Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,060 --> 00:00:38,259
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:38,260 --> 00:00:39,790
I don't know who I'm more scared of,
3
00:00:39,790 --> 00:00:41,760
The spirit or my dad.
4
00:00:41,760 --> 00:00:42,990
Here.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,900
These'll cover it.
6
00:00:44,900 --> 00:00:46,430
Okay.
7
00:00:46,430 --> 00:00:47,830
So I just have to wear long socks.
8
00:00:47,830 --> 00:00:50,340
For the rest of daddy's life.
9
00:00:50,340 --> 00:00:52,210
I'll look great around the pool.
10
00:00:52,210 --> 00:00:53,870
I'm so sorry, Amber.
11
00:00:53,880 --> 00:00:55,170
I didn't want this for you.
12
00:00:55,180 --> 00:00:56,980
I just...
13
00:00:56,980 --> 00:00:59,050
I feel so powerless against this thing.
14
00:00:59,050 --> 00:01:00,210
I know.
15
00:01:00,220 --> 00:01:01,580
It's okay.
16
00:01:01,590 --> 00:01:02,580
Hey, I was with you anyway.
17
00:01:02,590 --> 00:01:05,450
Now I'm just really with you.
18
00:01:05,460 --> 00:01:08,590
What do you call this?
19
00:01:08,590 --> 00:01:09,590
Membership?
20
00:01:09,590 --> 00:01:11,030
You too?
21
00:01:11,030 --> 00:01:12,360
Who else?
22
00:01:12,360 --> 00:01:13,960
I'm freaking out!
23
00:01:13,970 --> 00:01:15,500
I just acquired a tat overnight.
24
00:01:15,500 --> 00:01:17,230
I'm too young, it's illegal,
25
00:01:17,240 --> 00:01:18,600
And if I had the choice,
26
00:01:18,600 --> 00:01:20,800
I would have gone for some sort
of fire-breathing dragon.
27
00:01:20,810 --> 00:01:21,800
Not my name?
28
00:01:21,810 --> 00:01:24,610
We broke up!
29
00:01:24,610 --> 00:01:27,210
Does this mean we're cursed?
30
00:01:27,210 --> 00:01:29,680
Are our lives at risk too?
31
00:01:29,680 --> 00:01:31,380
So you've met the spirit?
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,450
Met?
33
00:01:32,450 --> 00:01:33,510
Stamped.
34
00:01:33,520 --> 00:01:36,250
Wait...
They've all got them?
35
00:01:36,250 --> 00:01:37,690
Well, what about you?
36
00:01:37,690 --> 00:01:39,520
Fabian already had one.
37
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
After me.
38
00:01:40,520 --> 00:01:41,620
What?
39
00:01:41,620 --> 00:01:43,090
And you didn't think it was important.
40
00:01:43,090 --> 00:01:44,590
To tell us it was kind of contagious?
41
00:01:44,590 --> 00:01:46,730
But when Amber never got one,
we thought it was just us,
42
00:01:51,170 --> 00:01:54,240
From now on,
we make all decisions together.
43
00:01:54,240 --> 00:01:56,170
Okay?
44
00:02:07,420 --> 00:02:09,850
What is the matter with you today?
45
00:02:09,860 --> 00:02:10,990
Why are you so jumpy?
46
00:02:10,990 --> 00:02:12,260
Do you ever get flashbacks.
47
00:02:12,260 --> 00:02:14,460
From past traumatic experiences?
48
00:02:14,460 --> 00:02:16,430
Frequently.
49
00:02:16,430 --> 00:02:18,330
Bad hairstyles and past girlfriends mostly.
50
00:02:18,330 --> 00:02:19,930
Is that what this is about?
Amber?
51
00:02:19,930 --> 00:02:21,930
No, I had a bad dream last night.
52
00:02:21,940 --> 00:02:24,340
Started bringing back stuff from last year.
53
00:02:24,340 --> 00:02:26,000
Oh, that.
54
00:02:26,010 --> 00:02:28,010
Hey, that's all behind us now, buddy.
55
00:02:28,010 --> 00:02:30,910
We're not in some absurd,
life-threatening situation.
56
00:02:30,910 --> 00:02:32,710
Anymore, so you can relax.
57
00:02:32,710 --> 00:02:33,750
Yeah?
58
00:02:33,750 --> 00:02:36,650
- Mm-hmm.
59
00:02:36,650 --> 00:02:37,750
Jerome.
60
00:02:37,750 --> 00:02:39,450
Hi.
Hi.
61
00:02:39,450 --> 00:02:41,220
Um, sorry I got mad with you before.
62
00:02:41,220 --> 00:02:43,320
It's fine.
Really.
63
00:02:43,320 --> 00:02:45,790
What you tell you your sister
is your business.
64
00:02:45,790 --> 00:02:47,430
Thank you.
65
00:02:47,430 --> 00:02:49,530
And if you don't want to tell me.
66
00:02:49,530 --> 00:02:51,960
The big, top-secret reason
why you won't tell her.
67
00:02:51,970 --> 00:02:55,700
About your dad, then you don't have to.
68
00:02:55,700 --> 00:02:57,700
Okay then.
69
00:02:57,700 --> 00:03:00,640
- I won't ask.
- Good.
70
00:03:00,640 --> 00:03:02,070
Why won't you tell me?
71
00:03:02,080 --> 00:03:04,380
Okay.
72
00:03:04,380 --> 00:03:08,180
Between you and me...
strictly...
73
00:03:08,180 --> 00:03:11,650
He wants me to come back
and visit him next time... alone.
74
00:03:11,650 --> 00:03:13,420
Insisted.
75
00:03:13,420 --> 00:03:16,620
Said that he wants me to do
something top-secret for him,
76
00:03:16,620 --> 00:03:18,420
And...
77
00:03:18,430 --> 00:03:19,860
And?
78
00:03:19,860 --> 00:03:21,430
Not without risks,
79
00:03:21,430 --> 00:03:23,060
To use his words.
80
00:03:23,060 --> 00:03:26,300
Well, that doesn't sound too bad.
81
00:03:26,300 --> 00:03:27,670
If it wasn't for...
82
00:03:27,670 --> 00:03:29,340
The fact that he's a convicted criminal.
83
00:03:29,340 --> 00:03:30,770
Yeah.
84
00:03:30,770 --> 00:03:32,640
When are you going to see him?
85
00:03:32,640 --> 00:03:34,340
Today after school.
86
00:03:34,340 --> 00:03:37,150
Jerome, you don't have to do
anything you don't want to,
87
00:03:37,150 --> 00:03:39,080
Even if he is your dad.
88
00:03:54,760 --> 00:03:56,100
Hm.
89
00:03:56,100 --> 00:03:57,430
20/20 again, corbierre.
90
00:03:57,430 --> 00:03:58,430
Good.
91
00:03:58,440 --> 00:03:59,970
I could see a pin drop.
92
00:04:05,140 --> 00:04:06,840
I searched all their rooms.
93
00:04:06,840 --> 00:04:08,840
Not a trace of the amulets.
94
00:04:08,850 --> 00:04:10,610
No, there won't be.
95
00:04:10,610 --> 00:04:13,350
They have a knack for the unpredictable.
96
00:04:13,350 --> 00:04:14,750
They could be anywhere.
97
00:04:14,750 --> 00:04:17,690
We may never find them.
98
00:04:17,690 --> 00:04:19,620
We don't need to.
99
00:04:19,620 --> 00:04:24,460
They will bring them to us.
100
00:04:24,460 --> 00:04:29,100
"pretend to be weak
that he may grow arrogant."
101
00:04:29,100 --> 00:04:31,700
And eventually,
the enemy will make a mistake.
102
00:04:31,700 --> 00:04:35,540
Victor, you've been reading
the art of war.
103
00:04:41,840 --> 00:04:44,280
Okay, so Joy,
104
00:04:44,280 --> 00:04:46,050
Much as I was impressed.
105
00:04:46,050 --> 00:04:51,220
By your article
on the genius of Mrs. Andrews,
106
00:04:51,220 --> 00:04:55,020
I have decided to award
the editorship to Mara,
107
00:04:55,020 --> 00:04:57,560
Whose shocking expose
on price-fixing.
108
00:04:57,560 --> 00:04:59,260
In the school canteen.
109
00:04:59,260 --> 00:05:02,260
Is, after all,
what journalism is all about.
110
00:05:05,530 --> 00:05:06,530
Thank you.
111
00:05:06,530 --> 00:05:08,600
I promise I'll be a good boss.
112
00:05:08,600 --> 00:05:12,470
I might go easy on creative
punctuation and hyperbole,
113
00:05:12,470 --> 00:05:16,840
But I'm afraid I'll be a bear
when it comes to deadlines.
114
00:05:16,840 --> 00:05:20,350
The deadline is sacred.
115
00:05:20,350 --> 00:05:24,480
Um, this is an online news site, right?
116
00:05:24,490 --> 00:05:25,890
Yes, Joy.
117
00:05:25,890 --> 00:05:28,560
So why are there deadlines?
118
00:05:28,560 --> 00:05:31,390
You've got presses running, or...
119
00:05:31,390 --> 00:05:32,730
No.
120
00:05:32,730 --> 00:05:36,060
But a good newsroom lives
and dies by its deadline,
121
00:05:36,070 --> 00:05:39,470
So we're having deadlines.
122
00:05:39,470 --> 00:05:41,400
And the first one is tomorrow.
123
00:05:50,950 --> 00:05:52,380
There's nothing here.
124
00:05:52,380 --> 00:05:54,010
Keep looking.
125
00:05:54,020 --> 00:05:55,120
No... well, she's right.
126
00:05:55,120 --> 00:05:56,480
We've been at this forever.
127
00:05:56,480 --> 00:05:57,520
We have to face facts.
128
00:05:57,520 --> 00:05:58,720
There's nothing here.
129
00:05:58,720 --> 00:06:03,460
But the map says we go right through here.
130
00:06:03,460 --> 00:06:05,430
Why don't we just break through it?
131
00:06:05,430 --> 00:06:07,230
Just run at it and smash it
with our shoulders?
132
00:06:07,230 --> 00:06:11,030
Maybe your shoulders.
133
00:06:12,300 --> 00:06:13,530
Thump!
134
00:06:13,540 --> 00:06:15,470
Alfie!
135
00:06:17,240 --> 00:06:19,170
The pendulum just stopped!
136
00:06:22,340 --> 00:06:24,440
Alfie, you did something.
137
00:06:24,450 --> 00:06:25,440
I did?
138
00:06:25,450 --> 00:06:27,150
I mean, I did.
139
00:06:27,150 --> 00:06:29,080
Come on, dude.
140
00:06:49,100 --> 00:06:51,040
Vincent!
141
00:06:59,410 --> 00:07:00,780
What are you doing here?
142
00:07:00,780 --> 00:07:02,210
Uh, I don't know.
143
00:07:02,220 --> 00:07:03,380
Seeing my dad, maybe?
144
00:07:03,380 --> 00:07:04,420
Kids...
145
00:07:04,420 --> 00:07:05,420
You snuck into my room.
146
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
You went through my stuff.
147
00:07:06,420 --> 00:07:07,850
Our stuff, gerbil.
148
00:07:07,860 --> 00:07:09,550
That letter was for me, too, you know.
149
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
- Poppy...
- Misfit.
150
00:07:10,560 --> 00:07:11,720
Mutant.
151
00:07:12,730 --> 00:07:15,460
Ow!
152
00:07:15,460 --> 00:07:17,390
Kids!
153
00:07:20,530 --> 00:07:26,740
That's the first time in a long
time I felt like a real dad.
154
00:07:36,910 --> 00:07:38,850
That looks super small.
155
00:07:41,650 --> 00:07:43,550
And buggy.
156
00:07:43,550 --> 00:07:47,590
Well, so who wants to go first?
157
00:07:47,590 --> 00:07:52,390
Do not start arguing
about who goes first again.
158
00:07:52,400 --> 00:07:54,330
This time, we draw straws.
159
00:08:07,650 --> 00:08:12,550
You know, Victor, this library
has a search facility.
160
00:08:12,550 --> 00:08:15,650
Perhaps if you told me
the subject of your inquiry...
161
00:08:15,650 --> 00:08:17,920
No need.
Thank you.
162
00:08:17,920 --> 00:08:20,260
Starting at the left and working your way.
163
00:08:20,260 --> 00:08:22,990
Across every bookshelf isn't
the most efficient thing to do,
164
00:08:23,000 --> 00:08:24,130
If you ask me.
165
00:08:24,130 --> 00:08:25,760
It'll take you a month of sundays.
166
00:08:25,770 --> 00:08:27,700
It will take me considerably longer.
167
00:08:27,700 --> 00:08:30,430
If I'm constantly interrupted
by chit-chat.
168
00:08:37,980 --> 00:08:39,910
"mask of anubis.
169
00:08:41,910 --> 00:08:45,080
"legend has it that when worn
170
00:08:45,080 --> 00:08:48,990
"at the funerals of pharaohs,
171
00:08:48,990 --> 00:08:50,990
"the mask would weep.
172
00:08:50,990 --> 00:08:52,920
Tears of gold."
173
00:08:57,730 --> 00:09:01,070
Tears...
174
00:09:01,070 --> 00:09:03,000
Of gold.
175
00:09:07,270 --> 00:09:09,210
Real mask of anubis.
176
00:09:13,880 --> 00:09:15,810
It's at the end of the tunnels.
177
00:09:21,690 --> 00:09:24,620
Okay, short straw checks tunnel out first.
178
00:09:36,830 --> 00:09:39,500
No, not me!
179
00:09:39,500 --> 00:09:41,540
There's bugs, Alfie.
180
00:09:41,540 --> 00:09:42,700
Bugs.
181
00:09:42,710 --> 00:09:44,810
You know I don't do bugs.
182
00:09:44,810 --> 00:09:46,210
Okay, so...
183
00:09:46,210 --> 00:09:47,640
You're my boyfriend!
184
00:09:47,640 --> 00:09:49,450
You should volunteer to go in before me.
185
00:09:49,450 --> 00:09:51,350
We broke up.
186
00:09:52,880 --> 00:09:54,380
We broke up.
187
00:09:54,390 --> 00:09:55,380
We broke up!
188
00:09:55,390 --> 00:09:57,920
We broke up!
189
00:09:57,920 --> 00:10:00,390
I will decide when we break up.
190
00:10:09,430 --> 00:10:11,370
Thanks, Alfie.
191
00:10:17,210 --> 00:10:18,740
Oh!
192
00:10:18,740 --> 00:10:20,510
Hey, little guy.
193
00:10:20,510 --> 00:10:22,640
Why don't you just go that way?
194
00:10:22,650 --> 00:10:23,650
Oh...
195
00:10:23,650 --> 00:10:25,210
Who are you talking to?
196
00:10:25,220 --> 00:10:27,150
My real friends.
197
00:10:34,990 --> 00:10:36,530
No, no, no.
198
00:10:36,530 --> 00:10:37,460
It's getting smaller.
199
00:10:37,460 --> 00:10:38,730
This thing's getting smaller!
200
00:10:38,730 --> 00:10:40,170
Alfie, can you see anything yet?
201
00:10:40,170 --> 00:10:42,730
Yes!
This thing is getting smaller!
202
00:10:50,180 --> 00:10:52,110
Alfie!
203
00:11:00,750 --> 00:11:01,990
Come on, get out of there!
204
00:11:01,990 --> 00:11:03,920
Alfie, come back!
205
00:11:08,600 --> 00:11:11,230
Help!
206
00:11:11,230 --> 00:11:13,100
Help!
207
00:11:13,300 --> 00:11:17,200
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
208
00:11:17,300 --> 00:11:18,970
Help me!
209
00:11:18,970 --> 00:11:21,040
Help me!
210
00:11:21,040 --> 00:11:22,710
I can't see him!
211
00:11:22,710 --> 00:11:24,780
Is he gone?
212
00:11:24,780 --> 00:11:26,640
Guys, I think the tunnel caved in.
213
00:11:26,650 --> 00:11:27,950
He's trapped!
214
00:11:27,950 --> 00:11:30,980
Poor Alfie.
This is all my fault.
215
00:11:30,980 --> 00:11:32,750
Alfie, I'm coming to get you.
216
00:11:32,750 --> 00:11:34,350
Amber!
Amber, wait!
217
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
Wait, come back!
218
00:11:40,090 --> 00:11:42,530
There's bugs, Alfie.
219
00:11:42,530 --> 00:11:46,030
Bugs.
220
00:11:47,940 --> 00:11:49,970
Amber!
221
00:11:55,610 --> 00:11:56,810
Alfie!
222
00:11:56,810 --> 00:11:58,480
Okay, I'll go.
I'll go.
223
00:11:58,480 --> 00:12:00,210
Amber!
Amber!
224
00:12:00,220 --> 00:12:01,510
Calm down. Calm down.
Calm down.
225
00:12:01,520 --> 00:12:02,680
Be careful, Fabian.
226
00:12:02,680 --> 00:12:04,250
Amber, I'm gonna get you out, all right?
227
00:12:04,250 --> 00:12:05,750
Come backwards.
228
00:12:05,750 --> 00:12:06,950
Come on.
I need you to move.
229
00:12:08,490 --> 00:12:09,490
Come on, Amber.
230
00:12:09,490 --> 00:12:11,160
You can do it.
Come on.
231
00:12:11,160 --> 00:12:14,300
You're okay.
232
00:12:14,300 --> 00:12:15,900
Help!
233
00:12:15,900 --> 00:12:18,730
Okay, great.
234
00:12:24,670 --> 00:12:25,670
I'm gonna get you out.
235
00:12:25,680 --> 00:12:27,010
Just stop screaming.
236
00:12:27,010 --> 00:12:28,140
And I need you to relax.
237
00:12:28,150 --> 00:12:29,310
Okay, I'm not screaming,
238
00:12:29,310 --> 00:12:31,250
But I won't relax.
239
00:12:34,380 --> 00:12:35,320
Ugh!
240
00:12:37,290 --> 00:12:39,820
Okay, Alfie.
241
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
Now come back.
242
00:12:42,430 --> 00:12:44,360
Come back.
243
00:12:50,630 --> 00:12:52,570
Alfie, I'm so sorry.
244
00:12:59,810 --> 00:13:03,740
So, poppy, is Jerome
keeping you out of trouble?
245
00:13:03,750 --> 00:13:06,350
Jerome can't keep himself out of trouble.
246
00:13:06,350 --> 00:13:07,420
Shut it, poopy.
247
00:13:07,420 --> 00:13:09,020
He's the school prankster.
248
00:13:09,020 --> 00:13:10,150
Really?
249
00:13:10,150 --> 00:13:11,390
She's showing off.
250
00:13:11,390 --> 00:13:12,750
Relax.
251
00:13:12,760 --> 00:13:16,590
Being the school prankster
is not what led me in to...
252
00:13:16,590 --> 00:13:19,930
Well, it's not how I ended up here.
253
00:13:19,930 --> 00:13:22,960
I was devastated
when I was kicked out of school.
254
00:13:22,970 --> 00:13:24,370
- Why did you...
- Poppy.
255
00:13:24,370 --> 00:13:25,630
No, it's okay.
256
00:13:25,640 --> 00:13:27,670
I messed up, didn't I?
257
00:13:27,670 --> 00:13:30,970
Like I always messed up, right?
258
00:13:30,970 --> 00:13:33,880
I don't remember.
259
00:13:33,880 --> 00:13:37,480
That's probably a good thing.
260
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
Pops, do you want to get us
something from the machine?
261
00:13:39,680 --> 00:13:41,620
Some... some chocolate
or something?
262
00:13:47,560 --> 00:13:49,060
I swear, I didn't know she was gonna...
263
00:13:49,060 --> 00:13:51,830
Don't worry.
I'm thrilled to see her.
264
00:13:51,830 --> 00:13:54,130
Of course, the thing
I wanted to discuss with you.
265
00:13:54,130 --> 00:13:55,500
Will have to wait.
266
00:13:55,500 --> 00:13:58,100
It's okay.
It'll keep.
267
00:13:58,100 --> 00:14:00,230
But come alone next time.
268
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Yep.
269
00:14:01,240 --> 00:14:03,170
Chocolates.
270
00:14:13,310 --> 00:14:15,950
So...
271
00:14:15,950 --> 00:14:17,350
I'm claustrophobic.
272
00:14:17,350 --> 00:14:20,420
- And I'm definitely bug-phobic.
273
00:14:20,420 --> 00:14:24,960
Yeah, I didn't really want to say,
274
00:14:24,960 --> 00:14:26,690
I'm really bad with worms.
275
00:14:26,700 --> 00:14:29,560
I'm not phobic;
I just hate them.
276
00:14:29,570 --> 00:14:32,570
It's like the tunnel knows.
277
00:14:32,570 --> 00:14:34,740
That would mean there are skulls there.
278
00:14:34,740 --> 00:14:38,010
And feet.
279
00:14:38,010 --> 00:14:41,010
Anyone else want to go back
to hitting a dead end?
280
00:14:41,010 --> 00:14:43,350
No.
281
00:14:43,350 --> 00:14:44,810
There's nothing else for it.
282
00:14:44,820 --> 00:14:46,310
If we want to continue,
283
00:14:46,320 --> 00:14:47,880
We're going to have to get over our fears.
284
00:14:47,880 --> 00:14:50,180
It can be done, okay?
285
00:14:50,190 --> 00:14:52,290
I mean, there's all sorts
of behavioral therapies.
286
00:14:52,290 --> 00:14:54,520
That tackle this stuff now.
287
00:14:54,520 --> 00:14:56,390
They mostly use exposure.
288
00:14:56,390 --> 00:14:58,630
I'm not taking anything off.
289
00:14:58,630 --> 00:15:01,560
No, exposure to the thing you fear.
290
00:15:01,560 --> 00:15:03,460
It's gentle exposure.
291
00:15:03,470 --> 00:15:05,600
Just a little bit at a time.
292
00:15:05,600 --> 00:15:07,300
Till you're cured.
293
00:15:07,300 --> 00:15:09,170
Cured sounds good.
294
00:15:09,170 --> 00:15:11,740
Well, we've got bugs in the science lab.
295
00:15:11,740 --> 00:15:13,810
Yeah, and there's plenty
of places in the house
296
00:15:13,810 --> 00:15:15,810
I can build up a tolerance to small spaces.
297
00:15:15,810 --> 00:15:17,950
Okay, nobody's coming near me with feet.
298
00:15:17,950 --> 00:15:20,850
I'm telling you right now.
299
00:15:25,960 --> 00:15:27,920
That's one serious sandwich.
300
00:15:27,930 --> 00:15:29,990
- Mm-mm.
It's a hoagie.
301
00:15:30,000 --> 00:15:31,660
Well, what's that in there.
302
00:15:31,660 --> 00:15:33,400
Spaghetti bolognese.
303
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
I invented it.
304
00:15:34,400 --> 00:15:35,600
Aw, Eddie,
305
00:15:35,600 --> 00:15:38,540
Someone already invented
spaghetti bolognese.
306
00:15:38,540 --> 00:15:41,000
I put it in a sandwich.
307
00:15:41,010 --> 00:15:42,340
Oh...
308
00:15:42,340 --> 00:15:43,770
Mm.
309
00:15:43,780 --> 00:15:45,680
Oh, no thank you.
310
00:15:45,680 --> 00:15:47,610
Mm.
311
00:15:50,510 --> 00:15:53,980
So what's going on
with you and Patricia then?
312
00:15:53,990 --> 00:15:56,920
You know, the dancing,
the put-downs.
313
00:15:56,920 --> 00:15:58,020
Come on, spill.
314
00:15:58,020 --> 00:16:00,120
Have you got a thing for her or what?
315
00:16:02,560 --> 00:16:04,060
What'd she say?
316
00:16:04,060 --> 00:16:05,560
Nothing.
317
00:16:05,560 --> 00:16:07,400
Nothing?
318
00:16:07,400 --> 00:16:10,900
Wow, you really need
to learn to play it cooler.
319
00:16:10,900 --> 00:16:13,200
Oh, and you got boy sandwich
all over your mouth.
320
00:16:13,200 --> 00:16:15,140
It's a hoagie!
321
00:16:20,510 --> 00:16:21,810
Amber, put it away.
322
00:16:21,810 --> 00:16:23,150
We have to keep them out of sight.
323
00:16:23,150 --> 00:16:24,480
Sorry.
324
00:16:24,480 --> 00:16:27,250
It's, like, my lucky charm, that's all.
325
00:16:27,250 --> 00:16:29,190
You want me to put my hand in there?
326
00:16:33,760 --> 00:16:35,190
Not at first.
327
00:16:35,190 --> 00:16:39,130
At first, all you have to do
is take one step forward.
328
00:16:41,770 --> 00:16:42,930
A step?
329
00:16:42,940 --> 00:16:44,640
Doesn't sound so bad,
330
00:16:44,640 --> 00:16:46,270
Does it?
331
00:16:46,270 --> 00:16:49,240
Just one step towards the tanks.
332
00:16:49,240 --> 00:16:51,180
Everyone.
333
00:16:55,420 --> 00:16:56,880
Okay.
334
00:16:56,890 --> 00:16:59,090
Now all you have to do is take another step.
335
00:16:59,090 --> 00:17:01,020
When you're comfortable.
336
00:17:05,360 --> 00:17:07,660
Like that.
337
00:17:07,660 --> 00:17:09,700
One step at a time.
338
00:17:09,700 --> 00:17:11,630
At your own pace.
339
00:17:26,820 --> 00:17:28,180
Jerome!
340
00:17:28,180 --> 00:17:29,580
How'd it go?
341
00:17:29,590 --> 00:17:30,820
Did your dad mention a thing?
342
00:17:30,820 --> 00:17:31,850
Poppy was there.
343
00:17:31,850 --> 00:17:32,820
What?
344
00:17:32,820 --> 00:17:34,360
She found the letter.
345
00:17:34,360 --> 00:17:37,160
Don't say, "I told you so."
346
00:17:37,160 --> 00:17:38,830
Okay.
347
00:17:38,830 --> 00:17:40,730
I warned you so.
348
00:17:40,730 --> 00:17:42,130
He did mention the thing,
349
00:17:42,130 --> 00:17:44,160
But he couldn't tell me what it
was in front of poppy.
350
00:17:44,170 --> 00:17:45,230
That's weird.
351
00:17:45,240 --> 00:17:46,370
I know.
352
00:17:46,370 --> 00:17:47,900
Definitely need to go alone next time.
353
00:17:47,900 --> 00:17:50,340
Pity.
354
00:17:50,340 --> 00:17:51,810
Why?
355
00:17:51,810 --> 00:17:53,240
You miss me?
356
00:17:53,240 --> 00:17:55,510
No, I mean, your family.
357
00:17:55,510 --> 00:17:57,080
Now you should all be together.
358
00:17:57,080 --> 00:17:59,810
Right.
359
00:17:59,820 --> 00:18:02,120
Well, now I just want to know
what the big secret is.
360
00:18:08,630 --> 00:18:11,060
Come in.
361
00:18:11,060 --> 00:18:12,060
Alfie.
362
00:18:12,060 --> 00:18:15,030
Down here.
363
00:18:15,030 --> 00:18:16,830
How's your behavioral therapy going?
364
00:18:16,830 --> 00:18:18,400
It's good.
365
00:18:18,400 --> 00:18:20,200
It's all about breathing
exercises, you know?
366
00:18:20,200 --> 00:18:21,440
Yeah.
367
00:18:21,440 --> 00:18:23,910
I'm up to the bug tank with the lid off.
368
00:18:23,910 --> 00:18:26,640
Alfie, I'm sorry I made you freak out.
369
00:18:26,640 --> 00:18:28,040
Ow!
370
00:18:28,040 --> 00:18:29,840
Don't beat yourself up about it.
371
00:18:29,850 --> 00:18:31,510
Alfie...
372
00:18:31,510 --> 00:18:34,450
I need you to be strong.
373
00:18:34,450 --> 00:18:35,450
It's not you.
374
00:18:35,450 --> 00:18:37,390
It's completely me.
375
00:18:40,220 --> 00:18:44,030
Alfie, I'm breaking up with you.
376
00:18:44,030 --> 00:18:45,460
I broke up with you!
377
00:18:45,460 --> 00:18:47,660
Are you going to be okay?
378
00:18:47,670 --> 00:18:48,830
Yeah.
379
00:18:48,830 --> 00:18:51,670
I think so.
380
00:18:51,670 --> 00:18:54,710
Why are you still up?
381
00:18:54,710 --> 00:18:57,640
Sorry.
Just going.
382
00:19:05,280 --> 00:19:06,620
Okay, I'm ready.
383
00:19:06,620 --> 00:19:07,980
Are you sure?
384
00:19:07,990 --> 00:19:09,920
Just do it quick.
385
00:19:17,130 --> 00:19:18,690
Remember the training.
386
00:19:18,700 --> 00:19:20,560
Think of it as a little Alfie.
387
00:19:25,070 --> 00:19:26,770
Hey, Alfie!
388
00:19:26,770 --> 00:19:28,140
You're not so bad.
389
00:19:29,440 --> 00:19:30,570
Okay.
390
00:19:30,570 --> 00:19:32,370
I think you're ready.
391
00:19:32,380 --> 00:19:35,410
Fabian?
392
00:19:38,650 --> 00:19:41,150
Yeah, I think I'm ready too.
393
00:19:41,150 --> 00:19:42,180
Alfie?
394
00:19:42,190 --> 00:19:43,390
Yeah.
I think so.
395
00:19:43,390 --> 00:19:44,820
I spent the whole night under my bed,
396
00:19:44,820 --> 00:19:46,390
And no stones fell down, so...
397
00:19:46,390 --> 00:19:48,360
Okay, then.
398
00:19:48,360 --> 00:19:50,660
Let's get this thing done.
399
00:19:50,660 --> 00:19:53,130
Ah, students.
400
00:19:53,130 --> 00:19:55,500
Um, you remember we have a zero tolerance.
401
00:19:55,500 --> 00:19:57,430
On jewelry at the school.
402
00:19:57,440 --> 00:19:58,630
No.
403
00:19:58,640 --> 00:19:59,840
I don't remember that.
404
00:19:59,840 --> 00:20:01,570
Well, nevertheless, we do.
405
00:20:01,570 --> 00:20:03,410
And we are doing a spot check today.
406
00:20:03,410 --> 00:20:04,940
To ensure that all students.
407
00:20:04,940 --> 00:20:08,980
Are uniform and consistent
representatives of the school.
408
00:20:08,980 --> 00:20:10,010
And, um...
409
00:20:10,020 --> 00:20:11,950
All jewelry, please.
410
00:20:14,550 --> 00:20:16,390
No.
411
00:20:16,390 --> 00:20:20,230
Patricia, please.
412
00:20:20,230 --> 00:20:24,260
If you do not wish to comply,
413
00:20:24,260 --> 00:20:31,170
Your punishment will be a new house curfew.
414
00:20:31,170 --> 00:20:34,910
Straight to your bedrooms after dinner,
415
00:20:34,910 --> 00:20:36,840
And you will be monitored.
416
00:20:44,680 --> 00:20:47,990
Very well.
417
00:20:47,990 --> 00:20:49,920
Wait.
418
00:21:02,330 --> 00:21:04,870
Thank you.
419
00:21:04,870 --> 00:21:09,000
Thank you.
420
00:21:09,010 --> 00:21:10,270
Thank you...
421
00:21:10,270 --> 00:21:11,710
Very...
422
00:21:11,710 --> 00:21:13,640
Much.
423
00:21:37,000 --> 00:21:39,240
There is no way we can risk.
424
00:21:39,240 --> 00:21:40,840
Having Victor guard us 'round the clock.
425
00:21:40,840 --> 00:21:42,770
We can get the amulets back.
426
00:21:51,280 --> 00:21:53,420
We don't just have to get them back.
427
00:21:53,420 --> 00:21:54,850
We have to get them back soon,
428
00:21:54,860 --> 00:21:57,060
Or...
429
00:21:57,060 --> 00:21:58,990
It's over.
430
00:21:59,190 --> 00:22:00,390
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
431
00:22:00,440 --> 00:22:04,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.