All language subtitles for How to Stay Married s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:03,049 Bao, bao... 2 00:00:03,081 --> 00:00:04,905 Why are we up in the middle of the night? 3 00:00:04,930 --> 00:00:09,129 Because we're playing Family Feud The Board Game, honey. 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,348 Who's that? 5 00:00:11,399 --> 00:00:14,741 Hi. I'm Grant Denyer. And we're playing: 6 00:00:14,766 --> 00:00:17,984 _ 7 00:00:18,009 --> 00:00:19,568 (APPLAUSE) 8 00:00:19,593 --> 00:00:22,834 Wow. Whoever's dream this is needs to update. 9 00:00:22,859 --> 00:00:24,594 Who's dream is this? 10 00:00:24,619 --> 00:00:26,534 And wasn't this show axed? 11 00:00:26,559 --> 00:00:28,884 Here's team captain Greg Butler! 12 00:00:28,909 --> 00:00:30,078 (APPLAUSE) 13 00:00:30,103 --> 00:00:31,582 Tell us, Greg, what do you do? 14 00:00:31,607 --> 00:00:34,702 Well, Grant, I work at Birth, Deaths and Marriages. 15 00:00:34,727 --> 00:00:36,949 Ah, now, here's something I've always wondered. 16 00:00:36,974 --> 00:00:39,585 Why do they put deaths before marriages? 17 00:00:39,610 --> 00:00:41,167 (LAUGHTER) Well, it's a good question. 18 00:00:41,192 --> 00:00:42,531 I've been working there 16 years 19 00:00:42,556 --> 00:00:44,702 and I still can't answer that question. 20 00:00:44,950 --> 00:00:46,380 Can't? Or Won't? 21 00:00:46,405 --> 00:00:48,853 Ooh! (LAUGHTER) 22 00:00:48,878 --> 00:00:53,244 Speaking of marriage. Let's move on to your beautiful wife, Emily Butler. 23 00:00:53,269 --> 00:00:54,284 Oh, hi, Grant. 24 00:00:54,309 --> 00:00:56,547 - Tell us, what do you do? - Um... 25 00:00:56,572 --> 00:01:00,875 Well, I am a stay-at-home mum to two beautiful girls, Sophie and Chloe. 26 00:01:00,900 --> 00:01:03,442 - AUDIENCE: Aww. - Great. But what about you? 27 00:01:03,467 --> 00:01:06,309 Oh, well, in between running the girls around 28 00:01:06,334 --> 00:01:07,735 and making lunches there's... 29 00:01:07,767 --> 00:01:10,386 Apart from lunches, something other than that. 30 00:01:11,420 --> 00:01:13,162 Something about you, Mummy. 31 00:01:13,203 --> 00:01:14,670 About YOU. 32 00:01:15,355 --> 00:01:18,254 I... I don't... I don't really know. 33 00:01:18,279 --> 00:01:18,920 Mum... 34 00:01:18,945 --> 00:01:21,263 She makes a pretty good pasta bake. 35 00:01:21,288 --> 00:01:22,958 (LAUGHTER) 36 00:01:22,983 --> 00:01:24,856 (LAUGHS) Yes! 37 00:01:24,881 --> 00:01:27,086 OK. Here we go. Round 1. Let's get started. 38 00:01:27,450 --> 00:01:31,001 We surveyed 100 people and the top eight answers are on the board. 39 00:01:31,354 --> 00:01:34,459 The secret to a long and happy marriage is... 40 00:01:34,484 --> 00:01:36,438 (RINGTONE PLAYS) 41 00:01:37,821 --> 00:01:39,479 I need a change. 42 00:01:40,429 --> 00:01:42,088 I could go back to Marimba. 43 00:01:42,985 --> 00:01:44,539 (SIGHS) 44 00:01:45,200 --> 00:01:46,508 Hey, Greg... 45 00:01:47,872 --> 00:01:49,843 ..I want to go back to work. 46 00:01:53,608 --> 00:01:57,627 Cool. You should. Absolutely. 47 00:02:07,243 --> 00:02:13,273 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 48 00:02:15,264 --> 00:02:18,242 Oh, Chloe, why are you eating Mexican food for breakfast? 49 00:02:18,267 --> 00:02:20,907 Because I like it more than Chinese food. 50 00:02:21,149 --> 00:02:23,646 Come on, guys. You've got to help me out this morning. 51 00:02:23,671 --> 00:02:26,351 If Mum gets the job, who will make our lunches? 52 00:02:26,376 --> 00:02:27,355 It's just an interview. 53 00:02:27,380 --> 00:02:30,424 It is just an interview, Soph, so who knows what will happen. 54 00:02:30,449 --> 00:02:34,363 But either way, my ladies, your lunches will be made. 55 00:02:34,388 --> 00:02:36,247 Buenos dias, Butlers. 56 00:02:36,272 --> 00:02:37,700 Good morning, Uncle Brad. 57 00:02:37,725 --> 00:02:40,104 Oh, the bano is roto. 58 00:02:40,404 --> 00:02:42,192 Translation, the toilet is on the fritz again. 59 00:02:42,217 --> 00:02:44,960 And how do you say, "I want my room back," in Spanish? 60 00:02:44,985 --> 00:02:46,000 You'll get your room back 61 00:02:46,025 --> 00:02:50,069 as soon as Uncle Brad and Mon go on their lovers' vacation. 62 00:02:50,094 --> 00:02:52,419 - It sounds yuk. - Hopefully. 63 00:02:52,444 --> 00:02:55,221 When is Mon coming back from her... physiotherapy conference? 64 00:02:55,246 --> 00:02:56,408 Is it next... 65 00:02:56,433 --> 00:02:58,749 Miercoles. That's "Wednesday". 66 00:02:58,774 --> 00:03:00,601 I thought you said Tuesday. 67 00:03:01,091 --> 00:03:02,705 Tuesday, South American time. 68 00:03:02,730 --> 00:03:04,618 - Ooh. - Whoa! 69 00:03:04,643 --> 00:03:07,001 Is this a kitchen or a catwalk? 70 00:03:07,026 --> 00:03:09,099 (CHUCKLES NERVOUSLY) Do I look professional? 71 00:03:09,389 --> 00:03:11,675 Uh... professionally hot. 72 00:03:11,863 --> 00:03:15,026 Do I look too professionally hot for an interview? 73 00:03:15,051 --> 00:03:18,621 - No. No. No, you look great. - OK. 74 00:03:21,111 --> 00:03:24,859 Possibly. Just... relax. 75 00:03:24,884 --> 00:03:26,448 Lunches are made. 76 00:03:26,729 --> 00:03:28,577 He put tomato sauce on Chloe's. 77 00:03:28,602 --> 00:03:31,134 What's wrong with tomato sauce? Everyone loves tomato sauce. 78 00:03:31,596 --> 00:03:35,034 Darling, you just leave the lunches to me. Can you get the Poppers? 79 00:03:35,059 --> 00:03:35,927 - Poppers. Yep. - Yep. 80 00:03:35,952 --> 00:03:36,875 Poppers. 81 00:03:36,900 --> 00:03:41,219 Oh, so, Em, what qualities, or cualidades, 82 00:03:41,244 --> 00:03:43,158 will you be bringing to this position? 83 00:03:43,183 --> 00:03:46,869 Well, I am a very fast learner. 84 00:03:46,894 --> 00:03:49,294 And despite having been out of... 85 00:03:49,319 --> 00:03:53,940 In fact because I have been out of the industry for 14 years... 86 00:03:53,965 --> 00:03:57,385 What about that nice white blouse the girls got you from Sportscraft 87 00:03:57,410 --> 00:03:58,714 for Christmas? 88 00:03:58,739 --> 00:04:02,025 Mmm. You're unbelievable. 89 00:04:02,316 --> 00:04:04,326 I thought you wanted my opinion. 90 00:04:06,182 --> 00:04:07,332 What are Poppers? 91 00:04:12,180 --> 00:04:14,436 SOPHIE: Come on, Chloe, don't make us late. 92 00:04:14,461 --> 00:04:16,121 We're leaving with or without you, Chloe. 93 00:04:16,146 --> 00:04:17,069 Oh... 94 00:04:17,533 --> 00:04:19,543 - Here she is. - Hi. 95 00:04:19,568 --> 00:04:21,176 Very professional, Em. 96 00:04:21,201 --> 00:04:23,456 You look like an important businessman. 97 00:04:23,481 --> 00:04:27,218 On his or her way to an important businessman's meeting. 98 00:04:27,243 --> 00:04:29,761 - Now, these are for you. - Oh, that's... That's so kind. 99 00:04:30,450 --> 00:04:32,971 - Fresh from my garden. - It's just I'm a little bit allergic. 100 00:04:32,996 --> 00:04:35,411 Oh, it's chrysanthemums. They are open like a 7-Eleven. 101 00:04:35,664 --> 00:04:38,514 Greggles. Hope you've got the champagne on ice for tonight. 102 00:04:38,539 --> 00:04:39,672 - Huh? - Yeah. 103 00:04:39,697 --> 00:04:41,716 - For me? - Yeah. Yep. 104 00:04:41,741 --> 00:04:45,279 Yeah. Well, I mean, the main thing is, just do your best. 105 00:04:45,304 --> 00:04:46,785 - There's no pressure. - (SNEEZES) 106 00:04:46,810 --> 00:04:48,058 - Oh, Bless you. - Bless you. 107 00:04:48,394 --> 00:04:50,738 Chloe! Soph, you grab those. 108 00:04:50,763 --> 00:04:52,759 OK. Let's go. Uh, Terry, get out of the way. 109 00:04:53,089 --> 00:04:55,967 Get out. Get out. Tez... Tez... 110 00:05:00,338 --> 00:05:02,442 Big fella changing the toner. 111 00:05:02,679 --> 00:05:03,839 Hey, Leonie. 112 00:05:03,864 --> 00:05:06,493 Is that what you're doing, big fella? Changing the toner? 113 00:05:06,588 --> 00:05:10,877 No. No. I'm just scanning some documents. 114 00:05:10,902 --> 00:05:13,654 Big fella's scanning some big documents. 115 00:05:15,676 --> 00:05:17,866 Just another day in paradise. 116 00:05:23,500 --> 00:05:26,279 (PING-PONG BALL CLATTERS) 117 00:05:34,721 --> 00:05:37,616 May I... help you? 118 00:05:37,641 --> 00:05:40,685 Oh, no. Thank you. Uh... 119 00:05:40,710 --> 00:05:44,139 I'm sorry, I think I've rung the wrong number. 120 00:05:44,263 --> 00:05:46,934 It was a butt dial. 121 00:05:48,497 --> 00:05:50,032 Thank you. 122 00:06:14,673 --> 00:06:17,572 My name is Emily. Em Butler. 123 00:06:17,597 --> 00:06:19,736 Yes. I've seen you before. 124 00:06:20,012 --> 00:06:23,296 You came in and then mysteriously vanished. 125 00:06:23,321 --> 00:06:25,361 I think I'd remember being here. 126 00:06:25,386 --> 00:06:27,625 (LAUGHS SARCASTICALLY) And I think I would remember 127 00:06:27,650 --> 00:06:30,797 if drag king John Farnham walked into reception 128 00:06:30,822 --> 00:06:32,480 only to return 16 minutes later 129 00:06:32,505 --> 00:06:36,118 dressed like a geisha that ran out of make-up. 130 00:06:37,954 --> 00:06:39,653 I have an interview at 11:45. 131 00:06:39,678 --> 00:06:42,501 I was just wondering if I might be able to use the bathroom? 132 00:06:42,526 --> 00:06:43,963 Ooh... 133 00:06:47,265 --> 00:06:50,204 Looks like a big bloody trip you're going on there, Bradley. 134 00:06:51,191 --> 00:06:53,736 Oh, yeah. Mon and I can't wait. 135 00:06:53,761 --> 00:06:54,308 Yeah. 136 00:06:54,333 --> 00:06:58,995 No, she's in Guatemala finishing off a physiotherapy convention. 137 00:06:59,020 --> 00:06:59,550 Whoa. 138 00:06:59,575 --> 00:07:02,513 That's why I've moved in with Em and Greg to save some cash. 139 00:07:02,538 --> 00:07:04,468 Yeah. That's understandable. 140 00:07:04,875 --> 00:07:06,274 And... uh, 141 00:07:06,299 --> 00:07:09,972 Ah... So, what does the old itinerary look like? 142 00:07:09,997 --> 00:07:13,125 Oh, Mon wants to see it all so, you know, here, there and everywhere. 143 00:07:13,150 --> 00:07:16,032 Oh, yeah? So where exactly? 144 00:07:17,700 --> 00:07:21,108 - Ah, well, we start off in Bolivia. - Ooh. 145 00:07:21,133 --> 00:07:24,392 Yeah. Then we hit... PNG. 146 00:07:25,044 --> 00:07:27,987 Then we go to the States. 147 00:07:28,012 --> 00:07:29,051 (GASPS) 148 00:07:29,076 --> 00:07:32,056 Then, um... Argentina. 149 00:07:32,081 --> 00:07:32,953 Argentina. 150 00:07:34,349 --> 00:07:35,800 Then we... 151 00:07:36,278 --> 00:07:38,358 - ..head to Denmark. - Hey. 152 00:07:38,383 --> 00:07:42,882 And then sort of up and across to... Canada. 153 00:07:42,907 --> 00:07:44,324 Seems like an odd route. 154 00:07:44,695 --> 00:07:48,006 Mon's always said I'm an odd root. (CHUCKLES) 155 00:07:49,273 --> 00:07:52,882 Mmm. Yes. I see it. 156 00:07:53,743 --> 00:07:55,204 What do you see? 157 00:07:56,227 --> 00:07:57,835 OK. One more time. 158 00:07:58,085 --> 00:08:00,701 You do have the right to change your name, Janice. 159 00:08:00,726 --> 00:08:07,293 And you have tried everything from Nokia 3210 to Tanya Plebershite. 160 00:08:07,318 --> 00:08:10,607 But you've really outdone yourself this time... 161 00:08:11,023 --> 00:08:13,282 ..Penis Williams. 162 00:08:13,422 --> 00:08:14,928 Not just a boys' name. 163 00:08:14,953 --> 00:08:19,222 No. It's not a name at all, is it? It's part of the male anatomy. 164 00:08:19,259 --> 00:08:21,673 So is Dick, that's a boy's name. 165 00:08:21,698 --> 00:08:23,264 Which is short for "Richard". 166 00:08:23,465 --> 00:08:26,120 Also, short for penis. 167 00:08:26,145 --> 00:08:27,844 Why would you do it to yourself? 168 00:08:28,214 --> 00:08:30,153 I mean, nobody is going to take you seriously. 169 00:08:30,178 --> 00:08:32,016 What happens when you go for a job interview? 170 00:08:32,041 --> 00:08:35,945 I don't have a job. I don't want one either, so they can suck it. 171 00:08:36,110 --> 00:08:39,120 What happens then when you want to book a table at a restaurant? 172 00:08:39,266 --> 00:08:44,011 I don't book tables. I have take-way, so they can suck it too. 173 00:08:44,036 --> 00:08:48,538 I'm going to show you something which I think you might find interesting. 174 00:08:49,856 --> 00:08:51,615 (PHONE RINGS) 175 00:08:52,455 --> 00:08:55,384 - WOMAN: Mexigogo. Sonya speaking. - Hello, Sonya. 176 00:08:55,409 --> 00:08:58,033 Um, I would like to make a booking. 177 00:08:58,058 --> 00:09:01,397 Fantastic. Tonight's pretty quiet so you can just come down. 178 00:09:01,422 --> 00:09:04,307 I prefer if we could actually make a booking. 179 00:09:04,332 --> 00:09:06,178 - We really don't need... - There's, uh... 180 00:09:06,203 --> 00:09:08,936 There's 25, 26 even, of us. 181 00:09:08,961 --> 00:09:11,106 It's, um... It's a birthday party. 182 00:09:11,131 --> 00:09:14,007 - OK. What time? - Seven. 183 00:09:14,032 --> 00:09:15,062 OK. 184 00:09:15,087 --> 00:09:18,446 You need a name... for the booking? 185 00:09:18,471 --> 00:09:20,363 No. Just come down and we'll know. 186 00:09:21,993 --> 00:09:23,617 Penis Williams. 187 00:09:23,642 --> 00:09:24,851 I'm sorry, sir? 188 00:09:24,876 --> 00:09:29,949 That is my name, Penis Williams. 189 00:09:29,974 --> 00:09:33,319 OK. Mr Williams. We will see you tonight. 190 00:09:33,344 --> 00:09:38,070 Did you get my name? P-E-N-I-S. 191 00:09:38,095 --> 00:09:39,389 Like a man's penis. 192 00:09:39,414 --> 00:09:42,977 Yes. 25 people. Yeah? 193 00:09:43,002 --> 00:09:45,712 - Yep. - OK. 194 00:09:46,623 --> 00:09:48,258 Seemed to go alright. 195 00:09:50,111 --> 00:09:52,034 Come on... 196 00:09:52,551 --> 00:09:53,791 (KNOCK! KNOCK!) 197 00:09:53,816 --> 00:09:56,732 RECEPTIONIST: Miss Saigon? They are waiting for you. 198 00:09:56,839 --> 00:09:59,047 Oh, OK. Thanks. 199 00:09:59,072 --> 00:10:00,936 Oh, I've really got to pee. 200 00:10:01,592 --> 00:10:03,122 OK. 201 00:10:04,362 --> 00:10:06,675 _ 202 00:10:06,777 --> 00:10:08,236 Here. 203 00:10:09,183 --> 00:10:11,557 - Bradley Butplug Butler. - What? 204 00:10:11,635 --> 00:10:13,183 That's what they called you at school, didn't they? 205 00:10:13,208 --> 00:10:15,129 - No, they didn't. Why? - That surprises me. 206 00:10:15,154 --> 00:10:19,901 So, Bradley Butplug Butler, you're my first customer. 207 00:10:19,926 --> 00:10:23,956 - Customer? - Terry Roach, life adviser. 208 00:10:25,567 --> 00:10:30,121 Not sure if Em and Greg told you, but this is what I do now. 209 00:10:30,146 --> 00:10:34,531 I gave away tree doctoring to become a life doctor, if you will. 210 00:10:35,236 --> 00:10:39,104 "Life Doctor". Yeah. That even sounds better than "Life Adviser". 211 00:10:39,129 --> 00:10:40,603 I'm going to change that. 212 00:10:40,628 --> 00:10:44,021 I thought when you said, "Come over for a session," you meant a beer. 213 00:10:44,046 --> 00:10:45,917 It's not even midday, Bradley. 214 00:10:45,942 --> 00:10:48,594 I'm trying to run a respectable life doctoring business here, 215 00:10:48,619 --> 00:10:50,200 not an AA meeting. 216 00:10:51,051 --> 00:10:55,610 This Terry Roach Life Doctor voucher covers this first session. 217 00:10:55,769 --> 00:10:57,268 170 bucks an hour? 218 00:10:57,293 --> 00:10:59,432 You can't put a price on happiness. 219 00:11:00,305 --> 00:11:04,565 People are not unlike trees. 220 00:11:05,561 --> 00:11:09,843 They're really strong until they've been cut down. 221 00:11:09,868 --> 00:11:11,870 Look. I don't need a life coach, Terry. 222 00:11:11,895 --> 00:11:13,074 You're lucky I'm a life doctor. 223 00:11:13,099 --> 00:11:14,744 And I don't want to talk about my trip. 224 00:11:14,769 --> 00:11:19,306 How about we talk about Mon instead. 225 00:11:22,863 --> 00:11:24,986 Oh, look out, big fella's on the hunt. 226 00:11:25,011 --> 00:11:26,710 Jesus. 227 00:11:26,828 --> 00:11:28,847 You heard the whispers, big fella? 228 00:11:28,872 --> 00:11:31,651 No, I have not heard the whispers... 229 00:11:31,842 --> 00:11:33,141 (SOFTLY) ..big lassie. 230 00:11:33,173 --> 00:11:35,533 - What was that? - Nothing. 231 00:11:35,623 --> 00:11:37,059 What? What whispers? 232 00:11:37,084 --> 00:11:38,703 There are packages going around. 233 00:11:38,728 --> 00:11:40,917 - Packages? - Redundancies. 234 00:11:41,057 --> 00:11:42,199 Shit. 235 00:11:42,224 --> 00:11:43,843 Could be alright for you, big fella. 236 00:11:43,868 --> 00:11:45,897 How long have you been here for? 10 years? 237 00:11:45,922 --> 00:11:46,956 16. 238 00:11:46,981 --> 00:11:50,485 (GASPS) Could be a big pay-out, big fella. 239 00:11:50,510 --> 00:11:53,679 16 years? ka-ching, ka-ching. 240 00:11:56,636 --> 00:11:58,517 I'm sorry I'm late. Emily butler. 241 00:11:58,542 --> 00:11:59,846 Amir Essa. 242 00:11:59,871 --> 00:12:01,334 Thank you. 243 00:12:01,359 --> 00:12:02,538 Audrey Price. 244 00:12:02,897 --> 00:12:04,489 Take a seat. 245 00:12:06,152 --> 00:12:10,604 So... you don't have a great deal of experience in publishing? 246 00:12:10,629 --> 00:12:15,284 Well, as you can see there, I, uh... I worked as a proof reader 247 00:12:15,309 --> 00:12:17,608 between 2006 248 00:12:17,633 --> 00:12:22,065 and the end of 2006. 249 00:12:22,544 --> 00:12:25,622 And... I'm a very, very quick learner 250 00:12:26,448 --> 00:12:28,467 and highly motivated to develop my skills. 251 00:12:28,492 --> 00:12:31,859 How would you characterise your Twitter presence, darl? 252 00:12:31,884 --> 00:12:34,197 I mean... mate. 253 00:12:34,222 --> 00:12:37,465 Personally, I'd rather poke around in an old woman's prolapse 254 00:12:37,490 --> 00:12:39,087 than use social media, 255 00:12:39,112 --> 00:12:42,497 but, look, our PR team insist it's more vital than oxygen. 256 00:12:42,522 --> 00:12:44,179 Well, I am very present. 257 00:12:44,204 --> 00:12:46,406 And despite having been out of the industry, 258 00:12:46,431 --> 00:12:49,727 in fact, because I have been out of the industry... 259 00:12:49,752 --> 00:12:53,168 Look, the previous occupant of this role left quite abruptly. 260 00:12:53,193 --> 00:12:55,171 Her husband began chemotherapy. 261 00:12:55,196 --> 00:12:59,438 What?! I thought Tracey went to Queensland on a holiday... 262 00:12:59,928 --> 00:13:02,937 The message I wrote on her card will make no sense whatsoever. 263 00:13:03,234 --> 00:13:06,491 I wrote "Have fun in the sun". She'll think I'm an arsehole. 264 00:13:06,516 --> 00:13:10,341 Anyway, what I was saying before is that I'm a very quick learner... 265 00:13:10,366 --> 00:13:12,886 So why re-enter the fray now? 266 00:13:12,911 --> 00:13:15,980 That... is a very good question. 267 00:13:17,114 --> 00:13:18,737 Would you care to answer it? 268 00:13:19,258 --> 00:13:20,537 Mm-hm. 269 00:13:20,562 --> 00:13:23,101 Um... (SNEEZES) 270 00:13:23,904 --> 00:13:26,211 Oh... Oh... 271 00:13:26,236 --> 00:13:28,455 Something wrong? 272 00:13:28,831 --> 00:13:30,800 I just did a sneeze pee. 273 00:13:32,677 --> 00:13:35,989 Tony, what's this about redundancies? 274 00:13:36,014 --> 00:13:37,726 No need to stress. 275 00:13:41,873 --> 00:13:43,283 It's good news. 276 00:13:45,516 --> 00:13:46,975 What are we talking? 277 00:13:47,000 --> 00:13:51,505 Well, I know you have, like... like, a wife and a kid to look after. 278 00:13:51,530 --> 00:13:54,549 Yeah. Two kids, and they don't come cheap. 279 00:13:54,574 --> 00:13:55,593 Yeah. Sure. 280 00:13:55,618 --> 00:13:57,202 So I fought hard for you. 281 00:13:59,751 --> 00:14:01,110 You're staying on. 282 00:14:03,325 --> 00:14:04,661 What? 283 00:14:04,938 --> 00:14:08,996 (AIR DRYER BLOWS) Oh, come on. 284 00:14:11,327 --> 00:14:13,846 The last time I saw someone hand-drying their underpants 285 00:14:13,871 --> 00:14:15,346 was at the Christmas party. 286 00:14:15,371 --> 00:14:18,149 I said, "Amir, you're pissed and I put him in a cab." 287 00:14:18,191 --> 00:14:21,356 Well, I sneezed because of the flowers 288 00:14:21,381 --> 00:14:26,105 and, um, because I've overhydrated and had two prolonged vaginal births. 289 00:14:26,305 --> 00:14:31,298 Sometimes when I sneeze or jump or laugh too hard 290 00:14:31,323 --> 00:14:35,153 a little bit, not a lot, but a little bit of wee comes out. 291 00:14:35,464 --> 00:14:37,003 Has that ever happened to you? 292 00:14:37,028 --> 00:14:39,295 No. I'm watertight. 293 00:14:40,462 --> 00:14:42,058 Yeah. Of course. 294 00:14:42,661 --> 00:14:45,080 (ANIMATED HUBBUB) 295 00:14:49,585 --> 00:14:52,348 (PHONE VIBRATES) 296 00:14:54,774 --> 00:14:57,000 Hey. How'd you go? 297 00:14:57,025 --> 00:15:00,146 I don't belong here. I am... 298 00:15:00,171 --> 00:15:02,690 I mean, my world is kindergartens and creches 299 00:15:02,715 --> 00:15:05,384 and school fundraising committees. 300 00:15:05,877 --> 00:15:08,475 - What was I thinking? - Em... 301 00:15:08,500 --> 00:15:10,539 Don't... Don't cry. 302 00:15:10,564 --> 00:15:12,373 I feel like an idiot. 303 00:15:12,398 --> 00:15:14,703 I mean, the only thing I'm actually good at 304 00:15:14,728 --> 00:15:18,039 is organising public liability insurance for bouncy castles 305 00:15:18,064 --> 00:15:19,767 and pony rides. 306 00:15:19,792 --> 00:15:21,938 Well, that's a handy skill to have. 307 00:15:21,963 --> 00:15:25,985 I did... wee in my pants. 308 00:15:27,151 --> 00:15:31,587 OK. I mean, that's... Lots of people do that. 309 00:15:31,612 --> 00:15:33,765 In the interview! 310 00:15:34,452 --> 00:15:35,849 Yep. OK, that... 311 00:15:35,874 --> 00:15:42,523 And they're all so smart and so professional and I'm just a mum. 312 00:15:42,548 --> 00:15:46,643 Hey, big fella, I took the package. Ka-ching. Ka-ching. 313 00:15:46,668 --> 00:15:47,694 Yee-hee! 314 00:15:47,719 --> 00:15:48,797 Are you at a party? No. 315 00:15:48,822 --> 00:15:52,068 No. This is definitely not a party. 316 00:15:52,093 --> 00:15:54,901 Let's just keep everything the way that it was. 317 00:15:54,926 --> 00:15:58,645 I like being at home with the kids. And you love your job. 318 00:15:59,425 --> 00:16:00,813 Yeah. 319 00:16:00,838 --> 00:16:03,156 OK. I'll see you at home. 320 00:16:03,628 --> 00:16:04,928 Yeah. 321 00:16:04,953 --> 00:16:07,759 - Em, I was just think... - (HANGS UP) 322 00:16:08,431 --> 00:16:12,448 Look alive, big fella, your regular's back. 323 00:16:12,473 --> 00:16:13,530 Janice, what? 324 00:16:14,067 --> 00:16:18,166 I want to change my name to Libra Fleur. 325 00:16:18,191 --> 00:16:19,446 Janice, fuck off. 326 00:16:19,471 --> 00:16:22,420 (CHATTER SUBSIDES, MURMURING) 327 00:16:24,216 --> 00:16:27,035 (PING-PONG BALL CLATTERS) 328 00:16:29,623 --> 00:16:31,869 Oh, good. You're still here. 329 00:16:31,894 --> 00:16:33,527 For Christ's sake. 330 00:16:34,144 --> 00:16:37,505 Audrey thinks that you're absolutely ordinary... 331 00:16:37,530 --> 00:16:42,200 Look, Audrey may have a sneeze-proof vagina, but she doesn't have 332 00:16:42,225 --> 00:16:44,078 - half the things that I... - When can you start? 333 00:16:44,265 --> 00:16:45,924 Hang on. What?! 334 00:16:46,692 --> 00:16:48,491 When can you start? 335 00:16:48,736 --> 00:16:50,579 Is this a joke? 336 00:16:50,604 --> 00:16:54,281 Why don't you come back on Monday? Why waste time. 337 00:16:56,482 --> 00:16:59,226 - Thank you. - You're welcome. 338 00:16:59,251 --> 00:17:01,757 You really won't regret this decision. 339 00:17:01,782 --> 00:17:04,720 We just hired a woman who spent most of her job interview 340 00:17:04,745 --> 00:17:06,160 drying her underwear in the bathroom. 341 00:17:06,185 --> 00:17:07,874 What could possibly go wrong? 342 00:17:07,899 --> 00:17:09,843 - Yeah. OK. Thank you. - OK. 343 00:17:09,868 --> 00:17:11,429 OK. See you. See you Monday. Bye. See you. 344 00:17:11,454 --> 00:17:13,288 - Oh. - (THUMP!) 345 00:17:14,504 --> 00:17:15,777 (POP!) 346 00:17:15,802 --> 00:17:19,055 Mexigogo's on the phone. And who's Penis Williams? 347 00:17:19,080 --> 00:17:25,142 Oh... sugar. That's a prank call, sweetie. Thank you. 348 00:17:25,645 --> 00:17:29,856 Champagne as promised. So... 349 00:17:31,483 --> 00:17:34,438 To your... new job. 350 00:17:34,463 --> 00:17:37,243 Which you actually didn't think that I would get. 351 00:17:37,268 --> 00:17:40,384 Well, last I'd heard you'd wet your pants. 352 00:17:40,618 --> 00:17:44,813 Before that. Like, this morning, you were unsure. 353 00:17:44,838 --> 00:17:46,834 - No. I wasn't. - Yes. You were. 354 00:17:46,859 --> 00:17:47,809 Never in doubt. 355 00:17:47,834 --> 00:17:50,043 The champagne is warm. 356 00:17:50,068 --> 00:17:53,303 Well, that's because I had a bigger celebration in mind, 357 00:17:53,328 --> 00:17:54,190 a surprise dinner. 358 00:17:54,215 --> 00:17:56,074 Oh, really. 359 00:17:56,390 --> 00:17:58,690 - Booked first thing this morning. - Mmm. 360 00:17:58,715 --> 00:18:00,785 (GUITARIST PLAYS LIVELY TUNE) 361 00:18:00,810 --> 00:18:05,108 I don't think they're coming. Sorry, guys, let's just pack it up. 362 00:18:05,214 --> 00:18:09,078 Uh, we have a reservation under, um... 363 00:18:09,993 --> 00:18:14,022 - ..Penis Williams. - OK. Great. 364 00:18:17,100 --> 00:18:20,397 Excuse me, Penis, are the rest of your guests coming? 365 00:18:20,422 --> 00:18:22,348 You've booked for 25. 366 00:18:22,380 --> 00:18:25,536 No, we had some cancellations. Sorry. 367 00:18:25,561 --> 00:18:27,933 It's cool you'll be eating tacos in Mexico in just a few weeks, 368 00:18:27,958 --> 00:18:29,812 - Uncle Brad. - Yeah. 369 00:18:29,837 --> 00:18:32,176 I'm not sure where Mexico is on the itinerary, Soph, 370 00:18:32,201 --> 00:18:34,542 but I'll be sure to send you a postcard. 371 00:18:34,567 --> 00:18:36,022 Come on, Bradley... 372 00:18:36,366 --> 00:18:38,563 Truth is like the branch of a tree. 373 00:18:38,588 --> 00:18:41,769 Sometimes you've just got to hold on and hope it won't break. 374 00:18:41,794 --> 00:18:45,702 - Shouldn't trust be the branch? - Come on, mate. Doctor's orders. 375 00:18:46,711 --> 00:18:48,085 (SIGHS) 376 00:18:50,284 --> 00:18:52,090 OK. A bit of shush. 377 00:18:53,194 --> 00:18:56,068 I haven't been completely honest. 378 00:18:56,093 --> 00:18:57,752 MARLO: Don't worry about that, love. 379 00:18:57,777 --> 00:19:01,202 Terry told me on our first date that he was in the movie Cocktail. 380 00:19:01,227 --> 00:19:02,218 (LAUGHTER) 381 00:19:02,243 --> 00:19:04,397 - One of the bar scenes. - Underrated movie. 382 00:19:04,422 --> 00:19:09,844 Look, guys. Mon isn't at a physiotherapy... convention. 383 00:19:10,449 --> 00:19:14,608 I don't even know if they have physiotherapy in Guatemala 384 00:19:14,633 --> 00:19:19,798 or if there's even a country called Guatemala or if it's just a dip. 385 00:19:19,823 --> 00:19:21,656 So, where is she? 386 00:19:21,681 --> 00:19:22,913 - Is she dead? - No. 387 00:19:22,938 --> 00:19:26,243 She's... in our flat, well, her flat. 388 00:19:28,651 --> 00:19:30,212 - We broke up. - Yes! 389 00:19:30,237 --> 00:19:32,630 Oh, Brad... I'm... 390 00:19:32,654 --> 00:19:34,812 So, does this mean I'm not getting my room back? 391 00:19:34,837 --> 00:19:37,366 The doctor is in the house. First client, huh? 392 00:19:37,391 --> 00:19:38,860 Let's do shots. 393 00:19:38,885 --> 00:19:40,892 - Yes. Let's... - A-ha! 394 00:19:41,662 --> 00:19:44,025 - Bar keep, line 'em up! - EMILY: Oh, Brad... 395 00:19:44,235 --> 00:19:45,912 The one that got away. 396 00:19:46,721 --> 00:19:48,911 Plenty of them have gotten away. 397 00:19:51,335 --> 00:19:53,500 - Big day for everyone. - Yeah. 398 00:19:53,583 --> 00:19:55,793 So, how was your day? 399 00:19:56,332 --> 00:19:57,879 Same old. 400 00:19:57,904 --> 00:20:00,895 But I think I hate my job and everyone I work with. 401 00:20:02,105 --> 00:20:03,910 I probably just need a change. 402 00:20:03,935 --> 00:20:08,278 They, uh... they are making people redundant. 403 00:20:09,038 --> 00:20:10,951 - Well, take a redundancy. - I can't. 404 00:20:10,976 --> 00:20:12,214 Quit. Leave. 405 00:20:12,239 --> 00:20:14,094 Do a Jerry Maguire. 406 00:20:14,936 --> 00:20:17,384 You want me to start my own Births, Deaths and Marriages? 407 00:20:17,409 --> 00:20:21,568 I just got my dream job. You should have your dream job too. 408 00:20:22,254 --> 00:20:24,013 - My dream job? - Yeah. 409 00:20:24,038 --> 00:20:25,656 Like, when you were young, 410 00:20:25,680 --> 00:20:28,043 what did little Greg want to be when he grew up? 411 00:20:29,120 --> 00:20:33,380 Married. I just wanted to be married. 412 00:20:35,432 --> 00:20:37,667 And, Em... 413 00:20:38,024 --> 00:20:39,460 ..technically... 414 00:20:40,660 --> 00:20:43,053 ..I can't quit or take redundancy. 415 00:20:43,078 --> 00:20:44,137 They sacked me. 416 00:20:44,162 --> 00:20:46,907 GUITARIST: Yay. Yay. Yay. Ha! Ha! 417 00:20:46,932 --> 00:20:49,982 He-he-he. Let's go. Yep. Here we go. 418 00:20:50,007 --> 00:20:51,634 - To Emmy. - Thanks, Tez. 419 00:20:51,659 --> 00:20:53,810 - Thanks, Terry. - To Em. 420 00:20:53,835 --> 00:20:55,174 To Em. 421 00:20:55,896 --> 00:20:57,849 The working girl. 422 00:20:58,109 --> 00:20:59,734 To Emmy. Cheers. 423 00:20:59,759 --> 00:21:01,919 - Cheers, everyone. - To Em! 424 00:21:02,574 --> 00:21:09,387 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 425 00:21:11,371 --> 00:21:13,850 There you go. What do you reckon? 426 00:21:14,947 --> 00:21:18,793 What about Terry Roach, Life Coach? 427 00:21:18,999 --> 00:21:21,178 'Cause that rhymed, which was nice. 428 00:21:22,050 --> 00:21:23,549 Oh... 429 00:21:23,599 --> 00:21:28,149 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.