All language subtitles for House of Anubis s02e19e20 House of Crushes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:33,699 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:33,710 --> 00:00:34,810 We're going to be trapped! 3 00:00:37,180 --> 00:00:39,320 Go! Go! Go! 4 00:00:39,320 --> 00:00:42,380 Go! 5 00:00:42,390 --> 00:00:45,050 Help! I need help! 6 00:00:48,060 --> 00:00:50,360 - My shoe! - Amber! 7 00:00:50,360 --> 00:00:52,430 Amber! 8 00:00:52,430 --> 00:00:53,660 Get back. 9 00:00:53,660 --> 00:00:54,960 Sorry. Sorry. 10 00:00:54,970 --> 00:00:59,240 No shoe gets left behind. 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 Look. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,640 There's some sort of pattern. 13 00:01:01,640 --> 00:01:04,370 Traverse the grid with step or hop. 14 00:01:04,380 --> 00:01:06,880 Follow the sequence; Do not stop. 15 00:01:06,880 --> 00:01:09,180 All must complete the hopscotch test. 16 00:01:09,180 --> 00:01:11,150 Before the ceiling stays at rest. 17 00:01:11,150 --> 00:01:13,450 I can't hopscotch to save my life. 18 00:01:13,450 --> 00:01:16,790 Well, Fabian, you might have to. 19 00:01:16,790 --> 00:01:20,820 I was school hopscotch champion two years running. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,960 I wonder if I still got it. 21 00:01:26,900 --> 00:01:28,630 Boom! 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,170 Back! Back! 23 00:01:30,170 --> 00:01:33,940 Stop! 24 00:01:33,940 --> 00:01:36,170 But I did it right. You saw me. 25 00:01:36,170 --> 00:01:38,240 It was pretty much textbook. 26 00:01:38,240 --> 00:01:39,980 It's obvious that ancient egyptians. 27 00:01:39,980 --> 00:01:43,010 Did not know a thing about hopscotch. 28 00:01:43,010 --> 00:01:45,480 These aren't numbers anyway. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,420 Look, they're, like, animal symbols. 30 00:01:47,420 --> 00:01:48,420 Is that a duck? 31 00:01:48,420 --> 00:01:51,020 Take a picture. 32 00:01:51,020 --> 00:01:52,560 Okay. 33 00:01:52,560 --> 00:01:53,590 Let's just call it a day. 34 00:01:53,590 --> 00:01:55,020 We need to clear our heads. 35 00:01:55,030 --> 00:01:57,030 Yeah, but even if we do learn the sequence to this, 36 00:01:57,030 --> 00:01:58,030 What about that chasm? 37 00:01:58,030 --> 00:01:59,200 How do we get over that? 38 00:01:59,200 --> 00:02:02,100 You know what pink power ranger would do. 39 00:02:02,100 --> 00:02:03,600 She'd long jump it. 40 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 Or pole-vault it. 41 00:02:04,800 --> 00:02:06,300 Which javelin... 42 00:02:10,210 --> 00:02:11,210 Between us and the mask? 43 00:02:11,210 --> 00:02:13,010 Ten? A hundred? 44 00:02:13,010 --> 00:02:14,810 A thousand? A hundred thousand? 45 00:02:14,810 --> 00:02:16,110 A million? 46 00:02:16,110 --> 00:02:18,250 Amber... now you're just listing big numbers. 47 00:02:18,250 --> 00:02:20,150 Yeah. Sorry. 48 00:02:20,150 --> 00:02:22,590 I list things when I get anxious. 49 00:02:35,030 --> 00:02:36,430 Oh. Have you seen Jerome Clark? 50 00:02:36,430 --> 00:02:37,470 I'm looking for him. 51 00:02:37,470 --> 00:02:39,070 No? Jerome Clark? 52 00:02:39,070 --> 00:02:40,100 He owes me money. 53 00:02:40,100 --> 00:02:42,940 He's a tall kid with mad hair. 54 00:02:42,940 --> 00:02:47,040 Has anybody seen Jerome Clark? 55 00:02:48,280 --> 00:02:50,750 You talked to Fabian about the poem? 56 00:02:50,750 --> 00:02:52,110 Why? 57 00:02:52,120 --> 00:02:53,750 When? 58 00:02:53,750 --> 00:02:55,150 Why? 59 00:02:55,150 --> 00:03:00,420 Do you ever remember doing haikus with Mrs. Andrews? 60 00:03:00,420 --> 00:03:02,560 See, I knew he was lying. 61 00:03:02,560 --> 00:03:06,060 He was just embarrassed to adm it 'cause we were in public. 62 00:03:06,060 --> 00:03:08,430 When I talk, all you hear is, 63 00:03:08,430 --> 00:03:10,900 "blah, blah, blah, blah, blah," isn't it? 64 00:03:10,900 --> 00:03:13,240 Try to listen this time. 65 00:03:13,240 --> 00:03:14,840 He didn't. 66 00:03:14,840 --> 00:03:16,040 Write it. 67 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 For you. 68 00:03:17,040 --> 00:03:19,740 Anyway, the point is, 69 00:03:19,740 --> 00:03:21,910 Although it's great sweetie asked you and Eddie. 70 00:03:21,910 --> 00:03:24,180 To help us out with the gala, 71 00:03:24,180 --> 00:03:25,910 I need you to chaperone him. 72 00:03:25,920 --> 00:03:28,250 Yeah, because I just love spending time with him. 73 00:03:28,250 --> 00:03:29,750 Oh, good. 74 00:03:29,750 --> 00:03:31,390 Glad to see you admit it for once. 75 00:03:31,390 --> 00:03:35,320 Okay, so I was thinking you and Eddie help organize the band. 76 00:03:35,330 --> 00:03:36,690 Yeah, sure. 77 00:03:36,690 --> 00:03:38,130 I actually have some really great... 78 00:03:38,130 --> 00:03:39,130 Okay. 79 00:03:39,130 --> 00:03:41,260 Ideas. 80 00:03:41,270 --> 00:03:42,630 Just the list I downloaded. 81 00:03:42,630 --> 00:03:44,830 Sweetie wants a classical quintet. 82 00:03:44,840 --> 00:03:47,340 You know, violins and all that. 83 00:03:47,340 --> 00:03:48,640 But I was actually thinking. 84 00:03:48,640 --> 00:03:50,440 We could go with something, you know, edgier. 85 00:03:50,440 --> 00:03:51,870 Maybe something punk. 86 00:03:51,880 --> 00:03:53,510 Here's a list approved by sweetie. 87 00:03:53,510 --> 00:03:55,110 It's in order of preference. 88 00:03:55,110 --> 00:03:56,950 So if you just work your way through the numbers. 89 00:03:56,950 --> 00:03:58,880 Until someone says, "yes," that will be amazing. 90 00:03:58,880 --> 00:04:01,180 Thank you. 91 00:04:04,290 --> 00:04:05,420 I agree with you. 92 00:04:05,420 --> 00:04:06,790 You know, for what it's worth. 93 00:04:06,790 --> 00:04:08,460 How long have you been there? 94 00:04:08,460 --> 00:04:09,930 Well, long enough. 95 00:04:09,930 --> 00:04:13,260 And I'm hurt you don't like spending time with me. 96 00:04:13,260 --> 00:04:15,930 What do you mean you agree with me? 97 00:04:15,930 --> 00:04:18,070 Well, I like good music just like you do. 98 00:04:18,070 --> 00:04:21,540 And I hate events like this. 99 00:04:21,540 --> 00:04:23,210 Filled with old people, 100 00:04:23,210 --> 00:04:25,840 Yakking on about antiques and history. 101 00:04:30,350 --> 00:04:32,880 Yeah, well, no one actually even asked your opinion anyway, 102 00:04:32,880 --> 00:04:35,180 So... 103 00:04:35,190 --> 00:04:36,450 Bye. 104 00:04:47,160 --> 00:04:49,800 Sweetie did order me to help. 105 00:04:54,570 --> 00:04:55,570 Oh... 106 00:04:55,570 --> 00:04:57,510 Oh, very good. 107 00:04:57,510 --> 00:04:59,610 Good. 108 00:04:59,610 --> 00:05:01,280 And loud. 109 00:05:12,090 --> 00:05:14,520 You know, as much as I relish helping poor little donkeys, 110 00:05:14,530 --> 00:05:16,190 I still have my debt to pay. 111 00:05:16,190 --> 00:05:18,190 Roper's after me big time, and it's all your fault. 112 00:05:18,200 --> 00:05:19,430 Why is it my fault? 113 00:05:19,430 --> 00:05:20,830 I didn't tell you to hire a p.I. 114 00:05:20,830 --> 00:05:22,600 No, but you were the one who made me feel guilty. 115 00:05:22,600 --> 00:05:24,530 About poppy and d in the first place. 116 00:05:24,540 --> 00:05:26,070 What good did it do? 117 00:05:26,070 --> 00:05:27,400 You found out where your dad was. 118 00:05:27,410 --> 00:05:28,400 Yeah. In prison. 119 00:05:28,410 --> 00:05:29,410 Perfect. 120 00:05:29,410 --> 00:05:31,140 He can rot, for all I care. 121 00:05:31,140 --> 00:05:32,910 Hey, Jerome, there's a man looking for you. 122 00:05:32,910 --> 00:05:34,680 Name is soper. 123 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 No, roper. 124 00:05:35,680 --> 00:05:37,150 I need to hide. 125 00:05:55,070 --> 00:05:56,130 Oh. 126 00:05:56,130 --> 00:05:58,300 Morning, Jerome. 127 00:05:58,300 --> 00:05:59,600 Expecting someone else? 128 00:05:59,600 --> 00:06:00,670 Yes. An actor. 129 00:06:00,670 --> 00:06:03,610 But it seems he's rather late. 130 00:06:10,350 --> 00:06:12,380 Cutting class, are you? 131 00:06:12,380 --> 00:06:15,350 I can let it slide since it's for a cultural cause. 132 00:06:15,350 --> 00:06:16,550 Oh, well, what can I say? 133 00:06:16,550 --> 00:06:18,320 I'm a knowledge soaker. 134 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 Hmm. 135 00:06:19,320 --> 00:06:20,490 Well, if you have the time. 136 00:06:20,490 --> 00:06:22,060 And you'd like to make yourself useful, 137 00:06:22,060 --> 00:06:23,490 I have a job going. 138 00:06:23,490 --> 00:06:25,730 Useful isn't really a forte of mine. 139 00:06:25,730 --> 00:06:27,030 There'd be payment, 140 00:06:27,030 --> 00:06:29,100 And I could possibly wrangle you some extra credits. 141 00:06:29,100 --> 00:06:30,430 Wait, wait, wait. Stop. 142 00:06:30,430 --> 00:06:31,700 You had me at "payment." 143 00:06:31,700 --> 00:06:32,730 What is it? 144 00:06:32,740 --> 00:06:35,170 Running novelty tours for children. 145 00:06:35,170 --> 00:06:37,140 I like both those things. 146 00:06:37,140 --> 00:06:38,740 I'd almost feel bad taking your money, 147 00:06:38,740 --> 00:06:41,140 But, you know, I will. 148 00:06:41,150 --> 00:06:44,780 There is also, uh, 149 00:06:44,780 --> 00:06:46,880 Also a costume involved. 150 00:06:46,880 --> 00:06:49,250 Let me guess: 151 00:06:49,250 --> 00:06:51,550 A whip and a fedora like Indiana Jones. 152 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 I can totally work that. 153 00:06:53,760 --> 00:06:56,390 Don't you worry. 154 00:06:59,230 --> 00:07:02,800 Lucky for you, I'm so desperate. 155 00:07:12,040 --> 00:07:13,740 But I really don't understand. 156 00:07:13,740 --> 00:07:15,710 Why Frobisher-Smythe would have to make... 157 00:07:15,710 --> 00:07:19,780 Amber, shh. No names. 158 00:07:21,180 --> 00:07:23,120 It's okay. We're good. 159 00:07:23,120 --> 00:07:25,290 I'm just saying, does an impossible quest. 160 00:07:25,290 --> 00:07:28,490 Actually have to be impossible? 161 00:07:28,490 --> 00:07:31,890 Um, yeah, I'd say that's a basic requirement. 162 00:07:31,900 --> 00:07:34,830 Sure, but wouldn't it be fun for once to have an easy quest? 163 00:07:34,830 --> 00:07:38,430 One that doesn't involve death and large amounts of doom? 164 00:07:45,440 --> 00:07:46,710 Knock, knock, Mara. 165 00:07:46,710 --> 00:07:48,180 Poppy. What are you... 166 00:07:48,180 --> 00:07:50,250 Okay. 167 00:07:50,250 --> 00:07:53,450 So what prison is he in? 168 00:07:53,450 --> 00:07:54,520 What? 169 00:07:54,520 --> 00:07:58,650 I heard you talking to Jerome. 170 00:07:58,660 --> 00:08:01,920 I know my dad's in prison, Mara. 171 00:08:01,930 --> 00:08:03,660 Why didn't you tell me? 172 00:08:03,660 --> 00:08:05,790 I wanted to, but... 173 00:08:05,800 --> 00:08:07,030 Jerome thought he was... 174 00:08:07,030 --> 00:08:09,870 Protecting me? Yeah. 175 00:08:09,870 --> 00:08:13,000 Well, he might be happy to leave dad there to rot, 176 00:08:13,000 --> 00:08:16,610 But I'm not. 177 00:08:16,610 --> 00:08:20,510 What's your dad like, Mara? 178 00:08:20,510 --> 00:08:22,950 My dad? 179 00:08:22,950 --> 00:08:25,950 He wears slippers, 180 00:08:25,950 --> 00:08:27,550 Likes diy, 181 00:08:27,550 --> 00:08:31,120 Dances like spongebob. 182 00:08:31,120 --> 00:08:33,920 Normal stuff. 183 00:08:33,920 --> 00:08:37,530 Normal sounds nice. 184 00:08:37,530 --> 00:08:38,730 Poppy... 185 00:08:38,730 --> 00:08:41,430 Help me, Mara. 186 00:08:41,430 --> 00:08:47,140 I want to know what my dad's like. 187 00:08:47,140 --> 00:08:51,870 Please. 188 00:08:51,880 --> 00:08:56,080 You want to write to him? 189 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 You were right, vera. 190 00:09:08,130 --> 00:09:09,160 - Was I? - Yes. 191 00:09:09,160 --> 00:09:10,430 That's nice. 192 00:09:10,430 --> 00:09:12,490 Right about what, exactly? 193 00:09:12,500 --> 00:09:14,100 About the children. 194 00:09:14,100 --> 00:09:16,060 They are searching for something. 195 00:09:16,070 --> 00:09:18,630 I overheard them talking about Robert Frobisher-Smythe. 196 00:09:18,640 --> 00:09:20,240 And about some quest they're on. 197 00:09:20,240 --> 00:09:22,170 What do you think ey're looking for? 198 00:09:22,170 --> 00:09:23,840 Well, the book of isis, of course. 199 00:09:23,840 --> 00:09:25,170 What else could it possibly be? 200 00:09:25,180 --> 00:09:26,580 Yes, yes. The book of isis. 201 00:09:26,580 --> 00:09:30,250 Yes, but we are onto them now, Hmm? 202 00:09:53,470 --> 00:09:56,170 The first task was so easy. 203 00:09:56,170 --> 00:09:58,240 Well, relatively speaking. 204 00:10:00,680 --> 00:10:04,410 How are we ever going to figure out the right sequence? 205 00:10:04,420 --> 00:10:06,050 Whoosh! 206 00:10:28,610 --> 00:10:34,380 Do not turn around. 207 00:10:34,380 --> 00:10:35,510 What's your name? 208 00:10:35,510 --> 00:10:37,450 I can't... 209 00:10:37,450 --> 00:10:39,110 Keep calling you "the collector." 210 00:10:41,190 --> 00:10:42,780 Thank you for agreeing to see me. 211 00:10:42,790 --> 00:10:45,520 I, uh, I understand from vera. 212 00:10:45,520 --> 00:10:48,590 That you rarely... 213 00:10:51,930 --> 00:10:56,670 Thing is, I had no idea that it would lead to this. 214 00:10:56,670 --> 00:10:59,170 I want out. 215 00:10:59,170 --> 00:11:02,370 Impossible, I'm afraid. 216 00:11:02,370 --> 00:11:05,770 The search for the mask is now a race... 217 00:11:05,780 --> 00:11:08,210 A race to the death. 218 00:11:08,410 --> 00:11:19,210 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 219 00:11:19,230 --> 00:11:20,690 Hopscotch is like dancing. 220 00:11:20,700 --> 00:11:23,130 If you can dance, you can play hopscotch. 221 00:11:23,130 --> 00:11:24,730 You can't dance. I can't dance. 222 00:11:24,730 --> 00:11:26,330 I've been looking up hopscotch online. 223 00:11:26,330 --> 00:11:27,670 It goes way back. 224 00:11:27,670 --> 00:11:29,500 There's dozens of different kinds of grids, 225 00:11:29,500 --> 00:11:31,270 Loads of different versions of the rules... 226 00:11:31,270 --> 00:11:33,140 It makes no sense. 227 00:11:33,140 --> 00:11:34,370 Hopscotch? 228 00:11:34,380 --> 00:11:36,380 Seems kind of crazy for a middle-aged mastermind, 229 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 Doesn't it? 230 00:11:37,380 --> 00:11:38,640 He had a little girl. 231 00:11:38,650 --> 00:11:42,220 Little girls love hopscotch. 232 00:11:42,220 --> 00:11:43,580 Of course, the... 233 00:11:43,590 --> 00:11:45,350 Dollhouse. 234 00:11:45,350 --> 00:11:47,590 We'll stake it out after dinner. 235 00:11:50,790 --> 00:11:52,290 You're the chosen one, 236 00:11:52,290 --> 00:11:55,460 Yet you can't figure out a foldout table. 237 00:11:55,460 --> 00:11:57,200 Sorry. 238 00:11:57,200 --> 00:12:01,470 Joy said medium volume, minimum bass. 239 00:12:01,470 --> 00:12:03,140 Nah! 240 00:12:03,140 --> 00:12:06,740 I'm glad my quintet won't need speakers. 241 00:12:06,740 --> 00:12:07,770 Something funny? 242 00:12:07,780 --> 00:12:10,010 Yeah, your face, funny face. 243 00:12:11,410 --> 00:12:13,550 And at 7:30 P.M. Precisely, 244 00:12:13,550 --> 00:12:16,920 Representative of student body makes speech. 245 00:12:16,920 --> 00:12:18,320 Ooh, Fabian. Fabian! 246 00:12:18,320 --> 00:12:20,890 That's you. 247 00:12:20,890 --> 00:12:22,790 Um... 248 00:12:22,790 --> 00:12:23,720 There you go. 249 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 Um... 250 00:12:29,530 --> 00:12:31,830 Welcome, everyone. 251 00:12:36,970 --> 00:12:38,240 Got it. 252 00:12:38,240 --> 00:12:39,810 What's this bit for? 253 00:12:41,640 --> 00:12:43,440 Ow! Ow! Ow! Ow! 254 00:12:43,440 --> 00:12:44,380 Zap! 255 00:12:44,380 --> 00:12:46,450 Ow! Ow! Ow! Ow! 256 00:12:46,450 --> 00:12:47,710 Ow. Ow. 257 00:12:54,090 --> 00:12:55,990 You'll be all right on the night, though, right? 258 00:12:55,990 --> 00:12:58,760 We'd have to invent a dance to cer for this. 259 00:12:58,760 --> 00:13:00,990 And what about the hopscotch? 260 00:13:03,930 --> 00:13:07,370 So you know we got this big exam coming up for geology... 261 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 Geography. 262 00:13:08,370 --> 00:13:10,100 - Ah, tomato, tomah-to. 263 00:13:10,100 --> 00:13:12,310 We can talk about the ball at the same time. 264 00:13:12,310 --> 00:13:14,410 Yeah. Yeah, sure. 265 00:13:14,410 --> 00:13:16,010 What? Right now? 266 00:13:16,010 --> 00:13:17,840 Great idea. 267 00:13:17,850 --> 00:13:20,510 Sit next to me, and then we can talk about the plans. 268 00:13:20,520 --> 00:13:22,650 Okay. 269 00:13:22,650 --> 00:13:23,650 What's for dinner? 270 00:13:23,650 --> 00:13:25,950 Uh, thank you. 271 00:13:27,790 --> 00:13:30,360 You can sit here if you like. 272 00:13:30,360 --> 00:13:32,590 I like. 273 00:13:32,590 --> 00:13:33,690 Winning you over, aren't I? 274 00:13:34,930 --> 00:13:37,000 You know he eats with his mouth open. 275 00:13:37,000 --> 00:13:38,330 Yeah, and he burps. 276 00:13:38,330 --> 00:13:40,170 Sometimes there's so much love in this house, 277 00:13:40,170 --> 00:13:43,070 I feel like I'm going to burst. 278 00:13:47,840 --> 00:13:50,180 Okay, so classic venetian. 279 00:13:50,180 --> 00:13:51,810 So we'll have masks and cloaks, 280 00:13:51,810 --> 00:13:53,780 And then we'll... that's the stage obviously... 281 00:13:53,780 --> 00:13:55,450 Joy, can we? 282 00:13:55,450 --> 00:13:57,380 I know this seems lame to you, 283 00:13:57,390 --> 00:14:00,090 But I pretty much missed out on the prom last year. 284 00:14:00,090 --> 00:14:01,990 I mean, I was there... 285 00:14:01,990 --> 00:14:04,890 In jeans and no date. 286 00:14:04,890 --> 00:14:06,990 That's not lame. 287 00:14:07,000 --> 00:14:08,290 At all. 288 00:14:08,300 --> 00:14:11,600 Thanks, fabes. 289 00:14:11,600 --> 00:14:14,670 And I know we should be study-buddying, but... 290 00:14:14,670 --> 00:14:16,840 Well, that is why you hired me. 291 00:14:16,840 --> 00:14:19,070 Geography. 292 00:14:19,070 --> 00:14:20,810 Where's Fabian? 293 00:14:20,810 --> 00:14:23,980 Study buddy. 294 00:14:23,980 --> 00:14:26,850 You know he knows how important this is. 295 00:14:26,850 --> 00:14:29,050 He's even learning hopscotch for you. 296 00:14:29,050 --> 00:14:30,850 No boy has ever done that for me. 297 00:14:30,850 --> 00:14:32,280 Has it ever come up? 298 00:14:32,290 --> 00:14:33,950 No. 299 00:14:33,960 --> 00:14:35,350 Yeah, I didn't think so. 300 00:14:35,360 --> 00:14:37,820 I'm sorry it took so long. 301 00:14:37,830 --> 00:14:39,990 Whoosh! 302 00:14:39,990 --> 00:14:41,690 What... 303 00:14:41,700 --> 00:14:43,000 Hello? 304 00:14:43,000 --> 00:14:44,960 There's a lit-up Dollhouse right behind you. 305 00:14:44,970 --> 00:14:46,430 - Sarah! - The Dollhouse! 306 00:14:46,430 --> 00:14:47,670 Oh, I need a pen. I need a pen. 307 00:14:47,670 --> 00:14:48,800 Pen... quick! 308 00:14:48,800 --> 00:14:50,570 Go, go, go, go, go. 309 00:14:50,570 --> 00:14:53,270 Moo. 310 00:14:53,270 --> 00:14:54,710 Bah. 311 00:14:54,710 --> 00:14:55,810 Woof. 312 00:14:55,810 --> 00:14:57,510 Quack. Meow. 313 00:14:57,510 --> 00:14:58,510 Did you get it? 314 00:14:58,510 --> 00:15:01,310 Cow, sheep, dog, duck, Cat. 315 00:15:01,320 --> 00:15:02,310 Meow. 316 00:15:02,320 --> 00:15:03,850 Moo, bah, woof, quack, meow. 317 00:15:03,850 --> 00:15:05,320 Hmm. 318 00:15:07,090 --> 00:15:08,290 What? 319 00:15:08,290 --> 00:15:10,260 Do I not get five? I saw the smoke. 320 00:15:10,260 --> 00:15:11,960 You get a three. 321 00:15:11,960 --> 00:15:14,390 Maximum. 322 00:15:16,400 --> 00:15:18,530 Gather 'round, gather 'round, everyone. 323 00:15:18,530 --> 00:15:20,800 I have for your selection, 324 00:15:20,800 --> 00:15:25,400 The finest array of masks for the up-and-coming ball. 325 00:15:25,410 --> 00:15:27,010 All of them, reasonable prices. 326 00:15:27,010 --> 00:15:29,310 There's not a single mask here that wouldn't make your face. 327 00:15:29,310 --> 00:15:32,180 Look more intriguing, mysterious, and charming. 328 00:15:32,180 --> 00:15:33,880 Oh, this one's mine. 329 00:15:33,880 --> 00:15:35,820 Except that one. 330 00:15:35,820 --> 00:15:37,450 Alfie, you can't wear that mask. 331 00:15:37,450 --> 00:15:39,350 My dress isn't green, and you're not 8. 332 00:15:39,350 --> 00:15:40,620 Amber? 333 00:15:40,620 --> 00:15:42,150 Whipped. 334 00:15:42,160 --> 00:15:43,190 Oh... 335 00:15:43,190 --> 00:15:45,060 It's perfect. 336 00:15:46,260 --> 00:15:47,860 But I don't have anything to wear it with. 337 00:15:47,860 --> 00:15:49,160 I mean, with everything that's been going on, 338 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 I haven't had any time... 339 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Hello, Nina. 340 00:15:51,570 --> 00:15:52,870 I couldn't help overhearing. 341 00:15:52,870 --> 00:15:56,100 Now, I am not only the purveyor of fine masks, 342 00:15:56,100 --> 00:15:57,900 But of fine dresses to go with them. 343 00:15:57,910 --> 00:15:59,610 Reasonable prices. 344 00:15:59,610 --> 00:16:02,210 A dress that you chose, Jerome? 345 00:16:02,210 --> 00:16:03,410 I don't think so. 346 00:16:03,410 --> 00:16:05,380 Oh, they are pretty. 347 00:16:05,380 --> 00:16:06,980 I've seen the one he sewed Joy. 348 00:16:06,980 --> 00:16:11,080 It's true. I look amazing. 349 00:16:11,090 --> 00:16:14,220 He's working really hard to pay off the debt, so... 350 00:16:14,220 --> 00:16:15,890 Oh, okay. 351 00:16:15,890 --> 00:16:18,060 - No. - Come on. 352 00:16:18,060 --> 00:16:20,090 I promise that you will love it, 353 00:16:20,090 --> 00:16:21,660 But try before you buy, 354 00:16:21,660 --> 00:16:24,600 Because I do have a no returns policy. 355 00:16:24,600 --> 00:16:30,370 Thank you, Jerome. 356 00:16:30,370 --> 00:16:32,610 Dude, isn't that the same dress you sold Joy? 357 00:16:32,610 --> 00:16:35,810 They're going to look exactly the same. 358 00:16:35,810 --> 00:16:39,850 Individuality's overrated. 359 00:16:47,850 --> 00:16:51,020 Quite something, isn't it? 360 00:16:51,030 --> 00:16:54,390 Yes. 361 00:16:54,400 --> 00:16:57,060 Louisa Frobisher-Smythe made this. 362 00:16:57,060 --> 00:16:58,460 Yes. 363 00:16:58,470 --> 00:16:59,630 Huh. 364 00:16:59,630 --> 00:17:01,400 They obviously had more time back then. 365 00:17:01,400 --> 00:17:04,970 What is the point of putting a replica on display? 366 00:17:04,970 --> 00:17:07,310 Where is the original? 367 00:17:08,740 --> 00:17:11,210 The mask of anubis is a myth. 368 00:17:11,210 --> 00:17:14,510 It doesn't exist. 369 00:17:14,520 --> 00:17:19,020 It doesn't exist. 370 00:17:19,020 --> 00:17:23,320 Or it has never been found. 371 00:17:34,800 --> 00:17:38,300 Listen, I want to say thanks for everything. 372 00:17:39,440 --> 00:17:41,510 Well, you know, after last year, 373 00:17:41,510 --> 00:17:43,010 For being there for me. 374 00:17:54,150 --> 00:17:55,990 Sorry. I had to be... 375 00:17:55,990 --> 00:17:57,060 Study buddy. 376 00:17:57,060 --> 00:17:59,860 We know. 377 00:17:59,860 --> 00:18:01,490 Let's just get practicing. 378 00:18:01,500 --> 00:18:03,330 I'm out till my foot gets better, 379 00:18:03,330 --> 00:18:07,270 So I'll be the Simon Cowell. 380 00:18:07,270 --> 00:18:08,600 Cheers or tears... 381 00:18:08,600 --> 00:18:12,270 It really depends on your performance. 382 00:18:12,270 --> 00:18:13,640 Okay. 383 00:18:13,640 --> 00:18:14,910 Moo. 384 00:18:21,780 --> 00:18:22,980 Yes! 385 00:18:22,980 --> 00:18:24,950 Yeah! You're going to Hollywood. 386 00:18:24,950 --> 00:18:26,420 - Come on. - Your turn, Fabian. 387 00:18:26,420 --> 00:18:29,890 Remember, just go with the rhythm. 388 00:18:29,890 --> 00:18:32,520 Okay. 389 00:18:37,530 --> 00:18:40,000 Oh! 390 00:18:40,000 --> 00:18:41,270 I'm sorry. 391 00:18:41,270 --> 00:18:42,840 Not funny, people. 392 00:18:42,840 --> 00:18:44,670 Not funny. 393 00:18:44,670 --> 00:18:46,140 What is so amusing? 394 00:18:46,140 --> 00:18:47,610 Thank you. 395 00:18:47,610 --> 00:18:51,610 Tomorrow is the day of the grand opening. 396 00:18:51,610 --> 00:18:53,880 I shall not allow you to jeopardize. 397 00:18:53,880 --> 00:18:55,510 Such an important event. 398 00:18:55,520 --> 00:18:58,580 Through lack of sleep or preparation. 399 00:18:58,590 --> 00:19:02,820 Go to bed now. 400 00:19:04,930 --> 00:19:07,560 If we ever needed convincing of our connections to the past, 401 00:19:07,560 --> 00:19:09,430 It's always important that we remember: 402 00:19:09,430 --> 00:19:12,060 Even though each civilization comes and goes, 403 00:19:12,070 --> 00:19:15,170 They always leave behind a footprint for the next one. 404 00:19:15,170 --> 00:19:18,640 And that couldn't be more important for all of us today. 405 00:19:28,650 --> 00:19:32,620 Would you like to dance? 406 00:19:34,890 --> 00:19:36,320 You were right. 407 00:19:36,320 --> 00:19:40,060 Everything turned out perfectly. 408 00:19:40,060 --> 00:19:41,590 But, Nina, 409 00:19:41,600 --> 00:19:44,560 I know I've been spending a lot of time with Joy recently, 410 00:19:44,570 --> 00:19:48,970 But I just want you to know, she's not... 411 00:19:48,970 --> 00:19:52,740 She's only my study buddy. 412 00:19:52,740 --> 00:19:54,710 You're my best friend. 413 00:19:58,580 --> 00:20:00,510 Wow. 414 00:20:00,510 --> 00:20:04,850 Alfie, why can't you be more like that? 415 00:20:04,850 --> 00:20:06,120 - Like Fabian? - I know! 416 00:20:06,120 --> 00:20:08,290 See what you just made me say? 417 00:20:14,360 --> 00:20:17,660 Watch the timepiece. 418 00:20:17,670 --> 00:20:19,470 We have to go. 419 00:20:19,470 --> 00:20:20,970 I know the sequence. 420 00:20:20,970 --> 00:20:22,630 I can go. 421 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 No! 422 00:20:23,640 --> 00:20:24,740 No, Nina, just wait. 423 00:20:24,740 --> 00:20:26,210 Fabian, Fabian, wonderful speech. 424 00:20:26,210 --> 00:20:27,610 Mr. Ziestack has insisted on... 425 00:20:27,610 --> 00:20:33,380 Find it, or forfe your life. 426 00:20:33,380 --> 00:20:34,710 Mr. Sweet here tells me. 427 00:20:34,720 --> 00:20:38,220 You've got a familial connection to our curator. 428 00:20:38,220 --> 00:20:39,520 Um, uh, yes. 429 00:20:39,520 --> 00:20:41,220 Jasper's my godfather. 430 00:20:41,220 --> 00:20:42,550 Isn't that extraordinary? 431 00:20:58,740 --> 00:20:59,840 Ha! 432 00:21:15,960 --> 00:21:18,560 Watch the timepiece. 433 00:21:18,560 --> 00:21:22,230 You move at the pace of a dead beetle, girl. 434 00:21:22,230 --> 00:21:24,630 Why do you take so long? 435 00:21:24,630 --> 00:21:26,300 This... this takes time. 436 00:21:26,300 --> 00:21:28,100 I'm doing my best. 437 00:21:28,100 --> 00:21:31,670 The mask is in return for your life. 438 00:21:31,670 --> 00:21:33,210 I know that! 439 00:21:33,210 --> 00:21:36,280 You've betrayed me and yourself. 440 00:21:36,280 --> 00:21:39,010 You are feeble, chosen one. 441 00:21:39,010 --> 00:21:40,550 I should have you replaced! 442 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Sarah! 443 00:21:49,960 --> 00:21:51,890 Sarah! 444 00:21:52,090 --> 00:21:53,290 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 445 00:21:53,340 --> 00:21:57,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.