All language subtitles for House of Anubis s01e06e07 House of Locks & House of Eyes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,740 --> 00:00:39,930 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:39,940 --> 00:00:41,980 What's that? 3 00:00:43,510 --> 00:00:45,550 Who's there? 4 00:01:03,570 --> 00:01:06,600 Psssh psssh psssh psssh 5 00:01:49,010 --> 00:01:50,180 is he still up there? 6 00:01:50,180 --> 00:01:51,710 Sshhh. 7 00:02:12,370 --> 00:02:14,240 He hasn't got her!.. 8 00:02:14,240 --> 00:02:17,270 Right, let's get the key from patricia. 9 00:02:18,510 --> 00:02:21,540 Patricia, give me the key. 10 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 I haven't got it. 11 00:02:22,610 --> 00:02:23,350 Liar.. 12 00:02:23,350 --> 00:02:24,980 Seriously! I haven't! 13 00:02:24,980 --> 00:02:27,020 Where is it then? 14 00:02:28,050 --> 00:02:30,590 I..... Threw it out the window.. 15 00:02:30,650 --> 00:02:32,820 You did what? 16 00:03:27,140 --> 00:03:28,510 Which window? This one? 17 00:03:28,510 --> 00:03:29,950 Yeah. I.... Think it went in the bushes. 18 00:03:29,950 --> 00:03:32,480 We won't be able to look for it till morning. 19 00:03:32,550 --> 00:03:33,550 What a mess. 20 00:03:33,550 --> 00:03:34,750 I think we should go and tell victor everything. 21 00:03:34,750 --> 00:03:36,220 No, we can't do that. 22 00:03:36,220 --> 00:03:38,750 Well we can't just leave nina in there.Ome on. 23 00:03:49,070 --> 00:03:51,100 Nina? 24 00:03:53,300 --> 00:03:55,340 Nina? 25 00:03:59,040 --> 00:04:00,580 Nina? 26 00:04:01,680 --> 00:04:03,210 Arrghh! 27 00:04:04,410 --> 00:04:05,680 Hi! 28 00:04:05,680 --> 00:04:07,920 What's the matter? 29 00:04:07,920 --> 00:04:10,790 You guys look like you've seen a ghost. 30 00:04:10,850 --> 00:04:12,920 How did you? 31 00:04:15,020 --> 00:04:16,990 Sssh! You'll have victor up again. 32 00:04:17,360 --> 00:04:19,390 Are you ok? 33 00:04:20,330 --> 00:04:21,300 Yeah. 34 00:04:21,300 --> 00:04:24,130 So what was it like up there? See any ghosts? 35 00:04:26,400 --> 00:04:30,110 No. Just mice. And some spiders. Possibly a rat. 36 00:04:30,110 --> 00:04:32,570 Ugggh! You are so brave! 37 00:04:34,410 --> 00:04:36,950 Night you two. See you in the morning. 38 00:04:37,010 --> 00:04:38,480 Night. 39 00:04:40,820 --> 00:04:42,350 You did good. 40 00:04:42,950 --> 00:04:44,490 Thanks. 41 00:04:44,550 --> 00:04:48,520 Don't tell patricia, but my hands were shaking so hard. 42 00:04:48,590 --> 00:04:50,960 It took me three tries to get the clip in the lock. 43 00:04:50,960 --> 00:04:54,000 Hey, your secret's safe with me. 44 00:05:24,590 --> 00:05:26,400 We were certain victor was going to get you. 45 00:05:26,400 --> 00:05:29,430 Yeah, either victor or the flesh eating zombies. 46 00:05:29,500 --> 00:05:31,970 No zombies. Mostly rat bones. 47 00:05:32,040 --> 00:05:33,400 Cool. 48 00:05:34,240 --> 00:05:36,340 Was it really scary up there? 49 00:05:36,340 --> 00:05:38,970 I thought it would be worse. It was actually kind of cool. 50 00:05:38,980 --> 00:05:40,440 I might move up there. 51 00:05:40,440 --> 00:05:42,210 Don't you think she was brave? 52 00:05:42,210 --> 00:05:44,250 Even you have to admit patricia 53 00:05:44,650 --> 00:05:46,880 Nina passed her initiation test with flying colors. 54 00:05:46,880 --> 00:05:49,890 No. She didn't bring anything back did she? 55 00:05:49,890 --> 00:05:51,920 Well actually .... 56 00:05:53,890 --> 00:05:55,920 Yes 57 00:05:57,430 --> 00:05:59,960 Patricia. Wait! 58 00:06:02,970 --> 00:06:05,500 Hey! Nina. 59 00:06:05,900 --> 00:06:09,440 I just wanted to ask if you did'nt mind if I..... 60 00:06:11,070 --> 00:06:13,410 Do you fancy walking over with me? 61 00:06:13,410 --> 00:06:16,950 Yeah. Ok. Sure. I would "fancy" that. 62 00:06:19,750 --> 00:06:23,920 Sorry. This all just takes some getting used to. 63 00:06:23,920 --> 00:06:25,920 But this is weird even for England. 64 00:06:25,920 --> 00:06:28,090 No, no wait, I'm just looking for something. 65 00:06:28,090 --> 00:06:29,560 That much I got. 66 00:06:29,560 --> 00:06:30,660 What are you looking for? 67 00:06:30,660 --> 00:06:31,930 Hang on, hang on. 68 00:06:31,930 --> 00:06:34,400 I'm hanging. 69 00:06:36,870 --> 00:06:39,400 Yes. 70 00:06:41,040 --> 00:06:43,070 I got it! 71 00:06:44,310 --> 00:06:47,210 Unless you wanted that there. 72 00:06:47,210 --> 00:06:51,050 I think this needs to find its way back into victor's key box before it's missed. 73 00:06:51,050 --> 00:06:56,150 No actually because I'm going to need this when I go back into the attic. 74 00:06:56,150 --> 00:06:58,390 You're going back up into the attic? 75 00:06:58,390 --> 00:07:01,890 It didn't sound so crazy until I said it out loud. 76 00:07:01,890 --> 00:07:04,890 Why would you risk getting caught again? 77 00:07:04,890 --> 00:07:07,900 Even though I was terrified when I was up there, 78 00:07:07,900 --> 00:07:11,900 It was the first time since I�ve been here that I wasn't thinking about gran. 79 00:07:11,900 --> 00:07:14,400 Or trying to get patricia to like me. 80 00:07:14,400 --> 00:07:15,900 And I just... I really need to know... 81 00:07:15,910 --> 00:07:16,940 Need to know what? 82 00:07:16,940 --> 00:07:18,410 If I saw someone up there. 83 00:07:18,410 --> 00:07:20,910 You saw someone? 84 00:07:20,910 --> 00:07:24,250 Ok, I know it sounds crazy, 85 00:07:24,250 --> 00:07:28,250 Ok. What if there really is something weird about joy's dissapearance? 86 00:07:28,250 --> 00:07:30,920 What if joy is still here? 87 00:07:30,920 --> 00:07:33,890 Yeah, you're probably right. Crazy! 88 00:07:39,360 --> 00:07:41,360 Ok, I've been thinking . 89 00:07:41,360 --> 00:07:43,300 You should do something for amber. 90 00:07:43,300 --> 00:07:44,870 You know, something 'romantic'. 91 00:07:44,870 --> 00:07:47,240 She's made the first move, with that kiss, 92 00:07:47,240 --> 00:07:49,370 Now you need to follow it up with a few moves of your own. 93 00:07:49,370 --> 00:07:51,870 You're right! Like what? 94 00:07:51,870 --> 00:07:53,380 Oh, the maestro has a few tricks up his sleeve�. 95 00:07:53,380 --> 00:07:55,380 Who's the maestro? 96 00:07:55,380 --> 00:07:57,380 Me! I'm the maestro. 97 00:07:57,380 --> 00:07:58,550 Oh, ok, 98 00:07:58,550 --> 00:08:00,380 But you gotta let me know when you change nicknames. 99 00:08:00,380 --> 00:08:02,920 I mean, last week you were "captain spaghetti". 100 00:08:03,020 --> 00:08:05,220 I don't understand why you're so upset that nina passed your test. 101 00:08:05,220 --> 00:08:06,890 It's not about that. 102 00:08:06,890 --> 00:08:10,230 Nobody seems to be taking this joy thing seriously except me. 103 00:08:10,230 --> 00:08:12,890 She would have called me by now mara! You know she would. 104 00:08:12,900 --> 00:08:14,230 It is strange; I'll give you that. 105 00:08:14,230 --> 00:08:16,200 Strange? It's more than strange. 106 00:08:16,200 --> 00:08:17,900 But no-one cares. 107 00:08:17,900 --> 00:08:21,200 Everyone's more interested in buddying up with the new girl. 108 00:08:21,200 --> 00:08:23,240 As if joy never even existed. 109 00:08:24,410 --> 00:08:26,940 I wonder..... 110 00:08:29,580 --> 00:08:31,080 What are you doing? 111 00:08:31,080 --> 00:08:32,850 You can't just break into her locker. 112 00:08:32,850 --> 00:08:35,380 Watch me. 113 00:08:35,850 --> 00:08:39,420 Vandalism will not be tolerated in this school patricia. 114 00:08:39,420 --> 00:08:42,520 You will pay for that to be repaired and you are also grounded. 115 00:08:42,530 --> 00:08:45,190 What have you done with joy? Where is she? 116 00:08:45,190 --> 00:08:46,860 Pull yourself together young lady. 117 00:08:46,860 --> 00:08:49,800 Why won't you give me her home number at least? 118 00:08:49,800 --> 00:08:51,370 Patricia. 119 00:08:51,370 --> 00:08:54,400 Leave me alone. 120 00:08:54,870 --> 00:08:57,910 Hey mick. 121 00:08:59,880 --> 00:09:01,880 He's still pretending to be jealous. 122 00:09:01,880 --> 00:09:03,880 He'll make a big gesture soon to win me back, 123 00:09:03,880 --> 00:09:06,380 I know he will. 124 00:09:06,380 --> 00:09:10,890 So this panel just opened when you fell against it? 125 00:09:10,890 --> 00:09:12,390 Sort of. 126 00:09:12,390 --> 00:09:14,920 Sort of? What kind of an answer is that? 127 00:09:15,890 --> 00:09:18,390 Well, there are some other things. 128 00:09:18,390 --> 00:09:21,430 You're a real girl of mystery aren't you? 129 00:09:22,100 --> 00:09:27,900 Look, if you're going up there again, then I'm coming with you. 130 00:09:27,900 --> 00:09:29,910 And that's all there is to it. 131 00:09:29,910 --> 00:09:32,440 Wow. That was forceful. 132 00:09:33,180 --> 00:09:35,940 It was, wasn't it? 133 00:09:35,950 --> 00:09:39,980 You can trust me nina. I promise. 134 00:09:41,620 --> 00:09:45,850 Ok, before you do anything drastic to prove your loyalty, 135 00:09:45,860 --> 00:09:48,220 I'll tell you.. 136 00:09:59,540 --> 00:10:03,870 It's just her frustration coming out she'll calm down eventually. Don't worry. 137 00:10:03,870 --> 00:10:07,380 But all this could have been avoided. There was no need for such haste. 138 00:10:07,380 --> 00:10:09,910 The betrayer is long dead. 139 00:10:10,210 --> 00:10:14,850 Victor felt caution was our best option. And for once, I�m inclined to agree with him. 140 00:10:14,850 --> 00:10:17,890 I'm telling you patricia will not let this go. 141 00:10:17,890 --> 00:10:20,890 She's determined to find out what's happened to joy. 142 00:10:20,890 --> 00:10:24,890 And we must be equally determined to make sure she never does eric. 143 00:10:24,890 --> 00:10:28,130 There's too much at stake. 144 00:10:37,270 --> 00:10:39,700 Mara, you have to believe me. 145 00:10:39,700 --> 00:10:43,670 Something bad has happened to joy and the teachers are involved in it. 146 00:10:43,680 --> 00:10:45,680 I need your help. 147 00:10:45,680 --> 00:10:46,610 Uh-oh. 148 00:10:47,210 --> 00:10:50,280 I need joy's home telephone number. 149 00:10:50,280 --> 00:10:50,680 I have to speak to her parents. I need joy's home telephone number. 150 00:10:50,680 --> 00:10:51,820 I have to speak to her parents. 151 00:10:51,820 --> 00:10:54,490 I mean what if they don't know anything about this? 152 00:10:54,490 --> 00:10:56,220 What do I have to do? 153 00:10:56,220 --> 00:11:00,130 Act as a look out while I go into mr sweet's office and steal her file. 154 00:11:00,130 --> 00:11:02,160 What?! 155 00:11:04,060 --> 00:11:08,270 "in the laundry room tonight? 11 p.M.? Kiss kiss kiss a". 156 00:11:08,270 --> 00:11:10,770 The laundry room? Now that is classy. 157 00:11:10,770 --> 00:11:11,900 That's dumb, right? 158 00:11:11,900 --> 00:11:15,270 No, no no no. It's not dumb at all. It's very intimate. 159 00:11:15,270 --> 00:11:17,810 Yeah? Lets go. 160 00:11:20,580 --> 00:11:22,610 Oh dear 161 00:11:27,490 --> 00:11:31,920 You see, my plan totally worked after all. 162 00:11:31,920 --> 00:11:33,430 Mick wants to meet me in the laundry room tonight. 163 00:11:33,430 --> 00:11:36,330 I obviously made him wild with jealousy. 164 00:11:36,330 --> 00:11:41,370 And now he wants to apologise for his bad behaviour with mara and kiss and make up. 165 00:11:42,570 --> 00:11:47,240 I'm sure that's true. If he's the one who sent the message. 166 00:11:47,240 --> 00:11:49,810 Of course he is! 167 00:11:49,810 --> 00:11:54,850 Nina, sometimes I think you miss so much because you're an american. 168 00:11:59,790 --> 00:12:04,520 It's ten o'clock. You have five minutes precisely. 169 00:12:04,520 --> 00:12:08,790 And then I want to hear a pin drop. 170 00:12:14,270 --> 00:12:17,270 Jerome, are you sure this is a good idea? 171 00:12:17,270 --> 00:12:22,110 Of course I am. Look at you. You are a single, successful guy... 172 00:12:22,110 --> 00:12:24,710 In a very shiny suit. 173 00:12:24,710 --> 00:12:27,550 What girl could resist alfie? 174 00:12:27,550 --> 00:12:29,880 Yeah, you're right. I'm a catch. 175 00:12:29,880 --> 00:12:31,280 You are a catch. 176 00:12:31,280 --> 00:12:33,080 See you mate! 177 00:12:33,090 --> 00:12:36,520 Yeah, see you....Good luck. 178 00:12:36,520 --> 00:12:39,560 You poor sweet stupid fool ha ha. 179 00:12:45,230 --> 00:12:46,700 Hey are you ready? 180 00:12:46,700 --> 00:12:50,400 Yeah. 181 00:12:50,400 --> 00:12:53,510 Oh, are you two on a date as well? 182 00:12:53,510 --> 00:12:57,710 No. Not really, no not at all. Never. 183 00:12:57,710 --> 00:12:59,740 Whatever. Catch you later. 184 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 See ya. 185 00:13:01,250 --> 00:13:03,280 Bye 186 00:13:05,680 --> 00:13:08,720 let's go. 187 00:13:19,730 --> 00:13:21,400 You ready? 188 00:13:21,400 --> 00:13:24,740 As ready as I'll ever be. Do you need the torch? 189 00:13:24,740 --> 00:13:29,770 I don't think setting fire to the place will help us right now. 190 00:13:45,190 --> 00:13:46,190 Amber. 191 00:13:46,190 --> 00:13:47,190 Alfie! 192 00:13:47,190 --> 00:13:48,590 You look nice. 193 00:13:48,590 --> 00:13:51,400 You look weird. Do you usually do your laundry dressed like that? 194 00:13:51,400 --> 00:13:53,200 Good one. Sorry, you have to go. 195 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 I've only just here 196 00:13:54,200 --> 00:13:55,870 I don't want mick to find you. 197 00:13:55,870 --> 00:13:59,140 Mick? He left me a message on my bed, written in sweets. 198 00:13:59,140 --> 00:14:01,740 And if he sees you it'll ruin everything. 199 00:14:01,740 --> 00:14:04,010 What do you want anyway? 200 00:14:04,010 --> 00:14:06,240 T-shirt. 201 00:14:06,250 --> 00:14:10,980 Very nice. Almost as tasteful as that bow-tie you're wearing. 202 00:14:10,980 --> 00:14:14,020 Now just go, go, go!!! 203 00:14:17,790 --> 00:14:21,430 It's a portrait. It's just a portrait. Look. 204 00:14:21,430 --> 00:14:25,760 That was seriously scary! 205 00:14:25,760 --> 00:14:28,900 The eyes were glowing and looking at me and....Urgh! 206 00:14:28,900 --> 00:14:30,640 It's okay, 207 00:14:30,640 --> 00:14:34,240 I won't tell anyone that a painting of a little girl made you so scared you screamed. 208 00:14:34,240 --> 00:14:37,140 I didn't scream! 209 00:14:37,140 --> 00:14:40,180 I know her. 210 00:14:45,180 --> 00:14:49,190 It�s the same girl. I wonder who she is? 211 00:14:49,190 --> 00:14:51,190 Wait. 212 00:14:51,190 --> 00:14:54,230 Wait, what's that? 213 00:14:57,200 --> 00:15:00,700 It looks like egyptian hieroglyphics. 214 00:15:00,700 --> 00:15:05,200 You know, the old lady said there was treasure hidden in this house. 215 00:15:05,200 --> 00:15:07,210 What kind of treasure? 216 00:15:07,210 --> 00:15:10,710 Well, she hardly knows her name so she wasn't that specific. 217 00:15:10,710 --> 00:15:13,750 But...Maybe we should go talk to her? 218 00:15:22,390 --> 00:15:26,220 Amber? Amber?! 219 00:15:26,230 --> 00:15:28,230 Mick? 220 00:15:28,230 --> 00:15:33,230 Well this is a first, amber millington voluntarily stepping foot in the laundry room. 221 00:15:35,770 --> 00:15:38,140 What's wrong? What �s the matter? 222 00:15:38,140 --> 00:15:41,140 Boys. 223 00:15:41,140 --> 00:15:45,480 Oh love, come here. 224 00:15:45,480 --> 00:15:49,780 Well I suggest you go and freshen up. 225 00:15:49,780 --> 00:15:54,820 Unless you want to go to school smelling like alfie's old socks. 226 00:16:06,100 --> 00:16:09,170 I just can't believe that amber was expecting mick instead of you. 227 00:16:09,170 --> 00:16:11,570 Do you reckon someone messed with your message? 228 00:16:11,570 --> 00:16:12,540 Duhh what do you think? 229 00:16:12,540 --> 00:16:14,110 But who would do that? 230 00:16:14,110 --> 00:16:16,140 Mick obviously. 231 00:16:16,140 --> 00:16:19,240 Ha ha yeah! Mick, of course. I should've thought of that. 232 00:16:19,240 --> 00:16:23,010 Trying to wheedle his way back in with amber. Looks like he succeeded. 233 00:16:23,020 --> 00:16:26,620 No, no no no. Amber�s still got the hots for you man. Without a doubt. 234 00:16:26,620 --> 00:16:29,290 Didn't look that way when she was pushing me out of the room. 235 00:16:29,290 --> 00:16:30,990 Okay look. 236 00:16:30,990 --> 00:16:36,560 Twenty says that I can get mick totally out of amber's life by the end of the week, 237 00:16:36,560 --> 00:16:41,230 And pave the way for you to move in there. Easy....Twenty. 238 00:16:41,230 --> 00:16:46,270 No. I need payment in advance, cashflow problems. 239 00:16:48,210 --> 00:16:52,240 Thank you 240 00:16:53,150 --> 00:16:56,450 Ok, if sweetie comes along, just keep him talking. 241 00:16:56,450 --> 00:17:00,490 I'm not so good at that talking to people thing. 242 00:17:05,320 --> 00:17:08,160 Oh, mr sweet? Hey. 243 00:17:08,160 --> 00:17:10,630 Yes, mara? 244 00:17:10,630 --> 00:17:16,830 I was wondering if I could talk to you. About some things. On my mind. 245 00:17:16,840 --> 00:17:23,340 Things I've been thinking about and wanting to talk about with you. 246 00:17:23,340 --> 00:17:26,840 Alright, mara. Go ahead. 247 00:17:26,850 --> 00:17:33,920 Just things. Like....Endangered... Endangered hedgehogs. 248 00:17:33,920 --> 00:17:35,590 Hedgehogs? 249 00:17:35,590 --> 00:17:37,120 Yes, what's wrong with hedgehogs? 250 00:17:37,120 --> 00:17:38,460 Well nothing, 251 00:17:38,460 --> 00:17:41,130 It's just because they're not sweet and furry. 252 00:17:41,130 --> 00:17:46,800 Hedgehogs demand our respect mr. Sweet and our sympathy. 253 00:17:46,800 --> 00:17:51,840 Hundreds of them get killed on our roads every year and we need to do something. 254 00:17:55,140 --> 00:17:58,980 Teach them road safety? 255 00:17:58,980 --> 00:18:01,980 I thought you liked animals. 256 00:18:01,980 --> 00:18:04,220 Alright mara. Perhaps you're right. 257 00:18:04,220 --> 00:18:07,150 Perhaps I'm not being entirely fair to the hedgehogs. 258 00:18:07,150 --> 00:18:10,190 So, please, tell me more. 259 00:18:10,190 --> 00:18:14,560 Nah, you're right, it's pretty borg. See you later mr. Sweet... 260 00:18:14,560 --> 00:18:16,860 Hi patricia. Hi mara. 261 00:18:16,860 --> 00:18:20,900 Better hurry, we're late for history. 262 00:18:25,140 --> 00:18:30,510 Victor, what beautiful roses! 263 00:18:30,510 --> 00:18:34,950 It's funny, I found this one in the laundry this morning. 264 00:18:34,950 --> 00:18:37,580 Wondered why it didn't hum as much today... 265 00:18:37,580 --> 00:18:39,650 Now I wonder how on earth that got there? 266 00:18:39,650 --> 00:18:44,420 I haven't the faintest idea, but it's wilting. 267 00:18:44,420 --> 00:18:48,460 Well it was a lovely gesture anyway. 268 00:18:48,460 --> 00:18:52,500 Brightened up my day it did... 269 00:19:35,040 --> 00:19:38,210 Why didn't you just write down the number? 270 00:19:38,210 --> 00:19:41,650 Er I didn't have time did I with your brilliant hedgehog distraction? 271 00:19:41,650 --> 00:19:46,150 Keep a look-out for teachers. 272 00:19:46,150 --> 00:19:49,350 Yes!! It's got her home number. 273 00:19:49,350 --> 00:19:53,560 Great. Now let's get back and I'll give her a call. 274 00:19:56,460 --> 00:19:58,230 Hello? 275 00:19:58,230 --> 00:20:02,000 It's me. We have a situation. 276 00:20:02,000 --> 00:20:05,070 Joy's file has been taken from my office. 277 00:20:05,070 --> 00:20:10,110 I'll do what needs to be done. 278 00:20:16,750 --> 00:20:18,080 Coats, bags now. 279 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 What for? 280 00:20:19,080 --> 00:20:20,590 I need to search them. 281 00:20:20,590 --> 00:20:22,350 But we haven't got anything in them. 282 00:20:22,350 --> 00:20:26,090 No buts. Give them to me. You can have them back in half an hour. 283 00:20:26,090 --> 00:20:27,590 What's going on? 284 00:20:27,590 --> 00:20:29,090 We have to have our bags searched. 285 00:20:29,090 --> 00:20:30,600 Why? 286 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 Patricia? 287 00:20:31,600 --> 00:20:34,970 No. 288 00:20:34,970 --> 00:20:36,600 Something to hide patricia? 289 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 What's gone missing? 290 00:20:38,600 --> 00:20:42,110 Something very valuable indeed, 291 00:20:42,110 --> 00:20:46,110 And whoever has taken it is in deep, deep trouble. 292 00:20:46,110 --> 00:20:49,150 Now give. 293 00:20:49,350 --> 00:20:50,550 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 294 00:20:50,600 --> 00:20:55,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.