All language subtitles for Hunter Street s02e19 The Ritual.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:04,562 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:05,639 --> 00:00:06,572 Yeah. 3 00:00:08,376 --> 00:00:09,308 Hot, hot, hot, hot, hot... 4 00:00:09,377 --> 00:00:10,309 (DOORBELL RINGING) 5 00:00:10,378 --> 00:00:11,310 (ERIK) I'll get it. 6 00:00:11,379 --> 00:00:12,378 (DOOR OPENING) 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,480 Daniel, Simon, what brings you here? 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,248 (DOOR CLOSING) 9 00:00:16,317 --> 00:00:17,416 (SIMON) Erik Hunter... 10 00:00:19,053 --> 00:00:20,552 ...your trial has been moved up. 11 00:00:20,621 --> 00:00:21,687 It will begin tomorrow. 12 00:00:21,756 --> 00:00:23,455 So, I have to ask you to come with us. 13 00:00:23,524 --> 00:00:24,456 Erik! 14 00:00:26,861 --> 00:00:27,926 It'll be okay. 15 00:00:27,995 --> 00:00:28,994 I'll be back in no time. 16 00:00:29,063 --> 00:00:30,195 Oh, I don't think so. 17 00:00:30,264 --> 00:00:31,196 You have to remain in custody 18 00:00:31,265 --> 00:00:33,032 throughout this whole trial. 19 00:00:33,100 --> 00:00:34,066 I'll be fine. 20 00:00:34,135 --> 00:00:35,334 You take care of each other. 21 00:00:35,403 --> 00:00:36,335 (DANIEL) I'm so sorry, Erik. 22 00:00:39,006 --> 00:00:39,938 I'll keep you posted. 23 00:00:42,143 --> 00:00:43,175 We'll think of something. 24 00:00:43,244 --> 00:00:44,476 I hope so. 25 00:00:44,545 --> 00:00:46,412 ?? 26 00:00:49,083 --> 00:00:50,883 Does anyone have a plan yet? 27 00:00:50,951 --> 00:00:52,284 Well, we're still working on the phone recording 28 00:00:52,353 --> 00:00:54,153 of Jerry's boss to decipher who he is. 29 00:00:55,322 --> 00:00:56,655 But he hung up right away. 30 00:00:56,724 --> 00:00:57,723 What's there to hear? 31 00:00:57,792 --> 00:00:58,924 He didn't hang up right away. 32 00:00:58,993 --> 00:00:59,925 Nope. 33 00:00:59,994 --> 00:01:01,627 There were at least four seconds 34 00:01:01,695 --> 00:01:04,329 of complete silence before he hung up. 35 00:01:04,398 --> 00:01:07,332 And if we crack this, we might find our mole. 36 00:01:07,401 --> 00:01:09,501 But I meant the plan to get Erik out. 37 00:01:09,570 --> 00:01:10,669 Luckily, I have a plan. 38 00:01:12,006 --> 00:01:12,971 Well, let's hear it, Anika. 39 00:01:13,040 --> 00:01:15,240 Well, we need to get Erik out, 40 00:01:15,309 --> 00:01:16,875 so... first... 41 00:01:18,746 --> 00:01:20,679 ...we dress up as FBI agents. 42 00:01:20,748 --> 00:01:22,114 Then... 43 00:01:22,183 --> 00:01:23,682 we head to the police station 44 00:01:23,751 --> 00:01:24,983 and... 45 00:01:25,052 --> 00:01:26,885 demand they release him in our custody. 46 00:01:28,689 --> 00:01:29,788 Then... 47 00:01:29,857 --> 00:01:32,891 we hop on to a flight to Hawaii. 48 00:01:32,960 --> 00:01:34,259 Or even better, Maui. 49 00:01:35,763 --> 00:01:37,663 Here she comes with the sunglasses again. 50 00:01:37,731 --> 00:01:39,064 Hey! 51 00:01:39,133 --> 00:01:41,200 After what happened with those bright, flashy things, 52 00:01:41,268 --> 00:01:42,434 I'm not taking any chances. 53 00:01:42,503 --> 00:01:43,569 Guys! 54 00:01:43,637 --> 00:01:45,437 We're trying to listen for clues here. 55 00:01:45,506 --> 00:01:48,340 Could you just stop talking for a minute, please? 56 00:01:50,010 --> 00:01:51,343 Thank you. 57 00:01:51,412 --> 00:01:52,544 (DOORBELL RINGING) 58 00:01:55,649 --> 00:01:56,715 Thank goodness you're here. 59 00:01:56,784 --> 00:01:58,150 The police took Erik away. 60 00:01:58,219 --> 00:01:59,551 I know. 61 00:01:59,620 --> 00:02:00,652 I was just informed. 62 00:02:00,721 --> 00:02:02,721 That's not why I'm here. 63 00:02:02,790 --> 00:02:04,089 I'm here for the crown. 64 00:02:04,158 --> 00:02:05,157 ?? 65 00:02:05,226 --> 00:02:06,158 I'm sorry. 66 00:02:06,227 --> 00:02:08,193 Erik can't guard it anymore. 67 00:02:08,262 --> 00:02:09,962 I have to take it with me. 68 00:02:10,030 --> 00:02:12,030 I'm the next in line to protect it 69 00:02:12,099 --> 00:02:14,600 and I can't leave it here. 70 00:02:14,668 --> 00:02:16,001 Those are the rules. 71 00:02:16,070 --> 00:02:18,203 But he'll be back in no time. 72 00:02:18,272 --> 00:02:20,038 Let's hope so. 73 00:02:20,107 --> 00:02:21,607 In the meantime, I should have it. 74 00:02:24,478 --> 00:02:26,211 ?? 75 00:02:31,185 --> 00:02:32,117 (SIGHING) 76 00:02:35,156 --> 00:02:36,488 It's not fair. 77 00:02:36,557 --> 00:02:38,090 I know it's hard. 78 00:02:38,159 --> 00:02:41,527 I am still doing everything I can to save Erik. 79 00:02:41,595 --> 00:02:43,028 You understand that, right? 80 00:02:43,097 --> 00:02:44,696 You know he's innocent. 81 00:02:44,765 --> 00:02:46,431 That's why this will only be temporary. 82 00:02:47,801 --> 00:02:49,334 I hope. 83 00:02:49,403 --> 00:02:50,469 I must go. 84 00:02:50,538 --> 00:02:52,204 I have a meeting with the relatives. 85 00:02:52,273 --> 00:02:53,205 We'll keep in touch. 86 00:02:55,509 --> 00:02:56,441 (BELL CLANKING) 87 00:02:58,846 --> 00:02:59,778 (SAL) This is it. 88 00:02:59,847 --> 00:03:00,913 Over and out. 89 00:03:00,981 --> 00:03:03,615 Now we don't even have the crown anymore. 90 00:03:03,684 --> 00:03:05,617 Well, we still have the phone recording. 91 00:03:05,686 --> 00:03:06,852 (SIGHING) Yeah, great. 92 00:03:08,389 --> 00:03:09,855 Did you find anything, Jen? 93 00:03:09,924 --> 00:03:10,856 It was just silence. 94 00:03:10,925 --> 00:03:12,124 I mean, what's there to get? 95 00:03:12,193 --> 00:03:15,160 Well, actually, if you just play it, you hear nothing. 96 00:03:15,229 --> 00:03:16,495 But... 97 00:03:16,564 --> 00:03:18,197 if you isolate the sounds, 98 00:03:18,265 --> 00:03:21,300 lower all the highs, boost the lows... 99 00:03:21,368 --> 00:03:24,603 and enhance the MIDI signal, you hear... 100 00:03:24,672 --> 00:03:26,605 (DISTORTED ELEPHANT TRUMPETING) 101 00:03:26,674 --> 00:03:28,373 But how's a trumpet gonna help us? 102 00:03:28,442 --> 00:03:29,474 Oh, that's no trumpet. 103 00:03:30,611 --> 00:03:32,344 (ELEPHANT TRUMPETING) 104 00:03:32,413 --> 00:03:33,712 An elephant. 105 00:03:35,783 --> 00:03:37,249 Okay, but where in Amsterdam are you gonna find a... 106 00:03:38,485 --> 00:03:39,418 The zoo! 107 00:03:40,621 --> 00:03:42,221 I love the zoo. 108 00:03:42,289 --> 00:03:43,388 Where does Rinus live? 109 00:03:43,457 --> 00:03:44,523 On the other side of town. 110 00:03:46,060 --> 00:03:47,326 Is there anyone else who lives by the zoo? 111 00:03:49,597 --> 00:03:51,163 (ALL) Bernard! 112 00:03:51,232 --> 00:03:53,865 We need to be absolutely sure that the mole is Bernard. 113 00:03:53,934 --> 00:03:55,234 No maybes anymore. 114 00:03:55,302 --> 00:03:59,204 We need 100%, waterproof, bulletproof, airtight proof. 115 00:03:59,273 --> 00:04:00,639 Then we have no time to lose. 116 00:04:00,708 --> 00:04:01,640 Then let's go! 117 00:04:02,910 --> 00:04:04,376 ?? 118 00:04:23,197 --> 00:04:24,630 (ELEPHANTS TRUMPETING) 119 00:04:24,698 --> 00:04:26,765 ?? 120 00:04:36,944 --> 00:04:38,610 Are you sure this is where he lives? 121 00:04:38,679 --> 00:04:39,878 (TESS) Not quite. 122 00:04:39,947 --> 00:04:41,913 Well, there's a zoo all right. 123 00:04:41,982 --> 00:04:43,448 (ELEPHANT TRUMPETING) 124 00:04:43,517 --> 00:04:45,684 And an elephant trying to say hi. 125 00:04:45,753 --> 00:04:47,653 (IMITATING ELEPHANT TRUMPETING) 126 00:04:47,721 --> 00:04:48,987 Shh! 127 00:04:49,056 --> 00:04:50,088 Look, I know, 128 00:04:50,157 --> 00:04:52,157 I should work on my animal imitations. 129 00:04:52,226 --> 00:04:53,558 No, but here he comes. 130 00:04:53,627 --> 00:04:55,193 Oh, shh! No, don't shush me. 131 00:04:55,262 --> 00:04:56,862 Shh! 132 00:04:56,930 --> 00:04:57,863 Uh-huh. 133 00:04:58,932 --> 00:04:59,865 I understand. 134 00:05:01,268 --> 00:05:02,200 Sure. 135 00:05:03,904 --> 00:05:04,836 This is our chance. 136 00:05:04,905 --> 00:05:05,837 - Let's go. - Okay. 137 00:05:13,480 --> 00:05:14,413 Let me call Sal. 138 00:05:16,450 --> 00:05:17,382 Hey, Tess. 139 00:05:17,451 --> 00:05:18,383 Hey. 140 00:05:18,452 --> 00:05:19,384 We're in front of the house 141 00:05:19,453 --> 00:05:21,253 and we are 100% sure that it's his. 142 00:05:21,322 --> 00:05:22,387 (ANIKA) I'm gonna film everything. 143 00:05:22,456 --> 00:05:23,388 Nice work, Anika. 144 00:05:24,458 --> 00:05:25,390 Okay. 145 00:05:29,797 --> 00:05:31,029 (JAKE) Uh... could... could you just 146 00:05:31,098 --> 00:05:32,764 move slightly to the left? 147 00:05:32,833 --> 00:05:34,166 Yeah, turn it that... 148 00:05:34,234 --> 00:05:36,001 Oh, wait, those are plants. 149 00:05:36,070 --> 00:05:37,436 Uh, a little higher. 150 00:05:37,504 --> 00:05:38,670 (SAL) Yeah, move a little up... up. 151 00:05:38,739 --> 00:05:39,671 - Is that okay? - Higher. 152 00:05:39,740 --> 00:05:41,006 (JAKE) Keep going, that's it. 153 00:05:41,075 --> 00:05:42,107 - Yup. - Higher. 154 00:05:42,176 --> 00:05:43,141 Oh no... okay. 155 00:05:43,210 --> 00:05:44,142 I can't go any higher. 156 00:05:44,211 --> 00:05:45,444 Just go back to where you started. 157 00:05:45,512 --> 00:05:46,445 - (SAL) Yeah. - (JENNIE) Yeah. 158 00:05:47,748 --> 00:05:48,680 Stop, stop, stop! 159 00:05:48,749 --> 00:05:49,781 Good. 160 00:05:51,385 --> 00:05:52,818 There's a photo there on the mantel. 161 00:05:52,886 --> 00:05:53,985 Could you zoom in on that? 162 00:05:54,054 --> 00:05:54,986 Sure. 163 00:05:55,055 --> 00:05:57,122 (COMPUTER WHIRRING) 164 00:05:57,191 --> 00:05:59,558 Wait, is that Jerry? 165 00:05:59,626 --> 00:06:01,660 Why is he in a photo with Bernard? 166 00:06:01,729 --> 00:06:02,661 (JAKE) Maybe... 167 00:06:03,764 --> 00:06:04,696 ...they're related. 168 00:06:07,334 --> 00:06:10,035 Another very strange fashion sense. 169 00:06:11,372 --> 00:06:12,304 What is that? 170 00:06:13,374 --> 00:06:14,606 Can you zoom in on that? 171 00:06:14,675 --> 00:06:15,907 Sure. The book on the edge of the table. 172 00:06:15,976 --> 00:06:17,776 (COMPUTER WHIRRING) 173 00:06:17,845 --> 00:06:19,010 (GASPING) 174 00:06:19,079 --> 00:06:20,112 - There's a sun symbol! - There's a sun symbol! 175 00:06:23,117 --> 00:06:25,016 So now we just gotta crack his Wi-Fi password, 176 00:06:25,085 --> 00:06:27,519 which is a piece of cake with this password tracker. 177 00:06:27,588 --> 00:06:28,754 You're welcome. 178 00:06:28,822 --> 00:06:30,889 (COMPUTER BEEPING) 179 00:06:30,958 --> 00:06:32,391 Right. 180 00:06:32,459 --> 00:06:33,492 And... 181 00:06:33,560 --> 00:06:34,493 (COMPUTER BEEPING) 182 00:06:34,561 --> 00:06:35,527 We're in. 183 00:06:37,064 --> 00:06:38,029 Yes! 184 00:06:41,468 --> 00:06:42,401 (SAL) The video from the museum. 185 00:06:45,839 --> 00:06:46,772 (COMPUTER BEEPING) 186 00:06:46,840 --> 00:06:48,073 And the sun symbol. 187 00:06:48,142 --> 00:06:51,243 We have 100% waterproof, bulletproof, airtight proof. 188 00:06:51,311 --> 00:06:52,711 Bernard is the mole. 189 00:06:54,047 --> 00:06:55,480 (SAL) You can come home now, guys. 190 00:06:55,549 --> 00:06:56,481 We got... 191 00:06:57,751 --> 00:06:59,151 - Bernard's the mole. - Bernard's the mole. 192 00:06:59,219 --> 00:07:00,152 We gotta go. 193 00:07:00,220 --> 00:07:01,753 ?? 194 00:07:01,822 --> 00:07:02,821 (BELL CLANKING) 195 00:07:04,291 --> 00:07:06,591 I can't believe how much intel is in there. 196 00:07:06,660 --> 00:07:08,160 I mean, emails with Lucia, 197 00:07:08,228 --> 00:07:10,562 bank statements, blueprints of the museum. 198 00:07:10,631 --> 00:07:12,597 Everything falls perfectly into place. 199 00:07:12,666 --> 00:07:13,799 So he was framing Erik 200 00:07:13,867 --> 00:07:15,400 so he could become leader of the relatives. 201 00:07:15,469 --> 00:07:16,501 How could we miss that? 202 00:07:16,570 --> 00:07:18,303 What kind of self-respecting criminal 203 00:07:18,372 --> 00:07:21,173 doesn't wipe the evidence off his hard drive. 204 00:07:21,241 --> 00:07:22,207 What a newb. 205 00:07:23,477 --> 00:07:25,510 This could put him in jail for years. 206 00:07:25,579 --> 00:07:26,745 (TESS) Yeah, we have to tell the relatives. 207 00:07:26,814 --> 00:07:27,979 They need to know. 208 00:07:28,048 --> 00:07:29,214 And we need to go to the police. 209 00:07:29,283 --> 00:07:31,783 We have to show Simon that Erik's innocent. 210 00:07:31,852 --> 00:07:32,984 Let's go. 211 00:07:33,053 --> 00:07:35,320 Maybe leaving right now isn't the best idea. 212 00:07:35,389 --> 00:07:36,688 (JAKE) Why, what's up? 213 00:07:36,757 --> 00:07:39,257 Remember when you locked Jerry into that container? 214 00:07:39,326 --> 00:07:40,792 Well, he got out. 215 00:07:44,698 --> 00:07:46,765 (JAKE) Who do you think you're fooling, Jerry? 216 00:07:46,834 --> 00:07:48,767 That guy should be locked up. 217 00:07:48,836 --> 00:07:49,801 Yeah, but the second we leave 218 00:07:49,870 --> 00:07:50,836 he's gonna call Bernard. 219 00:07:53,373 --> 00:07:55,740 Not if he doesn't know we're leaving. 220 00:07:59,046 --> 00:08:01,046 (ROCK MUSIC BLARING) 221 00:08:01,114 --> 00:08:03,181 Jake, turn that music down. 222 00:08:03,250 --> 00:08:05,116 Tess is reading and I've got homework to do. 223 00:08:05,185 --> 00:08:07,085 ?? 224 00:08:09,256 --> 00:08:11,456 (TESS) Jake, turn it down. 225 00:08:11,525 --> 00:08:12,958 (JAKE) Yeah, all right, sorry. 226 00:08:13,026 --> 00:08:14,292 Yeah, there you go. 227 00:08:17,297 --> 00:08:18,285 (JENNIE ON RECORDING) Oh, what song is that? 228 00:08:18,292 --> 00:08:19,170 (TESS ON RECORDING) I don't care... 229 00:08:19,233 --> 00:08:20,365 All right, we'll keep in touch, Anika. 230 00:08:20,434 --> 00:08:22,000 Call us when you get to the police station. 231 00:08:22,069 --> 00:08:23,068 No problem-o. 232 00:08:27,074 --> 00:08:28,173 Diane? 233 00:08:28,242 --> 00:08:29,774 Rinus? 234 00:08:29,843 --> 00:08:30,775 Martin? 235 00:08:33,180 --> 00:08:34,613 I don't understand. 236 00:08:34,681 --> 00:08:36,381 She said there was a meeting. 237 00:08:36,450 --> 00:08:37,382 Let me call Sal. 238 00:08:38,452 --> 00:08:39,484 Okay, let's get to work. 239 00:08:39,553 --> 00:08:40,852 Yeah. 240 00:08:40,921 --> 00:08:42,487 Time to make some movie magic. 241 00:08:42,556 --> 00:08:45,123 - (ROCK MUSIC BLARING) - (TESS) Jake, turn it down. 242 00:08:45,192 --> 00:08:47,058 - (JAKE) Yeah, all right, sorry. - (CELL PHONE VIBRATING) 243 00:08:47,127 --> 00:08:48,159 Yeah, there you go. 244 00:08:50,130 --> 00:08:51,062 (SAL) Hey, Tess. 245 00:08:51,131 --> 00:08:53,331 Hey, the meeting's not here. 246 00:08:53,400 --> 00:08:54,733 I don't understand, there's nobody here. 247 00:08:54,801 --> 00:08:56,468 Where could they be? 248 00:08:56,537 --> 00:08:57,769 The other locations! 249 00:08:57,838 --> 00:08:59,137 What are you talking about? 250 00:08:59,206 --> 00:09:00,338 I mean, me and Jennie found a map 251 00:09:00,407 --> 00:09:02,140 in the super-secret room. 252 00:09:02,209 --> 00:09:03,241 There were two other locations 253 00:09:03,310 --> 00:09:04,843 related to the relatives, 254 00:09:04,912 --> 00:09:06,378 so it could be one of those. 255 00:09:06,446 --> 00:09:07,379 I'll send it over. 256 00:09:08,749 --> 00:09:09,714 (CELL PHONE BEEPING) 257 00:09:09,783 --> 00:09:11,016 (JAKE) We have to go to those locations. 258 00:09:11,084 --> 00:09:12,017 Yeah, but we don't have enough time. 259 00:09:12,085 --> 00:09:13,285 We need to split up. 260 00:09:13,353 --> 00:09:14,853 ?? 261 00:09:16,390 --> 00:09:17,856 (ANIKA) Trust me, this is big! 262 00:09:17,925 --> 00:09:19,391 Why won't you believe me? 263 00:09:19,459 --> 00:09:20,392 I'm working. 264 00:09:21,595 --> 00:09:22,928 (ANIKA) Would I be here if this wasn't huge? 265 00:09:22,996 --> 00:09:23,929 I think you would. 266 00:09:24,998 --> 00:09:25,964 We have proof Erik's innocent 267 00:09:26,033 --> 00:09:27,198 and you need to see it! 268 00:09:27,267 --> 00:09:28,266 Listen. 269 00:09:28,335 --> 00:09:30,435 I'm sure you're a sweet little kid, 270 00:09:30,504 --> 00:09:33,138 but please... please let me do my job. 271 00:09:33,206 --> 00:09:37,108 And go do whatever it is little sweet kids do, okay? 272 00:09:37,177 --> 00:09:38,143 Unbelievable! 273 00:09:39,913 --> 00:09:41,680 ?? 274 00:09:43,183 --> 00:09:44,849 (BIRDS CHIRPING) 275 00:10:11,278 --> 00:10:12,210 (CELL PHONE RINGING) 276 00:10:15,282 --> 00:10:17,382 Jake, I'm at the house. 277 00:10:17,451 --> 00:10:19,284 Well, it's... it's not a house; it's a castle. 278 00:10:19,353 --> 00:10:20,318 What?! 279 00:10:20,387 --> 00:10:21,553 A castle?! 280 00:10:21,622 --> 00:10:23,088 What, with, like, knights and everything? 281 00:10:23,156 --> 00:10:24,689 No, no knights. 282 00:10:24,758 --> 00:10:25,957 It's just a castle. 283 00:10:26,026 --> 00:10:27,525 An Amsterdam castle as a matter of fact. 284 00:10:28,862 --> 00:10:29,961 Oh, well, it's definitely there 285 00:10:30,030 --> 00:10:31,630 because whatever was here... 286 00:10:34,034 --> 00:10:36,067 ...well, it's no longer here. 287 00:10:36,136 --> 00:10:38,436 I mean, this place is totally empty. 288 00:10:38,505 --> 00:10:40,538 Then there must be something here. 289 00:10:40,607 --> 00:10:42,040 All right, well, can you get in? 290 00:10:43,710 --> 00:10:44,843 I don't understand. 291 00:10:44,911 --> 00:10:47,045 There's a door but there's no way to get in. 292 00:10:47,114 --> 00:10:48,680 Well... 293 00:10:48,749 --> 00:10:49,681 try the handle. 294 00:10:51,318 --> 00:10:52,317 There is no handle. 295 00:10:52,386 --> 00:10:53,618 Maybe ring the doorbell. 296 00:10:53,687 --> 00:10:54,953 There's no doorbell either. 297 00:10:57,958 --> 00:10:58,890 I've got it! 298 00:10:58,959 --> 00:10:59,891 What? 299 00:10:59,960 --> 00:11:01,259 Break it down. 300 00:11:01,328 --> 00:11:02,861 Jake, this is a big wooden door. 301 00:11:02,929 --> 00:11:04,262 There is no way I could break it down. 302 00:11:08,068 --> 00:11:09,000 Wait a minute. 303 00:11:09,069 --> 00:11:10,402 ?? 304 00:11:10,470 --> 00:11:11,503 What... what do you see? 305 00:11:14,041 --> 00:11:15,306 (CREAKING) 306 00:11:17,277 --> 00:11:18,209 What do you see?! 307 00:11:20,280 --> 00:11:21,546 ?? 308 00:11:24,985 --> 00:11:26,084 (TESS) I think I found a secret lock. 309 00:11:27,387 --> 00:11:29,654 It's the same size as Evie's crown necklace. 310 00:11:32,993 --> 00:11:34,492 We need the pendent. 311 00:11:34,561 --> 00:11:35,760 - Wait, Jake... - (CELL PHONE BEEPING) 312 00:11:37,597 --> 00:11:39,130 Ja... Jake? 313 00:11:39,199 --> 00:11:40,632 ?? 314 00:11:44,604 --> 00:11:46,504 (ANIKA) Your boss is a stubborn man. 315 00:11:46,573 --> 00:11:48,773 Yeah, I've been working with Simon for awhile now 316 00:11:48,842 --> 00:11:52,444 and he really doesn't like being told what to do. 317 00:11:52,512 --> 00:11:54,045 So... 318 00:11:54,114 --> 00:11:56,481 sometimes you just have to make him think 319 00:11:56,550 --> 00:11:58,583 he came up with the plan himself. 320 00:11:58,652 --> 00:12:00,285 How are we gonna do that? 321 00:12:00,353 --> 00:12:01,453 Watch us. 322 00:12:01,521 --> 00:12:02,921 ?? 323 00:12:04,124 --> 00:12:05,056 What do you want? 324 00:12:05,125 --> 00:12:06,624 No milk, two sugars, right? 325 00:12:08,395 --> 00:12:09,894 Good memory. 326 00:12:09,963 --> 00:12:11,830 It's a good thing for a detective to have. 327 00:12:11,898 --> 00:12:13,698 You taught him that. 328 00:12:13,767 --> 00:12:15,166 Pay attention 329 00:12:15,235 --> 00:12:16,267 and remember everything. 330 00:12:16,336 --> 00:12:17,869 Just like you taught me. 331 00:12:17,938 --> 00:12:20,071 I know we're not detectives by a long shot 332 00:12:20,140 --> 00:12:21,806 but we're soaking in everything you say. 333 00:12:23,477 --> 00:12:24,442 You two have a long way to go. 334 00:12:25,712 --> 00:12:27,445 You... especially. 335 00:12:28,615 --> 00:12:29,848 But you've got potential. 336 00:12:29,916 --> 00:12:31,483 You just have to keep listening. 337 00:12:31,551 --> 00:12:32,484 Right. 338 00:12:32,552 --> 00:12:33,918 Listening. 339 00:12:33,987 --> 00:12:35,320 Always listen 340 00:12:35,388 --> 00:12:36,554 to everybody, right? 341 00:12:43,396 --> 00:12:45,296 Is there something else you want? 342 00:12:45,365 --> 00:12:46,931 (SIGHING) 343 00:12:47,000 --> 00:12:49,367 It's about your father, right? 344 00:12:49,436 --> 00:12:52,036 See, I knew a master detective like you would see through me. 345 00:12:53,273 --> 00:12:55,173 You know, I... I was looking at the case, 346 00:12:55,242 --> 00:12:58,409 imagining it wasn't my father, 347 00:12:58,478 --> 00:13:00,545 and then I thought... 348 00:13:00,614 --> 00:13:01,813 Simon's right. 349 00:13:01,882 --> 00:13:02,814 And I told Simone. 350 00:13:02,883 --> 00:13:04,449 And... and everything just made sense. 351 00:13:04,518 --> 00:13:06,017 Everything just fell right into place. 352 00:13:06,086 --> 00:13:07,986 And that's when I said, 353 00:13:08,054 --> 00:13:09,954 "Haven't you learned anything?" 354 00:13:10,023 --> 00:13:12,123 You know, a wise man once told me, 355 00:13:12,192 --> 00:13:14,592 the moment everything falls into place too easily, 356 00:13:14,661 --> 00:13:17,962 that's... that's when you start doubting yourself. 357 00:13:18,031 --> 00:13:20,532 The best detectives are always doubting themselves 358 00:13:20,600 --> 00:13:21,900 up until they know for sure. 359 00:13:25,038 --> 00:13:26,237 That wise man was you. 360 00:13:26,306 --> 00:13:28,373 Well... well... 361 00:13:28,441 --> 00:13:30,542 it is a very wise thing to say. 362 00:13:30,610 --> 00:13:35,513 So then Anika came and showed me something 363 00:13:35,582 --> 00:13:38,550 that made me doubt my beliefs. 364 00:13:38,618 --> 00:13:40,585 Well, like I said, 365 00:13:40,654 --> 00:13:41,953 it's a good thing to doubt. 366 00:13:42,022 --> 00:13:44,122 A good detective has to do that. 367 00:13:44,191 --> 00:13:45,423 Right, so... so then I thought, 368 00:13:45,492 --> 00:13:48,059 you know, maybe you could hear her out. 369 00:13:49,696 --> 00:13:51,629 What do you think? 370 00:13:51,698 --> 00:13:55,934 And see if I'm right to doubt things I'm doubting. 371 00:13:56,002 --> 00:13:57,468 Of course. 372 00:13:57,537 --> 00:13:59,504 Yeah, that's what we'll do. 373 00:13:59,573 --> 00:14:01,372 We listen. 374 00:14:01,441 --> 00:14:02,373 Bring her over. 375 00:14:04,077 --> 00:14:05,210 - (ROCK MUSIC BLARING) - (TESS) Jake, turn it down. 376 00:14:05,278 --> 00:14:06,544 (JENNIE) Is Jerry still out there? 377 00:14:06,613 --> 00:14:08,046 Oh yeah. 378 00:14:08,114 --> 00:14:09,380 - (JAKE) Yeah, all right, sorry. - Almost done? 379 00:14:09,449 --> 00:14:10,582 Yup, just a second. 380 00:14:21,061 --> 00:14:21,993 Done. 381 00:14:24,497 --> 00:14:25,663 I think that's the best thing 382 00:14:25,732 --> 00:14:26,664 we've ever made. 383 00:14:32,439 --> 00:14:34,873 (TESS) Jake, turn it down. 384 00:14:34,941 --> 00:14:36,307 (JAKE) Yeah, all right, sorry. 385 00:14:36,376 --> 00:14:37,542 There we go. 386 00:14:43,383 --> 00:14:45,316 (TESS) Jake, please turn down your music. 387 00:14:45,385 --> 00:14:46,985 (JAKE) Oh, sorry. 388 00:14:47,053 --> 00:14:47,986 I'll turn it down. 389 00:14:58,331 --> 00:15:00,598 (TESS) Jake, turn it down. 390 00:15:00,667 --> 00:15:01,966 (JAKE) Yeah, all right, sorry. 391 00:15:09,109 --> 00:15:10,041 (JENNIE) Oh, what song is that? 392 00:15:10,110 --> 00:15:11,042 (TESS) I don't care. 393 00:15:11,111 --> 00:15:12,911 Turn the music down. 394 00:15:12,979 --> 00:15:14,279 (JAKE) Oh, sorry. 395 00:15:14,347 --> 00:15:15,280 I'll turn it down. 396 00:15:16,650 --> 00:15:17,582 No, no, no, no, no, no, no, no, no... 397 00:15:17,651 --> 00:15:19,284 (TESS) Jake, turn it down! 398 00:15:32,799 --> 00:15:34,165 ?? 399 00:15:37,304 --> 00:15:38,236 (KATE) Guys, we're back! 400 00:15:44,377 --> 00:15:45,343 Anyone? 401 00:15:47,247 --> 00:15:48,179 Hello? 402 00:15:49,582 --> 00:15:50,581 (WHISPERING) Psst, Evie? 403 00:15:50,650 --> 00:15:51,582 Jake! 404 00:15:52,752 --> 00:15:53,685 (WHISPERING) Jake. 405 00:15:53,753 --> 00:15:54,986 Okay... 406 00:15:55,055 --> 00:15:55,987 (KATE) Honey? 407 00:15:57,123 --> 00:15:58,556 Did you see anyone? 408 00:15:58,625 --> 00:15:59,557 No. 409 00:16:03,263 --> 00:16:05,063 (WHISPERING) Cannot let Kate know what we're up to. 410 00:16:05,131 --> 00:16:06,230 She'd be too worried. 411 00:16:06,299 --> 00:16:09,300 Okay, um, Evie, I need your necklace. 412 00:16:09,369 --> 00:16:11,269 We need it to get into the Amsterdam castle. 413 00:16:11,338 --> 00:16:12,770 Please, I promise I will... 414 00:16:12,839 --> 00:16:13,805 I trust you. 415 00:16:19,679 --> 00:16:20,611 (SIGHING) 416 00:16:20,680 --> 00:16:21,612 Be careful. 417 00:16:25,018 --> 00:16:26,818 ?? 418 00:16:29,522 --> 00:16:31,356 (ANIKA) Like I said, "This is huge." 419 00:16:34,828 --> 00:16:35,760 (SIMON) Yeah, right. 420 00:16:35,829 --> 00:16:36,761 (CELL PHONE CHIMING) 421 00:16:36,830 --> 00:16:38,763 Well, this is all very interesting. 422 00:16:38,832 --> 00:16:39,797 We should probably take a look at it 423 00:16:39,866 --> 00:16:42,100 just to doubt our own perspective. 424 00:16:42,168 --> 00:16:43,401 One more thing. 425 00:16:43,470 --> 00:16:44,969 I just got a message 426 00:16:45,038 --> 00:16:47,305 telling us where we need to go... 427 00:16:47,374 --> 00:16:48,439 and we need to bring Erik. 428 00:16:50,944 --> 00:16:52,110 That's what we'll do. 429 00:16:52,178 --> 00:16:54,245 A good detective always follows every lead, 430 00:16:54,314 --> 00:16:57,949 no matter how weird or... confusing. 431 00:16:58,018 --> 00:17:00,218 That is so inspiring. 432 00:17:00,286 --> 00:17:01,386 We've learned so much. 433 00:17:02,489 --> 00:17:03,421 Let's get Erik. 434 00:17:04,657 --> 00:17:06,491 (PHONE RINGING) 435 00:17:08,161 --> 00:17:09,093 Hello. 436 00:17:09,162 --> 00:17:10,395 (ERIK) Kate, it's Erik. 437 00:17:10,463 --> 00:17:11,396 Erik, are you okay? 438 00:17:11,464 --> 00:17:12,563 I'm fine, don't worry. 439 00:17:12,632 --> 00:17:14,032 Listen, the kids figured out 440 00:17:14,100 --> 00:17:15,967 that Bernard is behind the whole thing. 441 00:17:16,036 --> 00:17:17,435 (CLEARING THROAT) 442 00:17:17,504 --> 00:17:19,437 Um, and the police figured it out too. 443 00:17:21,107 --> 00:17:22,040 Bernard? 444 00:17:22,108 --> 00:17:23,074 Really? 445 00:17:23,143 --> 00:17:24,542 Listen, we're... we're on our way 446 00:17:24,611 --> 00:17:26,310 to the relatives' ritual chamber 447 00:17:26,379 --> 00:17:27,779 We're in a hurry. 448 00:17:27,847 --> 00:17:29,347 The relatives' chamber? Where is that? 449 00:17:29,416 --> 00:17:30,515 I know exactly where it is. 450 00:17:30,583 --> 00:17:32,216 - Let's go! - You do? 451 00:17:32,285 --> 00:17:33,217 We're coming now! 452 00:17:33,286 --> 00:17:34,218 Be safe, Erik. 453 00:17:34,287 --> 00:17:35,219 You too, darling. 454 00:17:35,288 --> 00:17:36,387 What's taking you guys so long?! 455 00:17:36,456 --> 00:17:37,488 We don't have all the time in the world! 456 00:17:37,557 --> 00:17:38,589 We're not going to the beach! 457 00:17:38,658 --> 00:17:39,657 We're in a hurry! Let's go! 458 00:17:39,726 --> 00:17:40,658 Excuse me? 459 00:17:40,727 --> 00:17:41,659 You heard me, copper. 460 00:17:41,728 --> 00:17:42,660 Step on it! 461 00:17:44,731 --> 00:17:45,663 (TIRES SCREECHING) 462 00:17:49,035 --> 00:17:50,701 (JAKE SIGHING) 463 00:17:50,770 --> 00:17:52,703 Well, it took you long enough. 464 00:17:52,772 --> 00:17:54,705 Yeah, well, I had to get this on the way. 465 00:18:01,681 --> 00:18:02,613 Oh... 466 00:18:07,187 --> 00:18:08,219 (LOCK UNLATCHING) 467 00:18:08,288 --> 00:18:09,887 (GEARS CRANKING) 468 00:18:09,956 --> 00:18:11,089 I think I'm getting the hang of this 469 00:18:11,157 --> 00:18:12,223 mystery puzzle stuff. 470 00:18:12,292 --> 00:18:14,092 Oh, impressive. 471 00:18:14,160 --> 00:18:15,226 Okay, let's go in. 472 00:18:17,163 --> 00:18:18,930 One, two, three. 473 00:18:20,266 --> 00:18:21,966 (DOOR CREAKING) 474 00:18:24,204 --> 00:18:25,903 ?? 475 00:18:30,777 --> 00:18:32,310 (BIRDS CHIRPING) 476 00:18:54,367 --> 00:18:55,299 (WHISPERING) There's a door right there. 477 00:18:55,368 --> 00:18:56,501 Come on, let's go. 478 00:19:06,379 --> 00:19:07,812 (CREAKING) 479 00:19:07,881 --> 00:19:08,813 There's another one. 480 00:19:11,484 --> 00:19:12,416 (LOCK UNLATCHING) 481 00:19:19,359 --> 00:19:20,925 (DOOR CREAKING) 482 00:19:31,271 --> 00:19:33,571 You sure you know what we're getting into? 483 00:19:33,640 --> 00:19:35,673 Full disclosure: not really. 484 00:19:38,444 --> 00:19:39,877 Jake... no. 485 00:19:39,946 --> 00:19:40,945 Oh, okay. 486 00:19:55,628 --> 00:19:56,561 Wait, shh. 487 00:20:04,571 --> 00:20:05,503 Thank you for coming. 488 00:20:07,106 --> 00:20:09,774 Since we're here, in presence of the crown, 489 00:20:09,842 --> 00:20:11,142 I don't suppose we're here 490 00:20:11,211 --> 00:20:12,843 for milk and cookies, right? 491 00:20:12,912 --> 00:20:13,844 (BERNARD) We're here for... 492 00:20:13,913 --> 00:20:15,079 Come on. 493 00:20:15,148 --> 00:20:16,414 (BERNARD) ...'cause we're on the brink 494 00:20:16,482 --> 00:20:19,217 of an unprecedented moment for the relatives. 495 00:20:19,285 --> 00:20:20,585 The relatives have never been 496 00:20:20,653 --> 00:20:22,420 without an effective leader. 497 00:20:22,488 --> 00:20:23,854 (DIANE) Erik is our leader. 498 00:20:23,923 --> 00:20:24,855 Interim leader. 499 00:20:26,326 --> 00:20:28,626 And chances are, this time tomorrow, 500 00:20:28,695 --> 00:20:29,627 he'll be in prison. 501 00:20:29,696 --> 00:20:31,329 He's innocent. 502 00:20:31,397 --> 00:20:32,730 He'll be back. 503 00:20:32,799 --> 00:20:33,931 (BERNARD) We all care about Erik. 504 00:20:35,668 --> 00:20:36,901 We all hope he's found innocent. 505 00:20:39,072 --> 00:20:41,405 The past few weeks have shown us 506 00:20:41,474 --> 00:20:42,573 how vulnerable we are. 507 00:20:44,811 --> 00:20:46,110 We all care about Erik. 508 00:20:46,179 --> 00:20:49,847 But his actions lately have been... dubious, 509 00:20:49,916 --> 00:20:52,683 and his children have been quite a nuisance. 510 00:20:54,854 --> 00:20:57,655 Always trespassing, breaking the rules. 511 00:21:00,193 --> 00:21:02,293 (DIANE) So, who would you propose to be the next 512 00:21:02,362 --> 00:21:04,629 leader of the relatives? 513 00:21:04,697 --> 00:21:06,297 Martin... 514 00:21:06,366 --> 00:21:09,367 Rinus... me? 515 00:21:09,435 --> 00:21:10,935 (BERNARD) That is an excellent question. 516 00:21:12,538 --> 00:21:14,272 I think we'd all be excellent candidates. 517 00:21:15,842 --> 00:21:17,675 I think it's coming from there. 518 00:21:17,744 --> 00:21:19,043 (BERNARD) Rinus is the oldest. 519 00:21:20,280 --> 00:21:22,146 He's seen the most. 520 00:21:22,215 --> 00:21:23,281 Martin... 521 00:21:25,451 --> 00:21:26,384 ...possibly the smartest. 522 00:21:28,021 --> 00:21:29,387 And you, Diane, 523 00:21:29,455 --> 00:21:31,722 always fare and sharp in your judgment. 524 00:21:34,827 --> 00:21:36,527 To... to be honest... 525 00:21:36,596 --> 00:21:39,063 I think I'd be a great leader myself. 526 00:21:44,003 --> 00:21:45,903 After all, I've been doing most of the tasks 527 00:21:45,972 --> 00:21:47,538 for the past couple of months. 528 00:21:48,741 --> 00:21:51,075 So, this is why you called us here. 529 00:21:51,144 --> 00:21:52,943 Well, I don't think it's useful for us 530 00:21:53,012 --> 00:21:53,978 to wait any longer. 531 00:21:54,047 --> 00:21:54,979 Okay. 532 00:21:59,419 --> 00:22:00,351 Stop! 533 00:22:00,357 --> 00:22:02,357 Corrected & Synced by Bakugan 534 00:22:02,407 --> 00:22:06,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.