All language subtitles for House of Anubis s01e01e02e03e04e05 House of Secrets & House of Lies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,590 --> 00:01:11,789 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:01:11,790 --> 00:01:12,460 Nina Martin? 3 00:01:12,490 --> 00:01:14,000 Yes! That's me! 4 00:01:14,030 --> 00:01:16,100 Ah, you're American then? 5 00:01:16,130 --> 00:01:17,260 Yeah how'd you know? 6 00:01:17,300 --> 00:01:18,300 Was it the accent? 7 00:01:18,330 --> 00:01:20,700 No. It was the big American flag on your suitcase. 8 00:01:20,740 --> 00:01:22,470 Oh, right, well. 9 00:01:22,500 --> 00:01:24,040 I guess that's a little obvious... 10 00:01:24,070 --> 00:01:25,640 Not the best way to blend in... 11 00:01:25,670 --> 00:01:27,270 There you go. Jump in love. 12 00:01:27,310 --> 00:01:28,080 Love? 13 00:01:30,750 --> 00:01:33,350 I can't believe I'm actually going to boarding school. 14 00:01:33,380 --> 00:01:36,450 I'm so excited! I feel like Harry Potter. 15 00:01:38,050 --> 00:01:42,060 Is that your parents checking up on you? 16 00:01:42,090 --> 00:01:43,590 It's my gran. 17 00:01:43,630 --> 00:01:46,630 I think she misses me already. 18 00:01:47,730 --> 00:01:50,630 My gran brought me up. I've.... 19 00:01:50,670 --> 00:01:53,130 I've never been away from home before. 20 00:01:53,170 --> 00:01:54,640 You getting cold feet? 21 00:01:54,670 --> 00:01:56,140 Want me to turn this cab around? 22 00:01:56,170 --> 00:01:59,010 No way! I'm finally here. 23 00:01:59,040 --> 00:02:00,780 I'm off to my new school. 24 00:02:00,810 --> 00:02:03,140 I'm psyched. Naturally. 25 00:02:03,180 --> 00:02:05,310 Naturally. 26 00:02:05,350 --> 00:02:09,380 And I guess I am a little scared. 27 00:02:09,420 --> 00:02:13,190 The last time I felt like this, I threw up on my kindergarten teacher. 28 00:02:13,220 --> 00:02:16,320 Nah, that'll just be my driving. 29 00:02:19,330 --> 00:02:24,070 Ok Nina. We're here. 30 00:02:24,100 --> 00:02:26,600 Oh wow... 31 00:02:26,640 --> 00:02:29,200 It's a big place. Where do you need to be? 32 00:02:29,240 --> 00:02:34,880 Um, it says here I'm in the "house of anubis"..? 33 00:02:39,550 --> 00:02:40,980 Move back a bit more. 34 00:02:41,020 --> 00:02:42,950 Hurry up. 35 00:02:42,980 --> 00:02:44,520 Oh come on. All right. That's it... 36 00:02:44,550 --> 00:02:45,290 Aagh! 37 00:02:45,320 --> 00:02:47,820 Oh hey, careful! 38 00:02:49,190 --> 00:02:52,660 That's my new profile photo. 39 00:02:52,690 --> 00:02:55,930 The theory of computational intelligence? 40 00:02:55,960 --> 00:02:57,230 A bit of light reading? 41 00:02:57,270 --> 00:03:00,000 Joy, just because it doesn't have Robert pattinson on the cover, 42 00:03:00,040 --> 00:03:03,040 Doesn't mean it's not worth reading. 43 00:03:10,650 --> 00:03:13,650 I'll take your case round. 44 00:03:16,180 --> 00:03:20,590 Wow welcome to Hogwarts. 45 00:03:20,620 --> 00:03:23,620 Hey, wait up! 46 00:03:24,360 --> 00:03:25,260 Oh! 47 00:03:25,290 --> 00:03:28,300 I'm so sorry! 48 00:03:29,460 --> 00:03:32,470 Who's the American? 49 00:03:39,210 --> 00:03:40,440 Thank you. 50 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 Cheerio. 51 00:04:14,880 --> 00:04:25,390 Hello? 52 00:04:25,420 --> 00:04:27,590 Hey joy, look what came this morning... 53 00:04:27,620 --> 00:04:30,860 Yes!! Bff box-set marathon tonight? 54 00:04:30,890 --> 00:04:32,490 Yeah, you're on. 55 00:04:32,530 --> 00:04:35,500 So, I've got the perfect plan for making Amber notice me yeah? 56 00:04:35,530 --> 00:04:37,030 Hang on Alfie. 57 00:04:37,070 --> 00:04:39,030 I told you this would cost you a tenner, 58 00:04:39,070 --> 00:04:45,210 Now do you want this homework or not? Thank you. 59 00:04:45,240 --> 00:04:47,210 Sucker. 60 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 Shake hands. 61 00:04:49,710 --> 00:04:51,780 Ha ha ha subtle. 62 00:04:51,810 --> 00:04:54,010 Why would anyone want to be subtle? 63 00:04:54,050 --> 00:04:55,020 Jerome? 64 00:05:05,860 --> 00:05:09,930 Isn't the bell working?...Hmm? 65 00:05:09,970 --> 00:05:12,030 No. I mean, um, 66 00:05:12,070 --> 00:05:14,200 I don't know. I mean the door was open so I just... 67 00:05:14,240 --> 00:05:17,440 So you thought you'd just walk straight in? 68 00:05:17,470 --> 00:05:21,280 That's kind of how we deal with doors in America. 69 00:05:21,310 --> 00:05:25,150 Um, hi. I'm Nina Martin... 70 00:05:25,180 --> 00:05:28,620 You're late. 71 00:05:28,650 --> 00:05:30,480 Two weeks late. 72 00:05:30,520 --> 00:05:32,050 I know, I'm sorry. 73 00:05:32,090 --> 00:05:34,320 But we didn't find out about the scholarship until.... 74 00:05:34,360 --> 00:05:37,560 I'm not interested in the reason why you're late. 75 00:05:37,590 --> 00:05:39,490 Victor rodenmaar, 76 00:05:39,530 --> 00:05:43,260 I hope you're giving our new girl your warmest of welcomes. 77 00:05:43,300 --> 00:05:45,600 Well as warm as he gets, anyway. 78 00:05:45,630 --> 00:05:50,240 Hello sweetie, I'm Trudy rehman. - Your house-mother. 79 00:05:50,270 --> 00:05:54,010 Welcome to anubis house. 80 00:05:54,040 --> 00:05:56,880 It's only slightly spookier than the brochure... 81 00:05:56,910 --> 00:05:58,750 So, this afternoon, 82 00:05:58,780 --> 00:06:01,280 We're going to have, as promised, 83 00:06:01,320 --> 00:06:03,550 A practice exam. 84 00:06:03,590 --> 00:06:05,690 But daddy, you have to extend my credit limit. 85 00:06:05,720 --> 00:06:07,450 Phone off Amber. 86 00:06:07,490 --> 00:06:11,030 But I've seen a pair of really important shoes. 87 00:06:11,060 --> 00:06:13,130 Dad, I have to go, I'm in school! 88 00:06:13,160 --> 00:06:15,500 Mick, you're back!!! 89 00:06:17,730 --> 00:06:18,670 Sorry I'm late. 90 00:06:18,700 --> 00:06:20,730 You might have changed first. 91 00:06:20,770 --> 00:06:25,210 Just try not to perspire all over the paper. 92 00:06:25,240 --> 00:06:28,240 Could he be any hotter..? 93 00:06:30,610 --> 00:06:34,380 The anubis estate was originally built in 1890. 94 00:06:34,420 --> 00:06:38,820 Although it wasn't actually named anubis until 1922. 95 00:06:38,850 --> 00:06:42,590 Ohhh! Oh, she doesn't care about all that boringness, Victor. 96 00:06:42,620 --> 00:06:43,990 She's a teenager, 97 00:06:44,030 --> 00:06:46,990 It's all about hormones and vampires. 98 00:06:47,030 --> 00:06:50,360 Now, this is the living room through here sweetie. 99 00:06:52,930 --> 00:06:55,840 Everything's so old and beautiful. 100 00:06:55,870 --> 00:06:59,240 This house must have a ton of stories. 101 00:06:59,270 --> 00:07:02,510 Now, this is where I serve breakfast and evening meals. 102 00:07:02,540 --> 00:07:04,880 Delicious. 103 00:07:05,610 --> 00:07:10,620 ♪spooky music♪ 104 00:07:15,960 --> 00:07:22,700 Mr and mrs frobisher smythe, the original inhabitants. 105 00:07:22,730 --> 00:07:28,800 They died in a very tragic accident. 106 00:07:28,840 --> 00:07:32,010 Ha ha ha. Always upbeat! 107 00:07:32,040 --> 00:07:34,240 Right, shall I show you where you're sleeping? 108 00:07:34,280 --> 00:07:35,180 Is it ready? 109 00:07:35,210 --> 00:07:36,740 Oh yes. They've cleared it. 110 00:07:36,780 --> 00:07:39,710 Very well, follow me please miss Martin. 111 00:07:42,320 --> 00:07:43,620 Oh and who are these? 112 00:07:43,650 --> 00:07:46,350 Oh, well this one on the far left... 113 00:07:46,390 --> 00:07:50,720 When you are quite ready... 114 00:07:50,760 --> 00:07:52,930 You are lucky to be in this house you know. 115 00:07:52,960 --> 00:07:57,400 It's the nicest one - despite Mr. Loveable. 116 00:07:57,430 --> 00:07:59,930 Boys' rooms downstairs. 117 00:07:59,970 --> 00:08:04,570 We don't want anyone wandering around after 9 o'clock. 118 00:08:04,610 --> 00:08:09,780 And all lights must be out by 10. 119 00:08:09,810 --> 00:08:10,910 This is my room, 120 00:08:10,950 --> 00:08:17,380 Which, needless to say is strictly out of bounds. 121 00:08:20,660 --> 00:08:23,590 What's up there? 122 00:08:23,630 --> 00:08:25,790 That's the attic. 123 00:08:25,830 --> 00:08:27,530 Going up into the attic. 124 00:08:27,560 --> 00:08:31,370 Or down into the cellar is strictly forbidden. 125 00:08:31,400 --> 00:08:32,930 Is that understood? 126 00:08:32,970 --> 00:08:34,840 Crystal clear. 127 00:08:34,870 --> 00:08:37,600 This is your room in here. 128 00:08:41,740 --> 00:08:45,410 Right, you have exactly one hour to complete the paper. 129 00:08:45,450 --> 00:08:48,420 The time is six minutes past two. 130 00:08:48,450 --> 00:08:49,620 Mrs. A? 131 00:08:49,650 --> 00:08:50,880 Yes Alfie? 132 00:08:50,920 --> 00:08:52,550 Nose-bleed. It's a gusher. 133 00:08:52,590 --> 00:08:55,590 Infirmary quickly. Come on. 134 00:08:59,160 --> 00:09:01,200 Festine lente boy. 135 00:09:01,230 --> 00:09:04,360 More haste less speed. 136 00:09:04,400 --> 00:09:06,930 Sorry to interrupt mrs Andrews. 137 00:09:06,970 --> 00:09:12,210 Joy, there's someone to see you in my office. 138 00:09:19,780 --> 00:09:20,910 Who's that? 139 00:09:20,950 --> 00:09:22,280 Oh that's joy. 140 00:09:22,320 --> 00:09:24,450 Joy has left. 141 00:09:24,490 --> 00:09:26,890 Rather suddenly and unexpectedly if I may say so. 142 00:09:26,920 --> 00:09:29,920 You may not. 143 00:09:30,790 --> 00:09:31,990 Your trunks have arrived. 144 00:09:32,030 --> 00:09:35,360 I shall leave you to unpack. 145 00:09:58,420 --> 00:10:01,560 Is it done? Good. 146 00:10:01,590 --> 00:10:04,590 Her friends won't be a problem. 147 00:10:08,760 --> 00:10:14,640 We shall make sure of that, shan't we corbiere? 148 00:10:14,670 --> 00:10:16,540 Get off! Alfie! 149 00:10:16,570 --> 00:10:18,440 Have you guys seen joy? 150 00:10:18,470 --> 00:10:20,570 Rararara... Rarara. 151 00:10:20,610 --> 00:10:22,810 Yeah, she's about this tall, dark hair. 152 00:10:22,840 --> 00:10:26,780 Ha, ha. No, I've just been to sweetie's office and she's not there. 153 00:10:26,810 --> 00:10:28,680 Maybe she's gone back to the house? 154 00:10:28,720 --> 00:10:31,490 Yeah. 155 00:10:31,520 --> 00:10:33,190 Don't. Stop it. 156 00:10:36,460 --> 00:10:38,790 Joy? I've been... 157 00:10:38,830 --> 00:10:40,430 Who are you? 158 00:10:40,460 --> 00:10:42,430 I'm Nina. Good to meet you. 159 00:10:42,460 --> 00:10:43,830 I'm new. American, obviously. 160 00:10:43,870 --> 00:10:45,030 Who cares? 161 00:10:45,070 --> 00:10:46,600 Where are joy's things? 162 00:10:46,630 --> 00:10:49,640 What's going on? 163 00:10:50,040 --> 00:10:51,370 Did you do this? 164 00:10:51,410 --> 00:10:52,710 No. I just got here. 165 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 No. I just got here. You little... 166 00:10:53,780 --> 00:10:56,710 Please stop! Victor told me that joy had left! 167 00:10:56,740 --> 00:10:58,050 Without this? 168 00:10:58,080 --> 00:10:59,680 This is her phone. 169 00:10:59,710 --> 00:11:00,710 Did you steal it? 170 00:11:00,750 --> 00:11:03,120 Not a great strategy for making friends. 171 00:11:03,150 --> 00:11:04,320 Show up and steal stuff? 172 00:11:04,350 --> 00:11:06,920 And this is joy's as well! 173 00:11:06,960 --> 00:11:09,220 Hey! Put that down. I mean it, you can't take that. 174 00:11:09,260 --> 00:11:11,660 I don't know who you are or where you've come from, 175 00:11:11,690 --> 00:11:15,000 But you are not my roommate! Joy is. 176 00:11:15,030 --> 00:11:18,030 Now where is she? 177 00:11:22,870 --> 00:11:25,080 Did you hear what I said? 178 00:11:25,530 --> 00:11:26,530 Where's joy? 179 00:11:26,560 --> 00:11:28,630 Ok, can we start over? 180 00:11:28,660 --> 00:11:30,370 I'm Nina, from America. 181 00:11:30,400 --> 00:11:32,630 And unless joy's hiding under the bed, 182 00:11:32,670 --> 00:11:33,870 I don't know where she is. 183 00:11:33,900 --> 00:11:35,440 The room was empty when I got here. 184 00:11:35,470 --> 00:11:36,840 I don't believe you. 185 00:11:36,870 --> 00:11:38,440 Ok I'm sure we can discuss this in a much... 186 00:11:38,470 --> 00:11:40,980 Patricia Williamson, what is going on? 187 00:11:41,010 --> 00:11:42,680 That's what I'd like to know. 188 00:11:42,710 --> 00:11:43,510 Where's joy? 189 00:11:43,550 --> 00:11:44,950 Joy has left. 190 00:11:44,980 --> 00:11:47,620 What do you mean, she's left? 191 00:11:47,650 --> 00:11:51,820 Her parents came to school this afternoon and removed her. 192 00:11:51,850 --> 00:11:54,220 But...That's impossible. 193 00:11:54,260 --> 00:11:55,560 Why would they do that? 194 00:11:55,590 --> 00:11:57,830 I have absolutely no idea. 195 00:11:57,860 --> 00:12:00,360 Joy would never leave without saying goodbye. 196 00:12:00,400 --> 00:12:03,230 Or without her phone or "bunzy bun." 197 00:12:03,270 --> 00:12:05,970 Give them to me. I'll forward them on to her... 198 00:12:06,000 --> 00:12:08,270 Give. 199 00:12:08,300 --> 00:12:10,670 Now clear this stuff back into the room. 200 00:12:10,710 --> 00:12:11,770 No way. 201 00:12:11,810 --> 00:12:14,180 I'm going to phone joy and find out what's going on. 202 00:12:14,210 --> 00:12:17,550 Patricia. Come back here. 203 00:12:18,550 --> 00:12:22,350 Supper will be ready in ten minutes. 204 00:12:22,380 --> 00:12:24,790 I can't believe no-one's got joy's home number. 205 00:12:24,820 --> 00:12:26,190 That's because this is her home. 206 00:12:26,220 --> 00:12:27,320 Just call her phone. 207 00:12:27,360 --> 00:12:30,320 Amber, keep up. I told you. She left her phone behind. 208 00:12:30,360 --> 00:12:32,330 So, text her...? 209 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 Stupidity leak! 210 00:12:33,600 --> 00:12:35,230 So they've already got someone else in her bed? 211 00:12:35,260 --> 00:12:37,630 Yeah. It's that girl we saw in the taxi. 212 00:12:37,670 --> 00:12:39,970 She's American and she's like totally obsessed with it. 213 00:12:40,000 --> 00:12:41,700 She's said it like a hundred times. 214 00:12:41,740 --> 00:12:43,770 And joy's just gone? 215 00:12:43,810 --> 00:12:45,240 That really is weird. 216 00:12:45,270 --> 00:12:48,580 Maybe joy's been abducted by aliens and this new girl's one of them. 217 00:12:48,610 --> 00:12:50,950 Yeah! Maybe the new girl is an alien in a flesh suit. 218 00:12:50,980 --> 00:12:53,080 We were planning a box set marathon tonight. 219 00:12:53,120 --> 00:12:55,380 You know joy's rom-com obsession. 220 00:12:55,420 --> 00:12:57,190 How can she have gone just like that? 221 00:12:57,220 --> 00:12:59,590 Patricia you've disappeared more than enough times. 222 00:12:59,620 --> 00:13:01,220 She would've called me though. 223 00:13:07,300 --> 00:13:08,160 Hi, 224 00:13:08,200 --> 00:13:11,170 I'm Nina. I'm from America. 225 00:13:11,200 --> 00:13:12,330 Hey. 226 00:13:12,370 --> 00:13:14,000 Welcome space girl. 227 00:13:14,040 --> 00:13:18,840 Or blurp bleep blop as they say in your language. 228 00:13:18,870 --> 00:13:22,210 Supper's ready. 229 00:13:27,620 --> 00:13:29,950 Oh Amber. 230 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 That's my seat. 231 00:13:33,760 --> 00:13:35,160 Oh, I'm sorry. Do you want to...? 232 00:13:35,190 --> 00:13:36,090 Where's Mick? 233 00:13:36,120 --> 00:13:39,130 Um, I don't even know who you are so... 234 00:13:41,900 --> 00:13:43,160 You heard what Amber said, 235 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 That's her seat. 236 00:13:44,230 --> 00:13:45,730 Yeah, but she's not here right now. 237 00:13:45,770 --> 00:13:47,170 That's your way isn't it? 238 00:13:47,200 --> 00:13:50,540 Someone's gone for five seconds and you've already moved in. 239 00:13:50,570 --> 00:13:53,270 Patricia is head of the welcoming committee. 240 00:13:53,310 --> 00:13:56,310 Take no notice, just sit where ever you like. 241 00:13:58,350 --> 00:14:01,380 Mick? Mick! 242 00:14:01,420 --> 00:14:02,450 Yeah? 243 00:14:02,480 --> 00:14:04,750 Seriously, don't do that I almost had a heart attack. 244 00:14:04,790 --> 00:14:05,750 Sorry babes. 245 00:14:05,790 --> 00:14:07,790 I went into supper but I was lonely without you. 246 00:14:07,820 --> 00:14:08,860 I just went out for a run. 247 00:14:08,890 --> 00:14:10,060 I gathered. 248 00:14:10,090 --> 00:14:12,190 Why didn't you knock on my door, I would have come with you? 249 00:14:12,230 --> 00:14:13,860 Ha ha ha. 250 00:14:13,900 --> 00:14:15,700 What? Because of last time? 251 00:14:15,730 --> 00:14:18,800 That's because you didn't warn me about the sweating. 252 00:14:18,830 --> 00:14:20,100 This time I'll know. 253 00:14:20,140 --> 00:14:21,840 Sorry babes, I have to shower. 254 00:14:21,870 --> 00:14:24,870 I'll catch you later okay. 255 00:14:31,850 --> 00:14:34,220 Stop it Alfie, that's disgusting, 256 00:14:34,250 --> 00:14:35,550 And you're probably going to choke on it. 257 00:14:35,580 --> 00:14:37,350 But it's delicious this way. 258 00:14:37,390 --> 00:14:42,560 Alfie, don't play with your food. Ha ha ha ha. 259 00:14:42,590 --> 00:14:45,060 Alfie! Ah!! 260 00:14:51,130 --> 00:14:54,140 Really guys? Every meal? 261 00:14:54,640 --> 00:14:56,840 Oops, sorry! Ahhh! 262 00:14:56,870 --> 00:14:58,140 Classy Patricia. 263 00:14:58,170 --> 00:15:00,170 What? It was an accident. 264 00:15:00,210 --> 00:15:01,640 Are you okay? 265 00:15:01,680 --> 00:15:04,810 Yeah. Except I think my sweater is shrinking to my body as we speak. 266 00:15:04,850 --> 00:15:08,680 So Nina. When are you going to tell us what you know about joy's disappearance? 267 00:15:08,720 --> 00:15:10,350 I guess when I actually know something. 268 00:15:10,390 --> 00:15:13,960 Oh come on. One minute I'm sitting next to joy in class. 269 00:15:13,990 --> 00:15:16,160 And the next she's disappeared. 270 00:15:16,190 --> 00:15:17,860 And you've taken her place. 271 00:15:17,890 --> 00:15:19,960 Bit of a coincidence don't you think? 272 00:15:20,000 --> 00:15:21,260 I guess it is. 273 00:15:21,300 --> 00:15:24,400 Maybe she's snatched her and locked her in the cellar. Whoooooh! 274 00:15:24,430 --> 00:15:27,030 Shut up Alfie! 275 00:15:27,070 --> 00:15:28,500 Well? 276 00:15:28,540 --> 00:15:31,270 I don't know anything about joy or her disappearance. 277 00:15:31,310 --> 00:15:33,810 I'll get it out of you...Eventually. 278 00:15:33,840 --> 00:15:38,780 Nina, phone-call for you. What's going on? 279 00:15:38,810 --> 00:15:40,010 Nothing. 280 00:15:40,050 --> 00:15:43,050 Just Nina spilled water everywhere. 281 00:15:54,830 --> 00:15:57,830 How's Harry Potter land? 282 00:15:58,230 --> 00:16:00,130 Gran. 283 00:16:00,170 --> 00:16:02,000 So go on. Tell me all. 284 00:16:02,040 --> 00:16:03,070 What's it like? 285 00:16:03,110 --> 00:16:04,640 It's... 286 00:16:04,670 --> 00:16:07,240 It's great. It's just how I thought it would be. 287 00:16:07,280 --> 00:16:10,340 Made some new friends yet? 288 00:16:10,380 --> 00:16:14,580 Yeah, so many. Like, so many. 289 00:16:14,620 --> 00:16:18,250 I knew you would. 290 00:16:18,290 --> 00:16:21,920 Are you ok? 291 00:16:21,960 --> 00:16:24,390 You know, gran... 292 00:16:24,430 --> 00:16:27,460 We're in the middle of supper, which means dinner so um... 293 00:16:27,500 --> 00:16:29,400 Yes, yes. You go. 294 00:16:29,430 --> 00:16:31,830 Don't let me stop you. 295 00:16:31,870 --> 00:16:34,070 I'll call you soon, ok? 296 00:16:34,100 --> 00:16:35,740 Only if you've got time. 297 00:16:35,770 --> 00:16:40,110 Get some sleep honey! Bye. 298 00:16:48,520 --> 00:16:50,050 Is everything ok? 299 00:16:50,090 --> 00:16:55,060 Oh yeah, yeah, it's just allergies. 300 00:16:55,090 --> 00:16:57,960 You guys have cats right? 301 00:16:57,990 --> 00:17:00,860 No. 302 00:17:00,900 --> 00:17:04,400 Um, must just be this soggy sweater then. 303 00:17:15,340 --> 00:17:18,150 Mara, do you think Mick is over me? 304 00:17:18,180 --> 00:17:20,510 No. I'm sure he's not. 305 00:17:20,550 --> 00:17:24,620 It's probably just your biological impulse triggering your insecurity. 306 00:17:24,650 --> 00:17:27,990 Okay, whatever that means. 307 00:17:31,060 --> 00:17:32,860 So what do you think of the new chick then? 308 00:17:32,890 --> 00:17:35,260 I think the new girl looks nice. 309 00:17:35,300 --> 00:17:36,430 Oh really? 310 00:17:36,470 --> 00:17:38,700 No... I meant she seems nice. 311 00:17:38,730 --> 00:17:41,540 Course you did. 312 00:17:44,440 --> 00:17:45,640 What? 313 00:17:45,670 --> 00:17:47,710 Can I have joy's home telephone number? 314 00:17:47,740 --> 00:17:48,480 No. 315 00:17:48,510 --> 00:17:49,810 Okay, I'm sorry. 316 00:17:49,850 --> 00:17:51,950 Can I "please" have her number? 317 00:17:51,980 --> 00:17:55,650 No. It is against school rules to disclose personal details. 318 00:17:55,680 --> 00:17:57,050 But I really want... No! 319 00:17:57,090 --> 00:17:58,590 But I just want to call her. 320 00:17:58,620 --> 00:18:00,720 No. Now go away. 321 00:18:00,760 --> 00:18:02,860 You will send those back to her tomorrow though won't you? 322 00:18:02,890 --> 00:18:03,590 Yes. 323 00:18:03,630 --> 00:18:04,330 First class? 324 00:18:04,360 --> 00:18:06,090 I have told you. Yes! 325 00:18:06,130 --> 00:18:10,130 Now for heaven's sake please leave me in peace. 326 00:18:15,300 --> 00:18:19,240 Mostly a's - you're the shy, retiring type. 327 00:18:19,270 --> 00:18:21,280 That's hilarious, just so wrong! 328 00:18:21,310 --> 00:18:25,750 I can't believe that creep won't give me joy's home number. 329 00:18:25,780 --> 00:18:28,420 At least she should get her stuff back the day after tomorrow. 330 00:18:28,450 --> 00:18:31,450 That's good. You'll be able to ring her then. 331 00:18:34,290 --> 00:18:37,190 I know you've got something to do with this newbie. 332 00:18:37,230 --> 00:18:39,090 And I'm gonna find out what it is! 333 00:18:39,130 --> 00:18:40,530 So you've mentioned. 334 00:18:40,560 --> 00:18:41,830 Ten times... 335 00:18:41,860 --> 00:18:44,130 What did you say? 336 00:18:44,170 --> 00:18:46,030 Nothing. 337 00:19:02,950 --> 00:19:03,820 Hi guys 338 00:19:03,850 --> 00:19:06,290 Mick, I've only got one eye on! 339 00:19:06,320 --> 00:19:06,790 I like the panda look. 340 00:19:06,820 --> 00:19:07,920 Aww! Thanks bubs. 341 00:19:07,960 --> 00:19:09,490 And it's sweet of you to come and see me. 342 00:19:09,520 --> 00:19:12,960 Actually it's... Mara I've come to see. 343 00:19:13,860 --> 00:19:15,060 Me, mara? 344 00:19:15,100 --> 00:19:17,970 Yeah, I was kind of...Struggling on that biology assignment. 345 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 And I wondered, since, you're the biology babe, 346 00:19:20,440 --> 00:19:22,740 Whether you could... Help me out? 347 00:19:22,770 --> 00:19:25,970 Erm... Yeah. Sure. Why not? 348 00:19:26,010 --> 00:19:27,810 A friend in need... 349 00:19:27,840 --> 00:19:29,140 Tomorrow evening? 350 00:19:29,180 --> 00:19:31,310 It's a date. 351 00:19:31,350 --> 00:19:32,880 In a manner of speaking. 352 00:19:32,910 --> 00:19:33,910 Yeah. 353 00:19:33,950 --> 00:19:36,450 Catch you later babe. 354 00:19:38,650 --> 00:19:41,720 What? You want him to fail biology? 355 00:19:41,760 --> 00:19:42,920 Probably not. 356 00:19:42,960 --> 00:19:45,960 But why doesn't he ask me to help him with his homework? 357 00:19:45,990 --> 00:19:49,360 Ok, but I don't like him asking another girl. Even when it's you. 358 00:19:49,400 --> 00:19:53,470 Amber, relax, he only wants me for my brains. 359 00:19:53,500 --> 00:19:56,770 And you - you're textbook gorgeous. 360 00:19:56,810 --> 00:19:58,440 He's crazy about you. 361 00:19:58,470 --> 00:20:00,410 Yeah you're right. As usual. 362 00:20:00,440 --> 00:20:03,040 After all, what's not to like..? 363 00:20:03,080 --> 00:20:04,680 It's ten o'clock 364 00:20:04,710 --> 00:20:07,180 You should be downstairs by now. 365 00:20:07,220 --> 00:20:09,220 Going. Going. 366 00:20:10,520 --> 00:20:13,350 You have five minutes precisely. 367 00:20:13,390 --> 00:20:19,760 And then I want to hear a pin drop. 368 00:20:22,260 --> 00:20:26,000 I can still hear something! 369 00:20:26,470 --> 00:20:30,170 What? We've still got four minutes! 370 00:20:33,210 --> 00:20:34,910 Three minutes. 371 00:20:34,940 --> 00:20:39,450 Ok Captain curfew, I'm going as fast as I ca. 372 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Mara, come quick. 373 00:20:49,790 --> 00:20:50,490 What is it? 374 00:20:50,530 --> 00:20:52,530 Joy. 375 00:20:59,130 --> 00:21:00,470 What are you doing? 376 00:21:00,500 --> 00:21:01,340 Cleaning the mirror? 377 00:21:01,370 --> 00:21:03,340 Didn't you see what was on it? 378 00:21:03,370 --> 00:21:04,200 Steam. 379 00:21:04,240 --> 00:21:06,910 She's wiped it off. What did it say? 380 00:21:06,940 --> 00:21:08,210 'help me! Joy.'. 381 00:21:08,240 --> 00:21:10,840 And she's wiped it off so now it looks like I'm going crazy! 382 00:21:10,880 --> 00:21:12,510 Take it easy Patricia. 383 00:21:12,550 --> 00:21:13,810 This is what she wanted. 384 00:21:13,850 --> 00:21:15,480 She's involved, I'm telling you. 385 00:21:15,520 --> 00:21:17,580 I didn't see anything when I ped the steam off the mirror. 386 00:21:17,620 --> 00:21:19,690 Except for myself. I swear. 387 00:21:19,720 --> 00:21:22,720 Why are you girls not in your rooms? 388 00:21:23,830 --> 00:21:25,790 You know the rules. 389 00:21:25,830 --> 00:21:28,160 I don't want to share with her. 390 00:21:28,200 --> 00:21:29,630 You know what? I'll move! 391 00:21:29,660 --> 00:21:31,530 Half my stuff is in a pile on the floor anyway. 392 00:21:31,570 --> 00:21:32,730 Or I can just sleep on the couch..? 393 00:21:32,770 --> 00:21:35,000 Nobody is moving anywhere! 394 00:21:35,040 --> 00:21:37,540 Get to your rooms immediately. 395 00:21:46,980 --> 00:21:48,950 Joy definitely would have called me by now! 396 00:21:48,980 --> 00:21:50,820 I'm telling you, something has happened to her. 397 00:21:50,850 --> 00:21:53,320 Patricia give it a break, you're driving me crazy. 398 00:21:53,360 --> 00:21:57,560 Jerome. Some of us are worried about joy even if you're not. 399 00:21:57,590 --> 00:22:00,130 Did you get any response to that email you sent her last night? 400 00:22:00,160 --> 00:22:01,030 No. 401 00:22:01,060 --> 00:22:02,500 It's difficult to know what else we can do. 402 00:22:02,530 --> 00:22:04,400 Question the newbie, that's what. 403 00:22:04,430 --> 00:22:06,130 She has nothing to do with this Patricia. 404 00:22:06,170 --> 00:22:08,970 She just has really bad timing. 405 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 What about last night? 406 00:22:10,540 --> 00:22:13,310 That business with the mirror? 407 00:22:13,340 --> 00:22:16,210 What? You don't believe I saw anything do you? 408 00:22:16,240 --> 00:22:17,750 Yes we do! It's just... 409 00:22:17,780 --> 00:22:20,480 Mick saw Alfie hanging out on our corridor last night. 410 00:22:20,520 --> 00:22:23,150 Not even Alfie would have the nerve to sneak into the bathroom, 411 00:22:23,180 --> 00:22:24,990 And do something like that! 412 00:22:25,020 --> 00:22:27,490 Are we talking about the same Alfie? 413 00:22:27,520 --> 00:22:30,290 So who do you think did write it then... Joy? 414 00:22:30,330 --> 00:22:32,130 I don't know. 415 00:22:32,160 --> 00:22:36,330 Maybe...Maybe Nina wrote it to drive me crazy. 416 00:22:36,360 --> 00:22:37,430 Where is she anyway? 417 00:22:37,470 --> 00:22:38,730 Gone into school early I think. 418 00:22:38,770 --> 00:22:42,270 Oh, so she's a geek as well as everything else is she? 419 00:22:42,300 --> 00:22:44,570 I think it's probably more about getting away from us. 420 00:22:44,610 --> 00:22:46,840 I mean, we've hardly been very welcoming. 421 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 I know. I was thinking that too. 422 00:22:48,710 --> 00:22:51,210 I feel a bit mean. 423 00:22:53,920 --> 00:22:55,150 Ohh! 424 00:22:55,180 --> 00:22:57,120 Sorry...Are you ok? 425 00:22:57,150 --> 00:22:58,790 That's my house. 426 00:22:58,820 --> 00:23:01,890 Err... I don't think so. It's a school. 427 00:23:01,920 --> 00:23:03,860 That's my house. 428 00:23:03,890 --> 00:23:06,960 Ok, it's your house. 429 00:23:07,000 --> 00:23:09,300 It kind of suits you. 430 00:23:09,330 --> 00:23:12,400 Maybe you can tell me where you really live and I could take you back. 431 00:23:12,430 --> 00:23:15,300 Oh, here. You'll get cold... 432 00:23:15,340 --> 00:23:17,740 It's you isn't it? 433 00:23:17,770 --> 00:23:20,370 I knew you'd come. 434 00:23:20,410 --> 00:23:21,880 I'm sorry, I don't know.... 435 00:23:21,910 --> 00:23:25,650 Sarah, Sarah. My name is Sarah. 436 00:23:25,680 --> 00:23:27,820 Okay Sarah... 437 00:23:27,850 --> 00:23:29,950 Why don't you come inside for a cup of coffee? 438 00:23:29,980 --> 00:23:31,350 I can't go in there. 439 00:23:31,390 --> 00:23:34,990 He's waiting. He's always waiting. 440 00:23:35,020 --> 00:23:38,360 All right then, um, why don't you just wait here, 441 00:23:38,390 --> 00:23:40,290 And I'll go and bring someone back. 442 00:23:40,330 --> 00:23:41,430 Okay? Are you coming back? 443 00:23:41,460 --> 00:23:46,870 Yeah, yeah, yeah. Just...Don't move. 444 00:23:52,930 --> 00:23:54,440 Stop it. It's hurt. 445 00:23:54,440 --> 00:23:55,560 I need the truth. 446 00:23:55,600 --> 00:23:58,300 Did you or did you not sneak into the bathroom last night. 447 00:23:58,330 --> 00:24:00,930 While I was showering and write on the mirror? 448 00:24:00,970 --> 00:24:02,430 Ow! No! 449 00:24:02,470 --> 00:24:03,370 You swear? 450 00:24:03,400 --> 00:24:05,570 Ow! Yes. I swear. On sprocket's life. 451 00:24:05,610 --> 00:24:06,210 Who? 452 00:24:06,240 --> 00:24:07,570 Sprocket. My dog. 453 00:24:07,610 --> 00:24:08,970 I swear on his life I didn't do it. 454 00:24:09,010 --> 00:24:12,850 Patricia? Maybe you just need to accept the inevitable. 455 00:24:12,880 --> 00:24:14,280 What's that? 456 00:24:14,310 --> 00:24:17,550 Something sinister's happened to joy and she's trying to contact you. 457 00:24:17,580 --> 00:24:21,090 Ha ha ha. Whoooooooh! 458 00:24:23,960 --> 00:24:25,320 I did not know you had a dog. 459 00:24:25,360 --> 00:24:27,990 Nope. Allergic. 460 00:24:30,400 --> 00:24:33,130 It's not like you to go wandering Emily. 461 00:24:33,170 --> 00:24:35,770 Emily? 462 00:24:35,800 --> 00:24:37,970 She's rather confused, as you've probably realised. 463 00:24:38,000 --> 00:24:40,840 But she's not normally a sprinter. 464 00:24:40,870 --> 00:24:43,980 That's anubis house. 465 00:24:44,010 --> 00:24:45,280 She said she used to live there. 466 00:24:45,310 --> 00:24:47,610 I don't think so, 467 00:24:47,650 --> 00:24:50,920 Although with some of these old dears, you never know. 468 00:24:50,950 --> 00:24:54,820 Truth is, we know very little about Emily's background. 469 00:24:54,850 --> 00:24:56,520 Isn't that right Emily? 470 00:24:56,560 --> 00:25:01,060 There's no need to shout. I'm not deaf you know. 471 00:25:02,300 --> 00:25:04,560 Hey! Want to walk over to class together? 472 00:25:04,600 --> 00:25:06,370 Sure. Oh, by the way, 473 00:25:06,400 --> 00:25:08,830 I forgot to give you this yesterday. 474 00:25:08,870 --> 00:25:11,740 A half chewed banana? Wow. 475 00:25:11,770 --> 00:25:13,570 No...This. 476 00:25:13,610 --> 00:25:15,210 Oh Mick. I love it! 477 00:25:15,240 --> 00:25:16,180 What is it? 478 00:25:16,210 --> 00:25:18,510 Open it and see. I bought it while I was away. 479 00:25:18,550 --> 00:25:20,080 It's not much. 480 00:25:20,110 --> 00:25:22,280 Oh Mick. It's so me! 481 00:25:22,320 --> 00:25:26,320 You know how I love things on my wrists. 482 00:25:27,750 --> 00:25:29,150 Hi Mick I was... 483 00:25:29,190 --> 00:25:31,490 Sorry, am I disturbing something? 484 00:25:31,520 --> 00:25:33,190 Yes. No. 485 00:25:33,230 --> 00:25:35,660 Ok! I was just... 486 00:25:35,700 --> 00:25:38,560 Wondering what time you wanted to work on that biology assignment? 487 00:25:38,600 --> 00:25:40,900 I can help you with that if you like Mick? 488 00:25:40,930 --> 00:25:42,900 Ha ha ha ha. 489 00:25:42,940 --> 00:25:44,500 It's not that funny. 490 00:25:44,540 --> 00:25:46,470 Aw you knock me out babe. 491 00:25:46,510 --> 00:25:47,770 Six o'clock? 492 00:25:47,810 --> 00:25:49,010 Fine with me. 493 00:25:49,040 --> 00:25:50,780 We were just heading over to class. 494 00:25:50,810 --> 00:25:53,580 Do you want to come with us mara-culous? 495 00:25:53,610 --> 00:25:56,750 Mara-culous? 496 00:26:00,990 --> 00:26:03,990 Come. 497 00:26:04,090 --> 00:26:04,960 Yes Patricia? 498 00:26:04,990 --> 00:26:07,290 I need to know what's happened to joy. 499 00:26:07,330 --> 00:26:09,360 Nothing has happened to joy. 500 00:26:09,400 --> 00:26:11,730 Her parents decided to remove her from the school. 501 00:26:11,760 --> 00:26:12,900 That's all. 502 00:26:12,930 --> 00:26:14,800 When you came into our class yesterday. 503 00:26:14,830 --> 00:26:17,070 You said "someone is here to see you". 504 00:26:17,100 --> 00:26:18,070 Yes, that's right. 505 00:26:18,100 --> 00:26:19,300 Why didn't you say 506 00:26:19,340 --> 00:26:21,110 "your parents are here to see you"? 507 00:26:21,140 --> 00:26:21,770 What? 508 00:26:21,810 --> 00:26:24,110 Unless it wasn't her parents. 509 00:26:24,140 --> 00:26:25,740 Now you're just being silly. 510 00:26:25,780 --> 00:26:27,650 And why did she leave her phone behind? 511 00:26:27,680 --> 00:26:29,680 And why hasn't she called me? 512 00:26:29,720 --> 00:26:31,380 And why wouldn't her parents tell joy they...? 513 00:26:31,420 --> 00:26:33,820 Patricia, calm down. 514 00:26:33,850 --> 00:26:36,790 I'm sure joy will get in touch in her own time. 515 00:26:36,820 --> 00:26:41,230 And if she doesn't, perhaps it means, she doesn't want to. 516 00:26:41,260 --> 00:26:42,690 That's not possible. 517 00:26:42,730 --> 00:26:44,330 Tempus fugit Patricia. 518 00:26:44,360 --> 00:26:47,830 Time marches on and I have a staff meeting to prepare for. 519 00:26:47,870 --> 00:26:49,870 Excuse me. Thank you Patricia. But... 520 00:26:49,900 --> 00:26:52,400 Thank you. And goodbye. 521 00:26:52,440 --> 00:26:55,440 Bye Patricia. 522 00:26:56,540 --> 00:26:58,480 Ok. Ground rules. 523 00:26:58,510 --> 00:27:02,410 You help Mick with one biology assignment and then that's it. Ok? 524 00:27:02,450 --> 00:27:05,450 Ok. It's not like I begged to tutor him. 525 00:27:05,490 --> 00:27:07,590 Mara. Amber. Here. Quick. 526 00:27:07,620 --> 00:27:08,850 Look at this. 527 00:27:08,890 --> 00:27:10,390 I know, don't rub it in. 528 00:27:10,420 --> 00:27:11,560 Bad hair day. 529 00:27:11,590 --> 00:27:14,030 Forget your hair Amber. Where's joy? 530 00:27:14,060 --> 00:27:16,090 Didn't she go home with her parents yesterday? 531 00:27:16,130 --> 00:27:18,500 Here! On this photo. 532 00:27:18,530 --> 00:27:19,600 Hum. She's not there. 533 00:27:19,900 --> 00:27:20,700 Exactly. 534 00:27:20,730 --> 00:27:22,270 Wasn't she away that day? 535 00:27:22,300 --> 00:27:23,700 With tonsillitis or something? 536 00:27:23,740 --> 00:27:26,470 No. She was standing right here next to me when that was taken. 537 00:27:26,510 --> 00:27:28,310 How can you be so sure? 538 00:27:28,340 --> 00:27:31,840 It was nearly 18 months ago Patricia. 539 00:27:31,880 --> 00:27:35,110 She was there that day. 540 00:27:35,150 --> 00:27:38,150 I know she was. 541 00:27:41,720 --> 00:27:44,790 There that's better isn't it Emily? No. 542 00:27:44,820 --> 00:27:49,460 Now, you got time for a cup of tea or something before you get back? 543 00:27:49,500 --> 00:27:51,030 I doubt anyone's missing me. 544 00:27:51,060 --> 00:27:54,070 Thanks. That would be nice. 545 00:27:55,030 --> 00:27:56,870 I've been waiting so long. 546 00:27:56,900 --> 00:27:58,370 Keeping the secret. 547 00:27:58,400 --> 00:28:00,770 Now it's your turn. 548 00:28:00,810 --> 00:28:03,610 Quick. Take this. 549 00:28:03,640 --> 00:28:05,180 But keep it well hidden, 550 00:28:05,210 --> 00:28:07,180 Or they'll take it away from you. 551 00:28:07,210 --> 00:28:09,580 They take everything away from you in the end. 552 00:28:09,620 --> 00:28:12,080 Oh. I couldn't possibly take... 553 00:28:12,120 --> 00:28:15,820 But you must. It will keep you safe. 554 00:28:15,860 --> 00:28:18,420 There's treasure hidden in that house. 555 00:28:18,460 --> 00:28:22,460 And only you have the power to find and protect it. 556 00:28:22,500 --> 00:28:24,760 But you must be careful. 557 00:28:24,800 --> 00:28:28,830 There's danger in that house. Evil. 558 00:28:28,870 --> 00:28:33,270 It's a bad house. A dark house. 559 00:28:33,310 --> 00:28:35,270 Evil? Spooky, yes, 560 00:28:35,310 --> 00:28:39,140 But I don't know about evil. 561 00:28:39,180 --> 00:28:40,350 Emily, I don't think.. 562 00:28:40,380 --> 00:28:41,710 Sarah. 563 00:28:41,750 --> 00:28:45,150 My name is Sarah. And I know you. 564 00:28:45,180 --> 00:28:46,890 I'm sorry. 565 00:28:46,920 --> 00:28:49,720 I know what it's like to miss the place you come from. 566 00:28:49,760 --> 00:28:52,690 And you know me Nina.... 567 00:28:52,730 --> 00:28:54,260 How do you know my name....? 568 00:28:54,290 --> 00:28:56,290 But you must beware the black bird. 569 00:28:56,330 --> 00:28:57,630 Do you hear me? 570 00:28:57,660 --> 00:29:05,800 Beware the black bird!! 571 00:29:05,840 --> 00:29:09,040 It's evil. Evil. 572 00:29:09,080 --> 00:29:12,680 Watch out for the bird though. Watch out for the black bird. 573 00:29:12,710 --> 00:29:14,950 But you have the power. 574 00:29:14,980 --> 00:29:19,450 Watch out for the bird. Watch out for the bird. 575 00:29:19,490 --> 00:29:25,490 Stop it! Stop it! 576 00:29:30,060 --> 00:29:32,560 Caw, caw, caw! 577 00:29:32,600 --> 00:29:39,570 Beware the black birds. Beware the black birds. 578 00:29:39,610 --> 00:29:40,970 What are you doing? 579 00:29:41,010 --> 00:29:45,280 Nothing.You woke me up. 580 00:29:45,310 --> 00:29:51,920 "beware the black bird!" ha ha ha. 581 00:29:51,950 --> 00:29:54,820 Aw are you scared? 582 00:29:54,850 --> 00:29:59,520 Are you going to sleep with the light on newbie? 583 00:30:26,020 --> 00:30:28,990 I wish I could have seen her face when she woke up just covered in feathers. 584 00:30:29,020 --> 00:30:31,460 Was it like this? Ha ha ha ha. 585 00:30:31,490 --> 00:30:32,620 Hey guys, 586 00:30:32,660 --> 00:30:34,430 I've got an idea that really will give her nightmares. 587 00:30:34,460 --> 00:30:35,730 Oh yeah. What's that? Sssh! 588 00:30:35,760 --> 00:30:42,400 Sleep well Nina? Caw! Caw! 589 00:30:42,440 --> 00:30:43,470 Ignore them. 590 00:30:43,500 --> 00:30:45,840 I am. 591 00:30:46,040 --> 00:30:48,340 So what was this dream anyway? 592 00:30:48,370 --> 00:30:49,810 It was awful. 593 00:30:49,840 --> 00:30:54,110 I know they're making jokes, but it felt so real. 594 00:30:54,150 --> 00:30:56,750 It felt... Evil. 595 00:30:56,780 --> 00:30:59,020 Anyone seen mara? She's got my hair straighteners. 596 00:30:59,050 --> 00:31:00,720 Yeah, she's with Mick in our room. 597 00:31:00,750 --> 00:31:01,590 What?! 598 00:31:01,620 --> 00:31:03,660 Oh-oh. Green-eyed monster alert. 599 00:31:03,690 --> 00:31:05,460 I'm not jealous. 600 00:31:05,490 --> 00:31:06,590 Why would I be jealous? 601 00:31:06,630 --> 00:31:08,160 What's there to be jealous of? 602 00:31:08,190 --> 00:31:10,330 She's...Helping him with homework that's all. 603 00:31:10,360 --> 00:31:13,230 Yeah. I know all about that. And it's cool. 604 00:31:13,270 --> 00:31:16,770 I would help him, but I'm just so busy. 605 00:31:18,940 --> 00:31:21,440 I see you haven't sneaked out at the crack of dawn today? 606 00:31:21,470 --> 00:31:24,940 Wow, everyone really does keep tabs on everyone else around here don't they? 607 00:31:24,980 --> 00:31:26,210 Fabian said you'd gone into school early. 608 00:31:26,250 --> 00:31:28,380 But then you didn't turn up at first class? 609 00:31:28,410 --> 00:31:30,850 Nina was helping an old lady accross the road. 610 00:31:30,880 --> 00:31:32,850 Literally. 611 00:31:32,890 --> 00:31:36,560 We had a surprise visitor from the old people's home. 612 00:31:36,590 --> 00:31:38,360 I'm not very good with old people. 613 00:31:38,390 --> 00:31:41,830 They're all so... Old aren't they? 614 00:31:41,860 --> 00:31:42,930 Really? 615 00:31:42,960 --> 00:31:44,600 Still, you must be used to it. 616 00:31:44,630 --> 00:31:45,960 Trudy said your gran brought you up. 617 00:31:46,000 --> 00:31:47,170 She did, yeah. 618 00:31:47,200 --> 00:31:48,270 What happened to your mum and dad? 619 00:31:48,300 --> 00:31:51,300 Oh, Amber, queen of tact. 620 00:31:52,070 --> 00:31:53,970 They died in a car accident. 621 00:31:54,010 --> 00:31:56,680 Oh that's awful. 622 00:31:56,710 --> 00:32:00,410 It was a long time ago. My gran and I are really close. 623 00:32:00,450 --> 00:32:04,080 So how come she's packed you off to a big bad boarding school. 624 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 Miles away from home then? 625 00:32:05,950 --> 00:32:07,650 Sounds to me like she wanted to get rid...... 626 00:32:07,690 --> 00:32:10,760 Patricia, don't be such a witch. 627 00:32:10,790 --> 00:32:12,020 I know you're upset about joy. 628 00:32:12,060 --> 00:32:14,190 But there's no need to be taking all of this out on Nina. 629 00:32:14,230 --> 00:32:16,930 Yeah, well, everyone seems to have forgotten all about joy, 630 00:32:16,960 --> 00:32:19,970 Except me! 631 00:32:23,600 --> 00:32:24,640 Hi! 632 00:32:24,670 --> 00:32:25,670 What's wrong? 633 00:32:25,710 --> 00:32:27,370 I'm fed up of you hanging out with Mick, 634 00:32:27,410 --> 00:32:28,210 That's what's wrong! 635 00:32:28,240 --> 00:32:29,940 Then talk to him about it. 636 00:32:29,980 --> 00:32:31,480 He's the one who keeps asking for help. 637 00:32:31,510 --> 00:32:33,140 ... "with his homework" yeah, I know. 638 00:32:33,180 --> 00:32:34,710 But you were helping him all last night, 639 00:32:34,750 --> 00:32:37,450 And now I find out you've been buddy-studying with him again this morning. 640 00:32:37,480 --> 00:32:39,020 I know you fancy him mara. 641 00:32:39,050 --> 00:32:40,320 I do not! 642 00:32:40,350 --> 00:32:41,490 Why? What's wrong with him? 643 00:32:41,520 --> 00:32:43,090 Nothing's wrong with him. I just... 644 00:32:43,120 --> 00:32:44,360 Everyone fancies Mick. 645 00:32:44,390 --> 00:32:45,360 What makes you so different? 646 00:32:45,390 --> 00:32:48,130 He's going out with you... So I'm not interested. 647 00:32:48,160 --> 00:32:49,790 But you might be if we weren't going out? 648 00:32:49,830 --> 00:32:51,600 That's not what I said. 649 00:32:51,630 --> 00:32:54,130 You have no idea how difficult it is. 650 00:32:54,170 --> 00:32:56,530 Being one half of an Alpha couple mara. 651 00:32:56,570 --> 00:32:58,040 You're right, I don't. 652 00:32:58,070 --> 00:33:01,670 I have a lot of sympathy for Victoria Beckham. 653 00:33:05,440 --> 00:33:08,010 Your biology assignments please. 654 00:33:08,050 --> 00:33:12,050 And no excuses this time. 655 00:33:16,890 --> 00:33:17,820 Nice one. 656 00:33:17,860 --> 00:33:20,030 You're so much craftier than I thought. 657 00:33:20,060 --> 00:33:22,390 And I already knew you were a scheming goth-pixie. 658 00:33:22,430 --> 00:33:24,930 Hahaha. 659 00:33:26,030 --> 00:33:27,800 Hey Nina! 660 00:33:27,830 --> 00:33:30,800 I just wanted to say...You know... 661 00:33:30,840 --> 00:33:33,340 Sorry about breakfast. 662 00:33:33,370 --> 00:33:34,410 That's fine. 663 00:33:34,440 --> 00:33:36,910 A little teasing helps the tea and toast go down. 664 00:33:36,940 --> 00:33:42,010 Oh and that I think it's about time we welcomed you into school properly.. 665 00:33:42,050 --> 00:33:43,250 The traditional way. 666 00:33:43,280 --> 00:33:44,850 What are you going on about? 667 00:33:44,880 --> 00:33:48,720 Alfie, why don't you tell Nina about the initiation ceremony. 668 00:33:48,750 --> 00:33:49,720 The what? 669 00:33:49,760 --> 00:33:51,320 Yeah, every new person who comes to this school. 670 00:33:51,360 --> 00:33:55,530 Has to undergo like...An initiation ceremony. 671 00:33:55,560 --> 00:33:58,400 Since when? Since forever fabian! 672 00:33:58,430 --> 00:34:00,630 What are you...? It's ok. 673 00:34:00,670 --> 00:34:03,670 Sounds like fun. What do I have to do? 674 00:34:03,900 --> 00:34:05,700 I brought you those physics notes I promised. 675 00:34:05,740 --> 00:34:08,840 Aw thanks mar, you're a star. 676 00:34:08,870 --> 00:34:11,880 Listen, if I work on my assignment tonight, 677 00:34:11,910 --> 00:34:14,350 Will you go over it with me tomorrow like you did with biology? 678 00:34:14,380 --> 00:34:16,850 I don't know if that's a good idea. 679 00:34:16,880 --> 00:34:18,320 Sorry. Am I asking for too much? 680 00:34:18,350 --> 00:34:21,050 No, no. It's not that. I like helping you. 681 00:34:21,090 --> 00:34:25,420 It's just...I think Amber's getting a bit jealous. 682 00:34:25,460 --> 00:34:28,190 Jealous? Of you and me... 683 00:34:28,230 --> 00:34:31,130 Ha ha ha. That's hysterical. 684 00:34:31,160 --> 00:34:35,430 I know. That would be totally improbable. 685 00:34:35,470 --> 00:34:38,100 But you know what she's like and I don't want to cause any trouble. 686 00:34:38,140 --> 00:34:39,070 I'll talk to her. 687 00:34:39,110 --> 00:34:41,610 Oh no, please don't, you'll just make it worse. 688 00:34:41,640 --> 00:34:43,880 But you have to keep helping me mara. 689 00:34:43,910 --> 00:34:46,240 Please. I need you. Pleeeeaaaassse! 690 00:34:46,280 --> 00:34:48,750 Ok. Just please stop doing that. 691 00:34:48,780 --> 00:34:50,380 Thank-you. 692 00:34:50,420 --> 00:34:51,950 Hey mara! 693 00:34:51,980 --> 00:34:53,690 I really appreciate this you know. 694 00:34:53,720 --> 00:34:54,620 I know. 695 00:34:54,650 --> 00:34:57,320 Just to prove I'm not all take, take, take. 696 00:34:57,360 --> 00:34:59,660 Here have this as a little thank-you present? 697 00:34:59,690 --> 00:35:01,930 Oh that's lovely. 698 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 It's a friendship bracelet isn't it? 699 00:35:04,000 --> 00:35:07,800 Is it? Well, ok, sure, because... 700 00:35:07,830 --> 00:35:10,840 ...We are friends. 701 00:35:12,710 --> 00:35:16,440 So... Nina's initiation takes place tomorrow night okay. 702 00:35:16,480 --> 00:35:17,580 At midnight. 703 00:35:17,610 --> 00:35:20,150 The witching hour. Oooohoohahaha. 704 00:35:20,180 --> 00:35:22,210 Alfie. Cut it out. 705 00:35:22,250 --> 00:35:23,380 Tell me, fabian. 706 00:35:23,420 --> 00:35:26,020 Does it get boring always, always being the one who's like 707 00:35:26,050 --> 00:35:29,820 "cut it out" or "that's not right" or "fun is bad."? 708 00:35:29,860 --> 00:35:30,590 No. 709 00:35:30,620 --> 00:35:31,360 You must be mad. 710 00:35:31,390 --> 00:35:32,890 What does she have to do? 711 00:35:32,930 --> 00:35:35,830 Go up to the spooky attic and bring something back to prove she's been. 712 00:35:35,860 --> 00:35:37,630 You're going up into the attic? 713 00:35:37,660 --> 00:35:39,660 Sure. Why not? I mean, it's not like it's... 714 00:35:39,700 --> 00:35:41,030 Totally haunted. 715 00:35:41,070 --> 00:35:41,930 Really? 716 00:35:41,970 --> 00:35:42,970 Yeah, she's right. 717 00:35:43,000 --> 00:35:45,740 By the ghosts of former students who went up there, 718 00:35:45,770 --> 00:35:47,640 Never to return. Ha ha ha. 719 00:35:47,670 --> 00:35:49,470 Getting cold feet? 720 00:35:49,510 --> 00:35:50,440 Not at all. 721 00:35:50,480 --> 00:35:52,310 Let's start tonight. Can't wait. 722 00:35:52,340 --> 00:35:55,410 Oh we've got something else planned for you tonight. 723 00:35:55,450 --> 00:35:56,550 I can't wait to hear this. 724 00:35:56,580 --> 00:35:57,550 The key. 725 00:35:57,580 --> 00:36:00,720 She can't go up into the attic without the key. 726 00:36:00,750 --> 00:36:04,590 She has to steal it from Victor. 727 00:36:07,230 --> 00:36:10,800 See the bunch of keys on the desk next to Victor. Yeah. 728 00:36:10,830 --> 00:36:13,160 Those are the master keys. 729 00:36:13,200 --> 00:36:15,130 He carries them with him everywhere he goes. 730 00:36:15,170 --> 00:36:16,900 So you'll never get them. 731 00:36:16,940 --> 00:36:20,210 But there is a key box on the wall just beside him. 732 00:36:20,240 --> 00:36:25,880 Yeah. He keeps a spare set of every single key in there. 733 00:36:25,910 --> 00:36:31,850 What are you lot looking at? Hmm? 734 00:36:31,880 --> 00:36:34,250 Sir, we were just trying... 735 00:36:34,290 --> 00:36:38,490 Admiring your coat. 736 00:36:38,520 --> 00:36:40,930 Is it vintage? 737 00:36:40,960 --> 00:36:46,660 Yes, just as I thought. This floor...It could... 738 00:36:46,700 --> 00:36:48,270 Use a polish. 739 00:36:48,300 --> 00:36:53,270 Hmmm. Yes. In that case, 740 00:36:53,310 --> 00:36:55,840 Please feel free to polish it Alfie. 741 00:36:55,880 --> 00:36:56,940 No... Er. 742 00:36:56,980 --> 00:36:59,040 Come with me. I didn't mean... 743 00:36:59,080 --> 00:37:02,050 I don't even know where the... 744 00:37:15,560 --> 00:37:18,600 Amber, I realise you're incredibly busy, 745 00:37:18,630 --> 00:37:20,800 But we're both on chores not just me. 746 00:37:20,830 --> 00:37:22,670 I hate chores. 747 00:37:22,700 --> 00:37:25,500 The washing up makes my fingertips go all wrinkly. 748 00:37:25,540 --> 00:37:28,870 I know. If only there were some sort of glove. 749 00:37:28,910 --> 00:37:33,750 Made of rubber? That could protect your hands from water? 750 00:37:33,780 --> 00:37:35,850 Where did you get that? 751 00:37:35,880 --> 00:37:37,180 Why? 752 00:37:37,220 --> 00:37:43,090 Because my boyfriend gave me the exact same one that's why! 753 00:37:44,420 --> 00:37:50,300 Owww!!! Alfie! Youe such a pain. 754 00:38:10,950 --> 00:38:13,550 Nina Martin, 755 00:38:13,590 --> 00:38:17,690 What are you doing? 756 00:38:17,720 --> 00:38:23,230 This had better be good. 757 00:38:27,690 --> 00:38:30,120 What were you doing in here? 758 00:38:31,050 --> 00:38:33,750 Um, I was...Getting... 759 00:38:33,790 --> 00:38:36,550 Getting a closer look at corbiere. 760 00:38:36,590 --> 00:38:40,290 I'm sort of an amateur taxidermist... 761 00:38:40,330 --> 00:38:42,060 Get out! 762 00:38:42,090 --> 00:38:46,900 And don't let me catch you in my office ever again. 763 00:38:50,000 --> 00:38:50,940 Lucky. 764 00:38:50,970 --> 00:38:52,270 Very lucky. 765 00:38:52,300 --> 00:38:54,670 Well, we'll see how lucky she is tomorrow night. 766 00:38:54,710 --> 00:38:59,080 When she goes up into that attic. 767 00:39:02,110 --> 00:39:04,880 I thought you gave me this as a token of our love. 768 00:39:04,920 --> 00:39:06,050 I did babes, yeah. 769 00:39:06,080 --> 00:39:08,120 So what's mara's bracelet a token of..? 770 00:39:08,150 --> 00:39:11,560 Oh. That...That was just a little thank-you present... 771 00:39:11,590 --> 00:39:16,460 Here. You can have this one back. 772 00:39:17,430 --> 00:39:19,000 It's not the best of moves is it? 773 00:39:19,030 --> 00:39:22,870 Giving another girl the same present as your girlfriend. 774 00:39:24,800 --> 00:39:26,970 The calls were going through to joy's voicemail. 775 00:39:27,010 --> 00:39:29,510 But now I'm just getting an unobtainable signal. 776 00:39:29,540 --> 00:39:30,470 What does that mean? 777 00:39:30,510 --> 00:39:31,910 It just means Patricia, 778 00:39:31,940 --> 00:39:35,410 That she's got fed up of you bombarding her with messages and texts. 779 00:39:35,450 --> 00:39:37,080 And she's changed her phone contract. 780 00:39:37,120 --> 00:39:39,450 Not funny Jerome! 781 00:39:39,480 --> 00:39:42,590 All the world's a stage, 782 00:39:42,620 --> 00:39:46,820 And the men and women merely players. 783 00:39:46,860 --> 00:39:50,690 Hey. My name is Jason winkler. 784 00:39:50,730 --> 00:39:53,600 And I'm your new history teacher. 785 00:39:53,630 --> 00:39:55,600 I'll also be teaching drama. 786 00:39:55,630 --> 00:39:57,900 You're mr fleming's replacement? 787 00:39:57,940 --> 00:40:02,670 Yeah. That's right. 788 00:40:03,710 --> 00:40:07,510 Wow. I am so pleased he had a heart attack. 789 00:40:09,980 --> 00:40:13,950 Sorry. That didn't come out right. 790 00:40:14,520 --> 00:40:17,150 Pressure is exerted on part of a confined fluid, 791 00:40:17,190 --> 00:40:21,790 That pressure will be transmitted undiminished and equally in all directions.... 792 00:40:21,830 --> 00:40:25,900 Now this is the result if you apply Pascal's law... 793 00:40:25,930 --> 00:40:27,800 That's nice. Does it have a photo inside? 794 00:40:27,830 --> 00:40:29,170 No! 795 00:40:29,200 --> 00:40:32,540 I'm sorry. I was only making conversation. 796 00:40:32,570 --> 00:40:33,300 Mr rutter, 797 00:40:33,340 --> 00:40:36,070 Fari argentums aurum tacere. 798 00:40:36,110 --> 00:40:38,380 Silence is golden. 799 00:40:38,410 --> 00:40:40,380 Mr. Sweet...? 800 00:40:40,410 --> 00:40:41,580 Yes Patricia? 801 00:40:41,610 --> 00:40:45,350 I've been meaning to ask you about the school photo. 802 00:40:45,380 --> 00:40:48,490 I fail to see how that applies to Pascal's law. 803 00:40:48,520 --> 00:40:50,820 Why has joy been erased from the photo? 804 00:40:50,860 --> 00:40:53,290 Uh-oh...Crazy conspiracy alert. 805 00:40:53,330 --> 00:40:55,760 That is a ridiculous notion Patricia. 806 00:40:55,790 --> 00:40:57,600 Just one moment please. 807 00:40:57,630 --> 00:41:00,400 I have your last assignments here. 808 00:41:00,430 --> 00:41:02,830 Saved by the bell as they say. 809 00:41:02,870 --> 00:41:10,140 Mick, Mick, I'm not quite sure what to say about...This. 810 00:41:11,480 --> 00:41:14,910 Yes! An a. A big, fat a. 811 00:41:14,950 --> 00:41:16,710 I've never even seen one in person. 812 00:41:16,750 --> 00:41:20,280 Thank you, thank you, thank you! 813 00:41:20,320 --> 00:41:22,950 It's only an a-minus, Mick. Get a grip. 814 00:41:22,990 --> 00:41:27,160 But... 815 00:41:28,460 --> 00:41:30,390 Fabian, wait. 816 00:41:30,430 --> 00:41:32,060 I'm sorry if I acted weird before. 817 00:41:32,100 --> 00:41:35,400 You've been so nice to me and it was kind of... 818 00:41:35,430 --> 00:41:36,670 Rude? 819 00:41:36,700 --> 00:41:41,910 Well, I was going to say snippy, but yeah, ok, rude works too. 820 00:41:41,940 --> 00:41:44,110 It's ok. 821 00:41:44,140 --> 00:41:46,310 Look, you.Re not seriously going to go through with this. 822 00:41:46,340 --> 00:41:49,780 Initiation nonsense are you? 823 00:41:49,810 --> 00:41:51,350 You don't have to, you know. 824 00:41:51,380 --> 00:41:52,450 Yeah I do. 825 00:41:52,480 --> 00:41:54,720 I'll never live it down if they think I'm scared. 826 00:41:54,750 --> 00:41:56,190 You are tougher than you look. 827 00:41:56,220 --> 00:41:59,060 Only if you mean willing to do absolutely anything to survive. 828 00:41:59,090 --> 00:42:02,860 In the dangerous world of English boarding schools. 829 00:42:08,330 --> 00:42:11,740 Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee. 830 00:42:19,910 --> 00:42:22,550 Thanks Alfie! Some of us are here to learn... 831 00:42:22,580 --> 00:42:23,550 Eeeeeeeeeeee. 832 00:42:23,580 --> 00:42:27,620 And what exactly are you supposed to be Alfie? 833 00:42:27,650 --> 00:42:31,190 A mosquito in a spin dryer. Isn't it obvious? 834 00:42:31,220 --> 00:42:34,390 Now something a little more serious... 835 00:42:34,430 --> 00:42:37,630 Shakespeare's "romeo and Juliet." 836 00:42:37,660 --> 00:42:40,560 Timeless. Tragic. 837 00:42:40,600 --> 00:42:41,970 Tedious. 838 00:42:42,000 --> 00:42:44,300 See. I knew I was right. There's an article in here that says. 839 00:42:44,340 --> 00:42:46,370 If your boyfriend isn't paying you enough attention. 840 00:42:46,400 --> 00:42:48,410 You have to flirt with someone else to make him jealous. 841 00:42:48,440 --> 00:42:50,640 Swap please Amber. 842 00:42:50,680 --> 00:42:53,780 Do I have to...Sir? 843 00:42:54,910 --> 00:42:56,550 I don't think it was very well handled, 844 00:42:56,580 --> 00:42:57,820 That's all I'm saying. 845 00:42:57,850 --> 00:43:00,180 Oh nonsense. The kids have forgotten her already. 846 00:43:00,220 --> 00:43:01,020 You know what they're like. 847 00:43:01,050 --> 00:43:02,420 I hope you're right, Daphne. 848 00:43:02,450 --> 00:43:04,050 You usually are, of course... 849 00:43:04,090 --> 00:43:06,160 I don't know about that Eric. 850 00:43:06,190 --> 00:43:08,490 It's just... Joy was such a popular girl. 851 00:43:08,530 --> 00:43:10,630 And she and Patricia were thick as thieves. 852 00:43:10,660 --> 00:43:14,330 And she's noticed the photograph. 853 00:43:14,370 --> 00:43:16,030 Ah. 854 00:43:16,640 --> 00:43:20,340 "o Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?" 855 00:43:20,370 --> 00:43:22,440 Deny thy father and refuse thy name. 856 00:43:22,470 --> 00:43:24,740 If thou wilt not, be but sworn my love, 857 00:43:24,780 --> 00:43:27,380 "And I'll no longer be a capulet." 858 00:43:27,410 --> 00:43:30,310 "shall I hear more, or shall I speak at this?" 859 00:43:30,350 --> 00:43:32,850 "tis but thy name that is my enemy;" 860 00:43:32,880 --> 00:43:36,590 Thou art ... 861 00:43:36,620 --> 00:43:41,430 Thou art...Truly the yummiest boy I've ever seen Romeo. 862 00:43:41,460 --> 00:43:42,290 What? 863 00:43:42,330 --> 00:43:45,360 That's not in the script, amber! 864 00:43:46,200 --> 00:43:49,200 Ha ha ha. 865 00:43:51,270 --> 00:43:53,600 Wow. 866 00:44:00,410 --> 00:44:03,010 Are you Nina Martin? 867 00:44:03,050 --> 00:44:04,450 Yes. 868 00:44:04,480 --> 00:44:09,150 Is there anyone here who can confirm this? 869 00:44:09,190 --> 00:44:10,050 Me? 870 00:44:10,090 --> 00:44:14,020 Are you for real? Shh. 871 00:44:14,060 --> 00:44:15,490 Nina Martin. 872 00:44:15,530 --> 00:44:20,460 You are here to prove you are brave enough to live at anubis house. 873 00:44:20,500 --> 00:44:23,870 Swear on the graves of all your ancestors. 874 00:44:23,900 --> 00:44:29,810 That you will never ever tell a living soul about tonight. 875 00:44:29,840 --> 00:44:32,510 I swear. 876 00:44:41,150 --> 00:44:42,690 Where's Mick? 877 00:44:42,720 --> 00:44:44,250 He didn't want to come. Tired or something. 878 00:44:44,290 --> 00:44:50,160 Ssssh! Oh spirits of anubis house, 879 00:44:50,200 --> 00:44:55,300 Guide the new girl on her initiation quest. 880 00:44:55,330 --> 00:44:58,940 And keep her from harm in the haunted attic. 881 00:44:58,970 --> 00:45:00,640 Come on, this is ridiculous. 882 00:45:00,670 --> 00:45:02,940 Ssh! 883 00:45:02,970 --> 00:45:06,210 Unlock the door. 884 00:45:14,820 --> 00:45:17,420 I just have to go up there and bring something back? 885 00:45:17,460 --> 00:45:19,260 And then I'm done? 886 00:45:19,290 --> 00:45:21,660 I mean you guys didn't booby trap the place or anything, did you? 887 00:45:21,690 --> 00:45:26,330 Course not. Go. 888 00:45:43,450 --> 00:45:44,820 What are you doing? 889 00:45:44,850 --> 00:45:46,420 What does it look like? 890 00:45:46,450 --> 00:45:50,120 Hey! What's going on? Let me out. 891 00:45:50,160 --> 00:45:51,620 You heard her. Let her out! 892 00:45:51,660 --> 00:45:55,590 Not until you tell us what you know about joy's disappearance. 893 00:45:55,630 --> 00:45:57,490 I don't know anything. 894 00:45:57,530 --> 00:45:59,560 Then, you'll have to stay in there till morning. 895 00:45:59,600 --> 00:46:02,000 All right Patricia, you've had your fun now please just unlock the door. 896 00:46:02,030 --> 00:46:03,900 Yeah Patricia, this is getting silly. 897 00:46:03,940 --> 00:46:06,770 Whose side are you on? 898 00:46:06,810 --> 00:46:08,710 Last chance newbie. 899 00:46:08,740 --> 00:46:11,180 What can you tell me about joy. 900 00:46:11,210 --> 00:46:14,110 Nothing. I know nothing! 901 00:46:14,150 --> 00:46:17,750 You're not really going to leave her in there all night are you? 902 00:46:17,780 --> 00:46:19,820 Let me out!! 903 00:46:19,850 --> 00:46:21,320 Stop banging. 904 00:46:21,350 --> 00:46:24,790 Hey let me out! There's something up there. 905 00:46:24,820 --> 00:46:25,790 Open the door! 906 00:46:25,820 --> 00:46:26,790 The zombies are coming! 907 00:46:26,830 --> 00:46:28,260 Hurry. Patricia hurry up! 908 00:46:28,290 --> 00:46:32,030 What's all this noise? 909 00:46:35,470 --> 00:46:43,540 What's going on? Why are you all out of bed? Hmm? 910 00:46:47,350 --> 00:46:49,650 Were you trying to break this door down? 911 00:46:49,680 --> 00:46:59,190 No, we...Thought we heard mice that's all. 912 00:46:59,220 --> 00:47:02,830 Get to bed now. 913 00:47:02,860 --> 00:47:09,430 Before I put you all on detention. 914 00:47:09,630 --> 00:47:10,830 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 915 00:47:10,880 --> 00:47:15,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.