Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,010 --> 00:00:34,209
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:34,210 --> 00:00:37,080
You won't believe it.
3
00:00:37,080 --> 00:00:38,310
Are you okay?
4
00:00:38,310 --> 00:00:39,510
- Hmm?
- What's wrong?
5
00:00:40,950 --> 00:00:41,950
Um...
6
00:00:41,950 --> 00:00:44,050
Okay, try really hard.
7
00:00:44,050 --> 00:00:45,080
What was it?
8
00:00:45,090 --> 00:00:47,420
I don't know.
9
00:00:47,420 --> 00:00:48,590
I don't know.
10
00:00:48,590 --> 00:00:51,520
I remember it was massively important.
11
00:00:51,520 --> 00:00:54,890
Okay, try really hard to remember.
12
00:00:54,890 --> 00:00:56,390
What was it?
13
00:01:00,830 --> 00:01:02,070
Never mind.
14
00:01:02,070 --> 00:01:03,730
Unless it helps us with the song of hathor,
15
00:01:03,740 --> 00:01:05,240
It can't be that big of deal.
16
00:01:05,240 --> 00:01:08,600
Senkhara's been around
for a zillion years, right?
17
00:01:08,610 --> 00:01:09,910
She might know it.
18
00:01:09,910 --> 00:01:12,970
Why don't you ask her?
19
00:01:12,980 --> 00:01:15,940
That's actually not as crazy as it sounds.
20
00:01:15,950 --> 00:01:17,380
Is it?
Is it?
21
00:01:17,380 --> 00:01:18,810
What?
No!
22
00:01:18,820 --> 00:01:21,820
No, no, no.
23
00:01:25,820 --> 00:01:26,820
Oh!
24
00:01:26,820 --> 00:01:28,960
Patricia, what are you doing...
25
00:01:28,960 --> 00:01:31,390
Hey!
Patricia!
26
00:01:39,830 --> 00:01:42,170
Oh, now you come looking for me.
27
00:01:42,170 --> 00:01:44,070
It's only about three hours late.
28
00:01:44,070 --> 00:01:46,510
It's fine.
29
00:01:46,510 --> 00:01:48,980
"I didn't mean to stand you up.
30
00:01:48,980 --> 00:01:51,940
I was stuck in the bathroom
and no one could hear me."
31
00:01:51,950 --> 00:01:53,280
Right.
32
00:01:53,280 --> 00:01:55,780
Well, I have a news flash for you.
33
00:01:55,780 --> 00:01:57,080
Check this out.
34
00:01:57,080 --> 00:02:01,750
You and me are over.
35
00:02:01,760 --> 00:02:04,820
"I'm sorry."
36
00:02:04,830 --> 00:02:09,600
Pfft.
Yeah, well, you talk too much!
37
00:02:09,600 --> 00:02:11,970
Yeah!
38
00:02:14,470 --> 00:02:17,200
So...
39
00:02:17,210 --> 00:02:19,540
Your folks took Alfie to the hospital?
40
00:02:19,540 --> 00:02:22,710
Oh, it's a sports injury.
41
00:02:22,710 --> 00:02:24,380
What sports injury?
42
00:02:28,780 --> 00:02:30,350
Cool, right?
43
00:02:32,250 --> 00:02:33,890
Alfie cool?
Nah.
44
00:02:33,890 --> 00:02:36,650
And you're so cool yourself?
45
00:02:36,660 --> 00:02:37,590
Naturally.
46
00:02:37,590 --> 00:02:40,390
What makes you cool?
47
00:02:40,390 --> 00:02:44,660
Well, I'm...
48
00:02:44,670 --> 00:02:46,500
She's called Mara.
49
00:02:46,500 --> 00:02:48,600
I have hot girlfriend.
50
00:02:48,600 --> 00:02:50,070
Mara?
51
00:02:50,070 --> 00:02:51,770
Yes, Mara.
52
00:02:51,770 --> 00:02:54,940
Hey, and don't pay attention
to anything Alfie says,
53
00:02:54,940 --> 00:02:56,380
Because he doesn't know.
54
00:02:56,380 --> 00:02:58,310
I do.
All right?
55
00:03:05,190 --> 00:03:08,450
There it is, the ox bell.
56
00:03:14,390 --> 00:03:17,000
Oh, Victor, the very person.
57
00:03:17,000 --> 00:03:19,330
Jasper's out, and I need a manly volunteer.
58
00:03:19,330 --> 00:03:21,430
To help me change a flat tire
on the visitor's bus.
59
00:03:21,440 --> 00:03:22,470
Oh, but I...
60
00:03:22,470 --> 00:03:28,840
Oh, you must help poor Trudy, Victor.
61
00:03:28,840 --> 00:03:30,380
I'll leave with you and then come back.
62
00:03:30,380 --> 00:03:31,950
Oh.
63
00:03:31,950 --> 00:03:33,610
- Come on, Victor.
Chop-chop.
64
00:03:33,620 --> 00:03:36,080
While there's still cause for lunch.
65
00:03:41,860 --> 00:03:45,490
This is so not a good idea.
66
00:03:45,490 --> 00:03:52,870
Senkhara?
67
00:03:52,870 --> 00:03:57,070
I need you.
68
00:03:59,540 --> 00:04:02,340
Senkhara?
69
00:04:02,350 --> 00:04:04,950
I need your help please.
70
00:04:09,550 --> 00:04:12,250
Okay.
Guess that's just as well.
71
00:04:15,930 --> 00:04:19,130
Time dwindles for you and your friends.
72
00:04:19,130 --> 00:04:21,830
Why do you delay?
73
00:04:21,830 --> 00:04:24,970
I was just calling you
because I needed to ask...
74
00:04:24,970 --> 00:04:28,440
You forget.
I am your mistress, girl.
75
00:04:28,440 --> 00:04:30,640
I do not serve you.
76
00:04:30,640 --> 00:04:34,280
But you do want us to finish
the task, don't you?
77
00:04:34,280 --> 00:04:36,240
I need to find the tune
to the song of hathor.
78
00:04:36,250 --> 00:04:38,110
That poisonous melody?
79
00:04:38,110 --> 00:04:40,050
You've heard it?
80
00:04:40,050 --> 00:04:45,020
I need to find the melody,
or we can't finish this task.
81
00:04:55,900 --> 00:04:58,070
Oh, that's beautiful.
82
00:04:58,070 --> 00:04:59,870
Why is it poisonous?
83
00:05:11,850 --> 00:05:13,790
Beautiful.
84
00:05:29,270 --> 00:05:31,770
Teachers keep asking me where Alfie is.
85
00:05:31,770 --> 00:05:33,600
I'm running out of alibis.
86
00:05:33,600 --> 00:05:36,510
Guys.
87
00:05:36,510 --> 00:05:38,010
Senkhara came to my room.
88
00:05:38,010 --> 00:05:39,640
She was standing right there,
89
00:05:39,650 --> 00:05:41,250
And she played the song of hathor.
90
00:05:41,250 --> 00:05:42,910
So I was right?
91
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
Can you remember the notes?
92
00:05:44,280 --> 00:05:46,420
Yes.
It's a simple melody.
93
00:05:46,420 --> 00:05:48,620
Just five notes,
and Victor and Vera are out.
94
00:05:48,620 --> 00:05:49,990
I checked.
95
00:05:49,990 --> 00:05:51,190
Well?
What are we waiting for?
96
00:05:51,190 --> 00:05:52,190
Come on.
Let's go!
97
00:05:55,900 --> 00:06:01,070
So she isn't really your girlfriend?
98
00:06:01,070 --> 00:06:02,830
I thought if she pretended for long enough,
99
00:06:02,840 --> 00:06:04,940
She might get used to the idea.
100
00:06:04,940 --> 00:06:06,700
Ask her out.
Much easier.
101
00:06:06,710 --> 00:06:08,740
Bad enough getting advice from a kid,
102
00:06:08,740 --> 00:06:10,470
But a kid related to Alfie?
103
00:06:10,480 --> 00:06:12,580
Can't keep her off the Internet forever.
104
00:06:12,580 --> 00:06:15,310
Just tell her.
Much easier.
105
00:06:15,310 --> 00:06:17,880
Like it's that simple.
106
00:06:17,880 --> 00:06:19,180
Chicken.
107
00:06:19,180 --> 00:06:21,620
- Oh, no.
- Chick-chick-chicken.
108
00:06:21,620 --> 00:06:22,850
Bawk, bawk, bawk, bawk!
109
00:06:22,860 --> 00:06:24,460
Hey, go back to your auntie Nina's room.
110
00:06:24,460 --> 00:06:25,620
Run along.
Out.
111
00:06:25,630 --> 00:06:27,490
Bawk!
Bawk!
112
00:06:27,490 --> 00:06:30,060
So we all remember the tune, right?
113
00:06:30,060 --> 00:06:31,430
Even Fabian?
114
00:06:31,430 --> 00:06:34,070
Yeah.
Yeah, I got it.
115
00:06:34,070 --> 00:06:36,200
All we have to do is play it right,
116
00:06:36,200 --> 00:06:39,170
And then we can all go back to normal.
117
00:06:39,170 --> 00:06:43,080
The Nina, the mask, the Sibuna.
118
00:06:43,080 --> 00:06:44,210
Sibuna.
119
00:07:03,130 --> 00:07:06,470
Is that it?
120
00:07:06,470 --> 00:07:07,670
I think we did it.
121
00:07:07,670 --> 00:07:08,670
We did it!
122
00:07:09,670 --> 00:07:11,870
Everybody out!
123
00:07:17,080 --> 00:07:20,650
Coast is clear.
124
00:07:20,650 --> 00:07:23,350
That ceiling is not going
to stay up much longer.
125
00:07:23,350 --> 00:07:24,650
I don't get it.
126
00:07:24,650 --> 00:07:26,350
We played it right, didn't we?
127
00:07:26,350 --> 00:07:27,350
What are we missing here?
128
00:07:28,760 --> 00:07:32,190
Wait.
It's a five-note melody, right?
129
00:07:32,190 --> 00:07:33,360
Yeah.
130
00:07:33,360 --> 00:07:36,800
So how come
we were only playing four horns?
131
00:07:36,800 --> 00:07:40,130
I guess one of the notes was different.
132
00:07:40,130 --> 00:07:41,930
- Mm-hmm?
133
00:07:41,940 --> 00:07:43,400
Maybe there's another instrument.
134
00:07:43,400 --> 00:07:44,900
We might be missing one.
135
00:07:44,910 --> 00:07:47,870
Okay, what other instruments
did the ancient egyptians use?
136
00:07:47,880 --> 00:07:50,110
I'll go down to the library,
see what I can find out.
137
00:07:50,110 --> 00:07:52,280
Just write it down this time.
138
00:07:52,280 --> 00:07:53,950
You don't want to forget.
139
00:07:53,950 --> 00:07:56,120
Good idea.
140
00:07:56,120 --> 00:07:58,750
As long as you remember me, Fabian.
141
00:07:58,750 --> 00:08:01,690
Hey, some things I could never forget.
142
00:08:08,130 --> 00:08:11,460
Come in.
143
00:08:11,470 --> 00:08:12,900
Listen up, weasel.
144
00:08:12,900 --> 00:08:15,470
I really was locked in the bathroom,
145
00:08:15,470 --> 00:08:19,110
And I really would
like to make you thinner.
146
00:08:19,110 --> 00:08:21,440
Are you saying I'm fat?
147
00:08:21,440 --> 00:08:23,780
Dinner.
Make you dinner.
148
00:08:23,780 --> 00:08:25,180
Sorry.
149
00:08:25,180 --> 00:08:29,650
I am really bad at typing.
150
00:08:29,650 --> 00:08:32,750
Well, this is the first time
I've been hit on by a robot.
151
00:08:36,330 --> 00:08:38,160
Is that a yes?
152
00:08:40,630 --> 00:08:43,360
You bet it's a yes, baby.
153
00:08:49,340 --> 00:08:53,770
Hey.
154
00:08:53,770 --> 00:08:56,640
But this is your last chance, yacker.
155
00:09:06,320 --> 00:09:09,290
Come in.
156
00:09:09,290 --> 00:09:11,590
Ah, Jaffray, I was just gonna
come looking for you.
157
00:09:11,590 --> 00:09:13,090
Me too.
Good news.
158
00:09:13,090 --> 00:09:15,390
Mick saw our pictures?
159
00:09:15,400 --> 00:09:16,830
He was so upset.
160
00:09:16,830 --> 00:09:19,000
There is no australian girlfriend.
161
00:09:19,000 --> 00:09:23,270
- No.
- I felt terrible.
162
00:09:23,270 --> 00:09:25,670
I had to think of something,
163
00:09:25,670 --> 00:09:29,740
So I told him I only did it because you.
164
00:09:29,740 --> 00:09:34,950
Can't get a girlfriend,
and people were teasing you.
165
00:09:34,950 --> 00:09:36,420
Hold on.
Mara?
166
00:09:36,420 --> 00:09:38,380
What?
167
00:09:38,390 --> 00:09:40,520
But it's okay,
168
00:09:40,520 --> 00:09:41,950
Because the photos made him realize.
169
00:09:41,960 --> 00:09:43,620
How much he missed me.
170
00:09:43,620 --> 00:09:44,820
So we're going to give the whole.
171
00:09:44,830 --> 00:09:46,990
Long-distance relationship
thing a go.
172
00:09:46,990 --> 00:09:48,190
Your plan worked!
173
00:09:49,200 --> 00:09:51,130
Thanks again.
174
00:09:54,940 --> 00:09:56,670
Girls.
175
00:09:56,670 --> 00:09:59,610
Man, they are weird.
176
00:09:59,610 --> 00:10:00,610
Hmm?
177
00:10:00,610 --> 00:10:03,380
It's midnight in Australia.
178
00:10:03,380 --> 00:10:10,080
We were dating for one day australian time.
179
00:10:10,090 --> 00:10:14,750
And now she is literally
deleting me out of her life.
180
00:10:32,210 --> 00:10:33,670
You think you can delete the evidence.
181
00:10:33,680 --> 00:10:35,240
That easily, do you Jaffray?
182
00:10:56,160 --> 00:10:58,030
Fabian!
183
00:10:58,030 --> 00:10:59,060
What have you done?
184
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Alfie?
185
00:11:07,010 --> 00:11:11,340
Are you okay?
186
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
Amber?
187
00:11:14,150 --> 00:11:15,150
Amber.
188
00:11:16,150 --> 00:11:17,680
What?
What's the matter?
189
00:11:17,880 --> 00:11:20,480
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
190
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
Amber.
191
00:11:23,840 --> 00:11:26,640
What?
What's the matter?
192
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
Fabian!
193
00:11:35,180 --> 00:11:37,050
What did you do?
194
00:11:37,050 --> 00:11:38,050
I can't remember.
195
00:11:38,050 --> 00:11:39,290
Oh, come on, Fabian.
196
00:11:39,290 --> 00:11:41,120
You're gonna have to give me
more than that.
197
00:11:41,120 --> 00:11:42,590
I... I'm really sorry...
198
00:11:43,530 --> 00:11:46,630
I can't.
199
00:11:46,630 --> 00:11:49,060
What?
200
00:11:49,070 --> 00:11:51,300
My... my artifacts!
201
00:11:51,300 --> 00:11:55,170
Jasper, it's the ox bell.
It's been stolen.
202
00:11:55,170 --> 00:11:56,470
But it's priceless.
203
00:11:56,470 --> 00:12:00,240
Yes, and Fabian was the only
person on The Scene,
204
00:12:00,240 --> 00:12:01,340
And he's suffering.
205
00:12:01,340 --> 00:12:03,180
From a rather convenient memory loss.
206
00:12:03,180 --> 00:12:04,840
It's really not that convenient.
207
00:12:04,850 --> 00:12:07,650
But this can't have been
anything to do with you, right?
208
00:12:07,650 --> 00:12:09,180
That's what I'm trying to tell Trudy.
209
00:12:10,450 --> 00:12:12,050
And you'd be the last person I'd suspect.
210
00:12:12,050 --> 00:12:14,420
But it didn't look good when I walked in.
211
00:12:14,420 --> 00:12:17,220
Trudy, it's clear that a theft like this.
212
00:12:17,220 --> 00:12:20,260
Isn't in Fabian's character.
213
00:12:20,260 --> 00:12:21,890
All right.
214
00:12:21,890 --> 00:12:23,690
Look, just go back to your room,
215
00:12:23,700 --> 00:12:27,330
And we'll talk about this later.
216
00:12:30,900 --> 00:12:32,340
We're gonna have to tell
Mr. Sweet.
217
00:12:32,340 --> 00:12:35,610
I refuse to accept that Fabian
is the culprit.
218
00:12:35,610 --> 00:12:37,240
Can we keep his name out of it for now?
219
00:12:37,240 --> 00:12:40,250
Please?
220
00:12:45,120 --> 00:12:49,220
Who would do this?
221
00:12:53,390 --> 00:12:56,860
Yes.
222
00:12:56,860 --> 00:12:58,130
Who?
223
00:13:05,470 --> 00:13:08,410
Bravo, Vera.
224
00:13:08,410 --> 00:13:12,210
Very well done.
225
00:13:12,210 --> 00:13:16,280
I suppose we just make
a good team, you and I.
226
00:13:16,280 --> 00:13:18,520
Oh, Vera, you've cut yourself.
227
00:13:18,520 --> 00:13:21,590
Oh.
228
00:13:21,590 --> 00:13:25,590
Let me see.
229
00:13:25,590 --> 00:13:27,260
Oh.
230
00:13:27,260 --> 00:13:29,360
Now, you were careful that nobody saw you,
231
00:13:29,370 --> 00:13:30,360
Weren't you?
232
00:13:30,370 --> 00:13:31,630
Don't worry, Victor.
233
00:13:31,630 --> 00:13:34,430
No one could possibly connect me
to the theft.
234
00:13:34,440 --> 00:13:36,100
Good.
235
00:13:55,290 --> 00:13:56,990
You should get some sleep, Amber.
236
00:13:56,990 --> 00:13:58,330
You need it as much as Alfie does.
237
00:13:58,330 --> 00:14:00,330
No, I want to help.
238
00:14:02,300 --> 00:14:04,060
Might be easier to read
if I turn the light on?
239
00:14:04,070 --> 00:14:05,070
No.
240
00:14:05,070 --> 00:14:06,070
Please, don't.
241
00:14:06,070 --> 00:14:08,900
Okay.
242
00:14:10,570 --> 00:14:13,370
So anything about funeral laments.
243
00:14:13,370 --> 00:14:15,040
Or the song of hathor in there,
244
00:14:15,040 --> 00:14:17,080
Or do we need to raid
the antechamber for more books?
245
00:14:17,080 --> 00:14:19,210
Nothing so far.
246
00:14:19,210 --> 00:14:21,680
I'm only up to the 10th dynasty.
247
00:14:21,680 --> 00:14:23,550
It's actually kind of fascinating.
248
00:14:23,550 --> 00:14:24,850
Why didn't you tell me?
249
00:14:24,850 --> 00:14:26,550
Okay.
250
00:14:26,550 --> 00:14:28,050
No mention of instruments here,
251
00:14:28,050 --> 00:14:30,220
But this book does have the lyrics.
252
00:14:30,220 --> 00:14:34,160
"egypt mourns tutankhamun
killed by a stepmother's knife
253
00:14:34,160 --> 00:14:39,130
"the song of hathor shall declare...
254
00:14:39,130 --> 00:14:40,700
Senkhara took his life."
255
00:14:40,700 --> 00:14:43,700
Our ghost lady killed King tut?
256
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
According to this.
257
00:14:45,510 --> 00:14:47,140
Wow!
258
00:14:47,140 --> 00:14:48,710
At least we know what we're up against.
259
00:14:48,710 --> 00:14:50,040
Do we?
260
00:14:50,040 --> 00:14:53,110
Who knows what she's capable of?
261
00:14:53,110 --> 00:14:55,210
And why does she have to pick on us?
262
00:14:55,220 --> 00:14:56,280
It's so unfair.
263
00:14:56,280 --> 00:14:58,320
I had a lot of stuff planned,
264
00:14:58,320 --> 00:15:00,780
And I'm past it before I've even graduated.
265
00:15:00,790 --> 00:15:02,990
Things could not be worse.
266
00:15:04,890 --> 00:15:06,320
Something really bad has happened.
267
00:15:06,330 --> 00:15:07,760
Worse than this?
268
00:15:10,530 --> 00:15:11,460
Yeah.
269
00:15:15,670 --> 00:15:16,870
Mmm.
270
00:15:16,870 --> 00:15:18,170
Wow!
271
00:15:18,170 --> 00:15:20,000
Who'd have thought you could
cook, you hacker?
272
00:15:20,010 --> 00:15:22,370
Nice.
273
00:15:22,380 --> 00:15:24,640
Who'd have thought you could give...
274
00:15:24,650 --> 00:15:27,410
A compliment.
275
00:15:27,420 --> 00:15:30,350
- Though it is a little like
getting romantic with r2-d2.
276
00:15:31,950 --> 00:15:35,520
Very cute.
277
00:15:35,520 --> 00:15:37,960
So I know about your dad,
278
00:15:37,960 --> 00:15:40,030
But what about America?
279
00:15:40,030 --> 00:15:41,230
Your mum?
280
00:15:41,230 --> 00:15:43,430
Oh, you don't want to know about her.
281
00:15:43,430 --> 00:15:45,400
Bor-ing!
282
00:15:45,400 --> 00:15:48,300
But let's talk about you.
283
00:15:48,300 --> 00:15:49,970
Like when you kissed me.
284
00:15:49,970 --> 00:15:53,970
And it was the best kiss ever, right?
285
00:15:53,970 --> 00:15:55,310
Don't tell me it was bad news.
286
00:15:55,310 --> 00:15:58,010
Um, second best, at least?
287
00:15:58,010 --> 00:16:00,440
Third?
288
00:16:00,450 --> 00:16:01,810
Fourth?
289
00:16:01,820 --> 00:16:04,680
You were the worst.
290
00:16:04,690 --> 00:16:06,490
Well, thanks for being so honest.
291
00:16:06,490 --> 00:16:08,490
I don't have to be here
if you don't want me to.
292
00:16:08,490 --> 00:16:09,720
First.
293
00:16:09,720 --> 00:16:13,060
You were the first boy I ever kissed.
294
00:16:13,060 --> 00:16:14,230
Oh.
295
00:16:14,230 --> 00:16:16,130
Huh.
296
00:16:18,700 --> 00:16:20,530
The ox bell from the library
has been stolen.
297
00:16:20,530 --> 00:16:23,400
And I was caught standing
right next to the display case.
298
00:16:23,400 --> 00:16:25,070
No way they can pin this on you.
299
00:16:25,070 --> 00:16:26,540
Yeah, but I can't remember.
300
00:16:26,540 --> 00:16:28,870
How come I can I convince
anyone I didn't steal that bell.
301
00:16:28,880 --> 00:16:30,980
When I don't even know, myself, what I did.
302
00:16:30,980 --> 00:16:33,510
If you stole it, then where is it?
303
00:16:33,510 --> 00:16:34,710
I don't know.
304
00:16:34,720 --> 00:16:35,850
Because you didn't take it.
305
00:16:35,850 --> 00:16:39,080
Well, maybe I forgot where I put it.
306
00:16:39,090 --> 00:16:40,420
You're no thief, Fabian.
307
00:16:40,420 --> 00:16:41,950
Except that time when we stole things.
308
00:16:41,960 --> 00:16:44,360
From Victor's office,
the cellar, the attic...
309
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Don't think about that right now.
310
00:16:45,760 --> 00:16:49,160
Look, how do I prove I didn't do it?
311
00:16:49,160 --> 00:16:51,300
We find this bell and return it.
312
00:16:51,300 --> 00:16:53,030
Right, Nina?
313
00:16:53,030 --> 00:16:54,430
Are you okay?
314
00:16:54,430 --> 00:16:56,700
Is anyone else wondering
that the bell might be.
315
00:16:56,700 --> 00:16:58,700
The thing we're missing to finish the task?
316
00:16:58,710 --> 00:17:01,170
Who'd take it?
Victor?
317
00:17:01,180 --> 00:17:03,180
Victor might not want us
to finish the task.
318
00:17:03,180 --> 00:17:06,850
Well, we'll see about that.
319
00:17:06,850 --> 00:17:10,850
Okay, now it's definitely your turn.
320
00:17:10,850 --> 00:17:12,390
Tell me stuff.
321
00:17:12,390 --> 00:17:14,990
First you need to tell me.
322
00:17:14,990 --> 00:17:16,890
How you've kissed nobody before me.
323
00:17:25,130 --> 00:17:28,170
Well, um...
324
00:17:28,170 --> 00:17:31,370
I guess you could call me fearless.
325
00:17:31,370 --> 00:17:33,970
"what are you... "
326
00:17:35,810 --> 00:17:36,770
What am I what?
327
00:17:44,680 --> 00:17:45,680
Huh?
328
00:17:45,690 --> 00:17:46,680
That's weird.
329
00:17:46,690 --> 00:17:47,750
It's never happened to me.
330
00:17:47,750 --> 00:17:50,060
It must be jinxed.
331
00:17:50,060 --> 00:17:52,060
Huh.
332
00:17:52,060 --> 00:17:55,460
But, uh, to answer your
question, "what am I doing?"
333
00:17:55,460 --> 00:17:59,860
I'm serving you up your second kiss.
334
00:17:59,870 --> 00:18:02,930
If that's okay with you.
335
00:18:03,940 --> 00:18:07,240
It's 10:00.
336
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
I want to hear a pin...
337
00:18:08,240 --> 00:18:11,140
- And...
- Drop!
338
00:18:11,150 --> 00:18:13,550
Rude gong.
339
00:18:13,550 --> 00:18:15,310
Well, good night, hacker.
340
00:18:32,670 --> 00:18:34,000
Alfie?
341
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
I found you a babysitter.
342
00:18:36,010 --> 00:18:38,140
Alfie's brother, you mean.
343
00:18:38,140 --> 00:18:39,140
Look!
344
00:18:39,140 --> 00:18:40,810
I'm bouncing really high.
345
00:18:40,810 --> 00:18:42,040
Of course.
346
00:18:42,040 --> 00:18:44,310
I mean, anyone could see
that that's not Alfie.
347
00:18:44,310 --> 00:18:46,080
Hey, there, little fellow,
what's your name?
348
00:18:46,080 --> 00:18:47,150
Flash.
349
00:18:47,150 --> 00:18:48,550
You can call him anything you like.
350
00:18:48,550 --> 00:18:50,120
As long as you watch him till lunchtime.
351
00:18:50,120 --> 00:18:51,690
Remember, he's not supposed to be here,
352
00:18:51,690 --> 00:18:52,990
So just don't let anyone see him.
353
00:18:52,990 --> 00:18:56,520
Don't worry.
I'm great with little kids.
354
00:18:56,530 --> 00:18:57,860
Great.
355
00:18:57,860 --> 00:18:59,690
Well, I have to go.
356
00:18:59,700 --> 00:19:01,530
Yeah, go.
357
00:19:01,530 --> 00:19:02,860
Me and flash are gonna be just fine.
358
00:19:02,870 --> 00:19:05,700
Doing all the incredibly fun.
359
00:19:05,700 --> 00:19:08,870
Yet educational stuff I have planned.
360
00:19:08,870 --> 00:19:10,370
Great.
361
00:19:10,380 --> 00:19:12,640
You be good now...Flash.
362
00:19:15,380 --> 00:19:19,380
Okay, flash,
363
00:19:19,380 --> 00:19:20,820
You want to play
hide-and-go-seek?
364
00:19:20,820 --> 00:19:21,980
- Yeah!
- Okay.
365
00:19:21,990 --> 00:19:23,990
You go hide.
366
00:19:23,990 --> 00:19:25,990
One,
367
00:19:25,990 --> 00:19:29,390
Two,
368
00:19:29,390 --> 00:19:30,990
Three...
369
00:19:30,990 --> 00:19:34,160
Easiest money I've ever made.
370
00:19:34,160 --> 00:19:37,330
Four,
371
00:19:37,330 --> 00:19:38,830
Five.
372
00:19:38,840 --> 00:19:39,770
Okay.
373
00:19:54,520 --> 00:19:56,350
Lost something?
374
00:19:56,350 --> 00:19:59,350
You could say that.
375
00:19:59,360 --> 00:20:03,030
It's just...
I've been making mental notes.
376
00:20:03,030 --> 00:20:06,530
Well, I'm sure it all makes sense to you.
377
00:20:06,530 --> 00:20:09,030
Oh!
378
00:20:09,030 --> 00:20:10,260
You dropped one.
379
00:20:10,270 --> 00:20:14,040
Oh, thank you.
380
00:20:15,610 --> 00:20:16,540
"dear Fabian,
381
00:20:16,540 --> 00:20:17,570
"remember that Vera
382
00:20:17,570 --> 00:20:19,880
"is going to steal an exhibit.
383
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
Love, Fabian."
384
00:20:20,880 --> 00:20:22,880
Anything important, dear?
385
00:20:22,880 --> 00:20:24,880
Uh, no...
no. No.
386
00:20:24,880 --> 00:20:26,050
Nothing.
387
00:20:26,050 --> 00:20:27,820
Nothing at all.
388
00:20:34,260 --> 00:20:36,060
Trudy!
389
00:20:36,060 --> 00:20:38,260
Fabian, I don't think
you should be in here.
390
00:20:38,260 --> 00:20:39,560
Till this case is cleared up.
391
00:20:39,560 --> 00:20:41,060
I have cleared it up.
392
00:20:41,070 --> 00:20:42,430
Look.
393
00:20:44,570 --> 00:20:45,800
"dear Fabian,
394
00:20:45,800 --> 00:20:48,570
"remember, Vera is going to
steal an exhibit.
395
00:20:48,570 --> 00:20:51,040
Love, Fabian."
396
00:20:52,340 --> 00:20:54,410
I don't think this would exactly
stand up in court.
397
00:20:55,580 --> 00:20:56,910
That doesn't matter.
398
00:20:56,910 --> 00:20:58,080
Vera took the ox bell.
399
00:20:58,080 --> 00:20:59,950
That's what counts.
400
00:20:59,950 --> 00:21:01,050
Well, I may have.
401
00:21:01,050 --> 00:21:04,090
One or two suspicions of my own already.
402
00:21:04,090 --> 00:21:06,450
You have to help me, Trudy.
403
00:21:06,460 --> 00:21:08,720
You're the only one who can.
404
00:21:15,700 --> 00:21:17,470
- Hi.
- Uh...
405
00:21:17,470 --> 00:21:18,800
Eight,
406
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
Nine,
407
00:21:19,810 --> 00:21:20,840
Ten.
408
00:21:20,840 --> 00:21:22,240
Coming, ready or not!
409
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Has he been okay?
410
00:21:23,240 --> 00:21:25,180
No trouble at all.
411
00:21:25,180 --> 00:21:28,250
Um, where is he, actually?
412
00:21:29,750 --> 00:21:32,750
Turns out he's...
he's really good at hiding.
413
00:21:32,750 --> 00:21:33,950
Hmm.
414
00:21:33,950 --> 00:21:35,090
It's okay, he's, uh...
415
00:21:35,090 --> 00:21:39,220
He's just under...
416
00:21:39,220 --> 00:21:40,460
Flash!
417
00:21:40,460 --> 00:21:43,260
Tell me you didn't let him leave this room.
418
00:21:43,260 --> 00:21:44,960
Never been out of my sight.
419
00:21:44,960 --> 00:21:46,600
Fun and educational, poppy?
420
00:21:46,600 --> 00:21:48,430
I need to go find him now.
421
00:21:48,430 --> 00:21:50,360
I still get paid, right?
422
00:21:51,600 --> 00:21:53,940
I can't find little Alfie anywhere.
423
00:21:53,940 --> 00:21:55,270
I just saw him.
424
00:21:55,270 --> 00:21:56,440
I think.
425
00:21:56,440 --> 00:21:58,110
You did?
Where?
426
00:21:58,110 --> 00:22:00,280
In the wardrobe.
427
00:22:01,650 --> 00:22:03,280
Come on, Alfie.
428
00:22:03,280 --> 00:22:05,380
We know you're in there.
429
00:22:08,620 --> 00:22:11,120
Alfie?
430
00:22:14,820 --> 00:22:16,120
Alfie?
431
00:22:16,320 --> 00:22:17,520
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
432
00:22:17,570 --> 00:22:22,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.