Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,570 --> 00:00:38,769
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:38,770 --> 00:00:40,630
Mission accomplished?
3
00:00:40,640 --> 00:00:41,700
Negative.
4
00:00:41,700 --> 00:00:42,770
I need more time.
5
00:00:50,450 --> 00:00:52,850
To the office, Alfie.
6
00:01:00,590 --> 00:01:01,990
Here, this way.
7
00:01:03,690 --> 00:01:05,330
Come on.
That's it.
8
00:01:05,330 --> 00:01:08,860
This would be a lot easier if
everybody would just keep calm.
9
00:01:08,870 --> 00:01:11,630
- Mr. Sweet!
- Not now, Alfie.
10
00:01:21,240 --> 00:01:23,240
That wasn't so hard.
11
00:01:23,240 --> 00:01:24,310
Get it, Alfie.
12
00:01:25,580 --> 00:01:27,410
Empty office!
13
00:01:30,350 --> 00:01:32,020
There it is.
14
00:01:32,020 --> 00:01:33,020
Open the door.
15
00:01:33,020 --> 00:01:34,550
Faster.
16
00:01:34,550 --> 00:01:35,620
Good girl.
Good girl.
17
00:01:35,620 --> 00:01:36,620
Come on.
18
00:01:36,620 --> 00:01:37,620
Come with me.
19
00:01:37,620 --> 00:01:38,860
Yes, perfect.
20
00:01:38,860 --> 00:01:41,530
Perfect.
21
00:01:42,800 --> 00:01:45,000
Were you behind me the entire time, Jerome?
22
00:01:45,000 --> 00:01:47,030
Certainly was.
23
00:01:47,030 --> 00:01:48,430
Oh.
24
00:01:48,440 --> 00:01:49,800
Well, out, out, out.
25
00:01:49,800 --> 00:01:51,500
No, no, no, please.
I have to stay.
26
00:01:51,510 --> 00:01:52,570
Please.
Out, out, out.
27
00:01:52,570 --> 00:01:53,810
- I have to... no!
- Out, out.
28
00:01:53,810 --> 00:01:56,070
Stay.
29
00:01:56,080 --> 00:01:59,140
All right, everyone...
Whoo.
30
00:01:59,150 --> 00:02:00,710
Fun and games over.
31
00:02:00,710 --> 00:02:01,850
Nothing else to be seen here.
32
00:02:01,850 --> 00:02:03,320
I'm so sorry, Mr. Sweet.
33
00:02:03,320 --> 00:02:05,150
Mr. Lewis.
34
00:02:05,150 --> 00:02:08,350
Can I presume from that cage in your hands.
35
00:02:08,360 --> 00:02:10,560
That this goose is yours.
36
00:02:10,560 --> 00:02:13,160
Well, I don't know.
All geese look the same to me.
37
00:02:13,160 --> 00:02:16,600
Yeah, um, I'm looking after it
for a friend.
38
00:02:16,600 --> 00:02:18,060
So we will just go...
39
00:02:18,070 --> 00:02:21,100
I'm sorry, but nobody is going
into or coming out of that room.
40
00:02:21,100 --> 00:02:23,640
While there is a wild goose quite literally.
41
00:02:23,640 --> 00:02:24,670
On the loose.
42
00:02:26,670 --> 00:02:28,010
Both of you.
43
00:02:28,010 --> 00:02:29,040
We will let the goose calm down.
44
00:02:29,040 --> 00:02:30,680
And then we will put the goose.
45
00:02:30,680 --> 00:02:32,480
Back in its cage, all right?
46
00:02:32,480 --> 00:02:36,280
Off you go.
47
00:02:36,280 --> 00:02:38,020
So how'd you do?
48
00:02:38,020 --> 00:02:40,750
So close, and yet so very, very far.
49
00:02:40,760 --> 00:02:43,520
No.
50
00:02:43,520 --> 00:02:44,890
Ah...
51
00:02:44,890 --> 00:02:46,160
I did just see Alfie
and Mr. Sweet.
52
00:02:46,160 --> 00:02:47,830
Chasing a renegade goose down the corridor,
53
00:02:47,830 --> 00:02:48,830
Didn't I?
54
00:02:48,830 --> 00:02:50,730
Yeah.
Pretty much.
55
00:02:50,730 --> 00:02:52,600
Just checking.
56
00:02:55,270 --> 00:02:57,540
So I was planning my social calendar...
57
00:02:57,540 --> 00:02:59,370
Huh?
58
00:02:59,370 --> 00:03:00,440
Yeah.
59
00:03:00,440 --> 00:03:03,640
And I was thinking Friday
60
00:03:03,640 --> 00:03:05,310
I might go to the movies.
61
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
Or pizza.
62
00:03:08,080 --> 00:03:09,720
You know I love pizza.
63
00:03:09,720 --> 00:03:11,620
Well, everyone loves pizza.
64
00:03:11,620 --> 00:03:13,650
Well, apart from some people.
65
00:03:13,660 --> 00:03:17,120
Vegans... they don't.
66
00:03:17,130 --> 00:03:18,560
So...
67
00:03:23,030 --> 00:03:27,330
I'll let you think about that.
68
00:03:27,340 --> 00:03:29,200
Hmm.
69
00:03:43,820 --> 00:03:45,050
Come.
70
00:03:46,920 --> 00:03:48,360
Ah.
71
00:03:48,360 --> 00:03:53,700
Well, he had a spare hidden
in Amber's Dollhouse.
72
00:03:56,600 --> 00:03:59,630
Vera,
73
00:03:59,640 --> 00:04:01,940
You are quite spectacular.
74
00:04:01,940 --> 00:04:02,940
Oh, thank you, Victor.
75
00:04:02,940 --> 00:04:04,370
I do try.
76
00:04:04,370 --> 00:04:07,110
So now you can go down there
and keep tabs on their progress.
77
00:04:07,110 --> 00:04:08,740
I am worried.
78
00:04:08,740 --> 00:04:10,640
What if the students check the Dollhouse.
79
00:04:10,650 --> 00:04:12,150
And find the amulet gone?
80
00:04:12,150 --> 00:04:15,980
Ah, now, you leave that one to me.
81
00:04:21,990 --> 00:04:24,260
Excellent.
82
00:04:25,930 --> 00:04:27,400
Thank you very much indeed.
83
00:04:27,400 --> 00:04:30,500
Bye, now.
84
00:04:31,800 --> 00:04:35,170
And here we have
the replica of the sarcophagus.
85
00:04:35,170 --> 00:04:40,710
Of neferrero cari carci.
86
00:04:40,710 --> 00:04:43,240
"b" plus for effort.
87
00:04:43,250 --> 00:04:45,180
Neffaricari carci.
88
00:04:45,180 --> 00:04:46,480
I'm new to this.
89
00:04:46,480 --> 00:04:47,910
You've been studying it for years.
90
00:04:47,920 --> 00:04:49,350
Guilty.
91
00:04:49,350 --> 00:04:52,150
When I was Fabian's age,
most guys were dating girls.
92
00:04:52,150 --> 00:04:55,320
I was mainly dating carbon.
93
00:05:03,330 --> 00:05:07,130
Excuse me one moment, Trudy.
94
00:05:10,010 --> 00:05:11,340
What's wrong, Fabian?
95
00:05:11,340 --> 00:05:13,570
Down in the love dumps?
96
00:05:13,580 --> 00:05:16,010
That's one way of putting it.
97
00:05:16,010 --> 00:05:18,080
Is it that obvious?
98
00:05:18,080 --> 00:05:19,180
Only to me.
99
00:05:19,180 --> 00:05:22,080
But then, I am kind of a dating guru.
100
00:05:22,090 --> 00:05:23,890
It's Nina, isn't it?
101
00:05:23,890 --> 00:05:26,390
No.
Joy.
102
00:05:26,390 --> 00:05:27,660
You're in love with Joy?
103
00:05:27,660 --> 00:05:32,560
Look, Amber!
Indoor voice, please.
104
00:05:32,570 --> 00:05:33,830
I'm not in love with her,
105
00:05:33,830 --> 00:05:36,970
But I think she's trying to ask me out.
106
00:05:36,970 --> 00:05:41,470
So the hunter has circled
her prey long enough.
107
00:05:42,710 --> 00:05:43,910
- Sorry, I'm her what-now?
108
00:05:43,910 --> 00:05:46,510
And you're trying to put her off.
109
00:05:46,510 --> 00:05:49,510
You've done the right thing in
coming to the guru for advice.
110
00:05:49,520 --> 00:05:50,950
Yeah, I didn't ask for ad...
111
00:05:50,950 --> 00:05:53,250
'cause thanks to my
experiences with Mick and Alfie,
112
00:05:53,250 --> 00:05:54,820
I'm well-versed in all facets
of love.
113
00:05:54,820 --> 00:05:56,350
And general relationship matters.
114
00:05:56,360 --> 00:05:58,660
Well...
115
00:05:58,660 --> 00:05:59,860
Okay.
116
00:05:59,860 --> 00:06:00,960
Do your worst.
117
00:06:00,960 --> 00:06:01,990
Right.
118
00:06:01,990 --> 00:06:04,690
Whatever you do, don't say yes,
119
00:06:04,700 --> 00:06:06,600
Because you will give her
the wrong impression,
120
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
And you will upset her.
121
00:06:08,000 --> 00:06:09,700
I mean, not saying yes was pretty much.
122
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
Going to be my first...
123
00:06:10,700 --> 00:06:11,870
There's more.
124
00:06:11,870 --> 00:06:15,070
And this is where it gets tricky.
125
00:06:15,070 --> 00:06:18,040
Whatever you do, don't say no either.
126
00:06:18,040 --> 00:06:21,980
Well, that just sounds confusing.
127
00:06:21,980 --> 00:06:23,250
Why can't I just say no?
128
00:06:23,250 --> 00:06:25,410
Because then you'll seem hard to get.
129
00:06:25,420 --> 00:06:27,080
And if there's one thing us girls want,
130
00:06:27,080 --> 00:06:28,480
It's someone we can't have.
131
00:06:28,490 --> 00:06:31,390
So don't say yes;
Don't say no.
132
00:06:31,390 --> 00:06:34,090
But what do I say to put her off?
133
00:06:34,090 --> 00:06:36,760
Don't worry;
I've just started, silly.
134
00:06:39,730 --> 00:06:43,900
Gordon, it's Victor.
135
00:06:43,900 --> 00:06:47,640
Oh, stop crying, you sniveling wretch.
136
00:06:47,640 --> 00:06:51,510
You knew this day would come eventually.
137
00:06:51,510 --> 00:06:53,780
You owe me a favor,
138
00:06:53,780 --> 00:06:57,550
And I want to cash it in.
139
00:06:57,550 --> 00:07:00,520
I want an object forged.
140
00:07:00,520 --> 00:07:02,950
No, no, no, no.
141
00:07:02,950 --> 00:07:05,560
Not the end of the week.
142
00:07:05,560 --> 00:07:09,760
The end of the day.
143
00:07:09,760 --> 00:07:12,230
Excellent.
144
00:07:22,040 --> 00:07:24,310
Ready, Lewis, Clark?
145
00:07:24,310 --> 00:07:25,840
We were born ready, sir.
146
00:07:25,840 --> 00:07:27,270
Good chaps.
147
00:07:27,280 --> 00:07:29,510
Three, two, one.
148
00:07:29,510 --> 00:07:30,840
Go!
149
00:07:36,080 --> 00:07:37,350
No, no, no, no, where is it?
150
00:07:37,350 --> 00:07:39,190
Careful, careful!
151
00:07:39,190 --> 00:07:40,590
My fingers!
152
00:07:41,690 --> 00:07:44,260
Where is it?
153
00:07:44,260 --> 00:07:46,260
In, in, in, in.
154
00:07:46,260 --> 00:07:47,860
In, in, yes.
155
00:07:47,860 --> 00:07:49,330
Yes.
156
00:07:49,330 --> 00:07:50,660
And we're clear.
157
00:07:50,670 --> 00:07:53,130
Well, that wasn't
too hard in the end, was it?
158
00:07:55,140 --> 00:07:57,040
Excellent teamwork, Alfie.
159
00:07:58,270 --> 00:08:00,210
Whoo!
160
00:08:00,210 --> 00:08:03,480
Well, let's get this place tidied up.
161
00:08:03,480 --> 00:08:05,080
And we will leave you to that, sir.
162
00:08:05,080 --> 00:08:06,280
Oh, you will, will you?
163
00:08:06,280 --> 00:08:07,820
I think you'll find that you two.
164
00:08:07,820 --> 00:08:09,620
Will be on clearing up duty.
165
00:08:09,620 --> 00:08:12,250
After you've returned our little visitor.
166
00:08:14,260 --> 00:08:16,190
Great.
167
00:08:30,170 --> 00:08:31,940
It can't be.
168
00:08:31,940 --> 00:08:36,780
It must be.
169
00:08:36,780 --> 00:08:38,950
But is it even possible?
170
00:08:38,950 --> 00:08:41,620
Can you think of any other explanation?
171
00:08:43,090 --> 00:08:46,690
Maybe sweetie swallowed it
in order to confuse you.
172
00:08:46,690 --> 00:08:48,620
Fat chance.
173
00:08:48,630 --> 00:08:50,430
We have to face facts, okay?
174
00:08:50,430 --> 00:08:53,700
Your goose has eaten my dad's gem.
175
00:08:56,600 --> 00:08:58,400
So what do we do now?
176
00:08:58,400 --> 00:08:59,500
Oh, it's very simple.
177
00:08:59,500 --> 00:09:01,000
We wait.
178
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
For what?
179
00:09:07,240 --> 00:09:10,740
Oh, no.
180
00:09:13,710 --> 00:09:14,950
One word.
181
00:09:14,950 --> 00:09:16,780
Wow.
182
00:09:16,780 --> 00:09:18,280
How did you do this?
183
00:09:18,290 --> 00:09:20,290
- We did a smash-and-grab
in the arboretum.
184
00:09:20,290 --> 00:09:22,390
Okay, guys.
Practice time.
185
00:09:22,390 --> 00:09:24,420
So we need to get from here
to the vanity desk.
186
00:09:24,430 --> 00:09:26,630
Without touching any of them.
187
00:09:26,630 --> 00:09:28,700
And the silver threads give you a sting.
188
00:09:28,700 --> 00:09:30,460
What about the others?
189
00:09:30,470 --> 00:09:32,330
We don't know yet,
but I'm sure it's not good.
190
00:09:32,330 --> 00:09:33,770
I don't get it.
191
00:09:33,770 --> 00:09:35,540
How are we supposed to get over
there without touching anything?
192
00:09:35,540 --> 00:09:37,000
Allow me.
193
00:09:37,010 --> 00:09:40,410
Amber, are those the right
kind of shoes for Web walking?
194
00:09:40,410 --> 00:09:42,980
These are my Web wedges, Patricia.
195
00:09:42,980 --> 00:09:44,810
You're talking to a girl.
196
00:09:44,810 --> 00:09:47,180
Who can deadly hopscotch in formal wear.
197
00:09:47,180 --> 00:09:52,080
Watch and learn.
198
00:09:52,090 --> 00:09:53,020
Okay.
199
00:09:54,690 --> 00:09:55,690
Good job.
200
00:09:55,690 --> 00:09:56,750
Under.
Good.
201
00:09:56,760 --> 00:09:58,090
Oh, wait, careful, careful!
202
00:09:58,090 --> 00:10:00,890
Amber's stuck!
203
00:10:01,900 --> 00:10:03,300
I'm stuck, I'm stuck!
204
00:10:03,300 --> 00:10:04,330
Man down, man down.
205
00:10:04,330 --> 00:10:06,400
Just stop moving around so much.
206
00:10:06,400 --> 00:10:07,670
Don't move.
Don't move.
207
00:10:07,670 --> 00:10:10,240
How are these Web wedges
working out, Amber?
208
00:10:10,240 --> 00:10:12,010
Oh, this isn't going so great.
209
00:10:12,010 --> 00:10:14,180
Okay, guys, we need much more practice.
210
00:10:14,180 --> 00:10:16,510
And I suggest a dress code of no heels.
211
00:10:16,510 --> 00:10:17,680
Or clothes that snag.
212
00:10:17,680 --> 00:10:20,850
Oh, yay.
Talk outfits.
213
00:10:23,650 --> 00:10:25,750
I kind of feel like spider food.
214
00:10:25,760 --> 00:10:26,850
Okay, hold on.
215
00:10:26,860 --> 00:10:27,920
I got you.
216
00:10:28,930 --> 00:10:31,330
Help.
Somebody help.
217
00:10:33,300 --> 00:10:36,460
Now, all I'm asking is that
you do me the simple courtesy.
218
00:10:36,470 --> 00:10:38,330
Or responding to my texts.
219
00:10:38,340 --> 00:10:41,070
All of this has just gone too far.
220
00:10:41,070 --> 00:10:43,410
The collector, these...
221
00:10:43,410 --> 00:10:45,070
What is your problem?
222
00:10:45,080 --> 00:10:47,510
You've put me in an impossible situation.
223
00:10:47,510 --> 00:10:49,180
How you can maintain this masquerade...
224
00:10:49,180 --> 00:10:50,780
Needs must.
225
00:10:50,780 --> 00:10:53,150
It's a matter of priorities.
226
00:10:53,150 --> 00:10:55,620
And of you getting yours right.
227
00:10:55,620 --> 00:10:57,450
You know I won't let anything
stand in our way.
228
00:10:59,920 --> 00:11:00,920
Is someone there?
229
00:11:00,920 --> 00:11:03,560
Well, I'll go and look.
230
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
Shall I?
231
00:11:05,160 --> 00:11:49,560
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
232
00:11:49,630 --> 00:11:50,670
Well, see anything?
233
00:11:50,670 --> 00:11:53,000
No.
234
00:11:53,000 --> 00:11:58,840
There's no one here.
235
00:11:58,840 --> 00:12:01,440
Okay, this is getting too risky.
236
00:12:01,450 --> 00:12:04,450
If I were you, I wouldn't run the risk.
237
00:12:04,450 --> 00:12:05,880
Of going back on our deal.
238
00:12:09,450 --> 00:12:10,390
Good night, Jasper.
239
00:12:28,810 --> 00:12:29,870
Projects due in tomorrow.
240
00:12:29,880 --> 00:12:31,980
Please, no excuses.
241
00:12:31,980 --> 00:12:34,480
And Alfie, Jerome,
242
00:12:34,480 --> 00:12:36,780
We all know you don't have a dog,
243
00:12:36,780 --> 00:12:39,380
So that particular excuse won't fly.
244
00:12:39,390 --> 00:12:41,390
We do have a goose, and that does fly.
245
00:12:41,390 --> 00:12:42,420
And eat inappropriate things.
246
00:12:42,420 --> 00:12:43,790
Shut up!
247
00:12:45,160 --> 00:12:47,890
So what's the plan tonight?
248
00:12:47,890 --> 00:12:50,330
We need to get better at
dodging those spider threads.
249
00:12:50,330 --> 00:12:51,900
More practice later?
250
00:12:51,900 --> 00:12:53,500
Oh, you better count me out.
251
00:12:53,500 --> 00:12:57,400
Detention date with el victoro.
252
00:12:57,400 --> 00:12:59,970
Hi.
253
00:12:59,970 --> 00:13:02,470
Ah, hello, Trudy.
254
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
Everything okay?
255
00:13:03,470 --> 00:13:04,770
Yes.
256
00:13:04,780 --> 00:13:06,910
Oh, I'm just being silly about something.
257
00:13:06,910 --> 00:13:07,910
That's all.
258
00:13:07,910 --> 00:13:11,080
It's... well, it's about Vera.
259
00:13:11,080 --> 00:13:13,350
What about her?
260
00:13:13,350 --> 00:13:16,650
Do you think there's something about her,
261
00:13:16,650 --> 00:13:19,520
Something that just doesn't add up?
262
00:13:19,520 --> 00:13:22,730
Well, there are a few things.
263
00:13:22,730 --> 00:13:24,830
That I've been thinking are
a little strange.
264
00:13:24,830 --> 00:13:25,800
Such as?
265
00:13:25,800 --> 00:13:27,060
I don't know.
266
00:13:27,070 --> 00:13:29,100
Eric said that she was the only applicant.
267
00:13:29,100 --> 00:13:31,140
For your old job.
268
00:13:31,140 --> 00:13:33,770
But I distinctly remember
putting a whole pile of resumes.
269
00:13:33,770 --> 00:13:34,970
On his desk.
270
00:13:34,980 --> 00:13:36,710
Well, what do you think happened to them?
271
00:13:36,710 --> 00:13:39,610
Well, leave it with me, Trudy.
272
00:13:39,610 --> 00:13:42,550
I'll do some digging.
273
00:13:52,390 --> 00:13:53,790
He's kind of cute, isn't he?
274
00:13:53,790 --> 00:13:55,390
For a goose, I mean.
275
00:13:55,400 --> 00:13:59,330
All I see is a feathery gem eater.
276
00:13:59,330 --> 00:14:02,500
Mocking me with his exceptional
bowel control.
277
00:14:02,500 --> 00:14:05,900
Usually, in your experience,
278
00:14:05,910 --> 00:14:09,440
How often do geese, like, go,
279
00:14:09,440 --> 00:14:11,010
On average?
280
00:14:11,010 --> 00:14:12,040
All I know is,
281
00:14:12,040 --> 00:14:14,410
Inside that bird is something I need.
282
00:14:14,410 --> 00:14:17,580
And sooner or later nature and gravity.
283
00:14:17,580 --> 00:14:20,180
Will work their sweet, sweet magic.
284
00:14:20,190 --> 00:14:22,720
If only I knew a way to make it
happen faster.
285
00:14:22,720 --> 00:14:24,120
I do.
I ordered it off the Internet.
286
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Ordered what?
287
00:14:25,130 --> 00:14:26,530
Ruffruff's pet lax.
288
00:14:26,530 --> 00:14:27,930
It should arrive today.
289
00:14:27,930 --> 00:14:31,230
It's full of roughage
to help dogs get things moving.
290
00:14:31,230 --> 00:14:33,070
Feathered or fur, the process is
basically the same.
291
00:14:33,070 --> 00:14:35,340
Then hurrah for the Internet.
292
00:14:42,080 --> 00:14:44,340
Watch out for the flowers, losers.
293
00:14:44,350 --> 00:14:47,580
Some of us are hard at work here.
294
00:14:48,550 --> 00:14:50,020
Nice kick.
295
00:14:50,020 --> 00:14:52,320
Well, I did used to play
for my school football team.
296
00:14:52,320 --> 00:14:53,550
Really?
297
00:14:53,550 --> 00:14:55,220
I just didn't figure you were a lady jock,
298
00:14:55,220 --> 00:14:57,520
Even if it was just soccer.
299
00:14:57,520 --> 00:14:59,490
Uh, no.
Not "soccer."
300
00:14:59,490 --> 00:15:01,830
Football, real football.
301
00:15:02,900 --> 00:15:04,160
Can I assume by the tone of your voice.
302
00:15:04,160 --> 00:15:05,830
You don't think a lot of our great game?
303
00:15:05,830 --> 00:15:08,600
Yeah, until proven otherwise.
304
00:15:12,370 --> 00:15:13,370
Is that a challenge?
305
00:15:17,310 --> 00:15:22,550
Well, Vera, my forger finaly
came through with the goods.
306
00:15:22,550 --> 00:15:25,020
Oh, it's bigger than I expected.
307
00:15:25,020 --> 00:15:26,580
No, no, not that.
308
00:15:26,590 --> 00:15:27,990
No, I found that on the doorstep.
309
00:15:27,990 --> 00:15:28,920
No.
310
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
This is it.
311
00:15:30,920 --> 00:15:32,420
Oh, my goodness.
312
00:15:32,430 --> 00:15:35,330
Well, they're identical.
313
00:15:35,330 --> 00:15:36,730
They even weigh the same.
314
00:15:36,730 --> 00:15:37,830
I know.
315
00:15:37,830 --> 00:15:39,830
We must plant this as soon as possible.
316
00:15:39,830 --> 00:15:41,000
Don't worry.
317
00:15:41,000 --> 00:15:42,330
I'll ensure that the coast is clear.
318
00:15:42,330 --> 00:15:43,900
What is in this parcel?
319
00:15:43,900 --> 00:15:45,700
"ruffruff pet lax"?
320
00:15:45,700 --> 00:15:47,040
Who ordered this?
321
00:15:47,040 --> 00:15:48,100
Let me...
322
00:15:48,110 --> 00:15:50,840
They know the rules about pets.
323
00:15:50,840 --> 00:15:55,110
But this might work to our advantage.
324
00:15:56,910 --> 00:15:58,150
You ready?
325
00:15:58,150 --> 00:15:59,780
This game is not for ladies.
326
00:15:59,780 --> 00:16:02,520
Hey, I am not a lady.
327
00:16:02,520 --> 00:16:03,920
Yeah, you're right.
328
00:16:09,930 --> 00:16:12,430
That was awesome.
329
00:16:15,700 --> 00:16:21,000
Now my turn.
330
00:16:25,970 --> 00:16:28,880
Everyone into the living room immediately.
331
00:16:28,880 --> 00:16:32,480
Come along.
332
00:16:32,480 --> 00:16:33,650
Sorry, Victor.
333
00:16:33,650 --> 00:16:35,180
What's this about?
334
00:16:35,190 --> 00:16:37,820
Yeah, Alfie and I have homework to ignore.
335
00:16:37,820 --> 00:16:39,220
Sit down, all of you.
336
00:16:39,220 --> 00:16:41,090
Be quiet.
337
00:16:45,130 --> 00:16:47,100
This arrived today.
338
00:16:47,100 --> 00:16:50,570
The recipient is a mystery.
339
00:16:50,570 --> 00:16:55,510
However, the contents are not.
340
00:16:55,510 --> 00:16:56,440
Pet food.
341
00:16:58,110 --> 00:16:59,640
The rules are very clear.
342
00:16:59,640 --> 00:17:03,510
Pets are strictly prohibited
at anubis house.
343
00:17:03,520 --> 00:17:08,250
If one of you is found to be harboring one,
344
00:17:08,250 --> 00:17:11,390
The punishment will be most severe.
345
00:17:11,390 --> 00:17:15,930
Now, Vera will chaperone you here.
346
00:17:15,930 --> 00:17:19,460
Whilst I conduct a thorough
search of the entire house,
347
00:17:19,460 --> 00:17:22,400
Starting upstairs.
348
00:17:27,500 --> 00:17:29,200
Remind me.
349
00:17:29,210 --> 00:17:31,940
We left the goose
on the bed in plain sight,
350
00:17:31,940 --> 00:17:33,710
Didn't we?
351
00:17:33,710 --> 00:17:36,550
Yeah.
352
00:17:36,550 --> 00:17:40,150
Good, because for a moment
there I was worried.
353
00:17:40,150 --> 00:17:42,820
That Victor wouldn't find him.
354
00:17:42,820 --> 00:17:45,020
- This is really bad.
- I know.
355
00:17:45,020 --> 00:17:47,520
What if Victor finds out
I adopted a giant panda?
356
00:17:47,530 --> 00:17:48,690
I don't think that's the kind of pet.
357
00:17:48,690 --> 00:17:50,560
Victor's really that worried about, Amber.
358
00:17:50,560 --> 00:17:53,500
I meant, what if he finds the spare amulet?
359
00:17:53,500 --> 00:17:54,960
Oh.
360
00:17:54,970 --> 00:17:56,600
Oh, yeah.
361
00:17:56,600 --> 00:17:58,300
That would be way worse.
362
00:18:23,260 --> 00:18:25,100
Yes.
363
00:18:25,100 --> 00:18:28,030
Those brats will never know.
364
00:18:45,980 --> 00:18:47,820
The upstairs is clear.
365
00:18:47,820 --> 00:18:48,880
Our room's next.
366
00:18:48,890 --> 00:18:50,450
We have to hide the goose.
367
00:18:50,450 --> 00:18:52,860
Victor, can we go get
some of our school books?
368
00:18:52,860 --> 00:18:54,790
No, no, you heard what I said.
369
00:18:54,790 --> 00:18:56,260
I said you are to...
Yeah, but no offense,
370
00:18:56,260 --> 00:18:57,360
This is boring.
371
00:18:57,360 --> 00:18:58,860
Hey, everyone.
372
00:18:58,860 --> 00:19:00,130
Please, just one trashy magazine.
373
00:19:00,130 --> 00:19:01,330
Have a heart.
374
00:19:01,330 --> 00:19:02,700
And we have so many tests to study for.
375
00:19:04,200 --> 00:19:06,040
Quiet!
376
00:19:06,040 --> 00:19:08,310
I am sure it will be fine, Victor.
377
00:19:08,310 --> 00:19:10,410
After all, their room has
already been searched,
378
00:19:10,410 --> 00:19:11,480
Hasn't it?
379
00:19:11,480 --> 00:19:15,110
Very well, but make it quick.
380
00:19:23,060 --> 00:19:24,420
Check the Dollhouse.
381
00:19:28,190 --> 00:19:30,490
Just where we left it.
382
00:19:34,370 --> 00:19:36,230
Come on.
This obviously hurts.
383
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
No, you're weak.
384
00:19:37,640 --> 00:19:38,740
Admit it and move on.
385
00:19:39,340 --> 00:19:40,740
No.
386
00:19:40,740 --> 00:19:41,910
No, no, no.
387
00:19:41,910 --> 00:19:44,080
Admit it and move on.
388
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Not that, doofus.
389
00:19:46,080 --> 00:19:47,510
Can I go, Vera?
390
00:19:47,510 --> 00:19:49,410
I've got to go and check on something.
391
00:19:49,420 --> 00:19:50,580
Of course,
392
00:19:50,580 --> 00:19:52,820
Just as soon as Victor says it's okay.
393
00:19:52,820 --> 00:19:54,950
Oh!
394
00:19:54,960 --> 00:19:56,220
No.
395
00:20:01,530 --> 00:20:06,330
Look, let's just get it out of the way:
396
00:20:06,330 --> 00:20:09,870
The ball, our kiss.
397
00:20:12,710 --> 00:20:15,070
I'm sorry about that, okay?
398
00:20:15,080 --> 00:20:17,380
It was a bit sneaky of me.
399
00:20:20,950 --> 00:20:21,980
Joy, I don't...
400
00:20:21,980 --> 00:20:24,050
It's only because I like you.
401
00:20:25,820 --> 00:20:29,390
You know that, right?
402
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
Do you think there's ever.
403
00:20:31,660 --> 00:20:34,060
A chance of us hanging out.
404
00:20:34,060 --> 00:20:35,930
Like we used to, just a bit...
405
00:20:35,930 --> 00:20:38,500
A bit more date-y?
406
00:20:38,500 --> 00:20:41,430
Whatever you do, don't say yes.
407
00:20:43,170 --> 00:20:46,570
Whatever you do, don't say no either.
408
00:20:46,580 --> 00:20:47,710
Maybe?
409
00:20:47,710 --> 00:20:49,640
Really?
410
00:20:50,680 --> 00:20:52,410
Great.
411
00:20:59,750 --> 00:21:03,360
Come on.
It must be here.
412
00:21:05,390 --> 00:21:06,430
Alfie.
413
00:21:08,860 --> 00:21:10,060
No, no.
414
00:21:14,470 --> 00:21:16,170
Why have you left the living room?
415
00:21:16,170 --> 00:21:17,240
Us?
416
00:21:17,240 --> 00:21:18,710
We're polishing.
417
00:21:18,710 --> 00:21:21,510
It's so unfair that Vera
has to do this by herself.
418
00:21:23,980 --> 00:21:25,480
- What was that?
- That was me.
419
00:21:25,480 --> 00:21:26,980
My bad stomach.
420
00:21:26,980 --> 00:21:29,220
It's not been the same since
eating all those carrots.
421
00:21:29,220 --> 00:21:30,290
It's very sad.
422
00:21:35,090 --> 00:21:36,520
He'll be fine.
423
00:21:40,730 --> 00:21:42,400
Go and get a glass of water.
424
00:21:42,400 --> 00:21:44,770
Water, yeah, thanks.
425
00:21:49,140 --> 00:21:52,000
Victor, Patricia has left
the house without permission.
426
00:22:06,890 --> 00:22:08,050
No!
427
00:22:10,290 --> 00:22:12,680
Come on.
It must be here.
428
00:22:12,880 --> 00:22:14,080
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
429
00:22:14,130 --> 00:22:18,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.