:13:10,355 You rotten little... 274 00:13:10,423 --> 00:13:12,090 (GASPS, SCREAMS) 275 00:13:14,528 --> 00:13:18,263 You bunch of amateurs! You... you chuckleheads! 276 00:13:18,331 --> 00:13:20,198 You haven't seen the last of me yet! 277 00:13:20,267 --> 00:13:21,800 It's so good to see you again, darling. 278 00:13:21,868 --> 00:13:24,536 I told you everything was going to be all right. 279 00:13:24,604 --> 00:13:26,171 I never doubted you. 280 00:13:26,239 --> 00:13:29,007 (LUCIA) Ah! You people! 281 00:13:29,075 --> 00:13:32,377 Aww! You guys make such a great team. 282 00:13:32,445 --> 00:13:33,511 (ERIK AND KATE CHUCKLE) 283 00:13:33,580 --> 00:13:35,580 Would somebody get me out of here? 284 00:13:35,649 --> 00:13:38,449 Do you guys hear something? 285 00:13:38,518 --> 00:13:40,685 - No. - No. 286 00:13:43,557 --> 00:13:44,823 Hold it right there! 287 00:14:05,212 --> 00:14:08,046 - Oh! - Where did he go? 288 00:14:08,114 --> 00:14:09,614 Wait, I'll track him! 289 00:14:09,683 --> 00:14:12,150 (DEVICE CHIRPING) 290 00:14:12,219 --> 00:14:13,318 (ANIKA) Not in here! 291 00:14:13,386 --> 00:14:14,419 (TESS) Not in here! Go back! 292 00:14:14,487 --> 00:14:16,487 It says he's right here. 293 00:14:16,556 --> 00:14:17,822 (ANIKA) Maybe your tracker's broken. 294 00:14:17,891 --> 00:14:18,890 Hold it! 295 00:14:18,959 --> 00:14:20,358 (SAL) Man, he's so sneaky! 296 00:14:20,427 --> 00:14:21,926 All right, come on, let's get him! 297 00:14:21,995 --> 00:14:24,662 Guys, wait! 298 00:14:24,731 --> 00:14:26,865 That man could be dangerous. 299 00:14:26,933 --> 00:14:28,366 I think you should leave this to the... 300 00:14:28,435 --> 00:14:29,801 - But he's getting away! - Go! 301 00:14:29,870 --> 00:14:30,869 Police! 302 00:14:38,445 --> 00:14:40,178 Over there! 303 00:14:40,247 --> 00:14:41,846 (KIDS SHOUTING) 304 00:14:41,915 --> 00:14:45,350 You won't get away this time... fake police guy. 305 00:14:45,418 --> 00:14:48,419 (JERRY) Yes, I will! 306 00:14:49,522 --> 00:14:52,590 No, you won't. 307 00:14:52,659 --> 00:14:54,826 You know why? 308 00:14:54,895 --> 00:14:56,494 You just gave away your position! 309 00:14:58,431 --> 00:15:02,133 Ha! Got you, police trainee! 310 00:15:02,202 --> 00:15:03,167 Freeze! 311 00:15:03,236 --> 00:15:04,469 Not a chance. 312 00:15:04,537 --> 00:15:05,837 You're too slow anyway. 313 00:15:05,906 --> 00:15:08,840 (LEAF BLOWER BLOWING) 314 00:15:15,749 --> 00:15:17,649 Thank you! 315 00:15:27,060 --> 00:15:29,527 (LEAF BLOWER BLOWING) 316 00:15:29,596 --> 00:15:32,063 One more time! Freeze! 317 00:15:32,132 --> 00:15:33,665 Never! 318 00:15:39,205 --> 00:15:40,905 You're under arrest, pal. 319 00:15:40,974 --> 00:15:42,340 Quick thinking on the leaf blower. 320 00:15:42,409 --> 00:15:43,875 I'm surprised it even worked. 321 00:15:43,944 --> 00:15:45,076 Yeah, me too. 322 00:15:45,145 --> 00:15:47,145 You're gonna make a heck of a police officer, Daniel. 323 00:15:47,213 --> 00:15:48,646 Thanks, sir. 324 00:15:48,715 --> 00:15:50,415 Call me Simon. 325 00:15:59,225 --> 00:16:00,692 (KIDS GRUNTING) 326 00:16:03,730 --> 00:16:05,063 (ANIKA) I don't see him! 327 00:16:05,131 --> 00:16:06,731 (SAL) Hurry up, get him! 328 00:16:06,800 --> 00:16:09,267 (ANIKA) Go! Just hurry! 329 00:16:23,183 --> 00:16:25,283 (JAKE) Look at the big, bad criminal mastermind, 330 00:16:25,352 --> 00:16:26,517 trapped like the rat he is. 331 00:16:26,586 --> 00:16:27,986 (ANIKA) Or the mole. 332 00:16:28,054 --> 00:16:29,420 Too bad moles can't fly. 333 00:16:29,489 --> 00:16:30,822 (SIGHS) 334 00:16:30,890 --> 00:16:33,458 Okay, that's enough, kids. 335 00:16:33,526 --> 00:16:35,426 You're under arrest, sir. 336 00:16:36,796 --> 00:16:37,996 I'm taking you to jail. 337 00:16:38,064 --> 00:16:41,165 And I'll have that, thank you very much. 338 00:16:41,234 --> 00:16:43,301 - Ow! - Careful. 339 00:16:50,877 --> 00:16:52,477 You want to do the honors? 340 00:16:52,545 --> 00:16:54,679 Absolutely. 341 00:16:54,748 --> 00:16:56,614 You have the right to remain silent. 342 00:16:56,683 --> 00:16:59,984 Anything you say or do can and will be used against you 343 00:17:00,053 --> 00:17:02,420 in a... a... 344 00:17:03,957 --> 00:17:05,356 In the court of law. 345 00:17:05,425 --> 00:17:07,325 Right. I knew that. 346 00:17:07,394 --> 00:17:08,693 Thanks, deputy. 347 00:17:08,762 --> 00:17:10,094 (ANIKA) You're welcome. 348 00:17:10,163 --> 00:17:11,396 You amateurs! 349 00:17:11,464 --> 00:17:13,264 (MUFFLED SHOUTING) 350 00:17:13,333 --> 00:17:15,033 You... you chuckleheads! 351 00:17:15,101 --> 00:17:17,735 (HUNTERS) Bye! 352 00:17:17,804 --> 00:17:19,537 You can't get rid of me like this! 353 00:17:19,606 --> 00:17:22,206 (GOODBYES CONTINUE) 354 00:17:26,012 --> 00:17:30,081 (MARTIN) Hunter family, we owe you all a huge apology. 355 00:17:30,150 --> 00:17:34,052 We allowed someone we trusted, one of our own, 356 00:17:34,120 --> 00:17:36,721 to pull the wool over our eyes. 357 00:17:36,790 --> 00:17:38,556 And Erik. 358 00:17:38,625 --> 00:17:40,291 We never should have doubted you. 359 00:17:40,360 --> 00:17:43,428 Well, all's well that ends well. 360 00:17:45,131 --> 00:17:48,066 We're just happy that Evie gets to stay with us. 361 00:17:48,134 --> 00:17:51,636 And that we never have to see that watery witch Lucia again. 362 00:17:51,704 --> 00:17:53,604 (ALL CHUCKLE) 363 00:17:53,673 --> 00:17:56,274 Before you arrived, we had a discussion, 364 00:17:56,342 --> 00:17:59,143 and we've come to a decision. 365 00:17:59,212 --> 00:18:01,479 The relatives need to change. 366 00:18:01,548 --> 00:18:02,847 That's right. 367 00:18:02,916 --> 00:18:07,285 Our organization has gotten a bit rusty, I might say. 368 00:18:07,353 --> 00:18:09,687 We need to modernize and we have to move 369 00:18:09,756 --> 00:18:12,023 into the 21st century, as it were. 370 00:18:12,092 --> 00:18:17,395 After all, we were completely duped by modern technology, 371 00:18:17,464 --> 00:18:22,400 as pointed out by a group of highly intelligent kids. 372 00:18:22,469 --> 00:18:24,268 (MARTIN) Indeed. 373 00:18:24,337 --> 00:18:28,339 So, we've decided to add some fresh blood. 374 00:18:28,408 --> 00:18:31,375 Will you do the honors? 375 00:18:31,444 --> 00:18:32,677 Kids? 376 00:18:32,745 --> 00:18:36,347 We have unanimously voted to make you all 377 00:18:36,416 --> 00:18:40,084 official members of the relatives. 378 00:18:41,888 --> 00:18:43,187 There's one for each of you. 379 00:18:44,691 --> 00:18:46,691 What? 380 00:18:46,759 --> 00:18:50,061 So... what do you say? 381 00:18:51,264 --> 00:18:53,030 Well... 382 00:18:53,099 --> 00:18:55,066 I think I speak for all of us when I say... 383 00:18:55,135 --> 00:18:58,069 Do any of these necklaces come in gold? 384 00:18:58,138 --> 00:19:00,304 See, I think I'm more of a gold kind of guy. 385 00:19:02,075 --> 00:19:04,609 What he means is, we're in. 386 00:19:04,677 --> 00:19:06,210 (LAUGHING) Oh. 387 00:19:06,279 --> 00:19:07,545 Oh, that's wonderful. 388 00:19:07,614 --> 00:19:10,181 Wait, wait, wait. Wait. 389 00:19:10,250 --> 00:19:11,816 We just have one condition. 390 00:19:11,885 --> 00:19:13,684 Oh? And what's that? 391 00:19:13,753 --> 00:19:16,587 Well, since we're talking about technology and all, 392 00:19:16,656 --> 00:19:19,257 think we might want to consider adding another member. 393 00:19:19,325 --> 00:19:21,759 Another member? Well, who would that be? 394 00:19:21,828 --> 00:19:24,629 - Oh, my gosh, Max! - What? 395 00:19:24,697 --> 00:19:26,464 No, I didn't mean Max, I meant Jenny. 396 00:19:26,533 --> 00:19:28,065 I mean, we totally forgot to call Max 397 00:19:28,134 --> 00:19:29,400 and tell him he can come home. 398 00:19:29,469 --> 00:19:30,968 Oh, wow, you're right! 399 00:19:31,037 --> 00:19:32,803 I'm gonna call him right now. 400 00:19:36,042 --> 00:19:38,976 (DANIEL) All right, me being the oldest and everything, 401 00:19:39,045 --> 00:19:40,444 I just wanted to make a toast. 402 00:19:40,513 --> 00:19:44,081 First of all, to Max, for being back with us. 403 00:19:44,150 --> 00:19:46,984 (ALL CHEERING) 404 00:19:47,053 --> 00:19:48,619 It's good to be back. It's crazy how much 405 00:19:48,688 --> 00:19:50,221 of the world I've seen in just a few days. 406 00:19:50,290 --> 00:19:51,355 (LAUGHTER) 407 00:19:51,424 --> 00:19:53,224 - Next time, send postcards. - I will. 408 00:19:53,293 --> 00:19:56,494 Next, to our new sister, Evie! 409 00:19:56,563 --> 00:19:58,596 (ALL CHEERING) 410 00:19:58,665 --> 00:20:01,599 All right, guys, settle down. 411 00:20:01,668 --> 00:20:02,600 We're lucky to have you, kid. 412 00:20:02,669 --> 00:20:04,168 I'm lucky, too. 413 00:20:04,237 --> 00:20:05,803 (ALL) Aww! 414 00:20:05,872 --> 00:20:08,806 And last, but not least, to Erik. 415 00:20:08,875 --> 00:20:12,076 We never doubted you for a second. 416 00:20:12,145 --> 00:20:14,078 Well, I kinda did. 417 00:20:14,147 --> 00:20:15,980 Well, thank you for your honesty. 418 00:20:16,049 --> 00:20:17,148 (ALL CHATTERING) 419 00:20:17,217 --> 00:20:19,650 Anyways! 420 00:20:19,719 --> 00:20:21,819 I'm just glad we're all back together. 421 00:20:21,888 --> 00:20:24,055 So here's to us, the Hunters! 422 00:20:24,123 --> 00:20:27,091 (ALL CHEERING AND TOASTING) 423 00:20:27,160 --> 00:20:28,359 (ALL PHONES BEGIN CHIMING) 424 00:20:28,428 --> 00:20:30,561 (SAL) Oh. 425 00:20:30,630 --> 00:20:32,396 We're so popular. 426 00:20:32,465 --> 00:20:33,831 Uh-oh. 427 00:20:36,302 --> 00:20:37,868 They want us. 428 00:20:39,205 --> 00:20:40,471 What's up, what's going on? 429 00:20:40,540 --> 00:20:41,939 (OVERLAPPING SHOUTING) 430 00:20:43,743 --> 00:20:45,243 (CHUCKLES) 431 00:20:45,311 --> 00:20:46,944 Oh, hey. 432 00:20:47,013 --> 00:20:48,813 Just wanted to see if this thing works. 433 00:20:48,881 --> 00:20:50,281 (CHIMING, WHISTLING) 434 00:20:50,350 --> 00:20:51,616 Rinus? 435 00:20:51,684 --> 00:20:52,750 (BEEPING) 436 00:20:52,819 --> 00:20:56,120 Exactly within estimated response time, kids. 437 00:20:56,189 --> 00:20:58,289 - You did great. - Very impressive. 438 00:20:58,358 --> 00:21:00,758 Wait. So you called us here for nothing? 439 00:21:00,827 --> 00:21:02,893 Would I really drag you guys down here for nothing? 440 00:21:02,962 --> 00:21:04,528 I need you. 441 00:21:04,597 --> 00:21:07,398 Because it's time to take 442 00:21:07,467 --> 00:21:10,301 our official picture for the relative's log. 443 00:21:13,072 --> 00:21:15,706 - One, two... - (DOOR OPENS) 444 00:21:15,775 --> 00:21:17,141 - (MAX) Sorry. - (CAMERA CLICKS) 445 00:21:17,210 --> 00:21:18,342 Did I miss anything? 446 00:21:18,411 --> 00:21:19,744 (ALL) Max! Come on! 447 00:21:19,812 --> 00:21:21,579 - (DIANE) Quickly! - (SAL) Let's go! 448 00:21:21,648 --> 00:21:23,581 (CAMERA CLICKING) 449 00:21:25,318 --> 00:21:26,917 (LAUGHTER) 450 00:21:26,986 --> 00:21:28,185 - (SAL)Oh, now we got you. - Now we got you. 451 00:21:28,254 --> 00:21:30,187 (ANIKA) Okay, fine, catch me! 452 00:21:30,256 --> 00:21:32,156 - (OVERLAPPING CHATTER) - (DANIEL) Guys... 453 00:21:32,225 --> 00:21:33,958 - (PHONE ALERTS CHIMING) - Guys! 454 00:21:34,027 --> 00:21:36,927 (PHONES CHIMING, WHISTLING) 455 00:21:38,931 --> 00:21:40,665 Is that you? 456 00:21:40,733 --> 00:21:42,366 Nope. 457 00:21:42,435 --> 00:21:44,168 This one's for real. 458 00:21:47,273 --> 00:21:50,207 ?? 459 00:21:50,213 --> 00:21:56,640 Corrected & Synced by Bakugan 460 00:21:56,690 --> 00:22:01,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.