Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,510 --> 00:00:42,709
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:42,710 --> 00:00:45,680
Morning.
3
00:00:45,690 --> 00:00:49,020
Morning.
4
00:00:49,030 --> 00:00:50,930
I just had the weirdest dream.
5
00:00:50,930 --> 00:00:53,200
Me too.
6
00:00:53,200 --> 00:00:55,300
I was a personal shopper for Lady Gaga,
7
00:00:55,300 --> 00:00:56,900
And she tipped me in salami.
8
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
What was yours?
9
00:01:01,140 --> 00:01:02,510
I can't remember.
10
00:01:09,460 --> 00:01:12,430
So you took this cup downstairs.
11
00:01:12,430 --> 00:01:14,830
After seeing this ghost or whatever.
12
00:01:14,830 --> 00:01:17,970
Yeah, and the next thing
I remember was my alarm.
13
00:01:17,970 --> 00:01:20,940
It must have been a dream,
but it felt so real.
14
00:01:20,940 --> 00:01:23,310
As it was chosen.
15
00:01:24,880 --> 00:01:27,840
Let's go get breakfast, like, right now.
16
00:01:27,850 --> 00:01:28,780
But...
17
00:01:31,050 --> 00:01:33,620
Mick.
18
00:01:33,620 --> 00:01:35,450
Want to walk over?
19
00:01:35,450 --> 00:01:36,920
Are you insane?
20
00:01:36,920 --> 00:01:40,020
Look, I'm not interested, okay?
21
00:01:40,020 --> 00:01:41,520
Dad, we spoke about this.
22
00:01:41,530 --> 00:01:43,190
I'm not okay with it.
23
00:01:43,190 --> 00:01:44,390
Oh, sorry, gorgeous.
24
00:01:44,400 --> 00:01:46,460
I'm just in the middle of something.
25
00:01:46,460 --> 00:01:48,730
No, not you, dad.
26
00:01:48,730 --> 00:01:49,770
Look, listen.
27
00:01:49,770 --> 00:01:51,300
Listen.
28
00:01:51,300 --> 00:01:53,440
I'll call you later, okay?
29
00:01:55,010 --> 00:01:57,940
I'm going for a run.
30
00:02:00,310 --> 00:02:03,480
Did anybody hear that
terrible noise in the night?
31
00:02:03,480 --> 00:02:05,820
Sounded like a woolly mammoth
with heartburn.
32
00:02:07,390 --> 00:02:08,750
It's gran.
33
00:02:10,420 --> 00:02:11,860
You want to head over together?
34
00:02:11,860 --> 00:02:15,460
Mm...I mean, no.
35
00:02:15,460 --> 00:02:16,460
Maybe?
36
00:02:16,460 --> 00:02:18,130
Decisive as ever.
37
00:02:18,130 --> 00:02:19,600
I'll just get my bag, fabes.
38
00:02:19,600 --> 00:02:21,170
What?
39
00:02:21,170 --> 00:02:22,300
Hey, so I'll get my bag,
40
00:02:22,300 --> 00:02:23,840
And we'll walk across together, okay?
41
00:02:23,840 --> 00:02:27,040
Uh...
42
00:02:33,350 --> 00:02:35,480
Girls know what they want,
43
00:02:35,480 --> 00:02:38,020
And that's boys who know what they want.
44
00:02:38,020 --> 00:02:39,220
Right.
45
00:02:39,220 --> 00:02:41,490
They like soulfulness too,
46
00:02:41,490 --> 00:02:44,360
But you've got to be
assertive enough to show it.
47
00:02:44,360 --> 00:02:45,990
Right.
48
00:02:46,000 --> 00:02:48,230
Did you know I write poetry?
49
00:02:48,230 --> 00:02:51,100
Oh, Nina might have mentioned that.
50
00:02:51,100 --> 00:02:53,270
Write a poem for Nina.
51
00:02:53,270 --> 00:02:55,210
I'll help you.
52
00:02:55,210 --> 00:02:59,380
And no need to thank me.
53
00:03:13,700 --> 00:03:17,330
You have freed me, chosen one.
54
00:03:17,330 --> 00:03:20,230
Find it, the mask of anubis, child,
55
00:03:20,240 --> 00:03:22,300
Or forfeit your life.
56
00:03:30,410 --> 00:03:33,780
It wasn't a dream.
57
00:03:33,780 --> 00:03:35,550
Look.
58
00:03:35,550 --> 00:03:36,750
It was under my bed.
59
00:03:36,750 --> 00:03:38,320
Maybe you were sleepwalking.
60
00:03:38,320 --> 00:03:40,090
Sleepwalking?
61
00:03:40,090 --> 00:03:41,360
She mentioned tears of gold,
62
00:03:41,360 --> 00:03:42,690
Just like in the dream with Victor.
63
00:03:42,690 --> 00:03:43,790
And just like the doll said.
64
00:03:43,790 --> 00:03:45,360
Okay, surely it can't be a coincidence.
65
00:03:45,360 --> 00:03:48,960
Maybe you dreamt it
because heard the doll say it.
66
00:03:48,960 --> 00:03:50,400
I really don't want to be late today.
67
00:03:50,400 --> 00:03:51,700
Are you ready, fabes?
68
00:04:02,110 --> 00:04:04,810
Let's all walk over together, shall we?
69
00:04:04,820 --> 00:04:07,080
Perfect...
70
00:04:07,080 --> 00:04:09,620
All three of us, finally.
71
00:04:16,360 --> 00:04:18,030
Here, I need you to take some photos.
72
00:04:20,830 --> 00:04:23,000
Okay, because this isn't weird at all.
73
00:04:23,000 --> 00:04:24,930
Look, if I'm gonna be Amber's boyfriend,
74
00:04:24,940 --> 00:04:26,570
I need to get my face on a newsstand.
75
00:04:26,570 --> 00:04:28,000
Without getting thrown off a train.
76
00:04:28,010 --> 00:04:29,870
Or kicked off some talent show.
77
00:04:29,870 --> 00:04:33,880
So are you going to tell me
what was going on at home?
78
00:04:33,880 --> 00:04:36,010
It can't be that bad, can it?
79
00:04:36,010 --> 00:04:38,050
They're relocating.
80
00:04:38,050 --> 00:04:41,550
My whole family to Australia.
81
00:04:41,550 --> 00:04:44,990
Australia?
82
00:04:44,990 --> 00:04:47,520
Okay, that is bad.
83
00:04:47,520 --> 00:04:49,760
Sorry, I mean, it's big.
84
00:04:49,760 --> 00:04:51,690
They want me to join
a new school over there,
85
00:04:51,700 --> 00:04:55,200
But I've told them I'm staying here.
86
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
Oh, good.
87
00:04:56,200 --> 00:04:59,170
I mean, are you sure?
88
00:04:59,170 --> 00:05:01,470
This is home.
89
00:05:01,470 --> 00:05:03,740
I only really see them
at school holidays, anyway,
90
00:05:03,740 --> 00:05:05,770
So what's the difference?
91
00:05:12,080 --> 00:05:15,580
I like him more now than ever.
92
00:05:15,580 --> 00:05:17,480
Do you think it's because he's taken?
93
00:05:17,490 --> 00:05:19,790
Yeah, maybe.
94
00:05:19,790 --> 00:05:22,020
Does that make me a bad person?
95
00:05:22,020 --> 00:05:24,120
Should I tell him how I feel?
96
00:05:24,130 --> 00:05:26,990
Yeah...Maybe.
97
00:05:26,990 --> 00:05:28,630
You're not listening.
98
00:05:28,630 --> 00:05:30,400
Sorry, Joy.
99
00:05:30,400 --> 00:05:33,600
Boy talk after a few minutes,
it just sound like noise.
100
00:05:33,600 --> 00:05:37,000
What does he see in her anyway,
101
00:05:37,010 --> 00:05:40,770
Except she's really pretty.
102
00:05:40,780 --> 00:05:44,980
And also a kind of
mystical Champion of good.
103
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
Sorry.
104
00:05:45,980 --> 00:05:49,450
I mean, they just have a lot in common.
105
00:05:49,450 --> 00:05:51,990
Yeah, well, from now on,
106
00:05:51,990 --> 00:05:54,020
I'll have a lot in common with fabes too.
107
00:05:56,820 --> 00:05:58,820
And work it.
108
00:05:58,830 --> 00:05:59,990
Work it.
Hold it.
109
00:05:59,990 --> 00:06:01,830
Give me a little tiger growl.
110
00:06:01,830 --> 00:06:02,890
Yes, yes, that's it.
111
00:06:02,900 --> 00:06:03,930
That's it, exactly.
112
00:06:03,930 --> 00:06:05,700
Now, give me a little hungry eyes.
113
00:06:05,700 --> 00:06:07,030
And pose, pose.
114
00:06:07,030 --> 00:06:08,230
Yes, Alfie.
115
00:06:08,240 --> 00:06:12,170
Flex it up, and kick out.
116
00:06:12,170 --> 00:06:14,370
Kick.
117
00:06:14,380 --> 00:06:17,340
That was the best pose ever.
118
00:06:17,350 --> 00:06:19,310
Was there any mention from Victor's doll.
119
00:06:19,310 --> 00:06:21,180
About a mask of anubis?
120
00:06:21,180 --> 00:06:25,650
No, but just this tears of gold again.
121
00:06:25,660 --> 00:06:28,960
Do you think the two are linked?
122
00:06:28,960 --> 00:06:31,530
Before we begin biology,
123
00:06:31,530 --> 00:06:34,900
I have an important announcement.
124
00:06:36,670 --> 00:06:40,100
We have been asked to present
an official bid.
125
00:06:40,100 --> 00:06:43,000
To host a prestigious exhibition.
126
00:06:43,010 --> 00:06:46,070
Yes, the touring treasures of Egypt.
127
00:06:46,080 --> 00:06:49,780
It is absolutely imperative that we win.
128
00:06:49,780 --> 00:06:53,420
So I need volunteers
to help us prepare the bid.
129
00:06:53,420 --> 00:06:55,420
Mara, Fabian, excellent.
130
00:06:55,420 --> 00:06:58,220
Ideally, I'd like three from each class,
131
00:06:58,220 --> 00:06:59,990
So one...Joy, perfect.
132
00:06:59,990 --> 00:07:02,620
And there's my three.
133
00:07:05,290 --> 00:07:06,990
We make a good team, don't we, fabes.
134
00:07:07,000 --> 00:07:09,760
Must be all that stuff we have in common.
135
00:07:09,770 --> 00:07:12,800
First meeting:
5:00 this afternoon,
136
00:07:12,800 --> 00:07:14,470
Frobisher library.
137
00:07:14,470 --> 00:07:18,710
Thank you.
138
00:07:18,710 --> 00:07:21,240
There's definitely something
Victor wants at that exhibition.
139
00:07:21,240 --> 00:07:24,080
I need to get on that team.
140
00:07:24,080 --> 00:07:26,050
And I know you already have
all your volunteers,
141
00:07:26,050 --> 00:07:28,910
But egyptian history
is a real passion of mine,
142
00:07:28,920 --> 00:07:30,350
And I'll put all the hours in,
143
00:07:30,350 --> 00:07:32,150
And our egyptian play last term
was sold out,
144
00:07:32,150 --> 00:07:33,720
And I was thinking of writing a sequel...
145
00:07:33,720 --> 00:07:35,090
I accept.
146
00:07:35,090 --> 00:07:37,620
Or should that be, I surrender?
147
00:07:37,630 --> 00:07:39,860
I'll see you in the meeting later.
148
00:07:39,860 --> 00:07:41,260
Thank you.
149
00:07:57,550 --> 00:07:59,780
Yay, that's all my pics sent out.
150
00:07:59,780 --> 00:08:01,120
Now I just need to sit back and wait.
151
00:08:01,120 --> 00:08:02,420
For the glossy offers to roll in.
152
00:08:02,420 --> 00:08:05,390
Robert pattinson must be
quaking in his boots.
153
00:08:05,390 --> 00:08:07,760
Enough already.
154
00:08:07,760 --> 00:08:08,820
No, no, no, no.
No, no.
155
00:08:08,830 --> 00:08:11,430
Mara...No.
156
00:08:11,430 --> 00:08:13,000
What did they say?
157
00:08:13,000 --> 00:08:15,100
Mom wants to take me out
for the day tomorrow,
158
00:08:15,100 --> 00:08:16,800
You know, say good-bye
before they fly off,
159
00:08:16,800 --> 00:08:18,400
But I've got to clear it with Trudy.
160
00:08:23,670 --> 00:08:25,110
Enough, already.
161
00:08:25,110 --> 00:08:28,680
The bed.
162
00:08:35,050 --> 00:08:37,320
We must be the first people to set foot.
163
00:08:37,320 --> 00:08:39,990
In frobisher library for decades.
164
00:08:39,990 --> 00:08:42,230
Yeah?
165
00:08:42,230 --> 00:08:45,190
Joy, do you think I'm a pushover?
166
00:08:48,300 --> 00:08:50,600
Nina's gran think I need
to step up my game,
167
00:08:50,600 --> 00:08:55,510
And I didn't realize I had
a game to step up.
168
00:08:55,510 --> 00:08:59,710
Well, if you ever need to, well, you know,
169
00:08:59,710 --> 00:09:01,780
Practice your chat-up skills,
170
00:09:01,780 --> 00:09:03,410
You can always practice them on me.
171
00:09:03,420 --> 00:09:04,920
Oh...
172
00:09:06,290 --> 00:09:08,150
Oh, thank you, everybody.
173
00:09:08,150 --> 00:09:12,820
Well, this is where we proposed
to host the exhibition.
174
00:09:12,830 --> 00:09:15,130
Needs a little bit of work, of course.
175
00:09:15,130 --> 00:09:18,660
Now, I was thinking along
the lines of photographs.
176
00:09:18,660 --> 00:09:21,700
And a speech about the history
of the library.
177
00:09:21,700 --> 00:09:23,730
And the estate, Hmm?
178
00:09:23,730 --> 00:09:25,800
Shouldn't it be something
more dynamic, Mr. Sweet,
179
00:09:25,800 --> 00:09:27,340
Like a film?
180
00:09:27,340 --> 00:09:29,970
Oh, no; we haven't got the
money for that kind of thing.
181
00:09:29,970 --> 00:09:33,710
I'm sure we can reallocate
some money from somewhere.
182
00:09:33,710 --> 00:09:37,010
Well...Yes.
183
00:09:37,020 --> 00:09:41,850
Is suppose a movie is quite a good idea.
184
00:09:41,850 --> 00:09:43,920
Sorry.
Sorry we're late, Mr. Sweet.
185
00:09:43,920 --> 00:09:47,790
If you cannot turn up on time,
you may as well go now.
186
00:09:47,790 --> 00:09:51,100
We must win this bid.
187
00:09:51,100 --> 00:09:54,200
I demand total commitment.
188
00:10:00,340 --> 00:10:03,240
Wasn't it three volunteers per class?
189
00:10:03,240 --> 00:10:05,380
I don't remember you volunteering, Nina.
190
00:10:05,380 --> 00:10:07,010
No, neither do I.
191
00:10:07,020 --> 00:10:08,510
You may go, miss Martin.
192
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Nina...
193
00:10:09,520 --> 00:10:10,750
She should stay, Victor.
194
00:10:10,750 --> 00:10:15,420
She really knows her stuff
on egyptian history.
195
00:10:15,420 --> 00:10:16,620
It's all right, Nina.
196
00:10:16,620 --> 00:10:17,690
You can stay.
197
00:10:25,700 --> 00:10:29,440
Hey, look what I managed
to persuade sweetie to lend us.
198
00:10:29,440 --> 00:10:31,700
It contains every item in the expo,
199
00:10:31,710 --> 00:10:33,640
So maybe we can find
what Victor's interested in.
200
00:10:33,640 --> 00:10:35,740
Nice.
201
00:10:35,740 --> 00:10:38,210
Are you still carrying the cup around?
202
00:10:38,210 --> 00:10:40,950
No, I managed to put it back in the attic.
203
00:10:40,950 --> 00:10:45,380
Safer there.
204
00:10:45,380 --> 00:10:48,220
Fabian, look at this.
205
00:10:48,220 --> 00:10:50,290
"the mask of anubis was a mythical mask
206
00:10:50,290 --> 00:10:52,420
"worn by the high priest of nubis,
207
00:10:52,420 --> 00:10:54,690
"god of death.
208
00:10:54,690 --> 00:10:57,660
"legend has it that when worn
at the funeral pharaohs,
209
00:10:57,660 --> 00:11:00,630
The mask used to weep
tears of gold."
210
00:11:00,630 --> 00:11:02,230
Now do you believe me?
211
00:11:02,230 --> 00:11:04,870
How could I have known any of this?
212
00:11:04,870 --> 00:11:06,100
If Victor's after tears of gold,
213
00:11:06,110 --> 00:11:08,070
That means he needs the mask too.
214
00:11:08,070 --> 00:11:09,770
Chosen one.
215
00:11:09,780 --> 00:11:11,180
Chosen one.
216
00:11:11,180 --> 00:11:13,640
Find it.
217
00:11:13,650 --> 00:11:15,150
What is it?
218
00:11:15,150 --> 00:11:17,480
What's wrong?
219
00:11:17,480 --> 00:11:19,020
It's me against Victor, Fabian.
220
00:11:19,020 --> 00:11:22,350
My life really is in danger.
221
00:11:22,550 --> 00:11:23,750
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
222
00:11:33,010 --> 00:11:34,410
Eggs coming up, gran, over easy...
223
00:11:34,410 --> 00:11:35,780
Over easy, plea...
224
00:11:37,050 --> 00:11:38,410
Hey, morning.
225
00:11:38,410 --> 00:11:40,780
I was looking through this
exhibition catalog last night.,
226
00:11:40,780 --> 00:11:43,380
And you will not believe what I found.
227
00:11:45,250 --> 00:11:46,750
The mask of anubis.
228
00:11:46,760 --> 00:11:50,220
It's a replica, but
you'll never guess who made it.
229
00:11:50,230 --> 00:11:52,460
"bronze replica
of the golden mask of anubis.
230
00:11:52,460 --> 00:11:54,930
Artist:
Louisa Frobisher-Smythe."
231
00:11:54,930 --> 00:11:56,630
Sarah's mother.
232
00:11:56,630 --> 00:11:58,430
What is that?
233
00:11:58,430 --> 00:12:00,670
Oh, it's an exhibition catalog.
234
00:12:00,670 --> 00:12:02,670
Mr. Sweet gave it to us
as research for the bid.
235
00:12:02,670 --> 00:12:05,600
- Give it to me.
- Oh, um...
236
00:12:09,510 --> 00:12:13,310
Uh...Oh,
I'll need it back.
237
00:12:13,310 --> 00:12:15,080
That was the only copy.
238
00:12:15,080 --> 00:12:16,980
Why did I let him take it?
239
00:12:16,990 --> 00:12:18,150
Your gran is right.
240
00:12:18,150 --> 00:12:19,150
I'm just a total pushover.
241
00:12:19,150 --> 00:12:20,520
Hey.
242
00:12:21,690 --> 00:12:23,790
Written your poem yet, Fabian?
243
00:12:23,790 --> 00:12:25,190
Yeah, yeah, of course.
244
00:12:25,190 --> 00:12:28,160
After school:
Assertiveness 101.
245
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Bring the poem.
246
00:12:29,170 --> 00:12:32,230
Sounds great.
247
00:12:35,110 --> 00:12:37,940
Oh, I'm off to see my folks now,
248
00:12:37,940 --> 00:12:40,210
So I'll see you later.
249
00:12:40,210 --> 00:12:43,110
Good luck.
250
00:12:43,110 --> 00:12:44,950
Why is Mick going to see his family.
251
00:12:44,950 --> 00:12:46,080
So soon after the holidays?
252
00:12:46,080 --> 00:12:50,650
Got his blankie?
253
00:12:50,650 --> 00:12:53,250
His family is relocating to Australia.
254
00:12:53,260 --> 00:12:55,320
And Mick's not going with them?
255
00:12:55,320 --> 00:12:56,490
No way.
256
00:12:56,490 --> 00:12:58,660
He wants to stay here.
257
00:12:58,660 --> 00:13:00,230
He's telling them today.
258
00:13:00,230 --> 00:13:02,700
Jocks and crocs.
259
00:13:02,700 --> 00:13:07,700
I'll be over there like a shot.
260
00:13:07,700 --> 00:13:09,370
Then again...
261
00:13:10,970 --> 00:13:12,410
Hey, Jerome.
262
00:13:12,410 --> 00:13:14,480
I got some responses to the pics
I sent out yesterday.
263
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
Right.
264
00:13:15,480 --> 00:13:20,080
Oh, it's a no...
No...
265
00:13:20,080 --> 00:13:21,780
Another no.
266
00:13:21,790 --> 00:13:22,780
Oh, yes.
267
00:13:22,790 --> 00:13:26,920
"we got your email,
and..."
268
00:13:26,920 --> 00:13:27,990
No.
269
00:13:29,260 --> 00:13:31,390
Alfie, maybe you need to go
a little bit niche.
270
00:13:31,400 --> 00:13:33,230
Amber never said what type of magazine.
271
00:13:33,230 --> 00:13:38,130
Set the bar nice and low.
272
00:14:09,130 --> 00:14:12,100
Get your sticky mitts off my stuff now.
273
00:14:12,100 --> 00:14:13,770
And no, you can't have your phone back.
274
00:14:13,770 --> 00:14:16,340
How long have you had this?
275
00:14:16,340 --> 00:14:20,110
It's from dad, isn't it?
276
00:14:20,110 --> 00:14:21,680
It's okay for you.
You can remember him.
277
00:14:21,680 --> 00:14:23,380
I can't.
278
00:14:23,380 --> 00:14:25,080
All my memories are bad.
279
00:14:25,080 --> 00:14:26,450
Oh, change the record, gerbil.
280
00:14:26,450 --> 00:14:28,880
Nobody's all bad.
281
00:14:28,880 --> 00:14:30,150
- Eee-ahh, wrong.
282
00:14:30,150 --> 00:14:31,550
I haven't read it yet.
283
00:14:31,550 --> 00:14:32,890
Trust me.
284
00:14:32,890 --> 00:14:36,560
You are not going to feel
any better once you have.
285
00:14:37,990 --> 00:14:40,630
Fine, take your phone and quit.
286
00:14:40,630 --> 00:14:41,960
Whilst you are ahead, okay?
287
00:14:41,970 --> 00:14:45,970
Out.
288
00:14:52,040 --> 00:14:54,980
Ahh, so, Nina, you're down
to write the film script.
289
00:14:54,980 --> 00:14:56,910
That's kind of your thing, right?
290
00:14:56,920 --> 00:14:58,920
Fabes and I are director
and camera operator,
291
00:14:58,920 --> 00:15:00,820
And the camera should be
arriving this evening.
292
00:15:00,820 --> 00:15:04,520
Sound like you two will be
spending a lot of time together.
293
00:15:04,520 --> 00:15:07,120
While the writer is stuck
alone in her room.
294
00:15:11,760 --> 00:15:15,230
Yeah, well, think again, sister.
295
00:15:15,240 --> 00:15:16,270
Go, Nina.
296
00:15:16,270 --> 00:15:17,900
It's so obvious she likes him.
297
00:15:17,900 --> 00:15:19,200
You don't say.
298
00:15:19,210 --> 00:15:21,840
Question is, do you?
299
00:15:21,840 --> 00:15:23,210
What's that supposed to mean?
300
00:15:23,210 --> 00:15:27,050
Okay, last time, you and
Fabian were, like, best friends,
301
00:15:27,050 --> 00:15:28,820
And this time, you're, like...
302
00:15:28,820 --> 00:15:29,850
Best friends.
303
00:15:29,850 --> 00:15:31,350
Thought so.
304
00:15:31,350 --> 00:15:35,390
You two need some serious davina time.
305
00:15:35,390 --> 00:15:38,320
Leave it with me.
306
00:15:48,640 --> 00:15:52,040
Had it the whole time
and didn't think to tell me?
307
00:15:52,040 --> 00:15:53,970
Just a catalog that Gustav gave me,
308
00:15:53,980 --> 00:15:56,910
And the Fabian needed it
to research the bid.
309
00:15:56,910 --> 00:15:58,950
What about my research?
310
00:15:58,950 --> 00:16:03,180
Every single exhibit is listed
in this catalog, Eric.
311
00:16:03,190 --> 00:16:04,390
And the book of isis?
312
00:16:04,390 --> 00:16:07,960
The book of isis.
313
00:16:07,960 --> 00:16:09,290
Is not mentioned.
314
00:16:09,290 --> 00:16:11,690
Dear.
315
00:16:11,700 --> 00:16:13,630
Do we continue with the bid?
316
00:16:13,630 --> 00:16:15,430
Of course.
317
00:16:15,430 --> 00:16:17,530
Of course we continue with the bid.
318
00:16:17,530 --> 00:16:21,370
It will be simply cataloged
under a code name.
319
00:16:27,240 --> 00:16:29,310
I can't believe you deleted all my photos.
320
00:16:29,310 --> 00:16:30,410
I had to take action.
321
00:16:30,410 --> 00:16:31,450
You're evil.
322
00:16:31,450 --> 00:16:33,380
Those photos are mine.
323
00:16:33,380 --> 00:16:35,820
Why do you want photos of me
on your phone anyway, poppy?
324
00:16:35,820 --> 00:16:40,020
I...Like them.
325
00:16:42,320 --> 00:16:43,360
Reason?
326
00:16:43,360 --> 00:16:47,100
They remind me of when they were taken,
327
00:16:47,100 --> 00:16:50,330
Like, my recital.
328
00:16:50,330 --> 00:16:53,570
Mum dodged it, but you came.
329
00:16:56,770 --> 00:16:59,840
The photos are stored on my laptop.
330
00:16:59,840 --> 00:17:02,580
You can have them back...
well, most of them.
331
00:17:02,580 --> 00:17:03,850
And what about that letter?
332
00:17:03,850 --> 00:17:06,180
Don't pushy it, poopie.
333
00:17:06,180 --> 00:17:10,220
Has he just upset you?
334
00:17:10,220 --> 00:17:12,090
He's such a mean brother.
335
00:17:12,090 --> 00:17:13,990
Want to tell me what he's done now?
336
00:17:15,860 --> 00:17:19,060
How much rejection can one guy take?
337
00:17:19,060 --> 00:17:23,300
Even the niche geeks are saying no.
338
00:17:23,300 --> 00:17:26,470
You are nothing but
a big bully, Jerome Clarke.
339
00:17:26,470 --> 00:17:28,440
Mara, I do love it when you talk me up.
340
00:17:28,440 --> 00:17:30,970
Poppy just wants to read the letter.
341
00:17:30,970 --> 00:17:32,370
She is your sister.
342
00:17:32,380 --> 00:17:35,380
She's a robot sent
from the future to ruin my life.
343
00:17:35,380 --> 00:17:37,710
Please.
344
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
For me.
345
00:17:41,850 --> 00:17:44,060
Afraid I can deny you nothing.
346
00:17:44,060 --> 00:17:48,260
Okay, she can see it,
but do not be taken in by her.
347
00:17:48,260 --> 00:17:50,630
I trained this girl myself.
348
00:17:59,470 --> 00:18:03,010
Imagine I'm Nina.
349
00:18:03,010 --> 00:18:05,310
Oh, do I have to?
350
00:18:05,310 --> 00:18:08,850
Okay, imagine this crocodile is Nina.
351
00:18:08,850 --> 00:18:10,080
That's better.
Thank you.
352
00:18:10,080 --> 00:18:14,650
Now, take a deep breath,
and begin the poem.
353
00:18:14,650 --> 00:18:16,920
"the quest was...
was long and difficult."
354
00:18:16,920 --> 00:18:19,360
Speak out.
Assert yourself.
355
00:18:19,360 --> 00:18:21,760
"the question was long and difficult.
356
00:18:21,760 --> 00:18:23,990
I sought treasure."
357
00:18:23,990 --> 00:18:27,200
Look her in the eyes.
358
00:18:27,200 --> 00:18:28,730
"the treasure was you."
359
00:18:28,730 --> 00:18:30,900
Good, good.
Keep going.
360
00:18:30,900 --> 00:18:32,700
That's it.
361
00:18:32,710 --> 00:18:34,070
Huh?
362
00:18:34,070 --> 00:18:38,910
Well, it... it's a haiku.
363
00:18:38,910 --> 00:18:41,710
Once more...With feeling.
364
00:18:41,710 --> 00:18:42,750
Yes.
365
00:18:42,750 --> 00:18:44,780
Yes, finally, someone wants me.
366
00:18:44,780 --> 00:18:46,080
No way.
367
00:18:46,090 --> 00:18:47,950
- They've sent me a mock-up
of my cover shot.
368
00:19:00,930 --> 00:19:03,200
Ten minutes, no more,
369
00:19:03,200 --> 00:19:05,330
Or you lose your deposit.
370
00:19:18,380 --> 00:19:21,020
You got it, then?
371
00:19:22,620 --> 00:19:27,090
He says he's sorry
for being a hopeless dad.
372
00:19:30,730 --> 00:19:31,860
There's no address on here.
373
00:19:31,860 --> 00:19:33,230
It's been torn off.
374
00:19:33,230 --> 00:19:36,300
Jerome, probably.
375
00:19:36,300 --> 00:19:38,200
But look at this.
376
00:19:38,200 --> 00:19:42,270
"fiat justitia ruat caelum."
377
00:19:42,270 --> 00:19:43,740
It's latin.
378
00:19:43,740 --> 00:19:47,410
"let justice be done
though the heavens fall."
379
00:19:47,410 --> 00:19:50,680
Okay, now I'm seriously impressed.
380
00:19:50,680 --> 00:19:52,920
So maybe this means your dad's in law.
381
00:19:52,920 --> 00:19:55,050
We can go look him up online if you like.
382
00:19:55,050 --> 00:19:56,250
I like.
383
00:19:56,250 --> 00:19:58,290
Cover boy coming through.
384
00:19:58,290 --> 00:19:59,920
Ha-ha.
385
00:20:02,090 --> 00:20:03,490
Get ready for another tick, Amber,
386
00:20:03,490 --> 00:20:07,100
Because Alfie got himself a glossy.
387
00:20:07,100 --> 00:20:08,660
Ugh.
388
00:20:08,670 --> 00:20:12,170
Worst case of athletes foot
they've ever seen, apparently.
389
00:20:12,170 --> 00:20:13,670
You never specified face.
390
00:20:13,670 --> 00:20:14,900
I got on the cover of a magazine,
391
00:20:14,910 --> 00:20:16,940
And that's the name of the game, right?
392
00:20:19,410 --> 00:20:21,950
Okay, on a technicality,
393
00:20:21,950 --> 00:20:26,820
A filthy, crusty, fungal technicality.
394
00:20:26,820 --> 00:20:28,820
Yeah, I won.
Cross if off, and let's go on.
395
00:20:28,820 --> 00:20:30,690
Don't get cocky.
396
00:20:30,690 --> 00:20:32,690
It's not like you're actually
going to get wheels.
397
00:20:32,690 --> 00:20:35,490
Oh, they're already in motion, baby.
398
00:20:35,490 --> 00:20:37,360
It's a toy car, isn't it?
399
00:20:39,500 --> 00:20:40,730
No.
400
00:20:49,970 --> 00:20:52,310
And gather yourself.
401
00:20:52,310 --> 00:20:54,010
You are the River.
402
00:20:54,010 --> 00:20:57,150
Your words are the salmon.
403
00:20:57,150 --> 00:20:59,820
Fabian, I need to talk to you.
404
00:20:59,820 --> 00:21:01,280
And I need to talk to you, Nina.
405
00:21:01,290 --> 00:21:02,290
Sit.
406
00:21:02,290 --> 00:21:05,520
Do as the boy says, Nina.
407
00:21:07,460 --> 00:21:09,860
Okay, I overheard Victor
and Mr. Sweet talking...
408
00:21:09,860 --> 00:21:12,660
No, tell me later.
409
00:21:12,660 --> 00:21:14,230
What did you say?
410
00:21:14,230 --> 00:21:16,930
Um, I want to read you something first.
411
00:21:16,930 --> 00:21:17,970
Tell you later?
412
00:21:17,970 --> 00:21:20,900
Fabian,
this is life-and-death stuff.
413
00:21:20,910 --> 00:21:22,710
Nina, I am going to read you this,
414
00:21:22,710 --> 00:21:23,770
And you are going to listen.
415
00:21:23,780 --> 00:21:24,910
Now, sit.
416
00:21:24,910 --> 00:21:27,210
I'm not a dog, Fabian.
417
00:21:27,210 --> 00:21:28,340
Uh, no, no, no.
Nina.
418
00:21:28,350 --> 00:21:29,780
Nina.
419
00:21:38,620 --> 00:21:42,760
- Uh-oh,
sounds a bit final.
420
00:21:42,760 --> 00:21:45,530
Sorry.
421
00:21:50,530 --> 00:21:51,670
Why are you hiding from me?
422
00:21:51,670 --> 00:21:53,030
I'm not.
423
00:21:53,040 --> 00:21:55,400
Listen, Victor's after something
called the book of isis,
424
00:21:55,410 --> 00:21:56,570
And we...
425
00:21:56,570 --> 00:21:58,070
You can't ignore me forever, Nina.
426
00:21:58,080 --> 00:21:59,910
Who's ignoring you.
427
00:21:59,910 --> 00:22:01,680
I just have something important
to tell you.
428
00:22:01,680 --> 00:22:05,610
I said, you can't ignore me forever.
429
00:22:09,190 --> 00:22:10,550
The mask is close
430
00:22:10,550 --> 00:22:11,790
I feel it.
431
00:22:11,790 --> 00:22:14,560
Ask the one who knows.
432
00:22:14,760 --> 00:22:15,960
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
433
00:22:16,010 --> 00:22:20,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.