All language subtitles for Hot in Cleveland s04e01 That Changes Everything

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,167 --> 00:00:09,766 Last season on Hot in Cleveland: 2 00:00:09,817 --> 00:00:11,985 How 'bout it, sweet cheeks? 3 00:00:12,519 --> 00:00:14,153 Want to hit the town? 4 00:00:14,188 --> 00:00:15,922 You're interested in me? 5 00:00:15,956 --> 00:00:17,290 Haven't you noticed 6 00:00:17,324 --> 00:00:19,559 that I've been hitting on you relentlessly 7 00:00:19,593 --> 00:00:20,867 for the past 20 years? 8 00:00:20,902 --> 00:00:23,181 Well, at least you got a new boyfriend. 9 00:00:23,216 --> 00:00:24,676 Hold it down. 10 00:00:24,710 --> 00:00:26,475 He's asleep upstairs. 11 00:00:27,971 --> 00:00:29,172 Oh, my God. 12 00:00:29,206 --> 00:00:31,610 Oh, my God. 13 00:00:31,644 --> 00:00:32,677 Oh, my God! 14 00:00:36,276 --> 00:00:37,744 Oh, my God. 15 00:00:38,778 --> 00:00:39,945 We have a baby. 16 00:00:40,779 --> 00:00:41,576 What do we do? 17 00:00:41,611 --> 00:00:42,982 Margarita. 18 00:00:44,516 --> 00:00:46,413 Great idea. I'll make a pitcher. 19 00:00:46,948 --> 00:00:48,682 Drinking now? Really? 20 00:00:48,717 --> 00:00:51,184 Actually, Margarita was my children's nanny. 21 00:00:51,218 --> 00:00:53,086 I guess when I saw the baby, 22 00:00:53,121 --> 00:00:55,356 my maternal instinct just kicked in. 23 00:00:56,390 --> 00:00:59,194 What kind of a monster leaves a baby on a doorstep? 24 00:00:59,228 --> 00:01:00,795 That would be me, Mom. 25 00:01:00,829 --> 00:01:02,094 Owen! 26 00:01:02,129 --> 00:01:04,929 Sorry, I had so much stuff I made two trips. 27 00:01:05,164 --> 00:01:08,430 So this is your baby? 28 00:01:09,464 --> 00:01:10,797 I have a grand... 29 00:01:11,031 --> 00:01:12,996 Son. 30 00:01:13,030 --> 00:01:14,726 Oh, my God. 31 00:01:14,760 --> 00:01:17,361 Oh, my God! 32 00:01:17,395 --> 00:01:20,829 Everybody, this is my grandson! 33 00:01:24,001 --> 00:01:26,169 Owen, why didn't you tell me? 34 00:01:26,203 --> 00:01:28,571 The last time we spoke, the big news in your life 35 00:01:28,605 --> 00:01:29,938 was that you'd given up gluten. 36 00:01:29,972 --> 00:01:32,039 Oh, good for you! 37 00:01:33,675 --> 00:01:38,179 A few weeks ago, a girl that I had a one-night stand with 38 00:01:38,213 --> 00:01:41,012 suddenly showed up on my doorstep with a baby. 39 00:01:41,346 --> 00:01:43,910 She said that she couldn't take care of him. 40 00:01:43,944 --> 00:01:48,144 So it was either me, or put Wilbur up for adoption. 41 00:01:48,178 --> 00:01:50,212 I needed time to think. 42 00:01:50,246 --> 00:01:51,948 The time to think 43 00:01:53,582 --> 00:01:56,849 was before you named him Wilbur. 44 00:02:01,186 --> 00:02:03,220 I am so sorry to dump this on you, 45 00:02:03,254 --> 00:02:05,188 but now that my folks are gone, 46 00:02:05,222 --> 00:02:06,489 I didn't know who else to turn to. 47 00:02:06,523 --> 00:02:08,291 Oh, honey, I'm glad you came to me. 48 00:02:09,660 --> 00:02:10,626 Oh... 49 00:02:10,660 --> 00:02:12,159 Oh, no, he's crying. 50 00:02:12,194 --> 00:02:14,660 Holy Cher, it's a baby! 51 00:02:21,929 --> 00:02:23,429 He stopped crying! 52 00:02:23,463 --> 00:02:24,496 Of course he did. 53 00:02:24,531 --> 00:02:26,898 My voice is very soothing to babies. 54 00:02:26,933 --> 00:02:29,067 It's like a lullaby. 55 00:02:30,869 --> 00:02:33,404 Pierre, that's my good silk robe. 56 00:02:33,438 --> 00:02:37,073 Oh, I know--I've got one at home just like it. 57 00:02:37,107 --> 00:02:38,741 Um, is he your boyfriend? 58 00:02:38,775 --> 00:02:40,642 Oh, good God, no. 59 00:02:40,676 --> 00:02:43,010 He's my boyfriend. 60 00:02:46,676 --> 00:02:49,610 Sync, corrected by Alice Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 61 00:02:49,676 --> 00:02:51,410 Ba-ba, ba-ba 62 00:02:51,644 --> 00:02:54,578 Ba-ba, ba-ba 63 00:02:54,612 --> 00:02:55,579 Hey! 64 00:02:55,613 --> 00:02:56,813 I love the name Wilbur. 65 00:02:56,847 --> 00:02:58,348 I think it's strong and unique. 66 00:02:58,382 --> 00:02:59,881 What's Owen's last name again? 67 00:03:00,616 --> 00:03:02,249 Burr. 68 00:03:02,284 --> 00:03:04,918 So...Wilbur Burr. 69 00:03:07,487 --> 00:03:08,553 Your five minutes are up. 70 00:03:08,588 --> 00:03:09,687 My turn to hold the baby. 71 00:03:09,722 --> 00:03:11,188 Hello. 72 00:03:11,223 --> 00:03:13,490 Mmm, new baby smell. 73 00:03:13,524 --> 00:03:14,890 Brings me right back. 74 00:03:14,925 --> 00:03:17,524 One minute you're young, holding your babies, 75 00:03:17,558 --> 00:03:18,958 then poof-- 76 00:03:18,992 --> 00:03:21,390 they're on their own, and suddenly so are you. 77 00:03:21,924 --> 00:03:24,357 Time just goes by so quickly. 78 00:03:24,391 --> 00:03:25,458 Ding! 79 00:03:25,492 --> 00:03:26,492 All right, hand him over. 80 00:03:26,526 --> 00:03:28,093 No, the timer didn't go off. 81 00:03:28,128 --> 00:03:30,029 Yes, but new baby smell is turning you 82 00:03:30,063 --> 00:03:31,963 into philosophical, red wine Melanie 83 00:03:31,998 --> 00:03:33,965 instead of cheerful, white wine Melanie. 84 00:03:34,500 --> 00:03:37,168 Sorry. Babies make me think about life. 85 00:03:37,202 --> 00:03:38,970 Now that I'm all caught up on The Good Wife, 86 00:03:39,004 --> 00:03:41,339 I could use another challenge. 87 00:03:41,873 --> 00:03:43,740 This is nice. 88 00:03:43,775 --> 00:03:47,110 You know, being a working mom, I didn't get to do this enough. 89 00:03:47,144 --> 00:03:49,462 Hey, Will. 90 00:03:49,497 --> 00:03:51,364 So what do you think Owen's going to do? 91 00:03:51,399 --> 00:03:52,532 Well, it's his decision, 92 00:03:52,566 --> 00:03:54,567 and I'll support whatever he chooses. 93 00:03:54,602 --> 00:03:57,402 Oh, but, God, I hope he keeps him. 94 00:03:57,436 --> 00:03:58,769 Oh... 95 00:03:58,804 --> 00:04:02,072 30 years ago, I gave away a little boy just like him. 96 00:04:02,106 --> 00:04:03,941 And I can't bear to go through that again. 97 00:04:03,975 --> 00:04:05,275 Ding! My turn. 98 00:04:05,310 --> 00:04:08,211 You know, you could make his decision a lot easier 99 00:04:08,246 --> 00:04:10,580 by showing him that he'll get plenty of help 100 00:04:10,614 --> 00:04:12,280 from the perfect grandmother. 101 00:04:12,315 --> 00:04:13,648 Or grandmothers. 102 00:04:13,682 --> 00:04:15,849 And one surprisingly youthful aunt. 103 00:04:15,884 --> 00:04:18,318 Or older sister, in the right lighting. 104 00:04:20,321 --> 00:04:22,021 You know, you're right. 105 00:04:22,055 --> 00:04:23,355 Not about the older sister thing. 106 00:04:23,390 --> 00:04:25,123 That's just insane. 107 00:04:25,158 --> 00:04:26,658 But the idea could work. 108 00:04:26,693 --> 00:04:28,760 I'm gonna be the perfect grandmother. 109 00:04:28,794 --> 00:04:30,794 And you can start by taking all the night feedings. 110 00:04:30,828 --> 00:04:32,863 Night feedings? What are those? 111 00:04:32,897 --> 00:04:34,564 Once you turn off the baby monitor, 112 00:04:34,599 --> 00:04:35,999 they sleep till morning. 113 00:04:38,702 --> 00:04:40,836 Not a peep. 114 00:04:44,874 --> 00:04:46,642 Man, oh, Manilow. 115 00:04:46,676 --> 00:04:48,076 Where's the baby? 116 00:04:51,648 --> 00:04:52,747 Oh, my God, where's Wilbur? 117 00:04:52,781 --> 00:04:53,781 Where could he be? 118 00:04:53,816 --> 00:04:55,483 Maybe the dingo ate it. 119 00:04:59,186 --> 00:05:02,056 Guess who just got a part in a Woody Allen movie? 120 00:05:02,090 --> 00:05:03,757 Oh, thank God, he's with Victoria. 121 00:05:03,791 --> 00:05:04,825 You should've told us. 122 00:05:04,859 --> 00:05:05,859 All right, I'll answer. 123 00:05:05,894 --> 00:05:08,462 I got a part in a Woody Allen movie. 124 00:05:08,496 --> 00:05:09,764 Is he okay? Did you feed him? 125 00:05:09,798 --> 00:05:10,965 Oh, he's fine. 126 00:05:10,999 --> 00:05:12,567 He's been napping for the last hour. 127 00:05:12,601 --> 00:05:14,970 Well, I've got to get to the salon. 128 00:05:15,005 --> 00:05:17,639 That saucy minx, Mrs. Walbaum, 129 00:05:17,674 --> 00:05:20,541 is begging me to give her a shag. 130 00:05:20,576 --> 00:05:23,744 You better mean the haircut. 131 00:05:23,778 --> 00:05:26,213 Don't hate the stylist, baby. 132 00:05:26,247 --> 00:05:28,348 Hate the game. 133 00:05:30,582 --> 00:05:32,012 Will I see you tonight? 134 00:05:32,047 --> 00:05:33,812 Oh, tonight... 135 00:05:33,847 --> 00:05:35,947 You know, I'm not sure. 136 00:05:35,982 --> 00:05:37,649 I'll call you. 137 00:05:40,453 --> 00:05:42,387 Was that a brush-off? 138 00:05:43,121 --> 00:05:45,091 Joy, you're the expert. 139 00:05:45,125 --> 00:05:46,693 Was that a brush-off? 140 00:05:47,427 --> 00:05:49,095 Yes, it was a brush-off! 141 00:05:49,129 --> 00:05:52,131 Now, who's gonna congratulate me on my movie? 142 00:05:52,165 --> 00:05:54,200 Congratulations, Victoria. 143 00:05:54,234 --> 00:05:55,201 How did you get it? 144 00:05:55,235 --> 00:05:56,802 Well, last night I was thinking, 145 00:05:56,837 --> 00:05:59,304 if Wilbur got a job here, then he'd have to stay. 146 00:05:59,338 --> 00:06:02,574 So I went online, and I looked up baby auditions. 147 00:06:02,608 --> 00:06:04,843 You took my grandson on an audition? 148 00:06:04,877 --> 00:06:07,878 Well, what parent doesn't want their child to be a star? 149 00:06:07,913 --> 00:06:09,246 Oh, right. 150 00:06:09,281 --> 00:06:12,650 Oh, those kids turn out great. 151 00:06:15,388 --> 00:06:17,657 Anyway, Wilbur blew his audition, 152 00:06:17,691 --> 00:06:19,025 but I got a part. 153 00:06:19,059 --> 00:06:20,927 Still, you shouldn't have scared me like that. 154 00:06:20,962 --> 00:06:22,362 Oh, Wilbur was perfectly fine. 155 00:06:22,397 --> 00:06:24,164 He hasn't even cried once. 156 00:06:28,102 --> 00:06:29,569 That's not Wilbur. 157 00:06:29,603 --> 00:06:32,038 Are you sure? We just met him yesterday. 158 00:06:33,106 --> 00:06:35,474 He's black, you idiot. 159 00:06:39,797 --> 00:06:41,697 Okay, we're here. Where is he? 160 00:06:41,732 --> 00:06:42,732 I don't know. 161 00:06:42,766 --> 00:06:44,368 Maybe we should think like detectives, 162 00:06:44,402 --> 00:06:45,403 look for clues. 163 00:06:45,437 --> 00:06:46,705 Oh, my God, where's my baby? 164 00:06:46,740 --> 00:06:48,507 This isn't my baby. 165 00:06:48,542 --> 00:06:50,042 There's one. 166 00:06:51,862 --> 00:06:54,296 Well, that's a relief. 167 00:06:54,331 --> 00:06:56,565 Are you still checking your phone to see if Pierre called? 168 00:06:56,600 --> 00:07:00,136 The man's been hitting on me for 20 years. 169 00:07:00,170 --> 00:07:02,172 And now it's "I'll call you." 170 00:07:02,206 --> 00:07:03,740 We've all been there. 171 00:07:03,774 --> 00:07:05,642 Well, I haven't. 172 00:07:06,844 --> 00:07:09,145 How do you get the upper hand back? 173 00:07:09,179 --> 00:07:11,647 Well, the classic way would be 174 00:07:11,682 --> 00:07:13,182 to make him jealous with another guy. 175 00:07:13,217 --> 00:07:15,619 Do you know someone? 176 00:07:15,653 --> 00:07:18,756 His brother, Etienne. 177 00:07:18,791 --> 00:07:22,397 He's even less traditionally masculine than Pierre. 178 00:07:24,767 --> 00:07:26,134 Seriously? 179 00:07:26,168 --> 00:07:29,470 You can't even get a wheatgrass smoothie in this town? 180 00:07:29,505 --> 00:07:30,905 Cleveland blows. 181 00:07:30,939 --> 00:07:33,341 - Listen, sister-- - Elka, I'll handle this. 182 00:07:33,375 --> 00:07:36,378 Excuse me. Cleveland does not blow. 183 00:07:36,412 --> 00:07:39,114 Are you kidding? The humidity is disgusting. 184 00:07:39,148 --> 00:07:41,549 And what kind of city doesn't have a Four Seasons? 185 00:07:41,584 --> 00:07:43,952 Even Baltimore has a Four Seasons. 186 00:07:43,986 --> 00:07:45,754 Okay, you want to talk Four Seasons, 187 00:07:45,788 --> 00:07:47,555 we have got a beautiful, snow-white winter, 188 00:07:47,590 --> 00:07:49,691 a spring so green you'll cry at the first crocus, 189 00:07:49,725 --> 00:07:51,393 and a lakeside summer so sweet you'll swear 190 00:07:51,427 --> 00:07:53,294 that Norman Rockwell was sitting right there-- 191 00:07:53,329 --> 00:07:54,462 Security! 192 00:07:54,497 --> 00:07:55,630 I'll handle this. 193 00:07:55,665 --> 00:07:58,701 And Cleveland also has gorgeous security... 194 00:07:58,735 --> 00:08:00,670 For some odd reason. 195 00:08:00,704 --> 00:08:01,904 Chloe Powell. 196 00:08:01,938 --> 00:08:03,606 How would you like to work for me? 197 00:08:03,640 --> 00:08:04,940 Oh, in security? 198 00:08:04,974 --> 00:08:07,742 I'd be terrible. I'm a truster. 199 00:08:07,777 --> 00:08:10,880 No, my company develops campaigns to promote Cleveland. 200 00:08:10,914 --> 00:08:13,149 And the spin you just put on this town was pure magic. 201 00:08:13,184 --> 00:08:14,518 Are you really offering me a job? 202 00:08:14,552 --> 00:08:16,687 Because I was just telling my girlfriends last night-- 203 00:08:16,721 --> 00:08:19,690 It's just a job. Don't make it a thing. 204 00:08:19,724 --> 00:08:21,759 - Walk and talk. - Okay. 205 00:08:21,794 --> 00:08:23,094 I got a job! 206 00:08:26,013 --> 00:08:27,047 Uh-huh. 207 00:08:27,431 --> 00:08:28,631 Uh-huh. 208 00:08:28,666 --> 00:08:31,735 So basically, you've done nothing. 209 00:08:33,438 --> 00:08:34,905 Well, I raised two children. 210 00:08:34,939 --> 00:08:37,575 I like to think of myself as an accomplished home manager. 211 00:08:37,859 --> 00:08:40,194 I like to think of myself as pushing 40. 212 00:08:40,228 --> 00:08:41,628 And you'll think of me that way too 213 00:08:41,663 --> 00:08:43,864 if you know what's good for you. 214 00:08:44,933 --> 00:08:47,300 Yeah, I'm also pushing 40. 215 00:08:47,335 --> 00:08:48,868 No, you're not. 216 00:08:51,305 --> 00:08:52,639 Thank you, Laura. 217 00:08:52,673 --> 00:08:54,074 Final question. 218 00:08:54,108 --> 00:08:55,976 How would you solve world peace? 219 00:08:56,510 --> 00:08:57,677 I don't know. 220 00:08:57,711 --> 00:08:59,412 I mean, I don't even know if it is solvable. 221 00:08:59,446 --> 00:09:02,048 And that's exactly what I said 21 years ago 222 00:09:02,083 --> 00:09:04,885 as Miss Ohio to Mr. Gary Collins. 223 00:09:06,421 --> 00:09:09,322 But those Miss America bastards couldn't handle the truth. 224 00:09:09,357 --> 00:09:10,590 I came in second place! 225 00:09:10,624 --> 00:09:11,625 Oh, my God! 226 00:09:11,659 --> 00:09:12,692 You were first runner-up! 227 00:09:12,727 --> 00:09:13,760 Yes! 228 00:09:13,794 --> 00:09:15,062 And those 364 days 229 00:09:15,096 --> 00:09:17,431 I waited for Miss New Jersey to croak or do nudies 230 00:09:17,465 --> 00:09:19,066 were the longest days of my life. 231 00:09:21,436 --> 00:09:23,437 Melanie, I like your shoes. 232 00:09:23,471 --> 00:09:25,539 They say power, style, confidence-- 233 00:09:25,573 --> 00:09:26,540 take them off. 234 00:09:27,074 --> 00:09:28,241 Seriously? 235 00:09:28,475 --> 00:09:30,643 Yes, I want to wear them to my meeting with the mayor. 236 00:09:33,781 --> 00:09:35,015 Hmm. 237 00:09:35,049 --> 00:09:36,883 They really look better with your blouse. 238 00:09:38,017 --> 00:09:39,085 Good one. 239 00:09:47,963 --> 00:09:49,531 Boy, he's cute. 240 00:09:50,065 --> 00:09:54,703 I'd flirt if I wasn't barefoot and wearing a flowered tarp. 241 00:09:54,737 --> 00:09:56,940 I look like a crazy person. 242 00:09:56,974 --> 00:09:59,812 I need some subtle way to let him know I'm not crazy. 243 00:10:00,146 --> 00:10:01,582 I'm not crazy. 244 00:10:03,586 --> 00:10:04,587 Me either. 245 00:10:04,621 --> 00:10:06,489 I-I know I look crazy, 246 00:10:06,523 --> 00:10:08,424 but this isn't even my jacket. 247 00:10:08,458 --> 00:10:11,127 I borrowed it after my new boss made me take off my blouse. 248 00:10:13,096 --> 00:10:15,165 For work reasons. 249 00:10:17,269 --> 00:10:18,736 I would've borrowed shoes too, 250 00:10:18,770 --> 00:10:21,438 except everybody else's feet were way smaller than mine. 251 00:10:21,473 --> 00:10:23,173 Not that my feet are big. 252 00:10:23,207 --> 00:10:25,843 It's just it was an office full of freakishly small feet. 253 00:10:25,877 --> 00:10:28,212 You know, and it was a new job, 254 00:10:28,246 --> 00:10:30,448 and my feet swell when I get nervous, 255 00:10:30,482 --> 00:10:32,856 and it's really important to make a good first impression. 256 00:10:32,890 --> 00:10:33,892 Don't you think? 257 00:10:40,970 --> 00:10:42,570 Tall building. 258 00:10:46,208 --> 00:10:47,309 Big news. 259 00:10:47,343 --> 00:10:49,810 I just got the first page of the script. 260 00:10:49,845 --> 00:10:51,311 Listen to my first line. 261 00:10:51,846 --> 00:10:53,914 "People like us"... 262 00:10:53,948 --> 00:10:58,051 Wait--was it "people like us" or " people, like us." 263 00:10:59,754 --> 00:11:01,555 Well, what's the line before? 264 00:11:01,589 --> 00:11:03,123 Well, he only sent the one line. 265 00:11:03,158 --> 00:11:04,892 There's no context. 266 00:11:04,926 --> 00:11:06,727 I mean, I've got to make this thing sing. 267 00:11:06,761 --> 00:11:10,598 You know-- maybe he wants me to sing. 268 00:11:10,632 --> 00:11:14,401 People like us 269 00:11:15,402 --> 00:11:17,169 He doesn't want you to sing. 270 00:11:18,871 --> 00:11:20,138 I got a job! 271 00:11:20,173 --> 00:11:22,073 In that jacket? 272 00:11:23,542 --> 00:11:25,177 My boss made me take my top off. 273 00:11:25,511 --> 00:11:26,979 Been there. 274 00:11:29,816 --> 00:11:32,085 Oh, my God, Joy. 275 00:11:32,119 --> 00:11:33,787 Why is there a stripe on Wilbur's face? 276 00:11:37,158 --> 00:11:38,458 Oh, just the littlest mix-up 277 00:11:38,493 --> 00:11:40,460 with baby wipes and tanning wipes. 278 00:11:40,495 --> 00:11:42,429 But look what I'm doing now. 279 00:11:42,463 --> 00:11:44,398 I'm turning his precious footprint 280 00:11:44,432 --> 00:11:47,101 into a timeless memory in cement. 281 00:11:51,273 --> 00:11:52,306 Oh, no. 282 00:11:52,341 --> 00:11:53,508 Why isn't it coming off? 283 00:11:53,542 --> 00:11:54,775 It's stuck. 284 00:11:54,810 --> 00:11:56,444 Melanie, Google: 285 00:11:56,478 --> 00:11:59,146 "Baby foot stuck in cement," hashtag: "No one's fault." 286 00:12:00,249 --> 00:12:02,450 What's all the commotion? 287 00:12:07,947 --> 00:12:09,744 Elka, your hair. 288 00:12:10,279 --> 00:12:11,945 Etienne did it. 289 00:12:12,080 --> 00:12:14,281 At Etienne's House of Hair. 290 00:12:14,615 --> 00:12:16,850 Formerly Supercuts. 291 00:12:19,153 --> 00:12:21,487 - Oh, no, Wilbur, give me that. - What? 292 00:12:21,522 --> 00:12:24,088 You dropped a black marker in the bassinet. 293 00:12:28,014 --> 00:12:29,075 He looks like Hitler! 294 00:12:31,645 --> 00:12:33,545 He does not look like Hitler. 295 00:12:33,979 --> 00:12:39,238 He looks like Charlie Chaplin in The Great Dictator. 296 00:12:39,272 --> 00:12:41,739 Where he played Hitler. 297 00:12:42,473 --> 00:12:45,241 I think this'll knock the plaster off his foot. 298 00:12:45,275 --> 00:12:46,571 - No! - No, no, back away. 299 00:12:46,606 --> 00:12:48,072 I just need to give him one good smack. 300 00:12:48,106 --> 00:12:50,507 Whoa! Wait. 301 00:12:50,541 --> 00:12:52,007 Stop. What are you doing? 302 00:12:52,442 --> 00:12:54,842 Just taking care of the baby. 303 00:12:55,877 --> 00:12:57,878 Who thinks this is how you take care of a baby? 304 00:12:58,912 --> 00:13:00,180 People like us? 305 00:13:01,548 --> 00:13:03,615 People like us. 306 00:13:08,480 --> 00:13:10,615 Again, I am so, so sorry. 307 00:13:10,649 --> 00:13:12,984 It's okay. You meant well. 308 00:13:13,518 --> 00:13:15,087 Look. 309 00:13:15,121 --> 00:13:17,097 I know, the first time you came here, 310 00:13:17,098 --> 00:13:18,550 we shot you. 311 00:13:20,554 --> 00:13:23,223 And then we lost your baby 312 00:13:23,257 --> 00:13:25,259 and gave him a cement foot 313 00:13:25,294 --> 00:13:29,267 and a Hitler mustache. 314 00:13:29,301 --> 00:13:32,004 But I swear, normally things are so quiet here. 315 00:13:32,338 --> 00:13:35,741 It's just four grandmother types hanging out. 316 00:13:35,775 --> 00:13:38,777 Where the hell is that two-timing hussy? 317 00:13:40,546 --> 00:13:42,080 Elka! 318 00:13:42,114 --> 00:13:43,381 Elka! 319 00:13:48,187 --> 00:13:50,855 Sweet peaches and herb, it's true! 320 00:13:51,957 --> 00:13:57,161 Pierre, my fun modern hairstyle and I 321 00:13:57,195 --> 00:13:59,230 weren't expecting you. 322 00:13:59,264 --> 00:14:01,699 I know who did this to you: 323 00:14:01,733 --> 00:14:03,100 My brother, Etienne. 324 00:14:03,135 --> 00:14:08,672 Yes, and he's gonna keep doing it to me every week. 325 00:14:12,444 --> 00:14:15,513 You know you need it done more than once a week. 326 00:14:15,948 --> 00:14:17,916 Not the way he does it. 327 00:14:20,686 --> 00:14:24,388 If you are trying to make me jealous, 328 00:14:24,422 --> 00:14:26,557 it's not working! 329 00:14:26,992 --> 00:14:31,195 I'd say it's working just fine. 330 00:14:33,465 --> 00:14:36,467 Well, that happened. 331 00:14:36,501 --> 00:14:38,335 It's okay. 332 00:14:38,370 --> 00:14:39,770 Wilbur slept through it. 333 00:14:42,574 --> 00:14:44,709 I get it now. 334 00:14:44,744 --> 00:14:45,911 What? 335 00:14:45,945 --> 00:14:48,179 What you went through. 336 00:14:48,213 --> 00:14:50,544 How hard it must have been for you to give me up. 337 00:14:51,544 --> 00:14:53,343 It was horrible. 338 00:14:53,378 --> 00:14:55,178 I used to think, 339 00:14:55,213 --> 00:14:58,147 "How could she not love me enough to keep me?" 340 00:14:58,182 --> 00:15:00,883 Now I know that you loved me enough to give me away. 341 00:15:00,917 --> 00:15:02,117 It helped to think 342 00:15:02,151 --> 00:15:05,253 that I was giving someone else an amazing gift. 343 00:15:05,287 --> 00:15:06,787 The ironic thing is, 344 00:15:06,821 --> 00:15:09,055 I should be able to figure this out. 345 00:15:09,090 --> 00:15:10,323 You know, as an actuary. 346 00:15:10,358 --> 00:15:11,391 Yes. 347 00:15:11,425 --> 00:15:12,925 Still don't know what that is, do you? 348 00:15:12,960 --> 00:15:14,593 No. 349 00:15:14,628 --> 00:15:17,195 I assess risk. 350 00:15:17,229 --> 00:15:19,297 Just the facts, no emotions. 351 00:15:25,903 --> 00:15:28,238 I should put Wilbur up for adoption. 352 00:15:31,008 --> 00:15:33,342 Well, then. 353 00:15:33,376 --> 00:15:35,278 I support your decision. 354 00:15:36,312 --> 00:15:38,880 I think it's for the best. 355 00:15:38,915 --> 00:15:40,949 For the best. 356 00:15:44,921 --> 00:15:47,589 Excuse me, Chloe? 357 00:15:47,624 --> 00:15:48,990 Oh, no. 358 00:15:49,025 --> 00:15:51,193 Hey, crazy elevator lady. 359 00:15:52,628 --> 00:15:54,229 I knew you thought I was crazy. 360 00:15:54,263 --> 00:15:57,131 No, not at first, but the evidence piled up. 361 00:15:57,165 --> 00:15:58,198 You must be Melanie. 362 00:15:58,233 --> 00:15:59,733 Chloe and I are partners. 363 00:15:59,767 --> 00:16:00,734 I'm Alec Jones. 364 00:16:00,768 --> 00:16:01,768 Very nice to meet you. 365 00:16:01,802 --> 00:16:03,036 - Have a seat. - Okay. 366 00:16:03,070 --> 00:16:06,372 So I need your help on the Woody Allen movie. 367 00:16:06,907 --> 00:16:08,374 Now, I convinced Woody to shoot here in Cleveland, 368 00:16:08,409 --> 00:16:10,143 based on our thriving Dixieland jazz scene. 369 00:16:10,177 --> 00:16:11,644 Very smart. 370 00:16:11,679 --> 00:16:14,714 Now I just have to create a thriving Dixieland jazz scene. 371 00:16:15,448 --> 00:16:19,417 I wonder what it would be like to kiss him. 372 00:16:22,287 --> 00:16:23,487 Melanie. 373 00:16:23,522 --> 00:16:25,089 Melanie. 374 00:16:25,123 --> 00:16:26,224 Yes. 375 00:16:26,258 --> 00:16:27,658 I think I know what's going on here. 376 00:16:27,693 --> 00:16:29,260 You do? 377 00:16:33,899 --> 00:16:35,566 See, you can't just... 378 00:16:35,600 --> 00:16:37,735 Do... That. 379 00:16:37,769 --> 00:16:39,303 Look, this happens all the time. 380 00:16:39,337 --> 00:16:41,238 Women spend so much time thinking about what 381 00:16:41,272 --> 00:16:43,440 it would be like to kiss me that we never get any work done. 382 00:16:43,475 --> 00:16:46,009 So I just get the kiss out of the way. 383 00:16:46,044 --> 00:16:48,378 That's very presumptuous. 384 00:16:48,413 --> 00:16:50,280 I'm Cleveland's most eligible bachelor. 385 00:16:50,815 --> 00:16:54,052 And somebody's a little full of themselves too. 386 00:16:54,087 --> 00:16:55,788 No, it's true. 387 00:16:57,457 --> 00:16:58,824 Oh. 388 00:17:00,426 --> 00:17:01,827 Five years in a row. 389 00:17:01,861 --> 00:17:03,628 Kind of a nuisance, to tell you the truth. 390 00:17:03,663 --> 00:17:06,098 But Chloe thinks it's good for business, so... 391 00:17:06,132 --> 00:17:08,534 Alec, we've got to be downtown in 15 minutes. 392 00:17:08,568 --> 00:17:10,135 Yes. Be right with you. 393 00:17:10,170 --> 00:17:11,804 - Welcome aboard. - Thank you. 394 00:17:14,874 --> 00:17:16,575 So I see you've met my husband. 395 00:17:17,609 --> 00:17:18,710 Husband? 396 00:17:18,744 --> 00:17:20,946 Well, technically, ex-husband. 397 00:17:20,980 --> 00:17:22,313 But we'll get back together. 398 00:17:22,348 --> 00:17:24,248 So anyway, hands off, okay? 399 00:17:24,283 --> 00:17:25,349 Yes. Yeah. Sure. 400 00:17:25,384 --> 00:17:26,350 No way. 401 00:17:26,385 --> 00:17:27,351 That came out wrong. 402 00:17:27,386 --> 00:17:28,953 I mean, I'll cut your hands off 403 00:17:28,988 --> 00:17:31,885 if you go anywhere near him. 404 00:17:31,920 --> 00:17:35,255 Oh, that's just a little joke I use when I'm deadly serious. 405 00:17:40,707 --> 00:17:41,841 I think this is the last of it. 406 00:17:41,875 --> 00:17:43,676 Let us know if you need any help. 407 00:17:45,378 --> 00:17:46,612 How you holding up? 408 00:17:46,646 --> 00:17:47,846 My heart is breaking. 409 00:17:48,380 --> 00:17:50,014 Mine too. 410 00:17:50,049 --> 00:17:52,817 I really liked having a baby in the house. 411 00:17:52,851 --> 00:17:54,785 Yeah, I'm gonna miss this guy. 412 00:17:56,287 --> 00:17:57,819 Everybody, talk about something else 413 00:17:57,854 --> 00:17:59,518 so I don't fall apart. 414 00:17:59,552 --> 00:18:03,154 Well, I got a new job that I think I might really be good at. 415 00:18:03,188 --> 00:18:05,423 But I have the hots for my hot new boss, 416 00:18:05,457 --> 00:18:07,792 who my other hot boss still has the hots for. 417 00:18:07,826 --> 00:18:09,594 So it's just a big hot mess. 418 00:18:09,628 --> 00:18:11,599 Talk about something else. 419 00:18:11,633 --> 00:18:14,801 I made Pierre jealous. 420 00:18:14,836 --> 00:18:16,736 But what's the good of having the upper hand 421 00:18:16,771 --> 00:18:18,871 if there's nobody to hold it? 422 00:18:20,105 --> 00:18:21,607 Would you look at that? 423 00:18:22,941 --> 00:18:23,875 What are you talking about? 424 00:18:23,909 --> 00:18:25,243 I don't know. 425 00:18:25,277 --> 00:18:28,346 I got the next page of dialog, and that's my line. 426 00:18:28,380 --> 00:18:30,982 There's no punctuation, no stage direction. 427 00:18:31,316 --> 00:18:32,850 Am I proud? 428 00:18:32,885 --> 00:18:34,752 "Would you look at that!" 429 00:18:34,786 --> 00:18:37,287 Or am I talking about a two-headed calf? 430 00:18:37,321 --> 00:18:39,188 "Ugh, would you look at that." 431 00:18:39,223 --> 00:18:41,557 Or is there an Asian character named would you? 432 00:18:41,591 --> 00:18:43,825 And I'm trying to get him to look at the two-headed calf: 433 00:18:43,860 --> 00:18:45,960 "Would you! Look at that!" 434 00:18:47,395 --> 00:18:49,863 Yeah, I'm pretty sure it's the last one. 435 00:18:51,131 --> 00:18:53,499 Okay, let's get him in his car seat. 436 00:18:53,533 --> 00:18:55,901 Elka, we need to talk. 437 00:18:55,936 --> 00:18:57,303 What is going on here? 438 00:18:57,337 --> 00:18:58,804 Owen's leaving with the baby. 439 00:18:58,838 --> 00:19:00,205 He's putting him up for adoption. 440 00:19:00,239 --> 00:19:01,973 Which was difficult at first, 441 00:19:02,008 --> 00:19:03,875 but now we all agree, it's for the best. 442 00:19:03,909 --> 00:19:05,309 - Yes! - The right thing to do. 443 00:19:05,344 --> 00:19:06,410 Yeah... 444 00:19:06,444 --> 00:19:08,278 Why is everybody lying? 445 00:19:08,312 --> 00:19:09,679 We're not lying. 446 00:19:09,714 --> 00:19:11,147 Look, I'm a hairdresser. 447 00:19:11,181 --> 00:19:13,316 I know human nature right down to the roots. 448 00:19:13,350 --> 00:19:15,651 You all look like you went and asked for bangs, 449 00:19:15,985 --> 00:19:17,953 and now you regret it. 450 00:19:20,222 --> 00:19:22,456 He's right. 451 00:19:22,490 --> 00:19:24,158 I want to keep Wilbur more than anything. 452 00:19:24,192 --> 00:19:27,027 But how can I take care of him all by myself? 453 00:19:27,062 --> 00:19:28,929 You've got four people right here... 454 00:19:28,964 --> 00:19:30,698 More than willing to help. 455 00:19:30,732 --> 00:19:33,267 - But I don't live in Cleveland. - But you could. 456 00:19:33,301 --> 00:19:35,703 Cleveland's one of the most livable places in the country. 457 00:19:35,737 --> 00:19:37,404 It's got beautiful, snow-white winters-- 458 00:19:37,438 --> 00:19:39,440 - Melanie. - It's nice. 459 00:19:40,974 --> 00:19:44,177 So...What do you think? 460 00:19:44,211 --> 00:19:46,245 Well... 461 00:19:46,280 --> 00:19:50,749 If you're really okay with this... 462 00:19:50,784 --> 00:19:51,850 I'll do it. 463 00:19:52,986 --> 00:19:56,521 I am gonna be the best grandmother ever. 464 00:19:56,555 --> 00:19:58,889 I mean, sure, I might make a few mistakes. 465 00:19:58,923 --> 00:20:00,891 I do seem prone to a certain level of... 466 00:20:00,925 --> 00:20:01,926 Stop. 467 00:20:01,960 --> 00:20:04,929 Once you make the sale, walk away. 468 00:20:04,963 --> 00:20:07,065 Give me that baby. 469 00:20:07,099 --> 00:20:08,834 Now that I solved that-- 470 00:20:08,868 --> 00:20:11,737 Elka, I've tried to play it cool. 471 00:20:11,772 --> 00:20:14,407 But when I see you in that salmon track suit, 472 00:20:14,441 --> 00:20:17,476 I want to cover you with Bechamel sauce 473 00:20:17,510 --> 00:20:20,812 and swim upstream. 474 00:20:20,846 --> 00:20:23,382 Are you saying you want to be my boyfriend? 475 00:20:23,416 --> 00:20:25,584 Could I say it any plainer? 476 00:20:28,855 --> 00:20:30,790 I love you, Wilbur Burr. 477 00:20:32,092 --> 00:20:34,060 Would you look at that. 478 00:20:34,061 --> 00:20:39,004 Sync, corrected by Alice Resync for 720p by Baqinardo www.addic7ed.com 479 00:20:39,054 --> 00:20:43,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.