All language subtitles for House of Anubis s02e53e54 House of Heists.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,010 --> 00:00:34,209 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:34,210 --> 00:00:37,080 You won't believe it. 3 00:00:37,080 --> 00:00:38,310 Are you okay? 4 00:00:38,310 --> 00:00:39,510 - Hmm? - What's wrong? 5 00:00:40,950 --> 00:00:41,950 Um... 6 00:00:41,950 --> 00:00:44,050 Okay, try really hard. 7 00:00:44,050 --> 00:00:45,080 What was it? 8 00:00:45,090 --> 00:00:47,420 I don't know. 9 00:00:47,420 --> 00:00:48,590 I don't know. 10 00:00:48,590 --> 00:00:51,520 I remember it was massively important. 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,890 Okay, try really hard to remember. 12 00:00:54,890 --> 00:00:56,390 What was it? 13 00:01:00,830 --> 00:01:02,070 Never mind. 14 00:01:02,070 --> 00:01:03,730 Unless it helps us with the song of hathor, 15 00:01:03,740 --> 00:01:05,240 It can't be that big of deal. 16 00:01:05,240 --> 00:01:08,600 Senkhara's been around for a zillion years, right? 17 00:01:08,610 --> 00:01:09,910 She might know it. 18 00:01:09,910 --> 00:01:12,970 Why don't you ask her? 19 00:01:12,980 --> 00:01:15,940 That's actually not as crazy as it sounds. 20 00:01:15,950 --> 00:01:17,380 Is it? Is it? 21 00:01:17,380 --> 00:01:18,810 What? No! 22 00:01:18,820 --> 00:01:21,820 No, no, no. 23 00:01:25,820 --> 00:01:26,820 Oh! 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,960 Patricia, what are you doing... 25 00:01:28,960 --> 00:01:31,390 Hey! Patricia! 26 00:01:39,830 --> 00:01:42,170 Oh, now you come looking for me. 27 00:01:42,170 --> 00:01:44,070 It's only about three hours late. 28 00:01:44,070 --> 00:01:46,510 It's fine. 29 00:01:46,510 --> 00:01:48,980 "I didn't mean to stand you up. 30 00:01:48,980 --> 00:01:51,940 I was stuck in the bathroom and no one could hear me." 31 00:01:51,950 --> 00:01:53,280 Right. 32 00:01:53,280 --> 00:01:55,780 Well, I have a news flash for you. 33 00:01:55,780 --> 00:01:57,080 Check this out. 34 00:01:57,080 --> 00:02:01,750 You and me are over. 35 00:02:01,760 --> 00:02:04,820 "I'm sorry." 36 00:02:04,830 --> 00:02:09,600 Pfft. Yeah, well, you talk too much! 37 00:02:09,600 --> 00:02:11,970 Yeah! 38 00:02:14,470 --> 00:02:17,200 So... 39 00:02:17,210 --> 00:02:19,540 Your folks took Alfie to the hospital? 40 00:02:19,540 --> 00:02:22,710 Oh, it's a sports injury. 41 00:02:22,710 --> 00:02:24,380 What sports injury? 42 00:02:28,780 --> 00:02:30,350 Cool, right? 43 00:02:32,250 --> 00:02:33,890 Alfie cool? Nah. 44 00:02:33,890 --> 00:02:36,650 And you're so cool yourself? 45 00:02:36,660 --> 00:02:37,590 Naturally. 46 00:02:37,590 --> 00:02:40,390 What makes you cool? 47 00:02:40,390 --> 00:02:44,660 Well, I'm... 48 00:02:44,670 --> 00:02:46,500 She's called Mara. 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,600 I have hot girlfriend. 50 00:02:48,600 --> 00:02:50,070 Mara? 51 00:02:50,070 --> 00:02:51,770 Yes, Mara. 52 00:02:51,770 --> 00:02:54,940 Hey, and don't pay attention to anything Alfie says, 53 00:02:54,940 --> 00:02:56,380 Because he doesn't know. 54 00:02:56,380 --> 00:02:58,310 I do. All right? 55 00:03:05,190 --> 00:03:08,450 There it is, the ox bell. 56 00:03:14,390 --> 00:03:17,000 Oh, Victor, the very person. 57 00:03:17,000 --> 00:03:19,330 Jasper's out, and I need a manly volunteer. 58 00:03:19,330 --> 00:03:21,430 To help me change a flat tire on the visitor's bus. 59 00:03:21,440 --> 00:03:22,470 Oh, but I... 60 00:03:22,470 --> 00:03:28,840 Oh, you must help poor Trudy, Victor. 61 00:03:28,840 --> 00:03:30,380 I'll leave with you and then come back. 62 00:03:30,380 --> 00:03:31,950 Oh. 63 00:03:31,950 --> 00:03:33,610 - Come on, Victor. Chop-chop. 64 00:03:33,620 --> 00:03:36,080 While there's still cause for lunch. 65 00:03:41,860 --> 00:03:45,490 This is so not a good idea. 66 00:03:45,490 --> 00:03:52,870 Senkhara? 67 00:03:52,870 --> 00:03:57,070 I need you. 68 00:03:59,540 --> 00:04:02,340 Senkhara? 69 00:04:02,350 --> 00:04:04,950 I need your help please. 70 00:04:09,550 --> 00:04:12,250 Okay. Guess that's just as well. 71 00:04:15,930 --> 00:04:19,130 Time dwindles for you and your friends. 72 00:04:19,130 --> 00:04:21,830 Why do you delay? 73 00:04:21,830 --> 00:04:24,970 I was just calling you because I needed to ask... 74 00:04:24,970 --> 00:04:28,440 You forget. I am your mistress, girl. 75 00:04:28,440 --> 00:04:30,640 I do not serve you. 76 00:04:30,640 --> 00:04:34,280 But you do want us to finish the task, don't you? 77 00:04:34,280 --> 00:04:36,240 I need to find the tune to the song of hathor. 78 00:04:36,250 --> 00:04:38,110 That poisonous melody? 79 00:04:38,110 --> 00:04:40,050 You've heard it? 80 00:04:40,050 --> 00:04:45,020 I need to find the melody, or we can't finish this task. 81 00:04:55,900 --> 00:04:58,070 Oh, that's beautiful. 82 00:04:58,070 --> 00:04:59,870 Why is it poisonous? 83 00:05:11,850 --> 00:05:13,790 Beautiful. 84 00:05:29,270 --> 00:05:31,770 Teachers keep asking me where Alfie is. 85 00:05:31,770 --> 00:05:33,600 I'm running out of alibis. 86 00:05:33,600 --> 00:05:36,510 Guys. 87 00:05:36,510 --> 00:05:38,010 Senkhara came to my room. 88 00:05:38,010 --> 00:05:39,640 She was standing right there, 89 00:05:39,650 --> 00:05:41,250 And she played the song of hathor. 90 00:05:41,250 --> 00:05:42,910 So I was right? 91 00:05:42,920 --> 00:05:44,280 Can you remember the notes? 92 00:05:44,280 --> 00:05:46,420 Yes. It's a simple melody. 93 00:05:46,420 --> 00:05:48,620 Just five notes, and Victor and Vera are out. 94 00:05:48,620 --> 00:05:49,990 I checked. 95 00:05:49,990 --> 00:05:51,190 Well? What are we waiting for? 96 00:05:51,190 --> 00:05:52,190 Come on. Let's go! 97 00:05:55,900 --> 00:06:01,070 So she isn't really your girlfriend? 98 00:06:01,070 --> 00:06:02,830 I thought if she pretended for long enough, 99 00:06:02,840 --> 00:06:04,940 She might get used to the idea. 100 00:06:04,940 --> 00:06:06,700 Ask her out. Much easier. 101 00:06:06,710 --> 00:06:08,740 Bad enough getting advice from a kid, 102 00:06:08,740 --> 00:06:10,470 But a kid related to Alfie? 103 00:06:10,480 --> 00:06:12,580 Can't keep her off the Internet forever. 104 00:06:12,580 --> 00:06:15,310 Just tell her. Much easier. 105 00:06:15,310 --> 00:06:17,880 Like it's that simple. 106 00:06:17,880 --> 00:06:19,180 Chicken. 107 00:06:19,180 --> 00:06:21,620 - Oh, no. - Chick-chick-chicken. 108 00:06:21,620 --> 00:06:22,850 Bawk, bawk, bawk, bawk! 109 00:06:22,860 --> 00:06:24,460 Hey, go back to your auntie Nina's room. 110 00:06:24,460 --> 00:06:25,620 Run along. Out. 111 00:06:25,630 --> 00:06:27,490 Bawk! Bawk! 112 00:06:27,490 --> 00:06:30,060 So we all remember the tune, right? 113 00:06:30,060 --> 00:06:31,430 Even Fabian? 114 00:06:31,430 --> 00:06:34,070 Yeah. Yeah, I got it. 115 00:06:34,070 --> 00:06:36,200 All we have to do is play it right, 116 00:06:36,200 --> 00:06:39,170 And then we can all go back to normal. 117 00:06:39,170 --> 00:06:43,080 The Nina, the mask, the Sibuna. 118 00:06:43,080 --> 00:06:44,210 Sibuna. 119 00:07:03,130 --> 00:07:06,470 Is that it? 120 00:07:06,470 --> 00:07:07,670 I think we did it. 121 00:07:07,670 --> 00:07:08,670 We did it! 122 00:07:09,670 --> 00:07:11,870 Everybody out! 123 00:07:17,080 --> 00:07:20,650 Coast is clear. 124 00:07:20,650 --> 00:07:23,350 That ceiling is not going to stay up much longer. 125 00:07:23,350 --> 00:07:24,650 I don't get it. 126 00:07:24,650 --> 00:07:26,350 We played it right, didn't we? 127 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 What are we missing here? 128 00:07:28,760 --> 00:07:32,190 Wait. It's a five-note melody, right? 129 00:07:32,190 --> 00:07:33,360 Yeah. 130 00:07:33,360 --> 00:07:36,800 So how come we were only playing four horns? 131 00:07:36,800 --> 00:07:40,130 I guess one of the notes was different. 132 00:07:40,130 --> 00:07:41,930 - Mm-hmm? 133 00:07:41,940 --> 00:07:43,400 Maybe there's another instrument. 134 00:07:43,400 --> 00:07:44,900 We might be missing one. 135 00:07:44,910 --> 00:07:47,870 Okay, what other instruments did the ancient egyptians use? 136 00:07:47,880 --> 00:07:50,110 I'll go down to the library, see what I can find out. 137 00:07:50,110 --> 00:07:52,280 Just write it down this time. 138 00:07:52,280 --> 00:07:53,950 You don't want to forget. 139 00:07:53,950 --> 00:07:56,120 Good idea. 140 00:07:56,120 --> 00:07:58,750 As long as you remember me, Fabian. 141 00:07:58,750 --> 00:08:01,690 Hey, some things I could never forget. 142 00:08:08,130 --> 00:08:11,460 Come in. 143 00:08:11,470 --> 00:08:12,900 Listen up, weasel. 144 00:08:12,900 --> 00:08:15,470 I really was locked in the bathroom, 145 00:08:15,470 --> 00:08:19,110 And I really would like to make you thinner. 146 00:08:19,110 --> 00:08:21,440 Are you saying I'm fat? 147 00:08:21,440 --> 00:08:23,780 Dinner. Make you dinner. 148 00:08:23,780 --> 00:08:25,180 Sorry. 149 00:08:25,180 --> 00:08:29,650 I am really bad at typing. 150 00:08:29,650 --> 00:08:32,750 Well, this is the first time I've been hit on by a robot. 151 00:08:36,330 --> 00:08:38,160 Is that a yes? 152 00:08:40,630 --> 00:08:43,360 You bet it's a yes, baby. 153 00:08:49,340 --> 00:08:53,770 Hey. 154 00:08:53,770 --> 00:08:56,640 But this is your last chance, yacker. 155 00:09:06,320 --> 00:09:09,290 Come in. 156 00:09:09,290 --> 00:09:11,590 Ah, Jaffray, I was just gonna come looking for you. 157 00:09:11,590 --> 00:09:13,090 Me too. Good news. 158 00:09:13,090 --> 00:09:15,390 Mick saw our pictures? 159 00:09:15,400 --> 00:09:16,830 He was so upset. 160 00:09:16,830 --> 00:09:19,000 There is no australian girlfriend. 161 00:09:19,000 --> 00:09:23,270 - No. - I felt terrible. 162 00:09:23,270 --> 00:09:25,670 I had to think of something, 163 00:09:25,670 --> 00:09:29,740 So I told him I only did it because you. 164 00:09:29,740 --> 00:09:34,950 Can't get a girlfriend, and people were teasing you. 165 00:09:34,950 --> 00:09:36,420 Hold on. Mara? 166 00:09:36,420 --> 00:09:38,380 What? 167 00:09:38,390 --> 00:09:40,520 But it's okay, 168 00:09:40,520 --> 00:09:41,950 Because the photos made him realize. 169 00:09:41,960 --> 00:09:43,620 How much he missed me. 170 00:09:43,620 --> 00:09:44,820 So we're going to give the whole. 171 00:09:44,830 --> 00:09:46,990 Long-distance relationship thing a go. 172 00:09:46,990 --> 00:09:48,190 Your plan worked! 173 00:09:49,200 --> 00:09:51,130 Thanks again. 174 00:09:54,940 --> 00:09:56,670 Girls. 175 00:09:56,670 --> 00:09:59,610 Man, they are weird. 176 00:09:59,610 --> 00:10:00,610 Hmm? 177 00:10:00,610 --> 00:10:03,380 It's midnight in Australia. 178 00:10:03,380 --> 00:10:10,080 We were dating for one day australian time. 179 00:10:10,090 --> 00:10:14,750 And now she is literally deleting me out of her life. 180 00:10:32,210 --> 00:10:33,670 You think you can delete the evidence. 181 00:10:33,680 --> 00:10:35,240 That easily, do you Jaffray? 182 00:10:56,160 --> 00:10:58,030 Fabian! 183 00:10:58,030 --> 00:10:59,060 What have you done? 184 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Alfie? 185 00:11:07,010 --> 00:11:11,340 Are you okay? 186 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 Amber? 187 00:11:14,150 --> 00:11:15,150 Amber. 188 00:11:16,150 --> 00:11:17,680 What? What's the matter? 189 00:11:17,880 --> 00:11:20,480 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 190 00:11:20,570 --> 00:11:21,570 Amber. 191 00:11:23,840 --> 00:11:26,640 What? What's the matter? 192 00:11:31,540 --> 00:11:32,540 Fabian! 193 00:11:35,180 --> 00:11:37,050 What did you do? 194 00:11:37,050 --> 00:11:38,050 I can't remember. 195 00:11:38,050 --> 00:11:39,290 Oh, come on, Fabian. 196 00:11:39,290 --> 00:11:41,120 You're gonna have to give me more than that. 197 00:11:41,120 --> 00:11:42,590 I... I'm really sorry... 198 00:11:43,530 --> 00:11:46,630 I can't. 199 00:11:46,630 --> 00:11:49,060 What? 200 00:11:49,070 --> 00:11:51,300 My... my artifacts! 201 00:11:51,300 --> 00:11:55,170 Jasper, it's the ox bell. It's been stolen. 202 00:11:55,170 --> 00:11:56,470 But it's priceless. 203 00:11:56,470 --> 00:12:00,240 Yes, and Fabian was the only person on The Scene, 204 00:12:00,240 --> 00:12:01,340 And he's suffering. 205 00:12:01,340 --> 00:12:03,180 From a rather convenient memory loss. 206 00:12:03,180 --> 00:12:04,840 It's really not that convenient. 207 00:12:04,850 --> 00:12:07,650 But this can't have been anything to do with you, right? 208 00:12:07,650 --> 00:12:09,180 That's what I'm trying to tell Trudy. 209 00:12:10,450 --> 00:12:12,050 And you'd be the last person I'd suspect. 210 00:12:12,050 --> 00:12:14,420 But it didn't look good when I walked in. 211 00:12:14,420 --> 00:12:17,220 Trudy, it's clear that a theft like this. 212 00:12:17,220 --> 00:12:20,260 Isn't in Fabian's character. 213 00:12:20,260 --> 00:12:21,890 All right. 214 00:12:21,890 --> 00:12:23,690 Look, just go back to your room, 215 00:12:23,700 --> 00:12:27,330 And we'll talk about this later. 216 00:12:30,900 --> 00:12:32,340 We're gonna have to tell Mr. Sweet. 217 00:12:32,340 --> 00:12:35,610 I refuse to accept that Fabian is the culprit. 218 00:12:35,610 --> 00:12:37,240 Can we keep his name out of it for now? 219 00:12:37,240 --> 00:12:40,250 Please? 220 00:12:45,120 --> 00:12:49,220 Who would do this? 221 00:12:53,390 --> 00:12:56,860 Yes. 222 00:12:56,860 --> 00:12:58,130 Who? 223 00:13:05,470 --> 00:13:08,410 Bravo, Vera. 224 00:13:08,410 --> 00:13:12,210 Very well done. 225 00:13:12,210 --> 00:13:16,280 I suppose we just make a good team, you and I. 226 00:13:16,280 --> 00:13:18,520 Oh, Vera, you've cut yourself. 227 00:13:18,520 --> 00:13:21,590 Oh. 228 00:13:21,590 --> 00:13:25,590 Let me see. 229 00:13:25,590 --> 00:13:27,260 Oh. 230 00:13:27,260 --> 00:13:29,360 Now, you were careful that nobody saw you, 231 00:13:29,370 --> 00:13:30,360 Weren't you? 232 00:13:30,370 --> 00:13:31,630 Don't worry, Victor. 233 00:13:31,630 --> 00:13:34,430 No one could possibly connect me to the theft. 234 00:13:34,440 --> 00:13:36,100 Good. 235 00:13:55,290 --> 00:13:56,990 You should get some sleep, Amber. 236 00:13:56,990 --> 00:13:58,330 You need it as much as Alfie does. 237 00:13:58,330 --> 00:14:00,330 No, I want to help. 238 00:14:02,300 --> 00:14:04,060 Might be easier to read if I turn the light on? 239 00:14:04,070 --> 00:14:05,070 No. 240 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 Please, don't. 241 00:14:06,070 --> 00:14:08,900 Okay. 242 00:14:10,570 --> 00:14:13,370 So anything about funeral laments. 243 00:14:13,370 --> 00:14:15,040 Or the song of hathor in there, 244 00:14:15,040 --> 00:14:17,080 Or do we need to raid the antechamber for more books? 245 00:14:17,080 --> 00:14:19,210 Nothing so far. 246 00:14:19,210 --> 00:14:21,680 I'm only up to the 10th dynasty. 247 00:14:21,680 --> 00:14:23,550 It's actually kind of fascinating. 248 00:14:23,550 --> 00:14:24,850 Why didn't you tell me? 249 00:14:24,850 --> 00:14:26,550 Okay. 250 00:14:26,550 --> 00:14:28,050 No mention of instruments here, 251 00:14:28,050 --> 00:14:30,220 But this book does have the lyrics. 252 00:14:30,220 --> 00:14:34,160 "egypt mourns tutankhamun killed by a stepmother's knife 253 00:14:34,160 --> 00:14:39,130 "the song of hathor shall declare... 254 00:14:39,130 --> 00:14:40,700 Senkhara took his life." 255 00:14:40,700 --> 00:14:43,700 Our ghost lady killed King tut? 256 00:14:43,700 --> 00:14:45,500 According to this. 257 00:14:45,510 --> 00:14:47,140 Wow! 258 00:14:47,140 --> 00:14:48,710 At least we know what we're up against. 259 00:14:48,710 --> 00:14:50,040 Do we? 260 00:14:50,040 --> 00:14:53,110 Who knows what she's capable of? 261 00:14:53,110 --> 00:14:55,210 And why does she have to pick on us? 262 00:14:55,220 --> 00:14:56,280 It's so unfair. 263 00:14:56,280 --> 00:14:58,320 I had a lot of stuff planned, 264 00:14:58,320 --> 00:15:00,780 And I'm past it before I've even graduated. 265 00:15:00,790 --> 00:15:02,990 Things could not be worse. 266 00:15:04,890 --> 00:15:06,320 Something really bad has happened. 267 00:15:06,330 --> 00:15:07,760 Worse than this? 268 00:15:10,530 --> 00:15:11,460 Yeah. 269 00:15:15,670 --> 00:15:16,870 Mmm. 270 00:15:16,870 --> 00:15:18,170 Wow! 271 00:15:18,170 --> 00:15:20,000 Who'd have thought you could cook, you hacker? 272 00:15:20,010 --> 00:15:22,370 Nice. 273 00:15:22,380 --> 00:15:24,640 Who'd have thought you could give... 274 00:15:24,650 --> 00:15:27,410 A compliment. 275 00:15:27,420 --> 00:15:30,350 - Though it is a little like getting romantic with r2-d2. 276 00:15:31,950 --> 00:15:35,520 Very cute. 277 00:15:35,520 --> 00:15:37,960 So I know about your dad, 278 00:15:37,960 --> 00:15:40,030 But what about America? 279 00:15:40,030 --> 00:15:41,230 Your mum? 280 00:15:41,230 --> 00:15:43,430 Oh, you don't want to know about her. 281 00:15:43,430 --> 00:15:45,400 Bor-ing! 282 00:15:45,400 --> 00:15:48,300 But let's talk about you. 283 00:15:48,300 --> 00:15:49,970 Like when you kissed me. 284 00:15:49,970 --> 00:15:53,970 And it was the best kiss ever, right? 285 00:15:53,970 --> 00:15:55,310 Don't tell me it was bad news. 286 00:15:55,310 --> 00:15:58,010 Um, second best, at least? 287 00:15:58,010 --> 00:16:00,440 Third? 288 00:16:00,450 --> 00:16:01,810 Fourth? 289 00:16:01,820 --> 00:16:04,680 You were the worst. 290 00:16:04,690 --> 00:16:06,490 Well, thanks for being so honest. 291 00:16:06,490 --> 00:16:08,490 I don't have to be here if you don't want me to. 292 00:16:08,490 --> 00:16:09,720 First. 293 00:16:09,720 --> 00:16:13,060 You were the first boy I ever kissed. 294 00:16:13,060 --> 00:16:14,230 Oh. 295 00:16:14,230 --> 00:16:16,130 Huh. 296 00:16:18,700 --> 00:16:20,530 The ox bell from the library has been stolen. 297 00:16:20,530 --> 00:16:23,400 And I was caught standing right next to the display case. 298 00:16:23,400 --> 00:16:25,070 No way they can pin this on you. 299 00:16:25,070 --> 00:16:26,540 Yeah, but I can't remember. 300 00:16:26,540 --> 00:16:28,870 How come I can I convince anyone I didn't steal that bell. 301 00:16:28,880 --> 00:16:30,980 When I don't even know, myself, what I did. 302 00:16:30,980 --> 00:16:33,510 If you stole it, then where is it? 303 00:16:33,510 --> 00:16:34,710 I don't know. 304 00:16:34,720 --> 00:16:35,850 Because you didn't take it. 305 00:16:35,850 --> 00:16:39,080 Well, maybe I forgot where I put it. 306 00:16:39,090 --> 00:16:40,420 You're no thief, Fabian. 307 00:16:40,420 --> 00:16:41,950 Except that time when we stole things. 308 00:16:41,960 --> 00:16:44,360 From Victor's office, the cellar, the attic... 309 00:16:44,360 --> 00:16:45,760 Don't think about that right now. 310 00:16:45,760 --> 00:16:49,160 Look, how do I prove I didn't do it? 311 00:16:49,160 --> 00:16:51,300 We find this bell and return it. 312 00:16:51,300 --> 00:16:53,030 Right, Nina? 313 00:16:53,030 --> 00:16:54,430 Are you okay? 314 00:16:54,430 --> 00:16:56,700 Is anyone else wondering that the bell might be. 315 00:16:56,700 --> 00:16:58,700 The thing we're missing to finish the task? 316 00:16:58,710 --> 00:17:01,170 Who'd take it? Victor? 317 00:17:01,180 --> 00:17:03,180 Victor might not want us to finish the task. 318 00:17:03,180 --> 00:17:06,850 Well, we'll see about that. 319 00:17:06,850 --> 00:17:10,850 Okay, now it's definitely your turn. 320 00:17:10,850 --> 00:17:12,390 Tell me stuff. 321 00:17:12,390 --> 00:17:14,990 First you need to tell me. 322 00:17:14,990 --> 00:17:16,890 How you've kissed nobody before me. 323 00:17:25,130 --> 00:17:28,170 Well, um... 324 00:17:28,170 --> 00:17:31,370 I guess you could call me fearless. 325 00:17:31,370 --> 00:17:33,970 "what are you... " 326 00:17:35,810 --> 00:17:36,770 What am I what? 327 00:17:44,680 --> 00:17:45,680 Huh? 328 00:17:45,690 --> 00:17:46,680 That's weird. 329 00:17:46,690 --> 00:17:47,750 It's never happened to me. 330 00:17:47,750 --> 00:17:50,060 It must be jinxed. 331 00:17:50,060 --> 00:17:52,060 Huh. 332 00:17:52,060 --> 00:17:55,460 But, uh, to answer your question, "what am I doing?" 333 00:17:55,460 --> 00:17:59,860 I'm serving you up your second kiss. 334 00:17:59,870 --> 00:18:02,930 If that's okay with you. 335 00:18:03,940 --> 00:18:07,240 It's 10:00. 336 00:18:07,240 --> 00:18:08,240 I want to hear a pin... 337 00:18:08,240 --> 00:18:11,140 - And... - Drop! 338 00:18:11,150 --> 00:18:13,550 Rude gong. 339 00:18:13,550 --> 00:18:15,310 Well, good night, hacker. 340 00:18:32,670 --> 00:18:34,000 Alfie? 341 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 I found you a babysitter. 342 00:18:36,010 --> 00:18:38,140 Alfie's brother, you mean. 343 00:18:38,140 --> 00:18:39,140 Look! 344 00:18:39,140 --> 00:18:40,810 I'm bouncing really high. 345 00:18:40,810 --> 00:18:42,040 Of course. 346 00:18:42,040 --> 00:18:44,310 I mean, anyone could see that that's not Alfie. 347 00:18:44,310 --> 00:18:46,080 Hey, there, little fellow, what's your name? 348 00:18:46,080 --> 00:18:47,150 Flash. 349 00:18:47,150 --> 00:18:48,550 You can call him anything you like. 350 00:18:48,550 --> 00:18:50,120 As long as you watch him till lunchtime. 351 00:18:50,120 --> 00:18:51,690 Remember, he's not supposed to be here, 352 00:18:51,690 --> 00:18:52,990 So just don't let anyone see him. 353 00:18:52,990 --> 00:18:56,520 Don't worry. I'm great with little kids. 354 00:18:56,530 --> 00:18:57,860 Great. 355 00:18:57,860 --> 00:18:59,690 Well, I have to go. 356 00:18:59,700 --> 00:19:01,530 Yeah, go. 357 00:19:01,530 --> 00:19:02,860 Me and flash are gonna be just fine. 358 00:19:02,870 --> 00:19:05,700 Doing all the incredibly fun. 359 00:19:05,700 --> 00:19:08,870 Yet educational stuff I have planned. 360 00:19:08,870 --> 00:19:10,370 Great. 361 00:19:10,380 --> 00:19:12,640 You be good now...Flash. 362 00:19:15,380 --> 00:19:19,380 Okay, flash, 363 00:19:19,380 --> 00:19:20,820 You want to play hide-and-go-seek? 364 00:19:20,820 --> 00:19:21,980 - Yeah! - Okay. 365 00:19:21,990 --> 00:19:23,990 You go hide. 366 00:19:23,990 --> 00:19:25,990 One, 367 00:19:25,990 --> 00:19:29,390 Two, 368 00:19:29,390 --> 00:19:30,990 Three... 369 00:19:30,990 --> 00:19:34,160 Easiest money I've ever made. 370 00:19:34,160 --> 00:19:37,330 Four, 371 00:19:37,330 --> 00:19:38,830 Five. 372 00:19:38,840 --> 00:19:39,770 Okay. 373 00:19:54,520 --> 00:19:56,350 Lost something? 374 00:19:56,350 --> 00:19:59,350 You could say that. 375 00:19:59,360 --> 00:20:03,030 It's just... I've been making mental notes. 376 00:20:03,030 --> 00:20:06,530 Well, I'm sure it all makes sense to you. 377 00:20:06,530 --> 00:20:09,030 Oh! 378 00:20:09,030 --> 00:20:10,260 You dropped one. 379 00:20:10,270 --> 00:20:14,040 Oh, thank you. 380 00:20:15,610 --> 00:20:16,540 "dear Fabian, 381 00:20:16,540 --> 00:20:17,570 "remember that Vera 382 00:20:17,570 --> 00:20:19,880 "is going to steal an exhibit. 383 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 Love, Fabian." 384 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 Anything important, dear? 385 00:20:22,880 --> 00:20:24,880 Uh, no... no. No. 386 00:20:24,880 --> 00:20:26,050 Nothing. 387 00:20:26,050 --> 00:20:27,820 Nothing at all. 388 00:20:34,260 --> 00:20:36,060 Trudy! 389 00:20:36,060 --> 00:20:38,260 Fabian, I don't think you should be in here. 390 00:20:38,260 --> 00:20:39,560 Till this case is cleared up. 391 00:20:39,560 --> 00:20:41,060 I have cleared it up. 392 00:20:41,070 --> 00:20:42,430 Look. 393 00:20:44,570 --> 00:20:45,800 "dear Fabian, 394 00:20:45,800 --> 00:20:48,570 "remember, Vera is going to steal an exhibit. 395 00:20:48,570 --> 00:20:51,040 Love, Fabian." 396 00:20:52,340 --> 00:20:54,410 I don't think this would exactly stand up in court. 397 00:20:55,580 --> 00:20:56,910 That doesn't matter. 398 00:20:56,910 --> 00:20:58,080 Vera took the ox bell. 399 00:20:58,080 --> 00:20:59,950 That's what counts. 400 00:20:59,950 --> 00:21:01,050 Well, I may have. 401 00:21:01,050 --> 00:21:04,090 One or two suspicions of my own already. 402 00:21:04,090 --> 00:21:06,450 You have to help me, Trudy. 403 00:21:06,460 --> 00:21:08,720 You're the only one who can. 404 00:21:15,700 --> 00:21:17,470 - Hi. - Uh... 405 00:21:17,470 --> 00:21:18,800 Eight, 406 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 Nine, 407 00:21:19,810 --> 00:21:20,840 Ten. 408 00:21:20,840 --> 00:21:22,240 Coming, ready or not! 409 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 Has he been okay? 410 00:21:23,240 --> 00:21:25,180 No trouble at all. 411 00:21:25,180 --> 00:21:28,250 Um, where is he, actually? 412 00:21:29,750 --> 00:21:32,750 Turns out he's... he's really good at hiding. 413 00:21:32,750 --> 00:21:33,950 Hmm. 414 00:21:33,950 --> 00:21:35,090 It's okay, he's, uh... 415 00:21:35,090 --> 00:21:39,220 He's just under... 416 00:21:39,220 --> 00:21:40,460 Flash! 417 00:21:40,460 --> 00:21:43,260 Tell me you didn't let him leave this room. 418 00:21:43,260 --> 00:21:44,960 Never been out of my sight. 419 00:21:44,960 --> 00:21:46,600 Fun and educational, poppy? 420 00:21:46,600 --> 00:21:48,430 I need to go find him now. 421 00:21:48,430 --> 00:21:50,360 I still get paid, right? 422 00:21:51,600 --> 00:21:53,940 I can't find little Alfie anywhere. 423 00:21:53,940 --> 00:21:55,270 I just saw him. 424 00:21:55,270 --> 00:21:56,440 I think. 425 00:21:56,440 --> 00:21:58,110 You did? Where? 426 00:21:58,110 --> 00:22:00,280 In the wardrobe. 427 00:22:01,650 --> 00:22:03,280 Come on, Alfie. 428 00:22:03,280 --> 00:22:05,380 We know you're in there. 429 00:22:08,620 --> 00:22:11,120 Alfie? 430 00:22:14,820 --> 00:22:16,120 Alfie? 431 00:22:16,320 --> 00:22:17,520 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 432 00:22:17,570 --> 00:22:22,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.