All language subtitles for Hunter Street s02e07 The Family Tree.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:03,602 ?? 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,373 What did you say? 3 00:00:07,441 --> 00:00:11,243 Daddy! That's Daddy! 4 00:00:11,312 --> 00:00:12,611 William Ruybosch was your father? 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,416 I'm sorry you lost your father, Evie. 6 00:00:17,485 --> 00:00:18,784 Me, too. 7 00:00:22,156 --> 00:00:23,355 (SAL) Me, too. 8 00:00:23,424 --> 00:00:25,491 I definitely see the resemblance between you two. 9 00:00:25,559 --> 00:00:28,093 He looks like a fine gentleman. 10 00:00:28,162 --> 00:00:31,029 I'm sure your father was very proud of you. 11 00:00:31,098 --> 00:00:32,431 What else did you find on him? 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,233 Nothing. Zero. Zilch. 13 00:00:34,301 --> 00:00:35,601 Nada. 14 00:00:35,669 --> 00:00:37,102 What do you mean? 15 00:00:37,171 --> 00:00:39,104 No. That's Indonesian. 16 00:00:39,173 --> 00:00:41,106 (SPEAKING TURKISH), in Turkish. 17 00:00:41,175 --> 00:00:42,808 I understand what "nothing" means. 18 00:00:42,877 --> 00:00:44,810 How could there be... 19 00:00:44,879 --> 00:00:46,612 (SPEAKING TURKISH) on him? 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,113 I don't know! 21 00:00:48,182 --> 00:00:49,448 Somebody erased him from the internet. 22 00:00:49,517 --> 00:00:52,117 There's absolutely nix, as they say in Holland. 23 00:00:52,186 --> 00:00:54,119 Ruybosch. 24 00:00:54,188 --> 00:00:55,788 Why does that name sound so familiar? 25 00:00:55,856 --> 00:00:57,289 Could be something to investigate. 26 00:00:58,692 --> 00:01:01,460 Ruybosch... 27 00:01:01,529 --> 00:01:04,129 Ruybosch, Ruybosch, Ruybosch... 28 00:01:05,466 --> 00:01:06,565 Where's she going? 29 00:01:06,634 --> 00:01:08,133 Only one way to find out. 30 00:01:08,202 --> 00:01:09,301 Here we go! 31 00:01:12,306 --> 00:01:14,406 What are you doing? When you said "Ruybosch," 32 00:01:14,475 --> 00:01:15,741 I knew I'd seen that name before. 33 00:01:15,810 --> 00:01:17,743 And then I remembered Evie, 34 00:01:17,812 --> 00:01:19,278 when she was looking at the painting the other day. 35 00:01:19,346 --> 00:01:20,546 Bam! 36 00:01:20,614 --> 00:01:23,682 Give a warm welcome to Friso Hunter 37 00:01:23,751 --> 00:01:24,683 and Gerard Ruybosch. 38 00:01:26,954 --> 00:01:28,086 (SAL) Ruybosch! 39 00:01:28,155 --> 00:01:29,988 That's the same last name as Evie's father. 40 00:01:30,057 --> 00:01:33,492 Why would Gerard Ruybosch stand next to... 41 00:01:33,561 --> 00:01:35,594 Friso Hunter in a painting? 42 00:01:35,663 --> 00:01:37,429 It means there's an old connection between 43 00:01:37,498 --> 00:01:39,565 the Hunters and the Ruybosches, and that means... 44 00:01:39,633 --> 00:01:42,000 There must be something about them in this library. 45 00:01:42,069 --> 00:01:43,836 Erasing him from the internet doesn't erase him 46 00:01:43,904 --> 00:01:45,637 from our old friends, paper and ink. 47 00:01:45,706 --> 00:01:47,873 Who? Books, Anika. 48 00:01:47,942 --> 00:01:49,341 Time for some good old-fashioned research! 49 00:01:49,410 --> 00:01:50,342 Who's in? 50 00:01:51,812 --> 00:01:54,680 Oh, I'm still trying to recover my backup. 51 00:01:54,748 --> 00:01:57,449 Yeah, and I'm giving an online drawing class, 52 00:01:57,518 --> 00:01:58,650 so... I'm sorry. 53 00:01:59,987 --> 00:02:02,054 I would... 54 00:02:02,122 --> 00:02:03,422 but libraries are boring. 55 00:02:07,361 --> 00:02:08,560 Just go. 56 00:02:09,697 --> 00:02:11,129 I'll do this myself. 57 00:02:11,198 --> 00:02:15,067 ?? 58 00:02:15,135 --> 00:02:17,402 People always draw the eyes way too high up on the head, 59 00:02:17,471 --> 00:02:20,005 and it makes your character look like a caveman. 60 00:02:20,074 --> 00:02:23,709 The eyes should go halfway down the head, same as the ears. 61 00:02:23,777 --> 00:02:26,411 Well, that's it for today. And remember what they say: 62 00:02:26,480 --> 00:02:28,881 An artist is a wizard with a pencil for a wand. 63 00:02:28,949 --> 00:02:29,882 Bye! 64 00:02:33,454 --> 00:02:35,754 (NOTIFICATION BEEPING) 65 00:02:35,823 --> 00:02:38,023 Official Comcrete Comics? 66 00:02:38,092 --> 00:02:40,292 "Rad video, Jake. 67 00:02:40,361 --> 00:02:43,095 I see a great future for you." 68 00:02:43,163 --> 00:02:45,430 Oh, wow, oh, wow. Oh, wow! 69 00:02:45,499 --> 00:02:47,099 Everything okay? 70 00:02:47,167 --> 00:02:50,102 I just got a comment from Comcrete Comics. 71 00:02:50,170 --> 00:02:54,072 What's that? Uh, only the biggest comics publisher in the world. 72 00:02:54,141 --> 00:02:58,010 I mean, they created Justice Judge Jackson. 73 00:02:58,078 --> 00:03:01,713 I mean... they see a great future for me. 74 00:03:01,782 --> 00:03:02,714 Oh, wow. 75 00:03:02,783 --> 00:03:04,049 Oh, wow! 76 00:03:04,118 --> 00:03:06,218 Oh, wow, oh, wow! So I hear. 77 00:03:06,287 --> 00:03:10,389 (SIGHING) I mean, this could be huge for my career. 78 00:03:10,457 --> 00:03:12,558 (GASPING) I'm so happy for you. 79 00:03:12,626 --> 00:03:13,859 I'll see it as a good start. 80 00:03:15,496 --> 00:03:18,764 Yeah... oh, wow! 81 00:03:20,601 --> 00:03:23,569 ?? 82 00:03:23,637 --> 00:03:24,570 Jake? Tess? 83 00:03:26,473 --> 00:03:28,407 Going to see Erik's attorney, 84 00:03:28,475 --> 00:03:30,208 and someone needs to keep an eye on Evie for a few hours. 85 00:03:30,277 --> 00:03:32,077 I'll do it. 86 00:03:34,014 --> 00:03:36,582 Come on, you guys. I'm not a little kid anymore. 87 00:03:37,651 --> 00:03:38,584 No, you're not. 88 00:03:38,652 --> 00:03:39,785 And we trust you, right? 89 00:03:39,853 --> 00:03:41,119 Yeah, we absolutely do. 90 00:03:41,188 --> 00:03:45,023 Well, you can always ask Tess or Jake if you need anything. 91 00:03:45,092 --> 00:03:46,992 You guys can count on me. 92 00:03:47,061 --> 00:03:49,795 I've got everything under control! 93 00:03:49,863 --> 00:03:50,796 (THUDDING) Anika! 94 00:03:50,864 --> 00:03:53,365 Anika! You okay? Yeah! 95 00:03:53,434 --> 00:03:54,766 I'm fine. 96 00:03:54,835 --> 00:03:57,436 And I can always call you in case of an emergency. 97 00:03:57,504 --> 00:04:00,038 But, uh, not that there would ever be an emergency 98 00:04:00,107 --> 00:04:01,106 with me on the job, so... 99 00:04:01,175 --> 00:04:03,075 Well, now I'm really sold. 100 00:04:03,143 --> 00:04:05,978 Thank you, Anika. Bye. Go now. 101 00:04:06,830 --> 00:04:08,897 Tess? Where are you? 102 00:04:08,966 --> 00:04:10,232 Are you sleeping? 103 00:04:10,301 --> 00:04:13,068 'Cause I have some smelling salts to wake you up. 104 00:04:13,137 --> 00:04:14,369 Well, actually, it's Sal's shoe 105 00:04:14,438 --> 00:04:16,238 but it kinda works the same, I mean I... ahh! 106 00:04:16,307 --> 00:04:18,240 (THUDDING) 107 00:04:18,309 --> 00:04:20,742 This is beyond weird. 108 00:04:20,811 --> 00:04:23,745 What did you find? 109 00:04:23,814 --> 00:04:25,147 Check out all these books. 110 00:04:25,215 --> 00:04:26,415 All these stacks of information, 111 00:04:26,483 --> 00:04:27,749 yet there's nothing on the Ruybosches. 112 00:04:27,818 --> 00:04:29,151 Not one word! 113 00:04:29,219 --> 00:04:31,586 (SIGHING) Last time... 114 00:04:31,655 --> 00:04:33,922 even Saganash left more of a trail. 115 00:04:33,991 --> 00:04:34,990 Something stinks. 116 00:04:35,059 --> 00:04:37,926 Oh, that's Sal's shoe. 117 00:04:37,995 --> 00:04:39,194 Yuck... 118 00:04:39,263 --> 00:04:40,595 No, I mean, like, 119 00:04:40,664 --> 00:04:43,198 Ruybosch has just... vanished. 120 00:04:43,267 --> 00:04:44,466 Where did they go? 121 00:04:44,535 --> 00:04:46,001 How did a whole family just disappear? 122 00:04:46,070 --> 00:04:47,636 Yeah, I'd stay and help you, 123 00:04:47,705 --> 00:04:49,037 but I've got important things to do. 124 00:04:49,106 --> 00:04:51,740 Mm-hmm. Yeah, Kate and Erik asked me to babysit Evie. 125 00:04:51,809 --> 00:04:54,710 That's a big responsibility, and they trusted me 100%. 126 00:04:54,778 --> 00:04:57,312 1000%, one might even say... So where's Evie? 127 00:04:57,381 --> 00:04:58,880 Oh... 128 00:04:58,949 --> 00:05:00,215 I'm just kidding! 129 00:05:00,284 --> 00:05:02,184 She's setting up a game of checkers in the kitchen. 130 00:05:02,252 --> 00:05:03,418 Mm, sounds fun. 131 00:05:03,487 --> 00:05:05,554 Yeah! 132 00:05:05,622 --> 00:05:06,888 (WHIMPERING) 133 00:05:06,957 --> 00:05:08,223 (THUDDING) 134 00:05:08,292 --> 00:05:09,391 I'm fine! 135 00:05:09,460 --> 00:05:12,361 ?? 136 00:05:12,429 --> 00:05:16,898 Thanks, Comcrete Comics. I love your company! 137 00:05:16,967 --> 00:05:18,500 I love your company? 138 00:05:18,569 --> 00:05:20,736 Ah! Lame. 139 00:05:20,804 --> 00:05:23,238 How did they get into my backup drive? 140 00:05:23,307 --> 00:05:26,241 It isn't even connected to the internal network. 141 00:05:26,310 --> 00:05:28,577 Maybe I should just play it cool. 142 00:05:28,645 --> 00:05:31,913 Yeah, you guys make some decent stuff. 143 00:05:31,982 --> 00:05:33,315 Yeah. What do you think? 144 00:05:33,384 --> 00:05:34,583 I bet Jenny would know. 145 00:05:34,651 --> 00:05:36,351 Oh, what if they think I'm conceited? 146 00:05:36,420 --> 00:05:39,154 Oh... maybe I should just... Well, maybe if I ask her to come over? 147 00:05:39,223 --> 00:05:42,357 (CROSSTALK) 148 00:05:42,426 --> 00:05:44,192 Right? What do you think? 149 00:05:44,261 --> 00:05:45,861 Yeah, go for it. Yeah, definitely. 150 00:05:45,929 --> 00:05:47,162 You sure? You think? 151 00:05:47,231 --> 00:05:48,497 Okay... Okay, thanks! 152 00:05:49,933 --> 00:05:51,366 You're welcome! 153 00:05:53,270 --> 00:05:54,469 Okay, Sal... 154 00:05:54,538 --> 00:05:55,637 Slow down, slow down, slow down. 155 00:05:55,706 --> 00:05:58,106 Just tell her you have something for her. 156 00:05:58,175 --> 00:06:00,876 Then ask her to come over. 157 00:06:00,944 --> 00:06:02,544 Yeah, yeah! That could work! 158 00:06:02,613 --> 00:06:05,881 That's a really good move! 159 00:06:05,949 --> 00:06:09,885 You sure you've never played this game before? 160 00:06:09,953 --> 00:06:11,553 It's my turn now. 161 00:06:11,622 --> 00:06:12,654 Let's see... 162 00:06:13,624 --> 00:06:14,656 Woosh! Your turn! 163 00:06:17,961 --> 00:06:19,361 You're picking up on this quickly. 164 00:06:20,230 --> 00:06:21,196 Wait, you won! 165 00:06:21,265 --> 00:06:23,498 Can we play hide and seek now? 166 00:06:23,567 --> 00:06:24,499 You don't think this is fun? 167 00:06:24,568 --> 00:06:27,235 It's fun, but... 168 00:06:27,304 --> 00:06:29,204 hide and seek is sooo much funner. 169 00:06:29,273 --> 00:06:32,574 Yeah, but I promised to keep an eye on you. 170 00:06:32,643 --> 00:06:36,011 So... You gotta stay where my eyes can sees ya! 171 00:06:36,080 --> 00:06:37,879 (GIGGLING) First, you get a prize. 172 00:06:37,948 --> 00:06:38,914 What is it? 173 00:06:38,982 --> 00:06:41,883 Drumroll... 174 00:06:41,952 --> 00:06:43,952 Another game of checkers! 175 00:06:45,155 --> 00:06:46,455 Yay! 176 00:06:47,925 --> 00:06:49,024 Yay... 177 00:06:49,093 --> 00:06:52,194 ?? 178 00:06:52,262 --> 00:06:53,528 (SIGHING) 179 00:06:53,597 --> 00:06:55,864 (DOORBELL RINGING) 180 00:06:55,933 --> 00:06:57,532 Okay... 181 00:06:57,601 --> 00:06:58,700 Here we go. 182 00:07:01,772 --> 00:07:04,372 Okay. Slow down. 183 00:07:04,441 --> 00:07:06,741 Not too enthusiastic. (EXHALING) 184 00:07:07,945 --> 00:07:09,377 Hey, Jenny! How are ya?! 185 00:07:09,446 --> 00:07:10,579 I mean... ahem! 186 00:07:10,647 --> 00:07:11,580 Sup? 187 00:07:14,618 --> 00:07:15,917 Wow... 188 00:07:15,986 --> 00:07:17,486 This is so cool. 189 00:07:17,554 --> 00:07:21,990 I mean, I loved the front of the building, but inside? 190 00:07:22,059 --> 00:07:23,358 Wow! 191 00:07:23,427 --> 00:07:25,460 You... you live here? 192 00:07:25,529 --> 00:07:28,130 Yeah, I live here pretty much every day. 193 00:07:28,198 --> 00:07:31,233 That looks so... 194 00:07:31,301 --> 00:07:32,501 good. 195 00:07:34,037 --> 00:07:34,970 I do? 196 00:07:35,038 --> 00:07:37,205 Uh, I mean, this house. 197 00:07:37,274 --> 00:07:39,107 It's so amazing! 198 00:07:39,176 --> 00:07:41,143 Do you have your laptop? 199 00:07:41,211 --> 00:07:44,746 Always. It's like my digital little sister. 200 00:07:44,815 --> 00:07:45,814 (LAUGHING) 201 00:07:47,084 --> 00:07:48,517 So, what's the problem? 202 00:07:48,585 --> 00:07:50,685 Trouble connecting to the signal loop? 203 00:07:50,754 --> 00:07:53,522 Yeah... uh, n-no. 204 00:07:53,590 --> 00:07:55,490 It's my background server. 205 00:07:55,559 --> 00:07:57,459 But, first thing's first. I got you something. 206 00:07:59,897 --> 00:08:01,029 (GASPING) 207 00:08:01,098 --> 00:08:02,430 Wow! 208 00:08:02,499 --> 00:08:03,431 It's a SCSI. 209 00:08:03,500 --> 00:08:06,268 That's... that's really sweet of you. 210 00:08:06,336 --> 00:08:08,537 It's just a little gift for helping us out. 211 00:08:08,605 --> 00:08:10,639 It's really cool of you. No problem. 212 00:08:10,707 --> 00:08:13,008 So, what's your IP address? 213 00:08:13,076 --> 00:08:14,876 Oh! Never mind. 214 00:08:14,945 --> 00:08:17,212 With this little box... (SCSI BLEEPS) 215 00:08:17,281 --> 00:08:20,215 I can easily figure it out. 216 00:08:20,284 --> 00:08:22,050 Wow... 217 00:08:22,119 --> 00:08:24,886 You're amazing. 218 00:08:24,955 --> 00:08:26,388 I-I mean... that's amazing. 219 00:08:26,456 --> 00:08:28,823 The thing. 220 00:08:28,892 --> 00:08:32,561 ?? 221 00:08:32,629 --> 00:08:36,164 Tess? This is Sal. Come in, Tess. 222 00:08:36,233 --> 00:08:40,502 Tess! (WALKIE-TALKIE BLEEPS) 223 00:08:40,571 --> 00:08:42,771 Tess. Come in. 224 00:08:42,839 --> 00:08:43,838 Tess. Come in. 225 00:08:46,743 --> 00:08:49,711 Hi, Sal! This Ruybosch business is really strange. 226 00:08:49,780 --> 00:08:52,981 These guys must have been, like, a top-secret family or something. 227 00:08:53,050 --> 00:08:54,516 You find anything? 228 00:08:54,585 --> 00:08:56,518 (BEEPING) Actually, Jenny's here. 229 00:08:56,587 --> 00:08:58,520 I asked her to help us out. 230 00:09:00,257 --> 00:09:03,625 (FEEDBACK) 231 00:09:03,694 --> 00:09:05,560 There must be something wrong with this thing. 232 00:09:05,629 --> 00:09:08,730 It sounded like you asked Jenny to help us out? 233 00:09:08,799 --> 00:09:11,066 I know you wouldn't bring a non-Hunter into this... 234 00:09:11,134 --> 00:09:12,434 Well, she was already into it. 235 00:09:12,502 --> 00:09:14,869 Besides, Jake said it was okay. 236 00:09:14,938 --> 00:09:16,371 And I really need her help. 237 00:09:16,440 --> 00:09:18,873 Help with what?! I was hacked. 238 00:09:18,942 --> 00:09:20,542 The server was completely wiped. 239 00:09:20,611 --> 00:09:22,877 Everyone should stay off their computers. 240 00:09:22,946 --> 00:09:24,879 Jenn is trying to chase the signal. 241 00:09:24,948 --> 00:09:26,982 Oh... so now she's Jenn. 242 00:09:27,050 --> 00:09:28,950 All right. Find out as much as you can. 243 00:09:29,019 --> 00:09:30,585 And be careful. 244 00:09:30,654 --> 00:09:32,887 Wh... She... Sal. 245 00:09:32,956 --> 00:09:34,222 You need to see this. 246 00:09:37,628 --> 00:09:39,227 Yay! You won! 247 00:09:39,296 --> 00:09:41,730 For the 14th time! 248 00:09:41,798 --> 00:09:43,164 This time, you get an extra big prize. 249 00:09:43,233 --> 00:09:46,935 Can we finally play hide and seek? 250 00:09:48,272 --> 00:09:51,239 Oh, how can I say no to those puppy-wuppy-duppy eyes? 251 00:09:53,010 --> 00:09:55,710 (SIGHING) But I promised to keep an eye on you. 252 00:09:55,779 --> 00:09:57,379 But then again... 253 00:09:57,447 --> 00:09:59,247 your hiding skills are not that great, 254 00:09:59,316 --> 00:10:01,283 so I'll probably find you pretty easily. 255 00:10:03,086 --> 00:10:04,019 Okay, I'll count down. 256 00:10:04,087 --> 00:10:05,020 Yes, yes! 257 00:10:05,088 --> 00:10:06,588 Ten and a half... 258 00:10:06,657 --> 00:10:07,822 nine and a half... 259 00:10:07,891 --> 00:10:09,257 eight and a half... 260 00:10:09,326 --> 00:10:10,925 seven and a half... 261 00:10:10,994 --> 00:10:12,761 six and a half... 262 00:10:12,829 --> 00:10:14,929 five and a half... 263 00:10:14,998 --> 00:10:16,931 four, three, two, one! 264 00:10:17,000 --> 00:10:18,933 Come out, come out, wherever you are! 265 00:10:22,139 --> 00:10:23,438 (TESS GRUNTING) Help! 266 00:10:25,709 --> 00:10:26,741 Someone, please! 267 00:10:26,810 --> 00:10:29,411 Big sister needs her very strong little sister. 268 00:10:29,479 --> 00:10:30,945 Here! 269 00:10:33,150 --> 00:10:34,549 Actually... 270 00:10:34,618 --> 00:10:36,184 This just might be the breakthrough 271 00:10:36,253 --> 00:10:38,987 we need to sort out this mess. 272 00:10:39,056 --> 00:10:40,388 (BOOKS CLATTERING) 273 00:10:40,457 --> 00:10:42,390 Or make a mess. 274 00:10:42,459 --> 00:10:43,491 (SIGHING) 275 00:10:44,961 --> 00:10:47,062 So, what are we looking for? 276 00:10:47,130 --> 00:10:48,930 (SIGHING) 277 00:10:48,999 --> 00:10:51,900 This. That was quick. 278 00:10:51,968 --> 00:10:53,568 I have a talent for these things. 279 00:10:53,637 --> 00:10:57,205 "Ruybosch Family Tree." 280 00:10:58,275 --> 00:10:59,207 Gerard... 281 00:11:01,144 --> 00:11:02,277 There's William. 282 00:11:04,147 --> 00:11:05,347 Look at the last one. 283 00:11:05,415 --> 00:11:07,182 Evie Ruybosch. 284 00:11:07,250 --> 00:11:10,085 Looks like you missed the biggest clue of all, 285 00:11:10,153 --> 00:11:12,253 Miss Super Talent For These Things. 286 00:11:12,322 --> 00:11:13,321 What's that? 287 00:11:19,663 --> 00:11:21,496 That. It's the same crown. 288 00:11:26,770 --> 00:11:29,104 ?? 289 00:11:29,172 --> 00:11:32,674 So the Ruybosch Family Tree is a crown itself... 290 00:11:32,743 --> 00:11:34,576 Uh-huh! Upside down. 291 00:11:34,644 --> 00:11:36,745 I've got a talent for these things. 292 00:11:36,813 --> 00:11:39,247 But there's more. Jenny and Sal found a hack... 293 00:11:39,316 --> 00:11:41,316 Jenny?! How is she helping us? 294 00:11:41,385 --> 00:11:44,085 Sal said you said it was okay. 295 00:11:44,154 --> 00:11:45,754 What? I didn't... 296 00:11:45,822 --> 00:11:47,956 Oh, well, I might have. 297 00:11:48,024 --> 00:11:49,491 Well, we shouldn't trust anyone, right? 298 00:11:49,559 --> 00:11:50,992 She seems really nice. 299 00:11:51,061 --> 00:11:52,560 Well, you can fake nice. 300 00:11:52,629 --> 00:11:54,829 She could be hiding something. 301 00:11:54,898 --> 00:11:56,064 Speaking of hiding, 302 00:11:56,133 --> 00:11:58,032 weren't you supposed to keep an eye on Evie? 303 00:11:58,101 --> 00:11:59,033 (GASPING) 304 00:11:59,102 --> 00:12:02,270 (DIGITAL BEEPING) 305 00:12:02,339 --> 00:12:03,638 You're really fast. 306 00:12:03,707 --> 00:12:05,473 I actually use the DVORAK setting 307 00:12:05,542 --> 00:12:06,975 instead of the QWERTY keyboard. 308 00:12:07,043 --> 00:12:08,076 You should try it. 309 00:12:08,145 --> 00:12:10,879 You get about 200 extra keystrokes per minute. 310 00:12:10,947 --> 00:12:12,881 What's your typing speed now? 311 00:12:12,949 --> 00:12:14,749 Bingo... 312 00:12:14,818 --> 00:12:16,584 Bingo isn't a number. Is it? 313 00:12:16,653 --> 00:12:19,287 No, I think I found your hacker. 314 00:12:19,356 --> 00:12:20,822 You know who did this? 315 00:12:20,891 --> 00:12:21,823 Pass me some tape. 316 00:12:23,226 --> 00:12:24,325 What... what do you need tape for? 317 00:12:24,394 --> 00:12:25,760 I'll explain in a minute. 318 00:12:25,829 --> 00:12:27,595 First, we have to make sure those hackers can't see us. 319 00:12:27,664 --> 00:12:29,431 What are you talking about? That webcam isn't on. 320 00:12:29,499 --> 00:12:31,366 That's what you think. 321 00:12:34,938 --> 00:12:37,372 Oh, no! They're onto me. 322 00:12:37,441 --> 00:12:41,743 Okay. Bye, creep. 323 00:12:41,812 --> 00:12:43,044 (COMPUTER) The computer system is being hacked. 324 00:12:43,113 --> 00:12:44,712 I gotta build an extra firewall. 325 00:12:44,781 --> 00:12:46,481 They can't get into my system... 326 00:12:57,961 --> 00:12:59,127 Bingo! 327 00:13:02,466 --> 00:13:03,832 We know you're listening, 328 00:13:03,900 --> 00:13:06,067 and we're gonna find out who you are. 329 00:13:06,136 --> 00:13:08,903 (SIGHING) Little punks! 330 00:13:08,972 --> 00:13:11,306 First, I'm gonna play you a little song. 331 00:13:11,374 --> 00:13:14,309 Song? (AIR HORN BLARING) 332 00:13:14,377 --> 00:13:16,311 (AIR HORN BLARING CONTINUES) 333 00:13:19,149 --> 00:13:20,081 What was that? 334 00:13:20,150 --> 00:13:21,416 Maybe it was Evie calling us? 335 00:13:21,485 --> 00:13:23,751 (IMITATING AIR HORN) 336 00:13:23,820 --> 00:13:26,087 Evie? Come out, come out, wherever you are! 337 00:13:26,156 --> 00:13:28,423 You win, Evie. Please come out. Evie? 338 00:13:28,492 --> 00:13:30,091 Come out, Evie. Come here! 339 00:13:30,160 --> 00:13:32,193 Come on, Evie. How could I let this happen? 340 00:13:32,262 --> 00:13:35,029 Okay, you've won now. It's okay, Anika. We'll find her. 341 00:13:35,098 --> 00:13:37,031 She didn't just disappear. (TEXT NOTIFICATION) 342 00:13:39,769 --> 00:13:44,038 Yes! Ho, ho, ho! Yes! 343 00:13:44,107 --> 00:13:46,140 Comcrete Comics asked me if I wanted to teach 344 00:13:46,209 --> 00:13:48,142 a workshop at their next convention. 345 00:13:48,211 --> 00:13:49,377 Can you believe it? 346 00:13:49,446 --> 00:13:51,379 One of the biggest comic conventions in the world, 347 00:13:51,448 --> 00:13:52,714 and I'm teaching a workshop! 348 00:13:52,782 --> 00:13:54,048 Yes! 349 00:13:54,117 --> 00:13:56,217 That's amazing, but we don't have time for this. 350 00:13:56,286 --> 00:13:58,119 Can we talk about it later? We need to find Evie! 351 00:13:58,188 --> 00:14:01,723 Right, sorry, yeah... Evie? 352 00:14:01,791 --> 00:14:03,725 Uh, Evie? 353 00:14:03,793 --> 00:14:08,062 Evie?! 354 00:14:08,131 --> 00:14:09,397 Hi, guys. Hey. 355 00:14:09,466 --> 00:14:11,065 How are you? 356 00:14:11,134 --> 00:14:12,400 Great! 357 00:14:12,469 --> 00:14:14,636 Everything's a-okay. Perfect. 358 00:14:14,704 --> 00:14:15,837 How did things go with Evie? 359 00:14:15,906 --> 00:14:20,008 ...Great. Yep! We played checkers, everything. 360 00:14:20,076 --> 00:14:21,276 So, where is she? 361 00:14:21,344 --> 00:14:24,078 Um... 362 00:14:24,147 --> 00:14:26,915 Uh, well, uh, we're playing hide and seek, so, 363 00:14:26,983 --> 00:14:28,082 Evie's "hiding." 364 00:14:28,151 --> 00:14:30,752 And, uh, I'm seeking, so... 365 00:14:30,820 --> 00:14:32,153 Come out, come out, wherever you are! 366 00:14:32,222 --> 00:14:34,556 Well, it sounds like you guys had a really good time. 367 00:14:34,624 --> 00:14:36,691 But we are going to have dinner soon, 368 00:14:36,760 --> 00:14:38,626 so it is time you "find" her. 369 00:14:38,695 --> 00:14:40,028 Okay. Yep. 370 00:14:40,096 --> 00:14:42,964 Sure thing. 371 00:14:43,033 --> 00:14:44,365 (MOUTHING SILENTLY) 372 00:14:44,434 --> 00:14:45,700 (WHIMPERING) 373 00:14:49,439 --> 00:14:51,039 I doubled the entry security. 374 00:14:51,107 --> 00:14:54,042 Everything needs to get through two proxies. 375 00:14:54,110 --> 00:14:55,743 You'll be safe. (KNOCKING) 376 00:14:55,812 --> 00:14:57,845 Jake! You should have seen it. 377 00:14:57,914 --> 00:15:00,114 The way Jenny kicked out those hackers, it was amazing. 378 00:15:00,183 --> 00:15:02,216 Sal, could I have a word with you in private? 379 00:15:06,790 --> 00:15:09,324 What? Uh, I know you really like this girl, 380 00:15:09,392 --> 00:15:12,060 and she helped us a lot with the footage, 381 00:15:12,128 --> 00:15:13,895 but we don't know of we can trust her. 382 00:15:13,964 --> 00:15:16,364 She could be working with the enemy, for all we know. 383 00:15:17,968 --> 00:15:19,968 I don't think so. She really helped us out. 384 00:15:20,036 --> 00:15:22,236 Maybe she is on our side, 385 00:15:22,305 --> 00:15:25,640 but... we need to keep this in the family. 386 00:15:25,709 --> 00:15:26,641 Play it safe. 387 00:15:32,749 --> 00:15:34,515 Yeah... 388 00:15:34,584 --> 00:15:35,516 We should play it safe. 389 00:15:35,585 --> 00:15:36,751 You want me to tell her? 390 00:15:36,820 --> 00:15:39,287 No. I'll do it. 391 00:15:43,426 --> 00:15:45,026 (EXHALING) 392 00:15:45,095 --> 00:15:46,694 What's wrong? 393 00:15:46,763 --> 00:15:48,696 I'm really sorry. 394 00:15:48,765 --> 00:15:50,365 Yeah, this sucks. 395 00:15:50,433 --> 00:15:52,033 I wish I could help out more. 396 00:15:52,102 --> 00:15:54,202 Your family is so cool, 397 00:15:54,270 --> 00:15:56,371 but maybe on your next adventure? 398 00:15:56,439 --> 00:15:58,106 Yeah, that'd be great. 399 00:15:58,174 --> 00:16:00,041 I'll let you know when that happens. 400 00:16:00,110 --> 00:16:03,378 I hope you can use the code to find out who was hacking you. 401 00:16:03,446 --> 00:16:05,046 And thanks for the SCSI. 402 00:16:05,115 --> 00:16:07,281 Um... I have something for you. What is it? 403 00:16:07,350 --> 00:16:09,217 I tried to hack the hackers. 404 00:16:09,285 --> 00:16:10,685 It's a file from their computer. 405 00:16:10,754 --> 00:16:13,855 It's still encrypted and I didn't get the whole thing, 406 00:16:13,923 --> 00:16:16,124 but maybe you can get something off it. 407 00:16:16,192 --> 00:16:19,727 Thanks, Jenny. You're amazing. 408 00:16:20,797 --> 00:16:22,897 You mind saying that for the camera? 409 00:16:22,966 --> 00:16:24,999 I need to wrap up this episode of my vlog. 410 00:16:25,068 --> 00:16:26,634 Right, right. 411 00:16:26,703 --> 00:16:28,970 Jenny's the coolest girl ever. 412 00:16:33,743 --> 00:16:35,209 You really think so? 413 00:16:43,453 --> 00:16:45,353 All right. See you next time. 414 00:16:45,422 --> 00:16:46,521 (DOOR OPENS) 415 00:16:46,589 --> 00:16:47,689 (SIGHING) 416 00:16:47,757 --> 00:16:49,023 (DOOR CLOSES) 417 00:16:49,092 --> 00:16:50,525 You'll see her again. I'm sure. 418 00:16:52,862 --> 00:16:55,596 And they asked me to do a workshop at their comic convention! 419 00:16:55,665 --> 00:16:57,031 Well, that's a amazing, Jake. 420 00:16:57,100 --> 00:16:58,366 Can you believe it? 421 00:16:58,435 --> 00:17:01,703 Me, at the Comcrete Comics Convention! 422 00:17:01,771 --> 00:17:03,538 Wow! I mean, I'm so excited 423 00:17:03,606 --> 00:17:05,039 I feel like my head's gonna explode. 424 00:17:05,108 --> 00:17:06,708 Well, please don't. Let's first eat, okay? 425 00:17:06,776 --> 00:17:09,043 Right, yeah, sure. (TEXT NOTIFICATION) 426 00:17:09,112 --> 00:17:11,045 Oh... 427 00:17:23,460 --> 00:17:25,059 London? Wow. 428 00:17:25,128 --> 00:17:26,728 That's quite a trip. Next week? 429 00:17:26,796 --> 00:17:28,396 I don't know if that's possible 430 00:17:28,465 --> 00:17:31,399 with the ongoing investigation. 431 00:17:31,468 --> 00:17:33,000 Hmm... 432 00:17:33,069 --> 00:17:36,671 Well, it... yeah. It's no big deal. 433 00:17:36,740 --> 00:17:38,439 Well, I don't know, I... 434 00:17:38,508 --> 00:17:41,109 I guess I could talk to Kate. 435 00:17:44,748 --> 00:17:46,514 Thanks, Erik, but, um... 436 00:17:46,583 --> 00:17:48,282 You don't need to do that. 437 00:17:48,351 --> 00:17:49,383 There'll be more conventions. 438 00:17:49,452 --> 00:17:52,019 Jake, I know how much it means to you. 439 00:17:52,088 --> 00:17:53,688 AND I WANT YOU TO KNOW THIS: 440 00:17:53,757 --> 00:17:55,790 With your talent and dedication, 441 00:17:55,859 --> 00:17:57,892 I'm sure you're gonna make it big one day. 442 00:17:57,961 --> 00:18:00,361 Sooner or later. 443 00:18:00,430 --> 00:18:01,562 I know that. 444 00:18:09,706 --> 00:18:10,638 So, what'd you find out? 445 00:18:10,707 --> 00:18:12,206 I don't know. 446 00:18:12,275 --> 00:18:13,641 Jenn gave me a piece of an encrypted file. 447 00:18:13,710 --> 00:18:16,744 If I can open it, it might show us who's behind all this. 448 00:18:16,813 --> 00:18:19,013 She could have helped. 449 00:18:19,082 --> 00:18:21,716 I'm sorry, Sal, but we don't know who we can trust. 450 00:18:21,785 --> 00:18:22,884 We have to do this on our own. 451 00:18:22,952 --> 00:18:24,852 (KATE) Kids! Dinner! 452 00:18:24,921 --> 00:18:26,521 Tess? Can you get Jake? He's upstairs. 453 00:18:26,589 --> 00:18:28,456 After dinner? After dinner. 454 00:18:29,759 --> 00:18:32,326 Evie? Please come out! 455 00:18:32,395 --> 00:18:33,995 I'll give you whatever you want! 456 00:18:34,063 --> 00:18:37,331 My roller skates, cash, you name it! 457 00:18:37,400 --> 00:18:39,500 (KATE) Anika, let's go! 458 00:18:39,569 --> 00:18:41,769 (SIGHING) Evie... 459 00:18:42,605 --> 00:18:45,940 ?? 460 00:18:49,679 --> 00:18:52,013 Um... guys? 461 00:18:52,081 --> 00:18:55,183 I... 462 00:18:55,251 --> 00:18:56,417 have a confession to make. 463 00:18:56,486 --> 00:18:57,552 What is it, Anika? 464 00:18:57,620 --> 00:18:59,587 I lied about Evie. 465 00:18:59,656 --> 00:19:01,189 Well, I didn't exactly lie, 466 00:19:01,257 --> 00:19:02,323 but I didn't tell you the whole truth. 467 00:19:02,392 --> 00:19:03,658 We did play hide and seek, 468 00:19:03,726 --> 00:19:05,426 but I trained her too well 469 00:19:05,495 --> 00:19:06,427 and now I can't find her. 470 00:19:07,997 --> 00:19:09,530 I'm sorry. 471 00:19:09,599 --> 00:19:11,165 You trusted me and I blew it. 472 00:19:11,234 --> 00:19:13,201 Oh... 473 00:19:13,269 --> 00:19:16,137 I guess I am still just a little kid. 474 00:19:16,206 --> 00:19:17,805 You know what? 475 00:19:17,874 --> 00:19:19,607 I was making dinner, 476 00:19:19,676 --> 00:19:21,375 I opened the cabinet, 477 00:19:21,444 --> 00:19:22,710 and look what I found. 478 00:19:23,947 --> 00:19:24,946 I win! 479 00:19:25,014 --> 00:19:26,714 (SIGHING) 480 00:19:26,783 --> 00:19:30,051 I think she had a really good day. 481 00:19:30,119 --> 00:19:34,222 Thank you, for taking such good care of your little sister. 482 00:19:34,290 --> 00:19:35,623 Checkers? After dinner? 483 00:19:35,692 --> 00:19:36,657 Hide and seek. 484 00:19:37,961 --> 00:19:39,560 Ten and a half... 485 00:19:39,629 --> 00:19:41,329 nine and a half... 486 00:19:42,966 --> 00:19:45,900 Is that the registration for the comic convention? 487 00:19:45,969 --> 00:19:47,034 I thought you weren't going? 488 00:19:47,103 --> 00:19:49,237 I'm not. I just... 489 00:19:49,305 --> 00:19:51,572 wanted to save the forms just in case 490 00:19:51,641 --> 00:19:53,241 I don't get another chance. 491 00:19:53,309 --> 00:19:57,578 (SIGHING) You'll totally get another chance. 492 00:19:57,647 --> 00:19:59,847 It's just a matter of time before you get your big break. 493 00:20:02,986 --> 00:20:04,418 Coming here was my big break. 494 00:20:04,487 --> 00:20:05,620 Comcrete Comics can wait. 495 00:20:07,423 --> 00:20:08,522 Let's solve this mystery first. 496 00:20:11,327 --> 00:20:13,594 So, did you find the hackers yet? 497 00:20:14,597 --> 00:20:16,530 (DIGITAL BEEPING) 498 00:20:27,577 --> 00:20:28,876 Yes! 499 00:20:28,945 --> 00:20:30,544 (COMPUTER) Trojan horse installed. 500 00:20:30,613 --> 00:20:33,214 I got you, you... you kids! 501 00:20:35,618 --> 00:20:40,221 Jake took the bait. He downloaded my Trojan. 502 00:20:40,290 --> 00:20:43,891 We still have access to the Hunter house... boss. 503 00:20:43,960 --> 00:20:47,261 ?? 504 00:20:49,565 --> 00:20:51,565 I don't know if this is going to work. 505 00:20:51,634 --> 00:20:54,568 Jenn pulled this file down from the hacker's computer... 506 00:20:54,637 --> 00:20:56,237 well, it's encrypted, and it... 507 00:20:56,306 --> 00:20:57,371 Why don't you just see? 508 00:20:59,175 --> 00:21:01,175 Okay. Decoding the file. 509 00:21:01,244 --> 00:21:02,443 Go. 510 00:21:02,512 --> 00:21:04,612 (DIGITAL BEEPING) 511 00:21:11,321 --> 00:21:12,520 What does it say? 512 00:21:16,993 --> 00:21:19,293 The Relatives? 513 00:21:19,362 --> 00:21:21,295 (DIGITAL BEEPING CONTINUES) 514 00:21:24,000 --> 00:21:27,568 "Member... number... one." 515 00:21:31,040 --> 00:21:32,173 William Ruybosch. 516 00:21:32,223 --> 00:21:36,773 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.