All language subtitles for Hot in Cleveland s04e03 Method Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,953 --> 00:00:12,355 Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:12,540 --> 00:00:15,008 I think we just polished off an entire box of wine. 3 00:00:15,042 --> 00:00:17,520 Mm, see that's the dangerous thing about boxed wine. 4 00:00:17,554 --> 00:00:19,873 You can't really tell how much you've dranken. 5 00:00:19,907 --> 00:00:21,567 Drinken. 6 00:00:21,601 --> 00:00:23,497 - Drunken? - Drunk? 7 00:00:23,531 --> 00:00:25,927 Little bit. 8 00:00:25,962 --> 00:00:27,193 So Cuyahoga river wine 9 00:00:27,227 --> 00:00:30,133 wants us to make boxed wine classy. 10 00:00:30,167 --> 00:00:31,202 You know what we need is 11 00:00:31,237 --> 00:00:32,637 some snooty celebrity to endorse it. 12 00:00:32,671 --> 00:00:34,404 Oh, I bet Victoria would do it. 13 00:00:34,438 --> 00:00:36,502 God knows she's never said no to wine. 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,702 She'd be good. 15 00:00:37,736 --> 00:00:38,870 Hey, how's her Woody Allen movie going? 16 00:00:38,904 --> 00:00:40,639 Oh, great. Oh, guess who they just cast? 17 00:00:40,674 --> 00:00:42,109 Emmet Lawson. 18 00:00:42,144 --> 00:00:43,211 - Seriously? - Yup. 19 00:00:43,245 --> 00:00:44,211 I love that guy! 20 00:00:44,246 --> 00:00:45,345 He's, like, my favorite actor! 21 00:00:45,380 --> 00:00:47,013 They call him "the actor's actor"! 22 00:00:47,047 --> 00:00:50,081 Why am I yelling? 23 00:00:50,116 --> 00:00:52,885 Maybe we should call this "the wine's wine." 24 00:00:52,919 --> 00:00:53,920 Hmm. 25 00:00:53,954 --> 00:00:55,855 Or we could do an L.A. trick. 26 00:00:55,889 --> 00:00:58,623 Slap a black label on it, Jack up the price, 27 00:00:58,657 --> 00:01:00,824 and create an artificial shortage. 28 00:01:00,859 --> 00:01:02,525 People go crazy for that. 29 00:01:02,960 --> 00:01:05,029 You are so smart. 30 00:01:06,064 --> 00:01:07,698 I'm glad Chloe's out of town. 31 00:01:07,732 --> 00:01:09,399 This is fun doing this with you. 32 00:01:09,433 --> 00:01:11,334 Just the two of us. 33 00:01:16,473 --> 00:01:18,308 Oh, no. 34 00:01:18,342 --> 00:01:19,476 I forgot to call Carmen. 35 00:01:19,510 --> 00:01:20,611 Oh, Carmen. 36 00:01:20,645 --> 00:01:22,679 So you're still dating that model. 37 00:01:22,714 --> 00:01:25,048 Actually, she's a cheerleader for the Cavs. 38 00:01:25,082 --> 00:01:28,051 So she's limber as well. 39 00:01:28,086 --> 00:01:29,653 Let me just tell her I'll be there soon. 40 00:01:29,687 --> 00:01:30,754 Yeah, no. No problem. 41 00:01:30,789 --> 00:01:32,456 It'll give me a chance to see 42 00:01:32,490 --> 00:01:34,358 if I missed any texts from my boyfriend. 43 00:01:34,392 --> 00:01:36,794 Oh! No, five. 44 00:01:38,228 --> 00:01:39,708 I didn't know you were seeing someone. 45 00:01:39,729 --> 00:01:43,163 Oh, yeah, it's new, but it's super serious. 46 00:01:43,998 --> 00:01:44,998 What's his name? 47 00:01:46,033 --> 00:01:47,033 Um, it's-- 48 00:01:47,067 --> 00:01:50,068 - Uhmit? You mean, Emmet? 49 00:01:50,102 --> 00:01:51,903 Like, Emmet Lawson? 50 00:01:51,937 --> 00:01:55,740 Exactly like Emmet Lawson. 51 00:01:55,774 --> 00:01:57,908 You're dating Emmet Lawson? 52 00:01:57,943 --> 00:01:59,043 Why wouldn't you mention that 53 00:01:59,077 --> 00:02:00,544 when we were just talking about him? 54 00:02:00,578 --> 00:02:03,514 Because I don't like to kiss and tell. 55 00:02:03,548 --> 00:02:05,482 And we have done a lot of kissin', 56 00:02:05,517 --> 00:02:07,784 let me tell ya. 57 00:02:07,819 --> 00:02:08,952 Oh, my God. 58 00:02:08,986 --> 00:02:09,952 Do you think you could ask him 59 00:02:09,987 --> 00:02:10,953 to represent the wine? 60 00:02:10,988 --> 00:02:12,255 Of course I can ask him. 61 00:02:12,289 --> 00:02:13,322 He's my boyfriend. 62 00:02:13,357 --> 00:02:15,558 I ask him questions all the time. 63 00:02:15,592 --> 00:02:17,393 Wow. Emmet Lawson. 64 00:02:17,927 --> 00:02:19,061 You're full of surprises. 65 00:02:19,095 --> 00:02:20,062 Yeah. 66 00:02:20,096 --> 00:02:23,532 Sometimes I surprise myself. 67 00:02:24,667 --> 00:02:26,368 You told him what? 68 00:02:26,402 --> 00:02:28,537 I was drunk. 69 00:02:28,571 --> 00:02:29,971 And there's something about Alec. 70 00:02:30,006 --> 00:02:31,773 Every time he brings up Carmen, 71 00:02:31,807 --> 00:02:33,507 I get all jealous and panicky, 72 00:02:33,542 --> 00:02:34,909 and I just want to one-up him. 73 00:02:34,943 --> 00:02:37,111 So do you think you could talk to Emmet? 74 00:02:37,145 --> 00:02:38,879 You know, about endorsing the wine? 75 00:02:38,913 --> 00:02:40,380 Are you crazy? 76 00:02:40,414 --> 00:02:42,015 I haven't even met him yet. 77 00:02:42,049 --> 00:02:44,017 And I'm really, really nervous about it. 78 00:02:44,052 --> 00:02:48,121 He is the actor's actor's actor. 79 00:02:48,156 --> 00:02:50,323 I think you added an actor. 80 00:02:50,357 --> 00:02:51,791 No, no. 81 00:02:51,825 --> 00:02:53,893 He's the most respected actor among actor's actors. 82 00:02:53,927 --> 00:02:55,862 He is that good. 83 00:02:55,896 --> 00:02:58,764 Did you know that before he shot White Fang, 84 00:02:58,798 --> 00:03:01,967 he actually lived with a pack of wolves for two months? 85 00:03:02,001 --> 00:03:06,104 - Well, that's nuts. - No, that's method. 86 00:03:06,138 --> 00:03:07,705 There is no way that I'm going to ask 87 00:03:07,740 --> 00:03:11,675 an actor of his caliber to sell some cheap boxed wine. 88 00:03:11,710 --> 00:03:12,709 It's not cheap. 89 00:03:12,744 --> 00:03:16,446 It's black label. Limited edition. 90 00:03:16,480 --> 00:03:19,449 Really? Where can I get some? 91 00:03:19,483 --> 00:03:22,586 You can't. They only made 50 cases. 92 00:03:22,620 --> 00:03:26,322 I have to have it. I'll pay double. 93 00:03:26,357 --> 00:03:27,690 I'll see what I can do 94 00:03:27,724 --> 00:03:30,159 if you talk to Emmet about endorsing the wine. 95 00:03:30,193 --> 00:03:33,429 Why don't you just tell Alec that you asked Emmet 96 00:03:33,463 --> 00:03:34,730 and he said no? 97 00:03:34,764 --> 00:03:36,498 I mean, boyfriends say "no" all the time. 98 00:03:36,533 --> 00:03:38,268 Mine don't. 99 00:03:40,303 --> 00:03:43,705 You're not doing it right. 100 00:03:50,177 --> 00:03:51,712 What were you thinking? 101 00:03:51,746 --> 00:03:55,749 Call me on the disposable. 102 00:03:58,253 --> 00:04:00,721 Hello, I can't talk right now. 103 00:04:05,727 --> 00:04:07,494 Does this have something to do 104 00:04:07,528 --> 00:04:09,062 with that money Joy saw? 105 00:04:09,096 --> 00:04:11,731 "Allegedly" saw... 106 00:04:11,765 --> 00:04:13,668 When she was studying. 107 00:04:16,202 --> 00:04:17,670 Morning. 108 00:04:18,404 --> 00:04:19,838 So what do you guys think? 109 00:04:20,373 --> 00:04:23,676 I went shopping at Forever 21. 110 00:04:23,710 --> 00:04:28,110 I'm guessing "The Menopause Barn" was closed? 111 00:04:31,951 --> 00:04:34,252 I know somehow you're fitting into school 112 00:04:34,286 --> 00:04:35,787 even though you haven't changed your look 113 00:04:35,821 --> 00:04:39,057 since the invention of the Bedazzler. 114 00:04:39,091 --> 00:04:41,492 But I'm going for something a little more collegiate. 115 00:04:41,527 --> 00:04:42,760 I just want to blend in. 116 00:04:42,795 --> 00:04:43,861 I don't want people to look at me 117 00:04:43,895 --> 00:04:45,763 and think, what's she doing here? 118 00:04:45,797 --> 00:04:46,997 I'm looking at you and thinking 119 00:04:47,032 --> 00:04:49,933 why is she wearing that hideous purse? 120 00:04:49,968 --> 00:04:51,234 It's not a purse. 121 00:04:51,268 --> 00:04:53,002 Nobody at school carries purses anymore. 122 00:04:53,036 --> 00:04:55,371 - This is a messenger bag. - Hmm. 123 00:04:55,405 --> 00:04:56,804 What do you carry in there? 124 00:04:56,805 --> 00:04:58,305 My purse. 125 00:05:01,805 --> 00:05:07,805 Sync, corrected by Alice Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 126 00:05:12,120 --> 00:05:14,021 Victoria Chase. 127 00:05:14,256 --> 00:05:16,391 Allow me to introduce myself. I am-- 128 00:05:16,425 --> 00:05:19,059 - Sir Emmet Lawson. - At your service. 129 00:05:24,061 --> 00:05:26,595 As soon as I saw your name on the call sheet, 130 00:05:26,630 --> 00:05:28,058 I rushed over to say hello 131 00:05:28,092 --> 00:05:30,198 because I'm a huge fan of your work. 132 00:05:30,233 --> 00:05:32,000 Oh. I am hugely thrilled 133 00:05:32,034 --> 00:05:34,802 that one of the world's most celebrated actors 134 00:05:34,837 --> 00:05:37,972 actually watched my little Emmy award-winning performance 135 00:05:38,006 --> 00:05:40,107 on Edge of Tomorrow. 136 00:05:40,141 --> 00:05:41,408 Actually, I was referring 137 00:05:41,442 --> 00:05:44,144 to your many Lifetime Original movies. 138 00:05:44,178 --> 00:05:48,578 Pageant Mom Murder, The Two Mrs. Finklesteins, 139 00:05:49,084 --> 00:05:52,919 A Kidney For Sister Sarah. 140 00:05:52,954 --> 00:05:55,655 Every one, a precious jewel. 141 00:05:55,689 --> 00:05:57,490 Well, I am just thrilled 142 00:05:57,524 --> 00:06:00,959 that we get to play together and with Woody Allen. 143 00:06:00,994 --> 00:06:02,827 But what if it's one of his bad ones? 144 00:06:03,362 --> 00:06:07,064 Melinda and Melinda? No, thank you. No, thank you. 145 00:06:07,098 --> 00:06:09,666 It can't possibly be bad if we're in it. 146 00:06:09,701 --> 00:06:11,634 Excellent point. 147 00:06:11,669 --> 00:06:15,270 You know, I believe you and I are going 148 00:06:15,305 --> 00:06:19,174 to become great friends. 149 00:06:23,995 --> 00:06:25,948 Would you wear this? 150 00:06:27,982 --> 00:06:29,350 I might tie it around my finger 151 00:06:29,384 --> 00:06:31,418 if I needed to remember something. 152 00:06:34,156 --> 00:06:35,389 It's a gift for Carmen. 153 00:06:35,423 --> 00:06:36,790 We're headed to Cozumel for a long weekend. 154 00:06:36,825 --> 00:06:38,626 Really? 155 00:06:38,660 --> 00:06:40,728 Well, uh, me and Emmet are going away 156 00:06:40,762 --> 00:06:42,229 for the long weekend too. 157 00:06:42,264 --> 00:06:43,731 Only we're not gonna need bathing suits 158 00:06:43,765 --> 00:06:45,767 'cause we're gonna be naked. 159 00:06:46,801 --> 00:06:48,769 So naked. 160 00:06:48,804 --> 00:06:50,138 Why are you telling me this? 161 00:06:50,672 --> 00:06:53,141 I really don't know. 162 00:06:53,175 --> 00:06:56,178 Hey, um, listen. About the other night... 163 00:06:56,212 --> 00:06:57,279 I know we'd been drinking, 164 00:06:57,314 --> 00:06:59,148 and we were having fun-- a lot of fun. 165 00:06:59,182 --> 00:07:01,784 - Mm-hmm. - But I want to apologize. 166 00:07:01,818 --> 00:07:04,086 I don't think I was being entirely professional. 167 00:07:04,120 --> 00:07:07,356 I mean, we're both in committed relationships. 168 00:07:07,391 --> 00:07:08,791 Right? 169 00:07:09,125 --> 00:07:10,259 Right. 170 00:07:10,294 --> 00:07:12,195 Big time. 171 00:07:12,229 --> 00:07:13,363 So we're good? 172 00:07:13,397 --> 00:07:14,664 Yeah. 173 00:07:14,998 --> 00:07:16,466 Oh, hey. 174 00:07:16,500 --> 00:07:17,734 What did Emmet say about endorsing the wine? 175 00:07:17,768 --> 00:07:20,236 Oh, yeah. I asked him and he said no. 176 00:07:20,270 --> 00:07:24,206 You know, sometimes boyfriends say "no." 177 00:07:24,240 --> 00:07:26,141 Hey, what if you brought him by here for lunch? 178 00:07:26,175 --> 00:07:28,177 I know I could persuade him. 179 00:07:28,211 --> 00:07:29,812 I mean, not to brag, but people have 180 00:07:29,847 --> 00:07:31,180 a hard time saying no to me. 181 00:07:31,215 --> 00:07:32,181 What do you say? 182 00:07:32,416 --> 00:07:33,651 Okay. 183 00:07:34,985 --> 00:07:36,152 Okay. 184 00:07:38,822 --> 00:07:40,523 I did it again. 185 00:07:40,558 --> 00:07:43,493 I told Alec that I would bring Emmet by for lunch. 186 00:07:43,527 --> 00:07:45,729 Why on earth would you do that? 187 00:07:45,763 --> 00:07:47,698 I don't know, I just like him so much 188 00:07:47,732 --> 00:07:50,132 I can't help but lie to him. 189 00:07:52,737 --> 00:07:54,872 - You know how it is. - Yeah, yeah, I do. 190 00:07:55,406 --> 00:07:57,307 And actually, I might be able 191 00:07:57,342 --> 00:07:58,708 to talk to Emmet for you. 192 00:07:58,743 --> 00:08:00,677 It turns out that we have a lot in common. 193 00:08:00,711 --> 00:08:03,447 He's a huge fan of my work. 194 00:08:03,481 --> 00:08:06,016 Why? 195 00:08:06,051 --> 00:08:08,619 I mean, great. Not surprising at all. 196 00:08:08,653 --> 00:08:10,257 So not shocked. 197 00:08:12,892 --> 00:08:14,659 I hate school, and I'm never going back, 198 00:08:14,693 --> 00:08:16,095 and you can't make me. 199 00:08:17,629 --> 00:08:19,297 Honey, what happened? 200 00:08:19,331 --> 00:08:21,431 No one makes any attempt to talk to me 201 00:08:21,465 --> 00:08:23,366 or acknowledge my existence. 202 00:08:23,400 --> 00:08:26,769 They're all so cool with their piercings and tattoos. 203 00:08:26,804 --> 00:08:28,071 Well, at least you got Elka. 204 00:08:28,105 --> 00:08:30,505 She's one of the mean girls. 205 00:08:32,977 --> 00:08:34,745 I saw her with her study group friends, 206 00:08:34,779 --> 00:08:36,613 and they totally snubbed me. 207 00:08:36,647 --> 00:08:38,115 Now, Joy, I'm gonna tell you 208 00:08:38,149 --> 00:08:39,316 what I used to tell my kids 209 00:08:39,350 --> 00:08:41,317 when they had a problem like this. 210 00:08:41,352 --> 00:08:43,653 Talk to your therapist, Mommy's in a movie. 211 00:08:46,490 --> 00:08:47,824 Victoria. 212 00:08:47,859 --> 00:08:48,992 Oh, it's Emmet. 213 00:08:49,026 --> 00:08:50,762 We just got our script, 214 00:08:50,796 --> 00:08:52,296 and I asked him to come by to run lines. 215 00:08:52,331 --> 00:08:55,133 - You call for me? - Oh, Sir Emmet Lawson. Hello. 216 00:08:55,167 --> 00:08:56,801 I would like to introduce you to my friends-- 217 00:08:56,836 --> 00:08:59,237 Why would I want to be in the same trailer as you, 218 00:08:59,271 --> 00:09:01,075 let alone the same universe? 219 00:09:03,109 --> 00:09:04,076 I'm sorry? 220 00:09:04,110 --> 00:09:05,811 You're sorry? Typical. 221 00:09:05,845 --> 00:09:07,746 You're always sorry, aren't you? 222 00:09:07,781 --> 00:09:10,783 Well, I'm sorry I ever met you. 223 00:09:10,817 --> 00:09:12,251 I don't understand. 224 00:09:12,285 --> 00:09:15,520 No. You never do. 225 00:09:18,792 --> 00:09:20,226 What was that? 226 00:09:20,961 --> 00:09:22,196 I don't know. 227 00:09:22,731 --> 00:09:24,767 You didn't ask him about lunch. 228 00:09:32,086 --> 00:09:33,966 I don't understand what just happened. 229 00:09:34,088 --> 00:09:36,156 This morning he was my biggest fan 230 00:09:36,190 --> 00:09:37,690 and now he hates me. 231 00:09:37,725 --> 00:09:40,360 What's odd is he said you "always" do this. 232 00:09:40,394 --> 00:09:41,995 How could you "always" do anything 233 00:09:42,029 --> 00:09:43,029 if you've only just met him? 234 00:09:43,064 --> 00:09:44,531 I don't know, and I have no idea 235 00:09:44,565 --> 00:09:46,900 why he's acting this way. 236 00:09:47,234 --> 00:09:49,469 Acting. 237 00:09:49,503 --> 00:09:52,472 In the script he's my ex-husband, who hates me. 238 00:09:52,507 --> 00:09:55,208 Now, maybe he's doing that whole method acting thing, 239 00:09:55,243 --> 00:09:57,044 and he's just treating me like his ex-wife. 240 00:09:57,078 --> 00:09:59,146 - Oh, of course. - That's it. 241 00:09:59,181 --> 00:10:01,315 Yeah, but what if it's not? 242 00:10:01,349 --> 00:10:03,082 What if he just hates me? 243 00:10:03,117 --> 00:10:05,751 I can't go through the next three months not knowing. 244 00:10:05,786 --> 00:10:07,053 Well, you're gonna have to 245 00:10:07,087 --> 00:10:10,022 unless Woody magically decides to rewrite the movie 246 00:10:10,056 --> 00:10:12,558 and turns your characters into a loving couple. 247 00:10:14,494 --> 00:10:17,964 Interesting. 248 00:10:17,998 --> 00:10:19,766 I was saying that as an example 249 00:10:19,800 --> 00:10:21,701 of something that's not going to happen. 250 00:10:21,736 --> 00:10:22,702 Yeah, but-- 251 00:10:22,737 --> 00:10:24,371 but what if I wrote a scene 252 00:10:24,405 --> 00:10:25,605 where our characters get along 253 00:10:25,640 --> 00:10:27,140 and I slipped it into Emmet's script 254 00:10:27,175 --> 00:10:29,243 and that way I'll find out if he hates me 255 00:10:29,277 --> 00:10:31,045 or if he's just being method. 256 00:10:31,079 --> 00:10:32,914 And once I find out, 257 00:10:32,948 --> 00:10:35,216 then I just make the improved script go away. 258 00:10:35,250 --> 00:10:37,418 Really? You're seriously considering 259 00:10:37,452 --> 00:10:40,987 rewriting Woody Allen? 260 00:10:41,021 --> 00:10:43,790 She already referred to it as an "improved" scene. 261 00:10:43,825 --> 00:10:45,926 It's not like it's gonna be in the movie. 262 00:10:46,361 --> 00:10:48,996 Although one never knows. 263 00:10:49,430 --> 00:10:50,964 Do you even know how to write? 264 00:10:50,999 --> 00:10:52,266 Well, of course. 265 00:10:52,300 --> 00:10:56,037 You forget I was married to Aaron Sorkin's cousin. 266 00:10:56,071 --> 00:10:59,471 And I wrote my own Wikipedia bio. 267 00:11:00,642 --> 00:11:04,311 And I just put a pencil behind my ear. 268 00:11:07,348 --> 00:11:09,583 Were any of those a "yes?" 269 00:11:14,221 --> 00:11:14,989 Oh. 270 00:11:15,023 --> 00:11:16,857 Hi, Joy. 271 00:11:16,892 --> 00:11:18,728 Hi. Joy Scroggs. 272 00:11:22,097 --> 00:11:24,131 From economics. 273 00:11:24,166 --> 00:11:25,600 Hey, what's up? 274 00:11:25,635 --> 00:11:28,003 Just chillaxin'. Keeping it real. 275 00:11:28,037 --> 00:11:31,440 Gettin' my homework on. 276 00:11:31,475 --> 00:11:34,944 Oh, geez. 277 00:11:34,978 --> 00:11:38,448 So... What were you laughing about? 278 00:11:38,483 --> 00:11:40,718 Elka says there's some girl who carries a purse 279 00:11:40,753 --> 00:11:42,221 inside her messenger bag. 280 00:11:46,260 --> 00:11:49,662 Oh, how sad and random. 281 00:11:49,697 --> 00:11:52,165 It's so hot in here. 282 00:11:52,199 --> 00:11:53,400 Whoo. 283 00:11:53,434 --> 00:11:55,369 What's on your neck? 284 00:11:55,403 --> 00:11:58,371 Oh, this? I just got inked. 285 00:11:58,406 --> 00:12:00,073 You got a tattoo? 286 00:12:00,107 --> 00:12:02,141 It's oozing pus. 287 00:12:03,877 --> 00:12:06,813 Spider said there might be some weeping. 288 00:12:06,847 --> 00:12:08,181 It's pretty gross. 289 00:12:08,216 --> 00:12:09,816 You have to keep disinfectant on it. 290 00:12:09,851 --> 00:12:10,918 The same thing happened 291 00:12:10,952 --> 00:12:13,056 when my mom got her mid-life tattoo. 292 00:12:13,090 --> 00:12:15,490 Did you just turn 50? 293 00:12:17,566 --> 00:12:21,068 Now we're gonna see some weeping. 294 00:12:24,907 --> 00:12:26,875 Hey, Melanie. It's me. 295 00:12:26,909 --> 00:12:28,943 Our experiment didn't work. 296 00:12:28,978 --> 00:12:30,913 I dropped off the fake scene, 297 00:12:30,947 --> 00:12:32,848 but I haven't seen Emmet all day. 298 00:12:32,882 --> 00:12:34,383 You should probably just tell Alec 299 00:12:34,417 --> 00:12:36,718 that you and Emmet broke up. 300 00:12:39,289 --> 00:12:40,789 Victoria. 301 00:12:40,824 --> 00:12:42,891 I'm so glad you're here. 302 00:12:42,925 --> 00:12:44,759 Really? You are? 303 00:12:44,794 --> 00:12:46,461 Oh, did--did you get the new scene? 304 00:12:46,496 --> 00:12:48,630 I did which is why I'm quitting the movie. 305 00:12:48,665 --> 00:12:50,465 What? 306 00:12:50,500 --> 00:12:53,435 It's hands down the worst thing I've ever read. 307 00:12:53,469 --> 00:12:55,137 Rife with spelling errors, 308 00:12:55,171 --> 00:12:56,405 makes no sense at all. 309 00:12:56,439 --> 00:12:58,507 Definitely one of Woody's bad ones. 310 00:12:58,541 --> 00:13:00,442 I thought the scene was quite brilliant. 311 00:13:00,477 --> 00:13:01,510 Bollocks. 312 00:13:01,544 --> 00:13:03,278 It's even worse than that play 313 00:13:03,313 --> 00:13:05,014 Aaron Sorkin's cousin wrote. 314 00:13:06,049 --> 00:13:07,016 No. 315 00:13:07,050 --> 00:13:08,351 Woody's obviously lost it. 316 00:13:08,385 --> 00:13:10,820 I suggest you call your agent and get off this movie 317 00:13:10,854 --> 00:13:11,820 before you get fired. 318 00:13:11,855 --> 00:13:12,922 Fired? 319 00:13:12,957 --> 00:13:14,591 The scene calls for your role 320 00:13:14,625 --> 00:13:17,260 to be played by a stunning 30-something. 321 00:13:17,294 --> 00:13:19,362 Obviously, he's going to recast you. 322 00:13:20,764 --> 00:13:23,099 I could pass for 30-something. 323 00:13:23,134 --> 00:13:25,135 Oh, sweet Victoria. 324 00:13:25,169 --> 00:13:28,138 I'm so pleased you haven't lost your sense of humor 325 00:13:28,172 --> 00:13:29,639 through all of this. 326 00:13:30,474 --> 00:13:32,076 I bid you adieu. 327 00:13:33,545 --> 00:13:37,381 I'm sure our paths will cross again. 328 00:13:37,416 --> 00:13:40,084 Wait! 329 00:13:40,118 --> 00:13:41,652 I wrote that scene. 330 00:13:41,686 --> 00:13:43,454 Come again? 331 00:13:43,489 --> 00:13:46,858 Being on this movie is a dream come true for me. 332 00:13:46,892 --> 00:13:48,960 I have such enormous respect for you, 333 00:13:48,994 --> 00:13:51,295 and I'm just very insecure 334 00:13:51,329 --> 00:13:53,998 about working with an actor of your caliber. 335 00:13:54,032 --> 00:13:55,166 And I-I just needed to know that 336 00:13:55,200 --> 00:13:57,902 it wasn't you hating me, it was the method. 337 00:13:57,936 --> 00:14:01,707 You darling little lunatic. 338 00:14:01,741 --> 00:14:03,008 Please tell me you won't quit. 339 00:14:03,043 --> 00:14:04,143 Please tell me you won't write. 340 00:14:04,177 --> 00:14:05,712 Deal. 341 00:14:06,246 --> 00:14:08,448 And I know that you have to go back into character, 342 00:14:08,482 --> 00:14:11,418 and I promise that I won't take it personally. 343 00:14:11,452 --> 00:14:13,586 Well, we'll see if I can't adjust my methods 344 00:14:13,620 --> 00:14:15,221 so I'm not quite so gruff, hmm? 345 00:14:15,256 --> 00:14:17,924 Thank you. 346 00:14:17,958 --> 00:14:20,627 It's just fear, you know. 347 00:14:20,661 --> 00:14:22,662 The whole immersing myself into the character thing. 348 00:14:22,697 --> 00:14:24,230 That way, if the performance fails, 349 00:14:24,265 --> 00:14:27,267 it's the character's fault, not my own. 350 00:14:27,302 --> 00:14:29,670 That is so honest. 351 00:14:29,704 --> 00:14:31,238 And deep. 352 00:14:31,272 --> 00:14:33,540 I know. 353 00:14:33,575 --> 00:14:34,642 But because of that, 354 00:14:34,676 --> 00:14:35,916 I'm often labeled as difficult. 355 00:14:35,944 --> 00:14:37,011 I understand. 356 00:14:37,045 --> 00:14:39,648 People say that I'm difficult too. 357 00:14:39,682 --> 00:14:42,784 But beyond my hysterical demands for a larger trailer, 358 00:14:42,819 --> 00:14:46,187 I'm just a little girl looking for love. 359 00:14:46,222 --> 00:14:48,123 Thank you for sharing that. 360 00:14:49,192 --> 00:14:50,392 You know, 361 00:14:50,426 --> 00:14:52,327 I believe you and I are two sides 362 00:14:52,361 --> 00:14:53,694 of the same coin. 363 00:14:53,729 --> 00:14:57,932 A very rare and beautiful coin. 364 00:15:05,148 --> 00:15:07,550 Well, I suppose all your friends are out there 365 00:15:07,584 --> 00:15:09,919 having a nice laugh about me right now. 366 00:15:09,953 --> 00:15:12,622 Look, you're at an awkward age for college. 367 00:15:12,656 --> 00:15:13,656 That's all. 368 00:15:13,657 --> 00:15:14,790 What about you? 369 00:15:14,825 --> 00:15:15,791 They all love you. 370 00:15:15,826 --> 00:15:17,593 Because I'm 90. 371 00:15:17,628 --> 00:15:19,795 I'm a novelty. 372 00:15:20,080 --> 00:15:24,480 I'm also genuinely cool. 373 00:15:24,885 --> 00:15:27,053 And I'm their mum's age. 374 00:15:27,087 --> 00:15:29,289 No one wants their mum hanging out with them, 375 00:15:29,323 --> 00:15:30,790 or worse, acting like them. 376 00:15:30,824 --> 00:15:34,060 - You can't take it personally. - Of course not. 377 00:15:34,094 --> 00:15:35,628 I guess I just have to accept 378 00:15:35,662 --> 00:15:37,796 that the social part of college won't be for me. 379 00:15:38,832 --> 00:15:40,833 Well, you're not missing much. 380 00:15:40,867 --> 00:15:43,869 In my day, we knew how to party. 381 00:15:43,904 --> 00:15:47,540 Well, you certainly left a mess at Stonehenge. 382 00:15:49,109 --> 00:15:52,044 This is why I can't be nice to you. 383 00:15:58,086 --> 00:16:00,521 Hey, guys. Zack texted me. 384 00:16:00,555 --> 00:16:02,222 What did he say? 385 00:16:02,257 --> 00:16:04,524 He wants me to come to his dorm room and hang out. 386 00:16:04,559 --> 00:16:08,295 Is this the guy you hooked up with a couple of weeks ago 387 00:16:08,330 --> 00:16:09,597 who never called back? 388 00:16:10,131 --> 00:16:11,500 Yes. 389 00:16:12,434 --> 00:16:14,903 You know, maybe... 390 00:16:14,937 --> 00:16:16,905 He's looking for something serious after all. 391 00:16:16,940 --> 00:16:19,274 Oh, dear God. 392 00:16:19,609 --> 00:16:21,009 What? 393 00:16:21,544 --> 00:16:23,145 Look, it's none of my business, 394 00:16:23,179 --> 00:16:25,581 but that's not someone looking for something serious. 395 00:16:25,615 --> 00:16:28,317 That's a booty call, plain and simple. 396 00:16:28,352 --> 00:16:30,620 Just sayin'. 397 00:16:30,654 --> 00:16:32,021 You don't even know Zack. 398 00:16:32,055 --> 00:16:33,419 How do I look? 399 00:16:33,453 --> 00:16:34,785 Doesn't matter how you look. 400 00:16:34,820 --> 00:16:36,186 Zack wants you to come there and take your clothes off. 401 00:16:36,221 --> 00:16:38,888 That's how he wants you to look. 402 00:16:38,923 --> 00:16:41,257 In economics, when something is in demand, 403 00:16:41,291 --> 00:16:43,558 what is the quickest way to diminish its value? 404 00:16:43,893 --> 00:16:46,027 - Flood the market. - Exactly. 405 00:16:46,061 --> 00:16:47,694 And if you go over to Zach's dorm 406 00:16:47,729 --> 00:16:49,129 based on a let's-hang-out text, 407 00:16:49,163 --> 00:16:52,032 what do you think that's gonna do to your value? 408 00:16:52,066 --> 00:16:53,099 Make it plummet. 409 00:16:53,134 --> 00:16:54,767 Precisely. 410 00:16:54,802 --> 00:16:57,437 It's a classic example of Keynesian theories 411 00:16:57,471 --> 00:16:59,072 of market fungibility. 412 00:16:59,106 --> 00:17:02,609 Hey, I understand economics. 413 00:17:05,180 --> 00:17:06,480 Can I ask you something? 414 00:17:06,515 --> 00:17:08,816 What if a guy tells you he can't see you because-- 415 00:17:08,850 --> 00:17:10,418 He's lying. 416 00:17:10,452 --> 00:17:11,652 How do you know? 417 00:17:11,687 --> 00:17:13,454 Because if a guy really wants to see you, 418 00:17:13,489 --> 00:17:15,290 he will find a way to see you. 419 00:17:15,324 --> 00:17:16,291 What if a guy said he wants 420 00:17:16,325 --> 00:17:17,525 to take a break for a little while? 421 00:17:17,560 --> 00:17:18,660 Oh, cut him loose. 422 00:17:18,694 --> 00:17:19,861 He's already banging your roommate. 423 00:17:19,895 --> 00:17:21,829 Next. 424 00:17:21,863 --> 00:17:22,830 No, no, no, no. 425 00:17:22,864 --> 00:17:24,098 One at a time, one at a time. 426 00:17:27,823 --> 00:17:29,107 Is that all you're taking? 427 00:17:29,141 --> 00:17:31,142 Ah, it's a beach vacation. You don't need much. 428 00:17:31,177 --> 00:17:32,377 Yeah? 429 00:17:32,412 --> 00:17:33,513 Well, Emmet and I aren't packing much either 430 00:17:33,547 --> 00:17:36,648 'cause we're going on an all-nude snowboarding-- 431 00:17:36,683 --> 00:17:38,650 ugh, never mind. 432 00:17:38,685 --> 00:17:40,352 So is Emmet coming by? 433 00:17:40,387 --> 00:17:42,254 Yeah, that's what I came to talk to you about. 434 00:17:42,288 --> 00:17:43,255 See, um, 435 00:17:43,589 --> 00:17:45,290 Emmet and I broke up. 436 00:17:45,325 --> 00:17:46,960 Melanie, my love! 437 00:17:48,595 --> 00:17:51,096 E-Emmet Lawson. Oh, my God. 438 00:17:51,131 --> 00:17:54,033 I mean, uh, hello. My lover. 439 00:17:54,067 --> 00:17:58,467 I mean, I thought I dumped you, buddy. 440 00:17:59,005 --> 00:18:01,240 Melanie, my sweet. 441 00:18:01,274 --> 00:18:03,642 Don't break up with me, please. 442 00:18:03,676 --> 00:18:06,145 Give me another chance to win your heart. 443 00:18:06,179 --> 00:18:08,414 Okay. 444 00:18:08,449 --> 00:18:10,250 I'm so glad you're here, Mr. Lawson. 445 00:18:10,284 --> 00:18:12,151 Oh, please. Mr. Lawson is my father. 446 00:18:12,186 --> 00:18:14,621 I am Sir Emmet. 447 00:18:14,655 --> 00:18:15,955 And you must be Alec, 448 00:18:15,989 --> 00:18:18,824 purveyor of fine wine served in cardboard. 449 00:18:18,859 --> 00:18:20,093 It's a pleasure to meet you. 450 00:18:20,127 --> 00:18:21,628 I would love for you to try our wine. 451 00:18:21,662 --> 00:18:22,729 Do you have a second? 452 00:18:22,763 --> 00:18:24,364 Well, as Peter O'Toole once said to me, 453 00:18:24,398 --> 00:18:26,332 "Emmet, never turn down free--" 454 00:18:26,367 --> 00:18:28,334 and then he passed out. 455 00:18:28,369 --> 00:18:30,570 But I'm sure he was gonna say "wine." 456 00:18:33,441 --> 00:18:36,043 Oh, my God. What are you doing here? 457 00:18:36,077 --> 00:18:38,312 Victoria brought me up to speed on the whole story. 458 00:18:38,346 --> 00:18:40,681 Oh, if he brings up nude snowboarding, 459 00:18:40,715 --> 00:18:42,416 act like it's a real thing. 460 00:18:42,450 --> 00:18:44,018 I've done it. 461 00:18:44,052 --> 00:18:45,686 Really? 462 00:18:45,721 --> 00:18:47,622 - That's acting. - Oh. 463 00:18:49,358 --> 00:18:50,659 So glad you're here. 464 00:18:50,693 --> 00:18:52,460 I am such a huge fan of your work. 465 00:18:52,494 --> 00:18:54,830 As am I. 466 00:18:54,864 --> 00:18:57,265 Now pull open the valve on that carton 467 00:18:57,299 --> 00:18:59,801 and let us drink deeply from Bacchus' treasure. 468 00:19:01,636 --> 00:19:03,538 Now the beauty of Cuyahoga river wine-- 469 00:19:03,572 --> 00:19:05,472 Let's let the wine do the talking. 470 00:19:08,176 --> 00:19:10,110 I love it. I will endorse this wine. 471 00:19:10,845 --> 00:19:12,479 That's fantastic news. 472 00:19:12,513 --> 00:19:14,915 This is my agent. You are aware of my fees. 473 00:19:14,949 --> 00:19:16,283 I imagine they're high. 474 00:19:16,317 --> 00:19:19,185 I wouldn't be bringing it up if they were low. 475 00:19:19,220 --> 00:19:20,386 Thank you. I'll call him. 476 00:19:20,421 --> 00:19:21,421 Now I hate to run, 477 00:19:21,455 --> 00:19:22,991 but I've got a plane to catch. 478 00:19:24,525 --> 00:19:25,792 And--and listen, 479 00:19:25,826 --> 00:19:27,193 I can't you enough for your time. 480 00:19:27,227 --> 00:19:28,728 Anything for my Melanie. 481 00:19:28,762 --> 00:19:31,163 I am a lucky man, aren't I? 482 00:19:32,165 --> 00:19:35,134 You most certainly are. 483 00:19:38,637 --> 00:19:39,805 Thank you! 484 00:19:39,839 --> 00:19:41,507 And I'm Melanie by the way. 485 00:19:41,541 --> 00:19:43,376 Sir Emmet Lawson at your service. 486 00:19:44,410 --> 00:19:46,012 You really like this guy, huh? 487 00:19:46,046 --> 00:19:47,113 Oh, yeah. 488 00:19:47,147 --> 00:19:48,848 And it's really so stupid 489 00:19:48,882 --> 00:19:50,750 because he's totally involved with another woman. 490 00:19:50,784 --> 00:19:51,818 And I can't get him out of my head. 491 00:19:51,852 --> 00:19:53,052 And then I come here every day, 492 00:19:53,053 --> 00:19:54,854 and he's all I think about. 493 00:19:54,889 --> 00:19:56,890 I know a little of what you speak. 494 00:19:56,924 --> 00:19:58,191 You do? 495 00:19:58,225 --> 00:20:00,326 When I spent all those months living with the wolves, 496 00:20:00,361 --> 00:20:02,529 there was this one blue-eyed beauty 497 00:20:02,563 --> 00:20:04,864 that really caught my eye. 498 00:20:05,499 --> 00:20:06,733 One of the wolves? 499 00:20:06,767 --> 00:20:07,900 Of course not. 500 00:20:07,935 --> 00:20:09,168 My costar, Cameron Diaz. 501 00:20:09,202 --> 00:20:10,669 What's wrong with you? 502 00:20:12,105 --> 00:20:14,807 Hey. I saw your boss in the hallway. 503 00:20:14,841 --> 00:20:15,908 He is cute. 504 00:20:15,942 --> 00:20:18,077 Really? In--in the hallway? 505 00:20:18,112 --> 00:20:20,780 - When? - Just now outside the door. 506 00:20:20,814 --> 00:20:22,815 Oh, my God. What if he heard us? 507 00:20:22,850 --> 00:20:26,519 Victoria, do that thing where we check if someone can hear. 508 00:20:27,754 --> 00:20:28,754 If she can hear what I'm saying, 509 00:20:28,789 --> 00:20:30,223 I am totally screwed. 510 00:20:30,757 --> 00:20:32,725 You are totally screwed. 511 00:20:32,726 --> 00:20:38,225 Sync, corrected by Alice Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 512 00:20:38,275 --> 00:20:42,825 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.