All language subtitles for Hot in Cleveland s03e23 Whats Behind the Door.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:04,388 Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:04,423 --> 00:00:06,457 Why are you watching the last episode of 3 00:00:06,491 --> 00:00:07,825 Edge Of Tomorrow? 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,476 Ah-ha! 5 00:00:09,511 --> 00:00:12,134 You said you never watched it. You said it was terrible. 6 00:00:12,169 --> 00:00:14,340 No, I watched it. 7 00:00:14,375 --> 00:00:18,307 I said you were terrible. 8 00:00:18,341 --> 00:00:21,307 It's the third anniversary of the cancellation of the show. 9 00:00:21,341 --> 00:00:23,988 So we watch it with Victoria to cheer her up. 10 00:00:24,023 --> 00:00:26,326 It's the one day of the year I reserve to really 11 00:00:26,360 --> 00:00:29,641 think about myself. 12 00:00:29,676 --> 00:00:32,748 Now watch. 13 00:00:36,793 --> 00:00:39,862 Lady Natalie. 14 00:00:39,896 --> 00:00:43,703 Dr. Tess Montgomery. 15 00:00:43,737 --> 00:00:46,573 Judge Thorndike. 16 00:00:46,607 --> 00:00:48,708 I always expected one of you to betray me. 17 00:00:48,742 --> 00:00:50,910 But not all three. 18 00:00:50,944 --> 00:00:52,878 You're ruined, Honor St. Raven. 19 00:00:52,913 --> 00:00:56,015 Pack your bags and leave... 20 00:00:56,049 --> 00:00:57,683 Primrose Valley. 21 00:00:57,717 --> 00:01:00,052 Like many of the harlots before you, 22 00:01:00,086 --> 00:01:02,454 you will not be missed, my dear. 23 00:01:02,488 --> 00:01:04,489 Why all this cruelty? 24 00:01:04,524 --> 00:01:08,496 As you well know, our relationship never recovered 25 00:01:08,531 --> 00:01:11,302 from your little affair with Luis... 26 00:01:11,336 --> 00:01:14,505 The sexy Latin pool boy. 27 00:01:14,540 --> 00:01:16,810 I haven't been a sexy Latin pool boy 28 00:01:16,844 --> 00:01:20,013 for 15 years. 29 00:01:20,047 --> 00:01:23,016 I am a sexy Latin lawyer. 30 00:01:23,051 --> 00:01:26,519 That's it! I'm leaving. 31 00:01:26,554 --> 00:01:30,724 But you haven't heard the last of Honor St. Raven! 32 00:01:32,527 --> 00:01:35,362 Oh, my God. 33 00:01:37,565 --> 00:01:39,465 How tragic is it that I will never know 34 00:01:39,500 --> 00:01:41,067 what was waiting for Honor St. Raven 35 00:01:41,101 --> 00:01:42,368 on the other side of that door? 36 00:01:42,402 --> 00:01:45,037 I'll tell you what's tragic. 37 00:01:45,072 --> 00:01:47,674 They've stopped making my favorite lipstick color. 38 00:01:47,709 --> 00:01:49,810 - Oh, man! - Unbelievable they did that. 39 00:01:49,845 --> 00:01:54,751 I've been wearing "Prohibition Pink" for 75 years. 40 00:01:55,954 --> 00:01:57,621 I know what'll cheer you up. 41 00:01:57,656 --> 00:01:59,490 Let's watch the last episode again. 42 00:02:05,933 --> 00:02:09,336 Wait, I'm getting a vision of the future. 43 00:02:09,370 --> 00:02:11,038 Oh, it's me... 44 00:02:11,072 --> 00:02:15,043 Puncturing my own eardrums. 45 00:02:15,077 --> 00:02:16,779 You know though, it's too bad they didn't bring it 46 00:02:16,813 --> 00:02:18,681 back online as webisodes. 47 00:02:18,715 --> 00:02:20,183 Like they tried to do with All My Children. 48 00:02:20,217 --> 00:02:22,285 I'll do it. 49 00:02:22,319 --> 00:02:24,254 I'll star in new webisodes of Edge Of Tomorrow. 50 00:02:24,288 --> 00:02:26,023 Victoria, you're doing that thing where you accept 51 00:02:26,057 --> 00:02:29,227 parts in shows that don't exist. 52 00:02:29,262 --> 00:02:30,929 No, but it can. 53 00:02:30,963 --> 00:02:32,697 I mean, fans have obsessed for years 54 00:02:32,732 --> 00:02:34,533 about what was behind that door. 55 00:02:34,567 --> 00:02:37,636 Now all I need to do is to get Apryl Sinclaire, 56 00:02:37,671 --> 00:02:39,405 the show's creator, on board. 57 00:02:39,439 --> 00:02:40,806 She'll never do it. 58 00:02:40,841 --> 00:02:42,408 Oh, they couldn't stand each other. 59 00:02:42,443 --> 00:02:44,510 They fought all the time about who was responsible 60 00:02:44,545 --> 00:02:45,879 for Honor St. Raven. 61 00:02:45,913 --> 00:02:47,414 Which is ridiculous. 62 00:02:47,448 --> 00:02:49,148 I mean, sure she created the character 63 00:02:49,183 --> 00:02:51,317 and wrote her lines, but it was my acting 64 00:02:51,352 --> 00:02:54,420 that brought her to life. 65 00:02:54,455 --> 00:02:55,822 Now Apryl was a horrid pig about it 66 00:02:55,856 --> 00:02:59,192 but I always took the high road. 67 00:02:59,226 --> 00:03:01,027 But weren't your last words to Apryl, 68 00:03:01,061 --> 00:03:02,428 "I hate you and I hope you die." 69 00:03:02,463 --> 00:03:07,234 Well, in Hollywood that's practically "Aloha." 70 00:03:07,268 --> 00:03:10,270 It means both "hello" and "good-bye." 71 00:03:13,268 --> 00:03:18,470 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 72 00:03:23,987 --> 00:03:25,221 Victoria Chase. 73 00:03:25,255 --> 00:03:27,089 - Hugh Fletcher? - Why are you here? 74 00:03:27,124 --> 00:03:28,691 I should ask you the same thing. 75 00:03:28,725 --> 00:03:31,262 And I will. Why are you here? 76 00:03:33,297 --> 00:03:35,765 The day after our show ended, I took all of my money 77 00:03:35,799 --> 00:03:39,670 and I made a little film called Twilight. 78 00:03:39,704 --> 00:03:40,904 That's amazing! 79 00:03:40,939 --> 00:03:44,141 And then the real Twilight came out. 80 00:03:44,175 --> 00:03:45,942 And I was sued for copyright infringement 81 00:03:45,977 --> 00:03:47,377 and I lost everything. 82 00:03:47,412 --> 00:03:51,248 So now I'm working as Apryl Sinclaire's butler. 83 00:03:53,551 --> 00:03:55,051 [Gasps] 84 00:03:55,086 --> 00:03:58,355 Well, this room is exactly like our old set. 85 00:03:58,389 --> 00:04:02,158 Oh, if I pull open a drawer, will Dr. Tess Montgomery's 86 00:04:02,193 --> 00:04:04,461 dialog be written in it? 87 00:04:04,495 --> 00:04:06,763 And yet, that bubblehead got all the meaty scenes 88 00:04:06,798 --> 00:04:09,266 and I was relegated to providing exposition 89 00:04:09,301 --> 00:04:13,137 and reminding others of what the plot points were! 90 00:04:13,171 --> 00:04:14,972 Well, to be honest, I never really paid attention 91 00:04:15,007 --> 00:04:18,476 to what the other people on the show were saying. 92 00:04:18,510 --> 00:04:20,178 Well, well, well. 93 00:04:20,212 --> 00:04:22,513 Look what the cat drug in. 94 00:04:22,547 --> 00:04:25,549 Apryl Sinclaire, my old friend. 95 00:04:26,083 --> 00:04:29,251 This is an awkward moment. 96 00:04:29,286 --> 00:04:32,521 The two of you haven't seen each other in three years. 97 00:04:32,556 --> 00:04:35,924 And you did not depart on the best of terms. 98 00:04:42,631 --> 00:04:44,668 I should exit. [Clears throat] 99 00:04:46,703 --> 00:04:49,638 I fear we started off on the wrong foot. 100 00:04:49,673 --> 00:04:51,674 I actually came here to bury the hatchet 101 00:04:51,708 --> 00:04:53,109 and move forward. 102 00:04:53,143 --> 00:04:54,811 Not until you say that Honor St. Raven 103 00:04:54,846 --> 00:04:56,080 was based on me. 104 00:04:56,114 --> 00:04:57,448 I'll gladly say those words. 105 00:04:57,482 --> 00:05:00,684 Honor St. Raven was based on me. 106 00:05:00,719 --> 00:05:01,819 I don't want to have this fight. 107 00:05:01,854 --> 00:05:03,054 Neither do I. 108 00:05:03,088 --> 00:05:04,922 - I'm Honor St. Raven. - Honor St. Raven is me. 109 00:05:04,957 --> 00:05:05,923 - I'm her. - Fine. 110 00:05:05,958 --> 00:05:07,859 She's me. 111 00:05:07,893 --> 00:05:10,394 And now that that's settled, uh, let's talk about 112 00:05:10,428 --> 00:05:11,562 why I'm here. 113 00:05:11,596 --> 00:05:13,264 How would you like to help me bring back 114 00:05:13,298 --> 00:05:14,265 Edge Of Tomorrow? 115 00:05:14,299 --> 00:05:16,100 - You mean on TV? - Not exactly. 116 00:05:16,134 --> 00:05:17,801 Webisodes? Like All My Children? 117 00:05:17,836 --> 00:05:18,969 Not exactly. 118 00:05:19,004 --> 00:05:20,204 I've talked to some marketing people 119 00:05:20,238 --> 00:05:24,008 who want to do it as an app. 120 00:05:24,043 --> 00:05:25,477 An app? 121 00:05:25,511 --> 00:05:26,845 The news station where I work 122 00:05:26,880 --> 00:05:28,848 has agreed to recreate the set, 123 00:05:28,882 --> 00:05:30,983 and with product placement, we can pay for the whole thing. 124 00:05:31,017 --> 00:05:32,151 So what do you say? 125 00:05:32,186 --> 00:05:35,288 [Gasps] Hugh! 126 00:05:35,322 --> 00:05:37,257 I have standing orders to have the bags ready 127 00:05:37,291 --> 00:05:39,159 should anybody show the slightest bit of interest 128 00:05:39,193 --> 00:05:41,128 in resurrecting the show. 129 00:05:41,162 --> 00:05:42,662 To sum up... 130 00:05:42,697 --> 00:05:44,699 She'll do it. 131 00:05:48,802 --> 00:05:51,003 After our long flight from Los Angeles, 132 00:05:51,037 --> 00:05:53,106 we have arrived in Cleveland. 133 00:05:55,141 --> 00:05:56,741 Well, Victoria, this is so exciting. 134 00:05:56,776 --> 00:05:57,909 You're bringing your show back. 135 00:05:57,943 --> 00:05:58,910 My show. 136 00:05:58,944 --> 00:06:01,946 Apryl is correct, my show. 137 00:06:01,980 --> 00:06:04,115 And we have our first sponsor. 138 00:06:04,149 --> 00:06:06,818 The good people at 3 Musketeers. 139 00:06:06,852 --> 00:06:08,720 We just have to make sure that a major character 140 00:06:08,754 --> 00:06:10,989 is seen eating a 3 Musketeers bar 141 00:06:11,023 --> 00:06:13,458 or is named "3 Musketeers bar." 142 00:06:13,493 --> 00:06:15,059 I'm sorry but it always takes me out of a show 143 00:06:15,094 --> 00:06:18,763 when I see a product displayed so boldly. 144 00:06:18,798 --> 00:06:22,534 But wow, these things are really good! 145 00:06:22,569 --> 00:06:25,370 Joy, you'll be happy to know that Hector Cruz-- 146 00:06:25,405 --> 00:06:28,006 The sexy Latin lawyer. 147 00:06:28,041 --> 00:06:29,842 Has agreed to do the show just because of you. 148 00:06:29,876 --> 00:06:31,410 Oh, please. 149 00:06:31,444 --> 00:06:33,612 I did his eyebrows on the show a few times. 150 00:06:33,647 --> 00:06:36,015 He flirted with me, but besides his being married, 151 00:06:36,049 --> 00:06:37,016 he's just not my type. 152 00:06:37,050 --> 00:06:38,351 But he's not married any more. 153 00:06:38,385 --> 00:06:40,787 Hot damn, I am so gonna tap that. 154 00:06:43,724 --> 00:06:46,660 Me too. 155 00:06:46,694 --> 00:06:47,761 What? 156 00:06:47,795 --> 00:06:50,664 It's just as likely. 157 00:06:50,699 --> 00:06:52,500 Okay, everybody, let's go. 158 00:06:52,534 --> 00:06:54,835 You're a writer, so you'll be my writing staff. 159 00:06:54,870 --> 00:06:57,138 As soon as you let go of my face, okay. 160 00:06:57,173 --> 00:06:59,908 And you can do hair and makeup! 161 00:06:59,943 --> 00:07:01,978 I know I can. It's my job. 162 00:07:03,513 --> 00:07:08,049 Grab my face, you'll pull back a stump. 163 00:07:10,686 --> 00:07:13,921 Okay, if I'm the writer, I do have a few questions. 164 00:07:13,955 --> 00:07:15,222 How many actors are coming back? 165 00:07:15,256 --> 00:07:17,023 Only the ones from the last scene. 166 00:07:17,058 --> 00:07:18,391 It's all we could afford. 167 00:07:18,426 --> 00:07:20,293 Well, then who's on the other side of the door? 168 00:07:20,327 --> 00:07:23,429 Ooh, we didn't think about that. 169 00:07:23,464 --> 00:07:25,332 Well, as we all know, everyone on the show 170 00:07:25,366 --> 00:07:26,567 had an evil twin. 171 00:07:26,601 --> 00:07:29,036 My character had two evil twins. 172 00:07:29,071 --> 00:07:31,439 As I do in real life. 173 00:07:31,473 --> 00:07:32,941 Okay. 174 00:07:32,975 --> 00:07:34,142 If we're gonna continue the series, 175 00:07:34,177 --> 00:07:35,210 how do we explain that 176 00:07:35,245 --> 00:07:36,478 all the other characters disappeared? 177 00:07:36,512 --> 00:07:38,213 We can't just say an atom bomb went off. 178 00:07:38,247 --> 00:07:40,917 Wait, I've got it. An atom bomb went off. 179 00:07:42,451 --> 00:07:44,119 [Cell phone beeps] 180 00:07:44,153 --> 00:07:46,255 Oh, no. It's from Elizabeth Meadow. 181 00:07:46,289 --> 00:07:49,493 The upper crust British Lady Natalie. 182 00:07:51,528 --> 00:07:52,928 She got a better offer. 183 00:07:52,962 --> 00:07:54,463 She's playing a corpse on Psych. 184 00:07:54,497 --> 00:07:58,567 Cable's delightful mystery comedy. 185 00:07:58,602 --> 00:08:00,069 Okay, now what are we gonna do? 186 00:08:00,103 --> 00:08:01,637 We have to find an actress to play this part 187 00:08:01,671 --> 00:08:03,038 at the last minute. 188 00:08:03,073 --> 00:08:07,577 Perhaps, my dear, I can be of assistance. 189 00:08:12,050 --> 00:08:13,685 Well as you all can see, Victoria's news station 190 00:08:13,719 --> 00:08:16,989 did an excellent job in recreating our set. 191 00:08:17,023 --> 00:08:18,658 With a few exceptions. 192 00:08:18,692 --> 00:08:21,227 Uh, some of the windows and doors don't work. 193 00:08:21,262 --> 00:08:22,496 But it'll do. 194 00:08:22,530 --> 00:08:25,065 And we have two new sponsors. 195 00:08:25,100 --> 00:08:27,468 Bed, Bath & Beyond and then at some point 196 00:08:27,502 --> 00:08:30,070 someone has to say "Happy Birthday, Nana," 197 00:08:30,105 --> 00:08:33,874 from Ed and Denise Milch. 198 00:08:33,909 --> 00:08:35,309 Yeah, that'll be easy to fit in. 199 00:08:35,344 --> 00:08:36,511 [Laughs] 200 00:08:36,545 --> 00:08:39,648 Victoria! 201 00:08:39,682 --> 00:08:41,916 I am so excited! 202 00:08:41,951 --> 00:08:44,152 Oh, you haven't changed a bit. 203 00:08:44,186 --> 00:08:45,186 I'm not Victoria. 204 00:08:45,220 --> 00:08:48,423 - Jessica, I'm Victoria. - Oh! 205 00:08:48,457 --> 00:08:49,957 Victoria! 206 00:08:49,992 --> 00:08:53,194 - You haven't changed a bit. - Oh-ho-ho. 207 00:08:53,478 --> 00:08:55,446 And Apryl... 208 00:08:55,480 --> 00:08:57,384 You haven't changed a bit. 209 00:08:59,418 --> 00:09:01,120 Jessica, hi, are you all right? 210 00:09:01,154 --> 00:09:03,388 Oh, I got lasik surgery. 211 00:09:03,423 --> 00:09:05,057 On my eyes. 212 00:09:05,091 --> 00:09:07,392 I don't think it turned out so good. 213 00:09:07,427 --> 00:09:10,463 Even though I went to a really good eye dentist. 214 00:09:10,497 --> 00:09:12,365 So you may have to write my lines a little bigger 215 00:09:12,399 --> 00:09:14,901 inside the drawers. 216 00:09:14,935 --> 00:09:16,503 Joy! 217 00:09:16,537 --> 00:09:18,037 Where are you, my sweet? 218 00:09:18,072 --> 00:09:22,108 It's Hector. He's here. 219 00:09:22,143 --> 00:09:24,577 Joy. 220 00:09:24,612 --> 00:09:26,646 You're as beautiful as ever. 221 00:09:26,680 --> 00:09:30,549 I recognize you as well. 222 00:09:30,584 --> 00:09:33,485 Yes, I am no longer a slave to the gym. 223 00:09:33,520 --> 00:09:35,421 I got rid of my trainer. 224 00:09:35,455 --> 00:09:37,556 What'd he do, eat him? 225 00:09:40,160 --> 00:09:42,628 - What about your hair? - It was a weave. 226 00:09:42,663 --> 00:09:45,732 I got behind on my payments. 227 00:09:45,766 --> 00:09:48,702 What hasn't thinned... 228 00:09:48,736 --> 00:09:50,304 Is my desire for you. 229 00:09:50,338 --> 00:09:51,939 [Loud kiss] 230 00:09:51,973 --> 00:09:55,943 Ay dios mio, I could take you right now! 231 00:09:55,977 --> 00:09:58,712 Out for a burger. 232 00:09:58,747 --> 00:10:00,681 Okay, everyone, get in costume. 233 00:10:00,715 --> 00:10:03,517 - Rehearsal in ten. - I'll be back in five. 234 00:10:03,552 --> 00:10:07,121 All I have to do is take off my shirt. 235 00:10:07,155 --> 00:10:09,824 Am I right, ladies? 236 00:10:09,858 --> 00:10:12,029 Oh, Hector, you haven't changed a bit. 237 00:10:15,063 --> 00:10:18,232 Let me get this straight. 238 00:10:18,267 --> 00:10:19,634 We're still gonna go through with this, 239 00:10:19,668 --> 00:10:23,604 despite several obvious potential disasters. 240 00:10:25,607 --> 00:10:29,210 All right. From Honor's line and action. 241 00:10:29,244 --> 00:10:31,081 Lady Natalie. 242 00:10:33,516 --> 00:10:35,452 Dr. Tess Montgomery. 243 00:10:37,486 --> 00:10:38,922 Judge Thorndike. 244 00:10:40,956 --> 00:10:42,824 I always expected one of you to betray me. 245 00:10:42,858 --> 00:10:44,592 But not all three. 246 00:10:44,626 --> 00:10:46,060 Cut. 247 00:10:46,094 --> 00:10:49,197 Victoria, Honor St. Raven cries after that line. 248 00:10:49,231 --> 00:10:51,399 Honor St. Raven would do no such thing 249 00:10:51,433 --> 00:10:54,768 because Honor St. Raven, me, would never give these people 250 00:10:54,803 --> 00:10:57,104 the satisfaction of crying in front of them. 251 00:10:57,138 --> 00:10:58,539 Okay, what if honor says "I won't give you" 252 00:10:58,573 --> 00:11:01,275 "the satisfaction of seeing me cry. 253 00:11:01,309 --> 00:11:02,843 "Instead I will take satisfaction 254 00:11:02,877 --> 00:11:05,179 "from this classic light and fluffy whipped nougat 255 00:11:05,213 --> 00:11:08,115 3 Musketeers bar." 256 00:11:08,149 --> 00:11:09,683 - Powerful. - Good stuff. 257 00:11:09,717 --> 00:11:13,420 Yeah, it just came to me. In a text from our sponsor. 258 00:11:13,454 --> 00:11:16,824 Okay, places everyone. Let's start with Jessica's line. 259 00:11:19,628 --> 00:11:21,963 You're ruined, Honor St. Raven. 260 00:11:21,997 --> 00:11:27,436 Pack your bags and leave... 261 00:11:27,471 --> 00:11:30,140 Primrose Valley. 262 00:11:30,174 --> 00:11:32,776 Like the many harlots before you, 263 00:11:32,810 --> 00:11:37,013 you will not be missed, my dear. 264 00:11:37,048 --> 00:11:38,615 Cut. 265 00:11:38,649 --> 00:11:40,083 What's with the straw? 266 00:11:40,118 --> 00:11:42,486 I'm conserving my lipstick. 267 00:11:42,520 --> 00:11:46,223 So FYI, no kissing scenes. 268 00:11:46,258 --> 00:11:47,894 Sorry, Hugh. 269 00:11:50,428 --> 00:11:53,631 Okay, from Honor's line and action. 270 00:11:53,665 --> 00:11:55,733 Why all this cruelty? 271 00:11:55,767 --> 00:11:58,469 As you well know... 272 00:11:58,504 --> 00:12:00,572 Our relationship has never recovered 273 00:12:00,606 --> 00:12:02,374 from your little... 274 00:12:02,408 --> 00:12:04,644 Affair with Luis... 275 00:12:04,678 --> 00:12:07,513 The sexy Latin pool boy. 276 00:12:07,548 --> 00:12:10,316 I haven't been a sexy Latin pool boy 277 00:12:10,351 --> 00:12:12,885 in 15 years. 278 00:12:12,920 --> 00:12:15,554 I'm a sexy Latin lawyer. 279 00:12:16,623 --> 00:12:18,891 [Sighs] What do we do? 280 00:12:18,925 --> 00:12:20,893 Well, we could do what you did with actresses 281 00:12:20,927 --> 00:12:23,295 that got pregnant on your show. 282 00:12:23,329 --> 00:12:27,031 I haven't been a sexy Latin pool boy 283 00:12:27,066 --> 00:12:29,567 in 15 years. 284 00:12:29,602 --> 00:12:32,704 I'm a sexy Latin lawyer, who likes his women 285 00:12:32,738 --> 00:12:36,340 like he likes his laundry-- fresh, folded. 286 00:12:38,778 --> 00:12:41,580 - I'll work on that line. - Mm. 287 00:12:41,614 --> 00:12:43,515 Let's go to Victoria at the door. 288 00:12:43,550 --> 00:12:46,986 Well, that's it. I'm leaving. 289 00:12:47,021 --> 00:12:49,591 And you haven't heard the last of Honor St. Raven! 290 00:12:51,626 --> 00:12:53,093 Oh, my God. 291 00:12:53,127 --> 00:12:55,695 [Gasps] It's... 292 00:12:55,729 --> 00:12:56,696 [Drawer opens] 293 00:12:56,730 --> 00:12:59,599 Made in China! 294 00:12:59,633 --> 00:13:01,467 Other drawer, honey! 295 00:13:01,501 --> 00:13:02,601 It's... 296 00:13:02,636 --> 00:13:04,704 [Drawer opens] 297 00:13:04,738 --> 00:13:07,273 Senator Jason Von Klauss! 298 00:13:07,307 --> 00:13:10,409 My twin brother, whom I haven't spoken to 299 00:13:10,443 --> 00:13:12,877 in 20 years. 300 00:13:12,912 --> 00:13:15,981 And I refuse to be in the same room with him! 301 00:13:18,685 --> 00:13:20,622 Unh! Geez! 302 00:13:22,656 --> 00:13:25,293 Uh, that's one of the doors that doesn't work. 303 00:13:26,327 --> 00:13:28,362 It's... 304 00:13:28,396 --> 00:13:30,934 Senator Jason Von Klauss! 305 00:13:32,568 --> 00:13:36,771 I have shocking news. 306 00:13:36,806 --> 00:13:40,676 Terrorists have set off an atomic bomb. 307 00:13:40,710 --> 00:13:44,279 Everyone else in Primrose Valley have gone... 308 00:13:44,314 --> 00:13:47,716 To the great beyond. 309 00:13:47,750 --> 00:13:51,820 And all we have left are these few items 310 00:13:51,855 --> 00:13:53,488 from the great... 311 00:13:53,523 --> 00:13:56,525 Bed, Bath & Beyond. 312 00:14:03,432 --> 00:14:06,601 Only one thing would surprise me more. 313 00:14:06,635 --> 00:14:08,970 If you were to say... 314 00:14:09,004 --> 00:14:13,675 "Happy Birthday, Nana, from Ed and Denise Milch." 315 00:14:18,181 --> 00:14:21,684 I can't believe it, everyone is gone. 316 00:14:21,718 --> 00:14:22,885 Cut. 317 00:14:22,919 --> 00:14:25,387 Once again, the stage directions say "cry." 318 00:14:25,422 --> 00:14:28,190 And once again, Honor St. Raven would not cry. 319 00:14:28,225 --> 00:14:30,993 Which I know because I am Honor St. Raven. 320 00:14:31,027 --> 00:14:32,728 No, I am Honor St. Raven! 321 00:14:32,762 --> 00:14:35,331 You're just a puppet that butchers my lines. 322 00:14:35,365 --> 00:14:37,032 I'm gonna pull the plug on this disaster. 323 00:14:37,066 --> 00:14:38,100 Yeah! 324 00:14:38,134 --> 00:14:39,468 Yeah, go ahead and give up. 325 00:14:39,502 --> 00:14:41,069 That's what you do best. 326 00:14:41,104 --> 00:14:43,606 God, if you had any guts at all, then our show 327 00:14:43,640 --> 00:14:44,940 would still be on the air! 328 00:14:44,975 --> 00:14:46,876 You don't know what you're talking about. 329 00:14:46,910 --> 00:14:48,911 I hate you and I hope you die! 330 00:14:48,945 --> 00:14:50,779 Oh, very mature. 331 00:14:50,813 --> 00:14:53,517 I hate you and I hope you die. 332 00:14:54,551 --> 00:14:57,487 No, guys, don't go now! The next scene is gold! 333 00:14:57,521 --> 00:14:58,588 And we have to pay for lunch 334 00:14:58,623 --> 00:15:01,025 if we don't mention the taco truck. 335 00:15:03,256 --> 00:15:06,325 Well, I'm leaving. Thanks for wasting my time. 336 00:15:06,359 --> 00:15:08,994 - Thanks for ruining my career. - I gave you your career. 337 00:15:09,028 --> 00:15:11,130 And then you took it away. 338 00:15:11,164 --> 00:15:12,565 If you had stood up to the network, 339 00:15:12,599 --> 00:15:13,932 Edge Of Tomorrow wouldn't have been cancelled. 340 00:15:13,967 --> 00:15:15,767 But you just gave up without a fight. 341 00:15:15,802 --> 00:15:17,335 And I am not letting you go back to L.A. 342 00:15:17,370 --> 00:15:18,837 Until you admit that I'm right. 343 00:15:18,871 --> 00:15:21,473 - You're right. - Wow. 344 00:15:21,507 --> 00:15:22,841 You really don't know how to put up much of a fight, 345 00:15:22,875 --> 00:15:24,309 do you? 346 00:15:24,343 --> 00:15:26,511 Yes, I could have kept the show on the air. 347 00:15:26,546 --> 00:15:29,481 But only if I killed off Honor St. Raven. 348 00:15:29,515 --> 00:15:30,715 That's what was waiting for you 349 00:15:30,750 --> 00:15:32,417 on the other side of that door-- a bullet. 350 00:15:32,451 --> 00:15:33,785 Well, so what? 351 00:15:33,819 --> 00:15:35,220 I've been killed off five or six times. 352 00:15:35,254 --> 00:15:37,522 I always come back. 353 00:15:37,557 --> 00:15:39,858 Once I even had to perform brain surgery on myself 354 00:15:39,892 --> 00:15:43,761 while being held hostage in a submarine. 355 00:15:43,796 --> 00:15:45,229 No, this would have been a real death. 356 00:15:45,263 --> 00:15:47,865 You see, the network wanted the show to revolve around... 357 00:15:47,899 --> 00:15:49,333 A younger character. 358 00:15:49,367 --> 00:15:50,967 Younger? 359 00:15:51,002 --> 00:15:52,504 Yes. 360 00:15:54,538 --> 00:15:55,906 Oh. 361 00:15:56,941 --> 00:15:58,775 - Wow. - I know. 362 00:15:58,809 --> 00:16:01,144 But should we really be eavesdropping? 363 00:16:01,178 --> 00:16:03,215 You're right, let's go. 364 00:16:04,749 --> 00:16:06,216 I even wrote her death scene 365 00:16:06,251 --> 00:16:07,351 but I couldn't go through with it. 366 00:16:07,885 --> 00:16:09,954 I loved Honor St. Raven too much. 367 00:16:10,489 --> 00:16:13,058 So you cancelled the show to keep her alive. 368 00:16:13,092 --> 00:16:16,262 - Yes. - I see. 369 00:16:16,296 --> 00:16:18,030 Uh, if you wouldn't mind telling me, 370 00:16:18,065 --> 00:16:20,266 what were my dying words? 371 00:16:20,300 --> 00:16:22,368 Well, I don't remember them exactly. 372 00:16:22,402 --> 00:16:23,435 Oh, that's okay. 373 00:16:23,470 --> 00:16:26,271 I wouldn't have done them exactly. 374 00:16:26,306 --> 00:16:29,208 You apologized to anyone you may have wronged. 375 00:16:29,242 --> 00:16:33,011 And then you whispered, "Honor St. Raven is no more." 376 00:16:35,081 --> 00:16:38,452 "Honor St. Raven, never more." 377 00:16:40,487 --> 00:16:44,290 And I haven't written a word since. 378 00:16:44,324 --> 00:16:46,759 We really shouldn't be spying on them like this. 379 00:16:46,794 --> 00:16:49,562 I know. We should go. 380 00:16:49,596 --> 00:16:51,264 Seriously. Now. 381 00:16:51,298 --> 00:16:53,333 Uh-huh. 382 00:16:53,367 --> 00:16:55,602 - Thank you. - For what? 383 00:16:55,636 --> 00:16:57,671 For creating Honor, protecting her, 384 00:16:57,705 --> 00:16:59,940 and loving her as much as I did. 385 00:16:59,974 --> 00:17:02,543 Because she was you. 386 00:17:02,577 --> 00:17:04,544 - She was both of us. - Maybe a little more me. 387 00:17:04,579 --> 00:17:06,814 But probably not. 388 00:17:06,848 --> 00:17:10,951 Feels like she's really dead now. 389 00:17:10,986 --> 00:17:14,254 Maybe I can finally say good-bye and mourn her loss. 390 00:17:14,288 --> 00:17:15,421 Me too. 391 00:17:15,456 --> 00:17:17,890 And maybe we can finally both move on. 392 00:17:17,925 --> 00:17:19,792 I don't really think there's any more moving on for me. 393 00:17:19,827 --> 00:17:22,361 That show was the last chapter of my life. 394 00:17:22,396 --> 00:17:24,298 I couldn't help overhearing. 395 00:17:26,333 --> 00:17:28,368 Because I was eavesdropping. 396 00:17:29,403 --> 00:17:32,139 Unbelievable. 397 00:17:32,173 --> 00:17:34,474 Apryl... 398 00:17:34,509 --> 00:17:38,345 Let me be the next chapter in your life. 399 00:17:38,379 --> 00:17:39,746 Will you marry me? 400 00:17:39,781 --> 00:17:41,348 What? 401 00:17:41,382 --> 00:17:45,785 As you don't know, because I have never told you... 402 00:17:45,819 --> 00:17:47,853 I've always been in love with you. 403 00:17:47,887 --> 00:17:50,622 Oh. And I you. 404 00:17:50,657 --> 00:17:53,925 - Of course I'll marry you. - Ooh. 405 00:17:53,960 --> 00:17:57,095 To recap, she said "yes." 406 00:17:57,130 --> 00:17:58,096 Yes! 407 00:17:58,131 --> 00:18:01,066 Both: Aw! 408 00:18:01,100 --> 00:18:04,169 Have you been eavesdropping this entire time? 409 00:18:06,673 --> 00:18:09,175 How terribly rude! 410 00:18:13,832 --> 00:18:15,132 Well, I for one am going to look 411 00:18:15,166 --> 00:18:17,767 at Honor St. Raven's death as a new beginning. 412 00:18:18,052 --> 00:18:21,220 If Cheers hadn't ended, we wouldn't have had Becker. 413 00:18:21,255 --> 00:18:24,658 In which I played a woman who Becker found stuffy. 414 00:18:26,192 --> 00:18:28,528 Elka, if you want to save your lipstick, 415 00:18:28,562 --> 00:18:29,529 you shouldn't blot your lips. 416 00:18:29,563 --> 00:18:31,631 I didn't. 417 00:18:31,665 --> 00:18:33,699 That's my color. 418 00:18:33,734 --> 00:18:36,002 It's a weird lip print. 419 00:18:36,036 --> 00:18:37,339 Ah, that is mine. 420 00:18:39,374 --> 00:18:41,044 And it's not a lip print. 421 00:18:43,078 --> 00:18:44,479 Please don't tell us what it is. 422 00:18:44,513 --> 00:18:46,281 Oh, no, no, no. It's nothing bad. 423 00:18:46,315 --> 00:18:48,383 It's just lipstick I use for my pecs. 424 00:18:48,418 --> 00:18:51,256 So that my nipples pop on camera. 425 00:18:53,290 --> 00:18:55,059 Yeah, that's burned in there. 426 00:18:56,594 --> 00:18:58,161 Do you have more of it? 427 00:18:58,195 --> 00:19:02,733 Sadly it's been discontinued. This is my last tube. 428 00:19:02,767 --> 00:19:04,435 - How much? - No, no, no. 429 00:19:05,470 --> 00:19:07,637 Not money. 430 00:19:07,672 --> 00:19:09,107 Her. 431 00:19:14,246 --> 00:19:15,748 Done. 432 00:19:17,482 --> 00:19:20,185 Elka, you can't trade me for lipstick. 433 00:19:20,219 --> 00:19:24,389 Oh, please, you've given it up for less than that. 434 00:19:28,628 --> 00:19:31,697 What do you say, Joy? Give me a chance. 435 00:19:31,731 --> 00:19:34,934 Well, maybe I was being unfair. 436 00:19:34,968 --> 00:19:36,569 You seem like a nice person 437 00:19:36,603 --> 00:19:38,370 and I've had a really tough year. 438 00:19:38,405 --> 00:19:39,771 There are a few guys I really liked, 439 00:19:39,806 --> 00:19:41,973 but none of them worked out the way I wanted. 440 00:19:42,008 --> 00:19:44,075 I'm kind of at a crossroads in my life. 441 00:19:44,110 --> 00:19:45,110 You know, typical Virgo. 442 00:19:45,144 --> 00:19:46,512 Excuse me. 443 00:19:48,747 --> 00:19:50,381 [Sighs] Are you one of those women 444 00:19:50,415 --> 00:19:53,517 who talks about stuff? 445 00:19:53,552 --> 00:19:55,720 Yeah, I talk about stuff. 446 00:19:55,754 --> 00:19:57,121 Yeah. 447 00:19:57,156 --> 00:19:59,691 I just got divorced from someone who... 448 00:19:59,726 --> 00:20:03,061 Wanted to talk about... stuff. 449 00:20:03,096 --> 00:20:05,531 And, well, it's... 450 00:20:05,565 --> 00:20:08,035 It's not what I want right now. 451 00:20:09,070 --> 00:20:12,139 Good-bye, Joy. 452 00:20:14,176 --> 00:20:15,543 Wow. 453 00:20:15,577 --> 00:20:18,212 You're life really is sad. 454 00:20:19,747 --> 00:20:20,747 I'm sad? 455 00:20:21,007 --> 00:20:22,997 You're putting nipple stick on your lips. 456 00:20:23,757 --> 00:20:25,497 I'm loving it! 457 00:20:25,498 --> 00:20:30,497 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 458 00:20:30,547 --> 00:20:35,097 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.